All language subtitles for Double.Love.EP07.x264.1080_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,960 [Episode 7] 4 00:01:30,690 --> 00:01:41,460 [Sikong Xiaoxing] 5 00:01:36,330 --> 00:01:37,500 Why is getting married in the game 6 00:01:37,580 --> 00:01:39,780 is more complicated than that in reality? 7 00:01:40,180 --> 00:01:41,400 I think it's okay. 8 00:01:41,940 --> 00:01:43,220 You think it's okay? 9 00:01:43,460 --> 00:01:45,060 There are many steps. 10 00:01:45,259 --> 00:01:45,940 Look. 11 00:01:46,140 --> 00:01:47,289 We need to finish such missions as 12 00:01:47,340 --> 00:01:49,140 Asking God's Will, Jade Tree 13 00:01:49,140 --> 00:01:50,940 and Star Proof River. 14 00:01:51,150 --> 00:01:51,900 Besides these, 15 00:01:51,940 --> 00:01:53,340 we have to complete test about marriage custom 16 00:01:53,360 --> 00:01:54,840 before we finally get married. 17 00:01:54,880 --> 00:01:56,360 It's fun to have a lot of missions. 18 00:01:57,259 --> 00:01:59,350 It's fine to just finish the missions. 19 00:01:59,630 --> 00:02:01,350 But it's not easy to get married. 20 00:02:01,540 --> 00:02:02,920 We should prepare the betrothal gifts, shouldn't we? 21 00:02:03,110 --> 00:02:04,460 What gifts should we prepare 22 00:02:04,510 --> 00:02:06,120 for such a big event? 23 00:02:06,150 --> 00:02:07,630 I'm not in a hurry as a man. 24 00:02:07,840 --> 00:02:08,770 Why are you in such a hurry? 25 00:02:08,970 --> 00:02:09,800 I'm not in a hurry. 26 00:02:09,860 --> 00:02:10,740 Not at all. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,180 Alright. 28 00:02:12,580 --> 00:02:13,660 Do it step by step. 29 00:02:13,820 --> 00:02:15,030 First, 30 00:02:13,920 --> 00:02:25,180 [Sikong Xiaoxing] 31 00:02:15,140 --> 00:02:16,420 let's maximize the Fondness. 32 00:02:20,579 --> 00:02:21,090 Let's go. 33 00:02:21,329 --> 00:02:21,780 Let's go. 34 00:02:26,340 --> 00:02:27,180 Wanwan. 35 00:02:28,050 --> 00:02:28,860 You're here. 36 00:02:29,380 --> 00:02:30,940 This is the information you asked me to find for you. 37 00:02:31,940 --> 00:02:32,820 Thank you. 38 00:02:33,460 --> 00:02:33,980 You're welcome. 39 00:02:39,540 --> 00:02:40,900 Lu Wanwan. 40 00:02:41,410 --> 00:02:43,420 Since you became Han Jingmo's assistant, 41 00:02:43,420 --> 00:02:45,140 I've failed to find you. 42 00:02:46,190 --> 00:02:48,100 Do you get along well with your ex-idol? 43 00:02:49,760 --> 00:02:52,400 Yes. 44 00:02:53,260 --> 00:02:55,040 It sounds like... 45 00:02:55,960 --> 00:02:57,280 What happened? 46 00:02:58,400 --> 00:02:59,860 Last night, 47 00:02:59,950 --> 00:03:01,490 I slept at his home. 48 00:03:02,800 --> 00:03:03,810 You slept there? 49 00:03:05,860 --> 00:03:06,550 Stop playing the game. 50 00:03:06,580 --> 00:03:07,380 Get up. 51 00:03:07,510 --> 00:03:07,910 Tell me 52 00:03:08,040 --> 00:03:08,620 what happened. 53 00:03:08,620 --> 00:03:09,300 It's like what I think. 54 00:03:09,300 --> 00:03:09,900 You guys... 55 00:03:09,900 --> 00:03:11,230 It's not like what you think. 56 00:03:12,500 --> 00:03:13,980 He was drunk. I took care of him. 57 00:03:14,000 --> 00:03:15,670 I was forced to stay there. 58 00:03:18,500 --> 00:03:20,510 Just pretend nothing happened. 59 00:03:21,760 --> 00:03:23,829 If neither you nor he mentions it, 60 00:03:24,079 --> 00:03:25,240 what else can you do? 61 00:03:29,050 --> 00:03:29,880 Cold Legs. 62 00:03:31,650 --> 00:03:32,340 Hello? 63 00:03:32,870 --> 00:03:34,290 Tell me what you want at once. 64 00:03:35,010 --> 00:03:36,260 Watch your tongue. 65 00:03:36,600 --> 00:03:37,590 Let me tell you. 66 00:03:38,220 --> 00:03:40,150 Han Jingmo's original assistant is coming back. 67 00:03:40,420 --> 00:03:41,140 So, 68 00:03:41,220 --> 00:03:42,540 you don't have to be his assistant anymore. 