All language subtitles for Episode Season 1-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:03:21,537 --> 00:03:23,017 Hey. 2 00:03:31,617 --> 00:03:33,017 You looked great out there. 3 00:03:54,137 --> 00:03:56,637 "Man puts penis in woman's vagina." What? 4 00:03:56,797 --> 00:03:58,857 I read that book you have. What book? 5 00:03:58,977 --> 00:04:00,497 'What's Happening to Me?' 6 00:04:06,057 --> 00:04:07,537 "He moves it up and down." 7 00:04:07,637 --> 00:04:08,737 Can you shut up? 8 00:04:08,877 --> 00:04:11,297 "This creates friction and the friction causes him to ejaculate." 9 00:04:11,417 --> 00:04:13,537 Na, na, na, na, na, na, na, na. 10 00:04:20,637 --> 00:04:22,817 Yeah! Yeah! Yeah! 11 00:04:24,297 --> 00:04:25,677 What are you doing? 12 00:04:28,697 --> 00:04:31,317 Whoo! 13 00:04:34,177 --> 00:04:36,097 What's that? 14 00:04:36,197 --> 00:04:38,237 Science test. 15 00:04:38,397 --> 00:04:40,577 But...you'll get busted. You can see it. 16 00:04:40,697 --> 00:04:42,257 Yeah, I want it to show a bit. 17 00:04:43,537 --> 00:04:44,937 Cheryl does it all the time. 18 00:04:46,417 --> 00:04:47,777 Yeah, right. 19 00:05:11,657 --> 00:05:14,137 Hi. Hello. 20 00:05:15,657 --> 00:05:16,797 Oh, I'm Annie. 21 00:05:18,577 --> 00:05:20,137 Yes. 22 00:05:20,277 --> 00:05:22,537 I'm Martin Vickers. 23 00:05:22,617 --> 00:05:25,097 Oh, you're the head researcher. 24 00:05:25,237 --> 00:05:27,877 Yes. Oh... 25 00:05:31,937 --> 00:05:34,937 I hope you'll be happy working here. Oh, I'm sure I will be. 26 00:05:58,097 --> 00:06:01,177 I just read it in a book! I can't believe you said that. 27 00:06:01,317 --> 00:06:02,657 Ow, stop hitting me! Ow! How dare you? 28 00:06:02,757 --> 00:06:04,697 David's getting bullied. 29 00:06:04,837 --> 00:06:06,157 You're disgusting! 30 00:06:06,317 --> 00:06:08,257 You don't know what you're talking about. Get off me! 31 00:06:08,337 --> 00:06:10,877 Get away from me. 32 00:06:12,897 --> 00:06:15,297 What's going on? I don't know. She's a weirdo. 33 00:06:15,457 --> 00:06:17,597 He told me he was going to put his penis in my vagina. 34 00:06:17,737 --> 00:06:19,437 He doesn't know what he's talking about. 35 00:06:19,537 --> 00:06:20,937 Yeah, I do. 36 00:06:21,097 --> 00:06:23,137 Just shut up and leave her alone, alright? 37 00:06:23,297 --> 00:06:25,237 And yours looked better when it looked like a bum. 38 00:06:27,797 --> 00:06:29,177 I hate you. 39 00:06:32,157 --> 00:06:33,537 Hey! 40 00:06:35,797 --> 00:06:37,417 Wipe it off, you slack bitch. 41 00:06:39,697 --> 00:06:41,097 Get lost. 42 00:06:41,197 --> 00:06:42,977 I said, wipe it off! 43 00:06:43,057 --> 00:06:44,897 Or I'll make ya. 44 00:06:45,977 --> 00:06:47,137 So make me. 45 00:06:49,217 --> 00:06:51,777 Cat fight! Cat fight! 46 00:06:51,957 --> 00:06:56,217 Cat fight! Cat fight! Cat fight! Cat fight! 47 00:06:58,837 --> 00:07:02,697 What are you standing there for? You don't own the bus. 48 00:07:09,057 --> 00:07:11,097 Cheryl! 49 00:07:11,197 --> 00:07:12,577 Debbie! 50 00:07:12,697 --> 00:07:15,057 Just stop it! Get off! 51 00:07:16,137 --> 00:07:17,517 Debbie! 52 00:07:32,897 --> 00:07:35,097 In your seats now! 53 00:07:40,437 --> 00:07:41,797 Let go. 54 00:07:47,817 --> 00:07:51,097 Whoa. 55 00:07:51,197 --> 00:07:53,297 Go, Cheryl. 56 00:08:08,057 --> 00:08:10,137 Nice one, Cheryl! 57 00:09:19,977 --> 00:09:21,697 Susan Knight and Deborah Vickers. 58 00:09:21,817 --> 00:09:23,217 Stand up. 59 00:09:24,457 --> 00:09:26,017 Ooooh. 