69 00:03:43,930 --> 00:03:45,660 The crew will start shooting the Big Dunk tomorrow. 70 00:03:46,260 --> 00:03:47,710 You don't have to join the crew with him. 71 00:03:48,060 --> 00:03:49,710 Why did it happen all of a sudden? 72 00:03:51,500 --> 00:03:54,150 Think about it with your little brain. 73 00:03:54,820 --> 00:03:55,460 You are 74 00:03:55,490 --> 00:03:57,750 a student of the Drama Academy. 75 00:03:58,020 --> 00:03:58,900 You don't need to be an assistant. 76 00:03:59,060 --> 00:04:00,500 And it's Han Jingmo's assistant. 77 00:04:00,800 --> 00:04:01,540 After a period of time when you make your first debut, 78 00:04:01,540 --> 00:04:02,530 if people probe into your past, 79 00:04:02,720 --> 00:04:04,620 they will find the gossip and dark past of you two. 80 00:04:05,170 --> 00:04:06,800 So from now on, 81 00:04:06,830 --> 00:04:08,640 I'm not Han Jingmo's assistant anymore? 82 00:04:09,360 --> 00:04:10,150 Right. 83 00:04:10,340 --> 00:04:11,110 That's it. 84 00:04:17,760 --> 00:04:19,670 I finally got rid of this devil. 85 00:04:20,310 --> 00:04:20,820 In this case, 86 00:04:20,850 --> 00:04:21,660 you don't have to 87 00:04:21,700 --> 00:04:23,500 feel embarrassed because of what happened last night. 88 00:04:23,820 --> 00:04:24,660 It's good. 89 00:04:26,590 --> 00:04:27,750 But why do you look 90 00:04:27,770 --> 00:04:28,890 a little unhappy? 91 00:04:29,820 --> 00:04:30,500 Yes. 92 00:04:31,290 --> 00:04:32,180 Why do I 93 00:04:33,010 --> 00:04:34,890 feel a little upset? 94 00:04:37,470 --> 00:04:38,200 Lu Wanwan, 95 00:04:38,260 --> 00:04:39,760 are you... 96 00:05:01,820 --> 00:05:02,700 Han... 97 00:05:02,780 --> 00:05:04,420 Are you surprised? 98 00:05:04,620 --> 00:05:06,130 I'm back. 99 00:05:11,300 --> 00:05:12,280 What about Lu Wanwan? 100 00:05:13,360 --> 00:05:15,260 You mean the temporary assistant, right? 101 00:05:15,360 --> 00:05:17,090 Miss Wei said she had been dismissed from the post automatically. 102 00:05:27,540 --> 00:05:28,020 No. 103 00:05:28,560 --> 00:05:30,340 Your reliable assistant has come back. 104 00:05:30,340 --> 00:05:31,900 Why are you not happy at all? 105 00:05:32,810 --> 00:05:33,450 No. 106 00:05:34,530 --> 00:05:35,670 I'm just thinking about 107 00:05:36,170 --> 00:05:37,560 also hiring an assistant 108 00:05:37,720 --> 00:05:38,790 for my reliable assistant. 109 00:05:45,290 --> 00:05:46,380 Hire an assistant for me. 110 00:05:46,540 --> 00:05:47,810 Boss, to be honest, 111 00:05:48,180 --> 00:05:49,430 if you want to hire an assitant, 112 00:05:49,620 --> 00:05:51,270 I want someone like Gu Qiaobei. 113 00:05:57,460 --> 00:05:59,140 I'll go put my stuff. 114 00:06:10,180 --> 00:06:11,610 Okay. It's settled then. 115 00:06:11,810 --> 00:06:12,580 -Thank you. -Okay. 116 00:06:13,140 --> 00:06:13,620 I have to go. 117 00:06:13,680 --> 00:06:14,240 Bye. 118 00:06:14,290 --> 00:06:14,820 Bye. 119 00:06:27,480 --> 00:06:28,750 Miss Wei told you about it, right? 120 00:06:28,910 --> 00:06:31,490 I'm here to return things and hand over my work. 121 00:06:33,370 --> 00:06:35,350 I can't run errands for you anymore. 122 00:06:36,220 --> 00:06:36,900 Bad girl. 123 00:06:38,280 --> 00:06:39,040 Bad girl? 124 00:06:39,070 --> 00:06:40,340 Why do you think I'm a bad girl? 125 00:06:40,930 --> 00:06:42,100 You knew it, didn't you? 126 00:06:42,820 --> 00:06:43,750 Not long ago. 127 00:06:44,200 --> 00:06:45,560 With your capability, 128 00:06:46,180 --> 00:06:47,620 you're not even qualified to be an assistant. 129 00:06:47,909 --> 00:06:49,350 Let the society teach you how to do things properly. 