60 00:09:31,817 --> 00:09:32,877 Pull up your dresses. 61 00:09:32,977 --> 00:09:34,737 Oh, sir! 62 00:09:34,877 --> 00:09:39,157 You heard what I said. And the rest of you, get on with your exam. 63 00:09:48,297 --> 00:09:49,717 Deborah. 64 00:09:58,777 --> 00:10:00,157 Principal's office. 65 00:10:01,897 --> 00:10:03,657 Now! 66 00:10:03,777 --> 00:10:05,937 Oooh. Show us your knickers, Vickers! 67 00:10:06,037 --> 00:10:07,457 See ya later. 68 00:10:24,237 --> 00:10:26,597 Oh, my God. My bum was tingling, I was so scared. 69 00:10:26,757 --> 00:10:28,217 I thought we were gonna get caned. 70 00:10:28,337 --> 00:10:29,557 Hey. 71 00:10:29,697 --> 00:10:31,057 Vicki and Cheryl want to see you. 72 00:10:47,377 --> 00:10:48,857 Rita? 73 00:10:48,977 --> 00:10:50,337 Rack off. 74 00:11:13,917 --> 00:11:17,097 Did you dob? Nuh. 75 00:11:17,197 --> 00:11:18,577 Bullshit. 76 00:11:19,777 --> 00:11:20,857 Did she ask you? 77 00:11:20,977 --> 00:11:22,617 Yeah. 78 00:11:22,797 --> 00:11:24,657 Debbie said she saw Marcia do it on 'The Brady Bunch'. 79 00:11:37,917 --> 00:11:39,977 Thought I was gonna piss myself laughing. 80 00:11:40,157 --> 00:11:42,337 Mrs Grantham said we were a shame and a disgrace. 81 00:11:44,097 --> 00:11:46,437 She's a dead shit. 82 00:12:05,597 --> 00:12:08,737 Hello. Hello, darl. It's your husband here. 83 00:12:08,877 --> 00:12:11,217 Got 10 minutes before my meeting. Thought I'd ring. 84 00:12:11,337 --> 00:12:12,857 You checking up on me? 85 00:12:13,037 --> 00:12:14,497 I just wanted to make sure you're not bored. 86 00:12:14,677 --> 00:12:16,797 No, I'm not bored. What are ya doing? 87 00:12:16,957 --> 00:12:18,897 I'm making myself a well-deserved Harvey Wallbanger 88 00:12:18,977 --> 00:12:20,737 after a bloody hard tennis lesson. 89 00:12:20,877 --> 00:12:23,257 Then I think I might go and lay out by the pool. 90 00:12:23,397 --> 00:12:26,257 Nude, I suppose? Why do you suppose that? 91 00:12:26,397 --> 00:12:28,057 I've noticed the strap marks disappearing. 92 00:12:28,177 --> 00:12:30,977 Oh, that's very perceptive of you. 93 00:12:31,157 --> 00:12:32,957 It's among one of my better qualities. 94 00:12:33,033 --> 00:12:34,933 Well, if you're lucky, I might even pull out my Margaret Fulton 95 00:12:34,974 --> 00:12:36,714 and make my husband a special dinner tonight. 96 00:12:36,797 --> 00:12:40,737 Oh, I'm liking the new you. Oh, I'm liking the new me too. 97 00:12:40,877 --> 00:12:43,617 Anyway, gotta run. Bye. Bye-bye, now. 98 00:13:16,177 --> 00:13:18,217 Should we follow them down? 99 00:13:18,317 --> 00:13:20,017 I guess. 100 00:13:23,557 --> 00:13:26,137 Raquel! Are you goin' down to the pipes? 101 00:13:26,257 --> 00:13:27,617 Yeah. 102 00:13:31,297 --> 00:13:33,197 Reckon Mr Kenny was checking you out? 103 00:13:33,297 --> 00:13:34,937 No. 104 00:13:35,017 --> 00:13:36,337 That's what Vicki said. 105 00:13:36,457 --> 00:13:38,157 You can't come to the pipes. 106 00:13:40,177 --> 00:13:43,017 Just because you cheated doesn't make you one of us. 107 00:13:43,157 --> 00:13:45,057 We weren't going to the pipes anyway. 108 00:13:45,177 --> 00:13:46,517 We were going to the shops. 109 00:13:46,617 --> 00:13:48,617 You chicks are so lame. 110 00:13:51,577 --> 00:13:53,657 She is such a bitch. 111 00:13:53,797 --> 00:13:55,177 I can't believe we didn't dob on her. 112 00:13:55,257 --> 00:13:57,017 What are we gonna do now, huh? 113 00:13:59,777 --> 00:14:01,657 Far out! 114 00:14:08,937 --> 00:14:11,377 What are you doing? 