130 00:06:50,470 --> 00:06:51,930 Why am I not qualified? 131 00:06:52,110 --> 00:06:53,390 I tried my best to work for you. 132 00:06:53,409 --> 00:06:54,560 I'm not qualified? 133 00:06:56,440 --> 00:06:57,190 Whatever you say. 134 00:06:57,210 --> 00:06:58,310 I'll forgive you. 135 00:06:58,460 --> 00:06:59,830 Anyway, I'm free now. 136 00:06:59,850 --> 00:07:01,010 You can't order me around anymore. 137 00:07:01,940 --> 00:07:02,980 I want to have an ice cream. 138 00:07:03,000 --> 00:07:05,080 I don't know what flavor you want. 139 00:07:05,820 --> 00:07:07,270 But you have to buy it yourself. 140 00:07:08,060 --> 00:07:08,790 Bye bye. 141 00:07:08,920 --> 00:07:09,550 Bye. 142 00:07:11,240 --> 00:07:12,080 Lu Wanwan. 143 00:07:15,370 --> 00:07:16,090 You... 144 00:07:18,180 --> 00:07:19,240 Your surname is Lu, right? 145 00:07:19,530 --> 00:07:20,450 Of course. 146 00:07:21,300 --> 00:07:22,000 Bye. 147 00:07:24,020 --> 00:07:24,750 What? 148 00:07:35,240 --> 00:07:37,010 Do you think I'm a bad girl? 149 00:07:37,740 --> 00:07:38,700 Who said that? 150 00:07:40,810 --> 00:07:41,740 Han Jingmo. 151 00:07:42,930 --> 00:07:44,300 He's right. 152 00:07:44,659 --> 00:07:47,060 But you're only bad while your're talking. 153 00:07:47,470 --> 00:07:48,180 Don't be upset. 154 00:07:48,200 --> 00:07:49,520 You won't see each other again anyway. 155 00:07:49,560 --> 00:07:50,880 Just forget what he said. 156 00:07:51,860 --> 00:07:52,700 You're right. 157 00:07:53,700 --> 00:07:54,820 Alright. I have to hang up. 158 00:08:11,820 --> 00:08:13,380 Genius, I'm here to increase the Fondness. 159 00:08:13,460 --> 00:08:14,110 Where are you? 160 00:08:14,340 --> 00:08:16,690 [Genius, I'm here to increase the Fondness.] 161 00:08:14,340 --> 00:08:16,690 [Where are you?] 162 00:08:16,690 --> 00:08:18,860 [Cliff of the Twin Maples, Adventurer Island] 163 00:08:16,860 --> 00:08:18,620 Cliff of the Twin Maples, Adventurer Island. 164 00:08:18,910 --> 00:08:21,380 He's doing missions in such an unromantic place? 165 00:08:21,850 --> 00:08:23,640 How can we become a couple? 166 00:08:24,970 --> 00:08:25,690 [Cliff of the Twin Maples] 167 00:08:25,690 --> 00:08:27,200 [Are you going to Cliff of the Twin Maples on the Adventurer Island?] 168 00:08:25,690 --> 00:08:27,200 [Cancel] [Yes.] 169 00:08:55,210 --> 00:08:56,930 [Between Ink White, Fondness] 170 00:08:55,700 --> 00:08:57,510 I've just increased my Fondness by a large amount. 171 00:09:01,070 --> 00:09:01,870 Genius, 172 00:09:02,650 --> 00:09:04,220 for our harmonious relationship, 173 00:09:04,390 --> 00:09:05,980 why don't we go somewhere else? 174 00:09:06,810 --> 00:09:07,380 No. 175 00:09:08,620 --> 00:09:10,480 Genius, let's play the Challenge Tale. 176 00:09:11,120 --> 00:09:12,910 There's a new tale called Heart Sword and War Mirror. 177 00:09:13,220 --> 00:09:14,870 Young Master failed to pass it after playing it for the whole afternoon. 178 00:09:15,410 --> 00:09:16,050 I don't want to play it. 179 00:09:18,400 --> 00:09:20,260 Well, Genius, 180 00:09:20,950 --> 00:09:23,350 you're just enjoying the scenery here? 181 00:09:24,430 --> 00:09:25,150 Is it not okay? 182 00:09:26,600 --> 00:09:27,320 It's okay. 183 00:09:36,820 --> 00:09:37,820 Are you in a bad mood? 184 00:09:38,270 --> 00:09:38,830 No. 185 00:09:40,050 --> 00:09:41,620 How about I take you to play something fun? 186 00:09:41,700 --> 00:09:42,770 Do you want to go to the lantern show? 187 00:09:44,810 --> 00:09:46,250 Come on. Let's go together. 188 00:09:46,320 --> 00:09:47,660 It'll be fun if you follow me. 189 00:09:53,610 --> 00:09:55,410 It's so beautiful. Look at this latern. 190 00:09:56,780 --> 00:09:58,450 It's so beautiful 191 00:10:09,430 --> 00:10:12,540 ♫Don't talk about the past♫ 192 00:10:15,280 --> 00:10:19,340 ♫Although I've been wandering, I have nowhere to settle down♫ 193 00:10:16,270 --> 00:10:17,020 Let me tell you. 194 00:10:17,070 --> 00:10:19,030 Many players would come to this lantern show. 195 00:10:19,310 --> 00:10:20,110 It is said that 196 00:10:20,140 --> 00:10:22,260 there may be a chance of a romantic encounter for those who come here. 197 00:10:20,720 --> 00:10:25,900 ♫Time is silent but it lingers♫ 198 00:10:23,430 --> 00:10:24,510 You know so well. 199 00:10:25,010 --> 00:10:25,700 Sure enough, 200 00:10:25,980 --> 00:10:27,260 you don't behave decently in your private life. 201 00:10:26,660 --> 00:10:30,410 ♫Only then did I dare to worship the moon and talk about my arrogance♫ 202 00:10:32,790 --> 00:10:36,520 ♫Brew the mellow wine of rivers and lakes♫ 203 00:10:32,910 --> 00:10:34,590 This lattern is so beautiful. 204 00:10:34,880 --> 00:10:35,840 How about we take a video? 205 00:10:35,860 --> 00:10:37,060 We can upload it online. 206 00:10:37,910 --> 00:10:38,460 No need. 207 00:10:38,520 --> 00:10:42,580 ♫The old wine still smells good♫ 208 00:10:38,770 --> 00:10:39,610 Let's take a video. 209 00:10:39,630 --> 00:10:40,510 Many people take videos. 210 00:10:40,540 --> 00:10:41,750 Let's take a video. 211 00:10:42,810 --> 00:10:43,250 No. 212 00:10:44,460 --> 00:10:49,370 ♫Let's get drunk and drink together for another 30,000 times♫ 213 00:10:44,740 --> 00:10:45,220 Alright. Alright. 214 00:10:45,220 --> 00:10:45,900 Let's not take a video. 215 00:10:46,260 --> 00:10:47,100 Let's go around here for fun. 216 00:10:48,030 --> 00:10:48,940 What is this? 217 00:10:50,040 --> 00:10:54,160 ♫Go into the crowd and look back♫ 218 00:10:52,500 --> 00:10:54,100 This is so cute. 219 00:11:07,290 --> 00:11:09,020 Is this cute? Is it pretty? 220 00:11:13,290 --> 00:11:14,060 Not bad. 221 00:11:15,560 --> 00:11:17,920 Choose a latern and I'll buy it for you. 222 00:11:19,140 --> 00:11:19,610 No. 223 00:11:20,900 --> 00:11:21,820 Not again? 224 00:11:22,680 --> 00:11:23,350 I'll buy it myself. 225 00:11:25,990 --> 00:11:26,760 I'll buy this one. 226 00:11:30,710 --> 00:11:32,520 You're not happy even while we're going around at the lantern show. 227 00:11:33,140 --> 00:11:34,800 How about we go to do a mission? 228 00:11:34,950 --> 00:11:36,870 No. I'll be busy tomorrow. 229 00:11:37,020 --> 00:11:38,340 What a pity. 230 00:11:38,380 --> 00:11:40,180 I want to increase the Fondness with you tomorrow. 231 00:11:40,370 --> 00:11:41,300 You want to do that? 232 00:11:42,190 --> 00:11:45,100 I suddenly have some free time recently. 233 00:11:45,380 --> 00:11:47,370 I think when I'm free, 234 00:11:47,440 --> 00:11:48,520 I can try to increase the Fondness. 235 00:11:50,700 --> 00:11:52,810 You do have a lot of free time. 236 00:11:53,360 --> 00:11:54,990 You know I have a lot of free time? 237 00:11:57,140 --> 00:11:59,810 I mean I'll be busy these days. 238 00:12:00,150 --> 00:12:02,380 If you want to increase the Fondness, 239 00:12:02,460 --> 00:12:04,070 I can give you my account and password. 240 00:12:07,680 --> 00:12:08,250 Chu He. 241 00:12:09,400 --> 00:12:09,960 Chu He. 242 00:12:10,910 --> 00:12:12,740 Is it true that I'm not mistaken? 243 00:12:16,390 --> 00:12:22,990 [Weren't you picking on me just now?] 244 00:12:16,390 --> 00:12:22,990 [Why are you willing to give me your account and password now?] 245 00:12:16,540 --> 00:12:18,020 Weren't you picking on me just now? 246 00:12:18,040 --> 00:12:20,610 Why are you willing to give me your account and password now? 247 00:12:23,030 --> 00:12:26,530 [Weren't you picking on me just now?] 248 00:12:23,030 --> 00:12:26,530 [Why are you willing to give me your account and password now?] 249 00:12:23,030 --> 00:12:26,530 [Although I'm angry, we still need to become a couple.] 