115 00:14:11,477 --> 00:14:13,737 Thinking. 116 00:14:13,817 --> 00:14:16,117 Oh, lucky you. 117 00:14:18,417 --> 00:14:19,977 Are you getting out? 118 00:14:20,117 --> 00:14:21,697 Yes. 119 00:14:30,137 --> 00:14:31,937 What were you thinking about? 120 00:14:34,337 --> 00:14:35,857 Do you like tennis? 121 00:14:37,817 --> 00:14:39,377 I... 122 00:14:39,457 --> 00:14:41,137 Yes, I like watching it. 123 00:14:44,177 --> 00:14:45,777 Good day at work? 124 00:14:47,297 --> 00:14:49,417 How was your day? 125 00:14:49,597 --> 00:14:53,437 Busy. I'm already looking forward to the weekend. 126 00:15:05,477 --> 00:15:06,857 Rise and shine, little lady. 127 00:15:08,697 --> 00:15:10,497 It's Saturday. 128 00:15:10,657 --> 00:15:13,217 Well, we wanna spend the day with you. 129 00:15:13,357 --> 00:15:16,137 If it's sunny, I'm going to the beach. 130 00:15:17,537 --> 00:15:20,137 We thought we'd all go down to the tennis club. 131 00:15:20,297 --> 00:15:21,897 That's your idea of spending the day together? 132 00:15:22,017 --> 00:15:23,797 Oh, come on. 133 00:15:23,897 --> 00:15:25,417 You go. 134 00:15:25,537 --> 00:15:26,897 I'll sleep. 135 00:15:29,977 --> 00:15:31,777 Well, we're leaving in half an hour. 136 00:15:31,957 --> 00:15:34,537 You can't make me. I'll make you. 137 00:15:34,677 --> 00:15:36,657 Well, what am I gonna do there? 138 00:15:36,797 --> 00:15:39,057 I can't watch you play tennis. I'm not nine. 139 00:15:39,177 --> 00:15:41,017 We're leaving in half an hour. 140 00:15:55,057 --> 00:15:57,297 Great shot, Yvonne! 141 00:16:01,097 --> 00:16:02,857 She's a shy little thing, 142 00:16:02,997 --> 00:16:04,697 but she rips into it when she's out there, doesn't she? 143 00:16:04,817 --> 00:16:06,977 I know. She is ferocious. 144 00:16:07,157 --> 00:16:09,537 Get us a couple of shandies, will you, darl? 145 00:16:09,717 --> 00:16:12,697 Is that why you wanted me to come? So I could be your slave? 146 00:16:12,877 --> 00:16:15,437 Well, two years ago you did everything you could for me. 147 00:16:15,597 --> 00:16:17,617 That's because I was a kid and I didn't know any better. 148 00:16:17,757 --> 00:16:19,137 Well, you're still a kid. 149 00:16:20,977 --> 00:16:23,977 Did you just roll your eyes at me? Yes. 150 00:16:24,157 --> 00:16:25,737 I'm not a kid, and you can't trap me here. 151 00:16:25,817 --> 00:16:27,657 Oh, she's seen through my evil plan. 152 00:16:27,797 --> 00:16:30,017 Does that mean I can go over to Debbie's? 153 00:16:30,157 --> 00:16:31,886 Oh, you two spend your whole lives together. 154 00:16:31,986 --> 00:16:33,377 So? 155 00:16:36,817 --> 00:16:38,617 There. 156 00:16:38,757 --> 00:16:40,617 Using 20 cents for the phone. 157 00:16:40,797 --> 00:16:42,537 Now, that's the attitude of a teenager. 158 00:16:42,677 --> 00:16:44,217 You got it. Finally. 159 00:16:46,057 --> 00:16:47,457 Oh, the cheek of her! 160 00:16:54,677 --> 00:16:57,217 It'll be for me. Hello. 161 00:16:57,297 --> 00:16:58,977 Just a moment, Sue. 162 00:17:00,457 --> 00:17:01,857 Hi. 163 00:17:03,297 --> 00:17:05,457 Wait. Mum? 164 00:17:05,537 --> 00:17:07,777 Can Sue come over? 165 00:17:07,897 --> 00:17:09,777 Yes. Why not spend the day together? 166 00:17:09,937 --> 00:17:12,337 You've spent Monday to Friday in each other's company, 167 00:17:12,497 --> 00:17:14,557 and then called each other every night. 168 00:17:14,657 --> 00:17:16,057 Thanks! 