250 00:12:23,380 --> 00:12:24,420 Although I'm angry, 251 00:12:24,940 --> 00:12:26,100 we still need to become a couple. 252 00:12:28,120 --> 00:12:30,350 No wonder he is the Genius. 253 00:12:30,900 --> 00:12:32,860 To complete the mission of Love as One Heart, 254 00:12:32,930 --> 00:12:33,870 he can even endure this. 255 00:12:34,330 --> 00:12:35,640 His logic is indeed so different. 256 00:12:36,020 --> 00:12:39,610 [Why are you willing to give me your account and password now?] 257 00:12:36,020 --> 00:12:39,610 [Although I'm angry, we still need to become a couple.] 258 00:12:36,020 --> 00:12:39,610 [Do you have time to chat?] 259 00:12:37,180 --> 00:12:38,270 Do you have time to chat? 260 00:12:39,300 --> 00:12:39,940 Yes. 261 00:12:39,680 --> 00:12:43,160 [Although I'm angry, we still need to become a couple.] 262 00:12:39,680 --> 00:12:43,160 [Do you have time to talk?] 263 00:12:39,680 --> 00:12:43,160 [Yes.] 264 00:12:43,180 --> 00:12:55,100 [Let me ask you. If a person who often appears in your life] 265 00:12:43,180 --> 00:12:55,100 [has been on terms with you and suddenly leaves you, what does she think?] 266 00:12:43,380 --> 00:12:43,950 Let me ask you. 267 00:12:44,780 --> 00:12:45,540 if a person who often 268 00:12:45,540 --> 00:12:46,980 appears in your life 269 00:12:47,140 --> 00:12:47,940 has been on good terms with you 270 00:12:48,540 --> 00:12:50,010 and suddenly leaves you, 271 00:12:50,190 --> 00:12:51,370 what does she think? 272 00:12:55,130 --> 00:13:00,150 [Let me ask you. If a person who often appears in your life] 273 00:12:55,130 --> 00:13:00,150 [has been on terms with you and suddenly leaves you, what does she think?] 274 00:12:55,130 --> 00:13:00,150 [She? A woman?] 275 00:12:55,420 --> 00:12:57,020 She? A woman? 276 00:13:00,190 --> 00:13:06,280 [She? A woman?] 277 00:13:00,190 --> 00:13:06,280 [Yes. She's my coworker. She looks heartless. She didn't tell me first before she left.] 278 00:13:01,020 --> 00:13:01,900 She's my coworker. 279 00:13:02,740 --> 00:13:03,820 She looks heartless. 280 00:13:04,540 --> 00:13:05,860 She didn't tell me first before she left. 281 00:13:10,310 --> 00:13:10,660 [She's a woman.] 282 00:13:10,310 --> 00:13:10,660 [Yes. She's my coworker. She looks heartless. She didn't tell me first before she left.] 283 00:13:10,510 --> 00:13:12,450 You must be reluctant to leave her. 284 00:13:10,660 --> 00:13:19,080 [It seems that you can't bear to part with her. In my opinion, people's feelings are mutual.] 285 00:13:10,660 --> 00:13:19,080 [If you don't want to part with her, she doesn't want to part with you, either.] 286 00:13:13,030 --> 00:13:13,980 In my opinion, 287 00:13:14,020 --> 00:13:16,070 people's feelings are mutual. 288 00:13:16,250 --> 00:13:17,440 If you don't want to part with her, 289 00:13:17,580 --> 00:13:18,910 she doesn't want to part with you, either. 290 00:13:19,030 --> 00:13:20,820 Maybe for some reason, 291 00:13:19,140 --> 00:13:23,490 [It seems that you can't bear to part with her. In my opinion, people's feelings are mutual.] 292 00:13:19,140 --> 00:13:23,490 [If you don't want to part with her, she doesn't want to part with you, either.] 293 00:13:19,140 --> 00:13:23,490 [Maybe for some reason, she couldn't express her true feelings.] 294 00:13:20,900 --> 00:13:23,250 she couldn't express her true feelings. 295 00:13:23,510 --> 00:13:27,880 [Maybe for some reason, she couldn't express her true feelings.] 296 00:13:23,510 --> 00:13:27,880 [Really?] 297 00:13:24,160 --> 00:13:25,130 Really? 