169 00:17:42,217 --> 00:17:43,797 Now, you're gonna have to flip a coin, 170 00:17:43,957 --> 00:17:47,017 because there's no way I'm gonna choose between you two. 171 00:17:48,677 --> 00:17:50,057 Shit. 172 00:17:54,897 --> 00:17:55,997 What time is it? 173 00:17:56,157 --> 00:17:58,657 Beer o'clock, mate. Pammy, you up for one? 174 00:17:58,797 --> 00:18:00,657 Ah, I think I'll wait 'til after my game, darling. 175 00:18:00,757 --> 00:18:02,897 I'm happy to drink during my game. 176 00:18:03,037 --> 00:18:04,897 I find it helps. 177 00:18:05,037 --> 00:18:06,437 I'm going, Mum. Dad. 178 00:18:06,537 --> 00:18:07,937 Bye, Sue. 179 00:18:08,037 --> 00:18:09,217 Mum... 180 00:18:11,337 --> 00:18:13,617 Hey, can I have some money? 181 00:18:13,757 --> 00:18:16,977 I don't have any on me. 182 00:18:17,097 --> 00:18:18,657 Oh, you don't have any change? 183 00:18:18,757 --> 00:18:20,337 Well, I have some in my bag, but... 184 00:18:20,517 --> 00:18:22,777 Where's your bag? It's in the... 185 00:18:22,937 --> 00:18:24,737 Well, can I grab some? 'Cause we're gonna go to the store. 186 00:18:24,877 --> 00:18:26,457 Hi. Hi. 187 00:18:26,537 --> 00:18:28,017 Oh, my God! 188 00:18:28,097 --> 00:18:31,717 It was like time completely froze. 189 00:18:31,877 --> 00:18:34,897 I couldn't even move. Neither of us could. 190 00:18:35,037 --> 00:18:36,777 And did he say anything? 191 00:18:36,877 --> 00:18:38,797 "Hi." 192 00:18:38,897 --> 00:18:40,637 Oh, it was so embarrassing! 193 00:18:46,777 --> 00:18:48,797 I think we should try and hang with the Greenhills again. 194 00:18:48,897 --> 00:18:50,577 No way. 195 00:18:50,677 --> 00:18:52,757 It's a sign! 196 00:18:52,877 --> 00:18:54,257 He said hello to you. 197 00:19:00,937 --> 00:19:03,437 Vicki's really nice to us. It's just Cheryl. 198 00:19:07,097 --> 00:19:09,057 Oh, my God. Sue. 199 00:19:09,177 --> 00:19:11,077 You gotta start doing the drawback. 200 00:19:12,217 --> 00:19:14,417 It makes me feel sick. Just do it again. 201 00:19:14,577 --> 00:19:17,257 It gets easier. The more you do it the... 202 00:19:19,297 --> 00:19:21,057 If you dob, you're dead. 203 00:19:23,737 --> 00:19:25,857 What'll you give me? 204 00:19:25,957 --> 00:19:27,137 Piss off, David. 205 00:19:28,917 --> 00:19:30,537 I'm dobbing. 206 00:19:31,977 --> 00:19:33,937 Wait. 207 00:19:40,937 --> 00:19:42,537 One. 208 00:19:45,217 --> 00:19:47,137 Come back here, you little shit! 209 00:19:52,259 --> 00:19:55,479 Hello, hello. There's no more beer. Have we drank it all? 210 00:19:55,599 --> 00:19:57,799 You did, mate. 211 00:19:57,939 --> 00:20:00,359 Well, I think that I might just call it a day. 212 00:20:00,499 --> 00:20:03,699 Oh, come on, Roger. You've always got plenty of booze at your house. 213 00:20:03,727 --> 00:20:04,827 Sure. 214 00:20:05,007 --> 00:20:06,907 Sounds like a bloody good reason to come back, then. Yvonne? 215 00:20:08,167 --> 00:20:11,307 Oh, well, thanks, Pam, but not...not tonight. 216 00:20:11,447 --> 00:20:14,427 Come on, we'd love to have you over. 217 00:20:14,527 --> 00:20:16,347 We could fire up the barbie. 218 00:20:16,447 --> 00:20:18,407 That's very nice of you, 219 00:20:18,478 --> 00:20:20,618 but I think that Ferris is probably waiting for me to get home. 220 00:20:20,659 --> 00:20:21,899 What's your number? 221 00:20:22,019 --> 00:20:24,099 We can't have Yvonne going home. 222 00:20:24,219 --> 00:20:26,699 Now Ferris can join us. Come on. 223 00:20:26,779 --> 00:20:28,179 What's your bloody number? 