298 00:13:27,810 --> 00:13:28,460 Of course 299 00:13:27,910 --> 00:13:31,030 [Really?] 300 00:13:27,910 --> 00:13:31,030 [Of course. In this world, there's no such thing as being completely heartless.] 301 00:13:28,460 --> 00:13:29,420 In this world, 302 00:13:29,420 --> 00:13:31,100 there's no such thing as being completely heartless. 303 00:13:34,210 --> 00:13:38,070 [Of course. In this world, there's no such thing as being completely heartless.] 304 00:13:34,210 --> 00:13:38,070 [Right.] 305 00:13:42,690 --> 00:13:45,020 [Good luck with the shooting!] 306 00:13:43,030 --> 00:13:45,980 Good luck with the shooting! 307 00:13:46,120 --> 00:13:50,580 [Good luck with the shooting!] 308 00:13:50,580 --> 00:13:52,630 [Big Dunk. Good luck with the shooting!] 309 00:13:51,620 --> 00:13:52,700 Look here. 310 00:13:54,890 --> 00:13:55,620 Go and give out red packets. 311 00:13:56,000 --> 00:13:56,990 Give red packets to you guys. 312 00:13:57,010 --> 00:13:58,210 Okay. We're giving out red packets. 313 00:13:58,320 --> 00:13:58,720 Here you are. 314 00:13:58,860 --> 00:13:59,660 Thanks for your hard work. 315 00:13:59,940 --> 00:14:00,790 Thanks for your hard work. Thanks. 316 00:14:00,860 --> 00:14:01,690 Her you are. One for each person. 317 00:14:02,100 --> 00:14:02,740 Thank you. Take a good photo. 318 00:14:02,740 --> 00:14:04,620 Here you are. We're giving out red packets. 319 00:14:04,620 --> 00:14:05,530 Good luck with your work. 320 00:14:06,300 --> 00:14:08,180 Director Zheng, thank you for your hard work. 321 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 Not at all. 322 00:14:09,700 --> 00:14:10,380 Good works 323 00:14:10,410 --> 00:14:12,470 are the fruits of all the people's collective efforts. 324 00:14:12,870 --> 00:14:14,420 It's the actors who work hard. 325 00:14:14,420 --> 00:14:16,130 I'm famous for being strict. 326 00:14:17,420 --> 00:14:18,620 Even if it's Gu Qiaobei, 327 00:14:18,710 --> 00:14:20,200 I won't take special care of him. 328 00:14:20,460 --> 00:14:21,000 Thank you. 329 00:14:21,620 --> 00:14:23,220 He's an excellent and self-disciplined actor. 330 00:14:23,310 --> 00:14:24,250 No need for that. 331 00:14:24,740 --> 00:14:26,320 By the way, Director Zheng, 332 00:14:27,030 --> 00:14:29,170 he doesn't know that I helped him get the role. 333 00:14:29,380 --> 00:14:30,990 Director, please keep it as a secret. 334 00:14:31,460 --> 00:14:31,940 Mr. Gao. 335 00:14:32,090 --> 00:14:34,730 Though Mr. Lu recommended him, 336 00:14:35,050 --> 00:14:36,780 he performed well during the audition. 337 00:14:36,990 --> 00:14:37,590 Right. 338 00:14:38,150 --> 00:14:38,550 Right. 339 00:14:38,940 --> 00:14:39,650 Okay. Let's continue. 340 00:14:39,690 --> 00:14:40,210 Go on. 341 00:14:40,590 --> 00:14:42,150 Come on. Red packets. 342 00:14:43,020 --> 00:14:43,380 Thank you, director. 343 00:14:43,380 --> 00:14:44,020 Work hard. 344 00:14:44,080 --> 00:14:49,440 [Good luck with the shooting!] 345 00:14:44,890 --> 00:14:46,530 Come on. Stick out your hands. Come on. 346 00:14:46,860 --> 00:14:47,340 Qiao, 347 00:14:47,640 --> 00:14:48,440 later, 348 00:14:48,580 --> 00:14:50,640 let's go on the stage and take a photo with Mr. Lu. 349 00:14:51,260 --> 00:14:52,690 Come on. Good luck with the shooting. Work hard. 350 00:14:52,720 --> 00:14:53,440 Work hard. 351 00:14:53,620 --> 00:14:54,620 Do your best during the shooting. 352 00:14:54,620 --> 00:14:55,380 Work hard. Work hard. 353 00:14:55,380 --> 00:14:56,380 Thanks for your hard work. 354 00:14:56,380 --> 00:14:57,020 Work hard. 355 00:14:59,500 --> 00:15:00,050 Qiao. 356 00:15:00,700 --> 00:15:01,140 Mr. Lu. 357 00:15:02,820 --> 00:15:04,570 I'm here to support our artists. 