224 00:20:28,339 --> 00:20:29,999 Yeah, come on, it'll be fun. Be good for you. 225 00:20:33,659 --> 00:20:37,239 It's 527... 226 00:20:39,479 --> 00:20:41,419 ..9392. 227 00:20:43,619 --> 00:20:45,539 All the guests are just about to arrive, 228 00:20:45,659 --> 00:20:46,999 all the Young Talent Time family. 229 00:20:47,159 --> 00:20:49,659 And I think it's just about time to start the show. 230 00:20:49,799 --> 00:20:52,379 Oh, my goodness, the show's started already. Wow. 231 00:20:56,699 --> 00:20:58,619 We're just going over to Sue's. 232 00:20:58,799 --> 00:21:01,939 Wait a second. Why are you going over to Sue's? 233 00:21:02,019 --> 00:21:05,099 We've been here all afternoon. 234 00:21:05,239 --> 00:21:07,739 Come in here, so I can see you. 235 00:21:17,419 --> 00:21:19,019 Have you got make-up on? 236 00:21:20,779 --> 00:21:23,419 Yeah, we were just playing around. 237 00:21:24,879 --> 00:21:28,699 Oh, alright. Just be back here before nine. 238 00:21:28,799 --> 00:21:30,659 Oh, can I stay the night? 239 00:21:30,739 --> 00:21:32,419 Have you tidied up your room? 240 00:21:32,519 --> 00:21:33,879 Yes. 241 00:21:36,179 --> 00:21:37,619 Alright. 242 00:21:39,019 --> 00:21:40,419 See you tomorrow. 243 00:22:28,119 --> 00:22:31,099 Oh, my God! What a day. 244 00:22:31,279 --> 00:22:33,779 I can't wait to get my bloody feet up. 245 00:22:33,879 --> 00:22:35,619 Get me a beer, will you? 246 00:22:35,719 --> 00:22:37,539 Where are you going? 247 00:22:39,099 --> 00:22:41,899 Miranda Fair. Are you meeting someone or...? 248 00:22:42,019 --> 00:22:43,739 No-one in particular. 249 00:22:43,879 --> 00:22:45,899 Look at all those split ends! 250 00:22:46,079 --> 00:22:47,659 I've got my scissors with me. We'll do a quick... 251 00:22:47,739 --> 00:22:49,139 I'm late. 252 00:22:52,119 --> 00:22:55,319 Well, hey, how was Nathan today? 253 00:22:55,439 --> 00:22:57,259 He's in his cot. 254 00:23:00,699 --> 00:23:02,139 Nathan? 255 00:23:02,239 --> 00:23:06,539 Nathan, my little boy! 256 00:23:06,659 --> 00:23:08,219 Hello. 257 00:23:34,699 --> 00:23:36,859 Hey. Hi. 258 00:23:36,939 --> 00:23:38,359 Come on. 259 00:24:31,339 --> 00:24:34,619 He said, "Welcome to Barbados and have a nice holiday." 260 00:24:34,759 --> 00:24:37,939 I love it. That is Australia's greatest... 261 00:24:44,939 --> 00:24:46,339 So, where's Sue? 262 00:24:46,479 --> 00:24:48,179 She's staying the night at Debbie's, darling. 263 00:24:48,299 --> 00:24:50,059 Oh, great! 264 00:24:50,159 --> 00:24:52,779 Another Scotch there, mate? 265 00:24:52,919 --> 00:24:54,299 Just point me in the right direction, mate. 266 00:24:54,479 --> 00:24:56,539 I can do better than point. Follow me. 267 00:25:02,619 --> 00:25:04,019 You are gorgeous. 268 00:25:06,019 --> 00:25:07,739 Watch out for that one, mate. 269 00:25:07,879 --> 00:25:10,339 Oh, really? Husband? 270 00:25:10,479 --> 00:25:14,119 No, she's a nympho. And a whole lot of trouble. 271 00:25:15,799 --> 00:25:17,499 Sounds like a pretty good combination. 272 00:25:25,779 --> 00:25:27,899 Pity I'm taken. 273 00:25:28,019 --> 00:25:29,379 Say when. 274 00:25:33,339 --> 00:25:34,499 Vicki! 275 00:25:38,659 --> 00:25:40,059 Who's that chick over there? 276 00:25:44,519 --> 00:25:47,119 Debbie. She's kind of hot. 277 00:25:48,699 --> 00:25:50,099 She's alright. 