358 00:15:05,340 --> 00:15:06,430 You're the producer. 359 00:15:06,460 --> 00:15:07,920 It's only natural that you're here. 360 00:15:08,240 --> 00:15:09,070 Don't worry, Mr. Lu. 361 00:15:09,460 --> 00:15:11,490 Although I'm not Ying Ge's artist, 362 00:15:11,660 --> 00:15:12,940 I will do my best 363 00:15:12,940 --> 00:15:14,380 to perform the role. 364 00:15:14,580 --> 00:15:15,740 Thank you for your trust. 365 00:15:18,150 --> 00:15:19,550 This role suits you well. 366 00:15:20,340 --> 00:15:20,940 Do your best. 367 00:15:22,180 --> 00:15:22,730 Don't worry. 368 00:15:23,460 --> 00:15:23,980 Go for it! 369 00:15:24,070 --> 00:15:28,950 [Good luck with the shooting!] 370 00:15:24,510 --> 00:15:25,980 Come on. Qiaobei and the producer should take a photo together. 371 00:15:26,150 --> 00:15:27,540 Okay. Come on. 372 00:15:27,990 --> 00:15:28,680 Okay. Thank you. 373 00:15:28,950 --> 00:15:32,250 [Big Dunk. Good luck with the shooting!] 374 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 Take two more photos. 375 00:15:30,500 --> 00:15:30,940 Okay. 376 00:15:31,660 --> 00:15:32,500 Come on. Look at the camera. 377 00:15:34,170 --> 00:15:35,000 Gentlemen, smile. 378 00:15:36,470 --> 00:15:37,860 Thank you for your support, Mr. Wang. 379 00:15:36,670 --> 00:15:40,690 [Good luck with the shooting!] 380 00:15:37,940 --> 00:15:38,660 It's a pleasure. 381 00:15:38,940 --> 00:15:39,540 Welcome to visit us later. 382 00:15:39,540 --> 00:15:40,540 Okay. No probelm. See you next time. 383 00:15:40,540 --> 00:15:41,340 Okay. See you next time. 384 00:15:45,100 --> 00:15:46,400 Director, bad news. 385 00:15:46,860 --> 00:15:48,470 The supporting actress's agent called and said 386 00:15:48,500 --> 00:15:50,180 there was a car accident on their way here. 387 00:15:50,510 --> 00:15:51,280 Is it serious? 388 00:15:51,950 --> 00:15:52,720 There's nothing serious with her, 389 00:15:52,780 --> 00:15:54,220 but her face got injured and the wounds need to be sewed up. 390 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 You think it's nothing serious? 391 00:15:55,370 --> 00:15:57,020 The actress hurt her face. 392 00:15:59,140 --> 00:16:01,530 Inform the vice director for actors 393 00:16:01,760 --> 00:16:03,480 to select some candidates. 394 00:16:03,700 --> 00:16:04,510 Inform the coordinator, too. 395 00:16:04,660 --> 00:16:04,980 Okay. 396 00:16:04,980 --> 00:16:06,500 The shooting of all the supporting actress's scenes should be postponed. 397 00:16:06,620 --> 00:16:07,290 Okay. Got it. 398 00:16:11,050 --> 00:16:14,080 She can't come at such an important time as she has got injured. 399 00:16:14,340 --> 00:16:15,660 What should we do? 400 00:16:16,310 --> 00:16:18,090 I heard they are looking for a substitute. 401 00:16:18,700 --> 00:16:19,860 This is a big movie. 402 00:16:19,860 --> 00:16:21,140 We can't delay the progress. 403 00:16:22,960 --> 00:16:25,280 Why don't we change the character to a man? 404 00:16:25,660 --> 00:16:26,620 Anyway, for this movie, 405 00:16:26,620 --> 00:16:28,420 it's enough to have me as the only actress. 406 00:16:28,420 --> 00:16:30,260 Whoever else joins us will be eclipsed by me. 407 00:16:30,600 --> 00:16:31,470 You're right. 408 00:16:39,650 --> 00:16:42,170 I did a perfect job as the assistant. 409 00:16:42,230 --> 00:16:43,100 What do you think? 410 00:16:47,030 --> 00:16:48,960 [Big Dunk] 411 00:16:49,930 --> 00:16:52,860 Recommend two more lively 412 00:16:52,860 --> 00:16:54,300 and hot-tempered actresses 413 00:16:54,590 --> 00:16:56,190 to me from your company. 414 00:16:56,220 --> 00:16:57,150 Okay. Thank you. 415 00:17:00,710 --> 00:17:01,340 Director, 416 00:17:02,860 --> 00:17:04,700 I want to recommend someone to you. 417 00:17:05,050 --> 00:17:06,450 The one who played opposite me 418 00:17:06,480 --> 00:17:07,359 during the audition. 