278 00:26:04,739 --> 00:26:06,259 Oi, you shouldn't be here. 279 00:26:06,359 --> 00:26:07,739 What you gonna do about it? 280 00:26:07,879 --> 00:26:09,699 Huh? 281 00:26:09,799 --> 00:26:11,159 Shit, this is bad. 282 00:26:12,339 --> 00:26:14,599 What are you gonna do? 283 00:26:30,459 --> 00:26:33,819 Can we get out of here? We only just got here. 284 00:26:41,659 --> 00:26:43,139 Fine. 285 00:26:58,139 --> 00:27:00,699 He fuckin' started it. 286 00:27:00,799 --> 00:27:02,179 Chill out. 287 00:27:09,039 --> 00:27:10,419 Gary. 288 00:27:11,019 --> 00:27:13,499 Yes. Why? 289 00:27:26,299 --> 00:27:27,919 Got to get out of here. 290 00:27:48,904 --> 00:27:50,464 Truth or dare? 291 00:27:52,584 --> 00:27:54,024 Truth. 292 00:27:55,322 --> 00:27:58,362 Most exciting moment you've ever had with a guy. 293 00:28:01,482 --> 00:28:02,882 I dunno. 294 00:28:05,642 --> 00:28:07,242 Something you've never even told me. 295 00:28:12,482 --> 00:28:15,162 Last year with Cal. 296 00:28:15,282 --> 00:28:16,942 That Bankie guy? 297 00:28:17,062 --> 00:28:19,362 Ho! 298 00:28:19,502 --> 00:28:22,082 He told me I was the best pasher. 299 00:28:22,222 --> 00:28:23,842 And then he titted me off. 300 00:28:25,682 --> 00:28:28,882 He titted you off?! 301 00:28:30,802 --> 00:28:33,242 How come you never told me that? 302 00:28:33,362 --> 00:28:35,922 What'd it feel like? 303 00:28:36,062 --> 00:28:40,082 I don't know. It was like a tingle. All over. 304 00:28:40,262 --> 00:28:43,242 Like good tingling or bad tingling? Really good. 305 00:28:44,402 --> 00:28:46,902 Dead set. Dead set. 306 00:28:52,082 --> 00:28:54,162 Did you go any further with him? No! 307 00:29:02,842 --> 00:29:04,362 You didn't? No. 308 00:29:09,102 --> 00:29:11,242 Hey, Boardy. 309 00:29:11,362 --> 00:29:12,922 Gazza. 310 00:29:13,002 --> 00:29:15,282 I'll have a bag, mate. 311 00:29:22,602 --> 00:29:24,482 Thanks, mate. 312 00:29:30,622 --> 00:29:32,882 Can I do something to help? Oh, no. 313 00:29:33,062 --> 00:29:34,822 I think I've got everything under control. 314 00:29:35,922 --> 00:29:37,322 I can see that. 315 00:29:39,042 --> 00:29:41,542 Vonnie wouldn't be able to cope with something like this. 316 00:29:41,702 --> 00:29:43,322 Oh, I'm sure she copes with other things. 317 00:29:44,402 --> 00:29:46,202 Yeah, she does. 318 00:29:46,282 --> 00:29:48,562 Like you, for instance. 319 00:29:48,702 --> 00:29:50,722 I think you know what I'm talking about. 320 00:29:52,282 --> 00:29:54,122 You don't pull any punches do you? 321 00:29:54,262 --> 00:29:55,602 Sorry, I didn't mean to offend you. 322 00:29:55,742 --> 00:29:58,602 Oh, no, I'm not offended. I love a bit of fire in a woman. 323 00:29:58,742 --> 00:30:01,182 Good, 'cause I think we need to liven this party up a bit. 324 00:30:01,342 --> 00:30:03,642 Do you know how to make a Harvey Wallbanger? 325 00:30:03,822 --> 00:30:05,562 Like no-one else. Brilliant. 326 00:30:05,642 --> 00:30:08,802 There's the orange juice, and... 327 00:30:08,922 --> 00:30:11,542 ..one pack of cards. 328 00:30:31,602 --> 00:30:35,822 Oh, hello. Not bad, not bad. 329 00:30:35,982 --> 00:30:39,002 All I have is two fours... Oh, no! 330 00:30:39,182 --> 00:30:42,482 Oh, but three aces. Oh, no! 331 00:30:46,482 --> 00:30:49,022 Here we go. Take something off. Come on! 332 00:30:50,562 --> 00:30:52,522 Off! Off! Off! 333 00:30:52,642 --> 00:30:54,042 Off. Get it off! 334 00:30:54,142 --> 00:31:00,082 Off! Off! Off! 335 00:31:06,242 --> 00:31:08,762 Cheeky, cheeky, cheeky monkey. 336 00:31:08,862 --> 00:31:11,562 Cheeky, cheeky. 337 00:31:11,642 --> 00:31:13,802 That is quite disappointing. 338 00:31:31,642 --> 00:31:34,242 Shh! 339 00:31:55,002 --> 00:31:57,442 Hello? 340 00:31:57,562 --> 00:32:01,202 Well played, old dick. Well played. 341 00:32:01,282 --> 00:32:03,082 Hello? 342 00:32:06,642 --> 00:32:09,042 Oh, no. It's the kids! 343 00:32:09,142 --> 00:32:11,242 What's going on? 344 00:32:11,382 --> 00:32:14,322 Well, we're playing strip Jack naked. 345 00:32:14,422 --> 00:32:16,462 Oh, of course. 346 00:32:18,122 --> 00:32:20,082 We thought you were staying at...at Debbie's. 347 00:32:20,202 --> 00:32:21,942 Well, we decided to come here. 348 00:32:22,062 --> 00:32:24,322 You didn't walk home, did you? 349 00:32:24,462 --> 00:32:25,902 You know I don't like you walking home this late. 350 00:32:26,002 --> 00:32:27,402 It's very, very dangerous. 351 00:32:29,442 --> 00:32:31,382 Well, not as dangerous as walking in here. 352 00:32:37,102 --> 00:32:39,102 Run, girls! 353 00:32:39,202 --> 00:32:42,542 I think you scared them off. 354 00:32:42,642 --> 00:32:45,442 Oh, get dressed. 355 00:32:45,562 --> 00:32:47,242 Hey! 356 00:32:47,342 --> 00:32:52,503 Hello! Hello! 357 00:34:09,593 --> 00:34:11,073 I was just...I... 358 00:34:11,153 --> 00:34:13,113 I got toothpaste on the mirror. 359 00:34:14,953 --> 00:34:18,073 So you're licking it off? 360 00:34:18,153 --> 00:34:19,593 It tastes good. 361 00:34:23,753 --> 00:34:25,713 Probably should get a lock for the door. 362 00:34:40,313 --> 00:34:44,593 And you, Lutjanus sebae, are perfectly average. 363 00:34:44,773 --> 00:34:47,953 I don't know whether this makes you happy or sad. 364 00:34:49,873 --> 00:34:53,153 Depends on your philosophy, I suppose. 365 00:34:53,333 --> 00:34:56,153 Martin, we're doing Janet's birthday cake. 366 00:34:56,293 --> 00:34:58,293 OK. I'll be right along. 367 00:35:47,171 --> 00:35:50,731 Hey. Hey. 368 00:35:50,831 --> 00:35:52,651 You coming down the pipes? 369 00:35:53,182 --> 00:35:54,562 Yeah. 370 00:35:57,042 --> 00:36:00,102 So you know Boardy, right? The Captain Creamy guy? 371 00:36:00,182 --> 00:36:01,942 Nah, his brother, Bruce. 372 00:36:03,062 --> 00:36:04,722 He likes you. 373 00:36:06,462 --> 00:36:08,262 He's pretty hot. 374 00:36:08,382 --> 00:36:10,382 And, like, one of the best surfers. 375 00:36:10,462 --> 00:36:11,862 And he has a panel van. 376 00:36:11,962 --> 00:36:14,182 Wow. 377 00:36:14,322 --> 00:36:15,722 He's meetin' us down the pipes. 378 00:36:17,142 --> 00:36:19,382 Right. OK. 379 00:36:31,102 --> 00:36:33,502 That's him. 380 00:36:33,602 --> 00:36:36,982 Oh, my God. You are so lucky. 381 00:36:40,982 --> 00:36:44,182 Do I look alright? Yeah. 382 00:36:46,402 --> 00:36:48,382 Hey. 383 00:36:48,462 --> 00:36:50,662 Hey. 384 00:36:50,802 --> 00:36:53,182 D'you know who I am? Yeah. 385 00:36:53,362 --> 00:36:55,102 Get into her, mate. Piss off. 386 00:37:12,102 --> 00:37:14,262 Wanna go round with me? 387 00:37:14,382 --> 00:37:15,782 Yeah. 388 00:37:17,942 --> 00:37:23,262 Whoo! 389 00:37:29,702 --> 00:37:32,902 He's got really good hair. 390 00:37:33,022 --> 00:37:34,962 Yeah. He's so great. 391 00:37:36,462 --> 00:37:39,202 I think I've got beard rash. 392 00:37:39,302 --> 00:37:40,722 Oh, my God. 393 00:37:40,862 --> 00:37:43,482 I know I keep on saying it but you're so lucky. 394 00:37:45,102 --> 00:37:47,662 I can't believe he likes me. 395 00:37:47,742 --> 00:37:49,142 Who are you talking to? 396 00:37:49,222 --> 00:37:51,062 Hang on a sec. What? 397 00:37:51,222 --> 00:37:53,262 You've been on the phone for over an hour. 398 00:37:53,442 --> 00:37:56,622 What if Dad is trying to call? Well, I'm talking to Sue. 399 00:37:56,742 --> 00:37:58,462 You saw her all day at school. 400 00:37:58,642 --> 00:38:00,342 Can you stop going on about that, Mum? 401 00:38:01,862 --> 00:38:03,782 This is really important. 402 00:38:03,922 --> 00:38:06,002 Well, you can talk to her about it tomorrow. 403 00:38:06,102 --> 00:38:07,902 Do you have to go? 404 00:38:08,022 --> 00:38:09,902 Just hang on a sec. 405 00:38:10,082 --> 00:38:11,722 Alright. I'm just gonna get my ice-cream. 406 00:38:11,882 --> 00:38:14,842 No, Sue. You can't eat ice-cream anymore. 407 00:38:15,002 --> 00:38:18,362 You gotta look really good for the beach on Saturday. 408 00:38:19,742 --> 00:38:21,142 Yeah, you're right. 409 00:38:21,222 --> 00:38:23,062 You're late. 410 00:38:26,062 --> 00:38:27,682 What? 411 00:38:34,822 --> 00:38:36,622 Our daughter's here. 412 00:38:36,742 --> 00:38:38,662 Oh, my God. 413 00:38:38,742 --> 00:38:40,582 What? 414 00:38:41,942 --> 00:38:44,382 My parents are acting really weird. 415 00:39:01,822 --> 00:39:03,942 Turn off your light. 416 00:39:04,022 --> 00:39:07,022 Why? 417 00:39:07,102 --> 00:39:09,022 Why do you think? 418 00:39:41,782 --> 00:39:43,542 What? 419 00:39:48,222 --> 00:39:50,002 Can you kiss it? 420 00:39:53,782 --> 00:39:55,562 You want me to suck your cock? 421 00:39:59,302 --> 00:40:00,742 Say it to me. 422 00:40:08,102 --> 00:40:09,502 Say it. 423 00:40:25,142 --> 00:40:27,222 I want you to suck it. 424 00:41:06,788 --> 00:41:08,448 Stop it. 425 00:41:13,710 --> 00:41:15,090 Bruce! 426 00:41:29,910 --> 00:41:31,950 Hey. Hi. 427 00:41:33,190 --> 00:41:34,670 What took you so long? 428 00:41:34,750 --> 00:41:36,830 It's a long walk up the beach. 429 00:41:36,970 --> 00:41:39,070 You should've told me. I would've picked you up. 430 00:41:42,850 --> 00:41:45,870 Sit down. You coming for another surf, Bruce? 431 00:41:46,050 --> 00:41:48,970 Yeah. It's pretty choppy. 432 00:41:56,510 --> 00:41:58,970 Why do people hate talking about sex? 433 00:42:00,510 --> 00:42:03,290 Do they? Yeah. And especially girls. 434 00:42:06,030 --> 00:42:07,790 Well, I think it embarrasses people. 435 00:42:07,930 --> 00:42:09,270 Well, that's dumb. 436 00:42:09,350 --> 00:42:10,750 Why? 437 00:42:10,850 --> 00:42:12,310 'Cause it's how you make a baby. 438 00:42:13,550 --> 00:42:16,590 Well, yes, but it's very private. 439 00:42:16,770 --> 00:42:19,990 But everyone has babies, so everyone does it. 440 00:42:20,070 --> 00:42:21,630 It's like eating. 441 00:42:21,770 --> 00:42:24,230 Everyone does that, and that's not embarrassing. 442 00:42:25,310 --> 00:42:28,210 Yes, but sex is private. 443 00:42:28,330 --> 00:42:30,510 It happens behind closed doors. 444 00:42:30,630 --> 00:42:33,090 It's like going to the toilet. 445 00:42:33,250 --> 00:42:35,430 But you see me going to the toilet all the time. 446 00:42:35,610 --> 00:42:37,550 And at school they have those urinals, 447 00:42:37,630 --> 00:42:39,550 and we can see each other there too. 448 00:42:39,690 --> 00:42:44,150 Right, yes. It's slightly different to going to the toilet. 449 00:42:47,270 --> 00:42:50,430 It's probably best if you talk about these things with your mother. 450 00:42:51,990 --> 00:42:53,210 Jesus! 30074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.