419 00:17:08,250 --> 00:17:09,670 Is she from your company? 420 00:17:09,859 --> 00:17:11,940 No. Her name is Lu Wanwan. 421 00:17:12,430 --> 00:17:13,829 She's a student from the Academy of Drama. 422 00:17:14,589 --> 00:17:16,550 You'd better watch her audition clips first 423 00:17:16,670 --> 00:17:17,550 before making a decision. 424 00:17:17,660 --> 00:17:19,240 It feels comfortable to act with her. 425 00:17:19,609 --> 00:17:21,520 Okay. I'll watch her audition clips. 426 00:17:21,790 --> 00:17:22,430 Thank you, director. 427 00:17:22,790 --> 00:17:23,839 I have to thank you 428 00:17:23,920 --> 00:17:24,980 for being considerate towards the crew. 429 00:17:26,020 --> 00:17:27,130 Okay. Now you should get ready. 430 00:17:27,240 --> 00:17:28,510 Then we'll shoot the first scene at once. 431 00:17:28,810 --> 00:17:29,540 Okay. 432 00:17:37,700 --> 00:17:40,560 My power has finally increased to 100,000. 433 00:17:42,590 --> 00:17:44,850 You must be busy playing games these days. 434 00:17:45,750 --> 00:17:47,700 It's not enough. I still have to continue the practice. 435 00:17:51,470 --> 00:17:52,980 You're in a good mood. 436 00:17:53,720 --> 00:17:54,720 What happened? 437 00:17:59,100 --> 00:18:00,020 Today, 438 00:18:00,180 --> 00:18:01,820 Gu Qiaobei thanked me, 439 00:18:02,460 --> 00:18:03,110 so I'm happy. 440 00:18:03,780 --> 00:18:04,660 Do you know 441 00:18:04,660 --> 00:18:05,860 what it means? 442 00:18:06,180 --> 00:18:08,150 It means I've made a big step forward 443 00:18:08,220 --> 00:18:09,860 to sign a contract with him. 444 00:18:15,220 --> 00:18:16,860 Do you know Xu Anran? 445 00:18:17,260 --> 00:18:17,900 Yes, I do. 446 00:18:17,920 --> 00:18:19,490 Isn't she a popular actress recently? 447 00:18:19,800 --> 00:18:21,260 Is she going to act in the Big Dunk? 448 00:18:22,930 --> 00:18:25,210 Why did you suddenly mention her? 449 00:18:25,310 --> 00:18:27,270 Do you have a crush on her? 450 00:18:28,360 --> 00:18:29,530 What are you talking about? 451 00:18:31,100 --> 00:18:33,220 She was supposed to be the supporting actress. 452 00:18:33,370 --> 00:18:35,330 But she had a car accident 453 00:18:35,350 --> 00:18:36,780 on the way to the launching ceremony. 454 00:18:37,780 --> 00:18:39,020 Her face was injured. 455 00:18:39,220 --> 00:18:40,340 She can't join the crew on time. 456 00:18:41,130 --> 00:18:42,100 How could this happen? 457 00:18:42,100 --> 00:18:44,140 What will you do? 458 00:18:44,140 --> 00:18:45,780 Will you delay the shooting? 459 00:18:46,850 --> 00:18:47,760 If this 460 00:18:47,860 --> 00:18:49,380 happened to someone else, 461 00:18:49,580 --> 00:18:50,500 he must be panicking. 462 00:18:51,130 --> 00:18:51,770 But what about me? 463 00:18:51,860 --> 00:18:52,620 Who am I? 464 00:18:52,760 --> 00:18:55,100 I'm Ying Ge's boss and your brother. 465 00:18:56,320 --> 00:18:59,130 I've been an elite in the entertainment industry for 30 years. 466 00:18:59,390 --> 00:19:01,770 I'm experienced, handsome 467 00:19:02,060 --> 00:19:03,260 and smart. 468 00:19:03,480 --> 00:19:04,880 Plus, after my careful analysis 469 00:19:05,020 --> 00:19:06,230 of this character, 470 00:19:06,500 --> 00:19:07,840 I've got this conclusion. 471 00:19:08,360 --> 00:19:12,210 This character is important but its requirements are low. 472 00:19:12,840 --> 00:19:13,840 So, 473 00:19:14,070 --> 00:19:16,200 I decided to ask you to give it a try. 474 00:19:20,500 --> 00:19:21,100 What? 475 00:19:22,120 --> 00:19:23,520 What did you say? 476 00:19:23,980 --> 00:19:24,820 I want you to give it a try. 477 00:19:26,500 --> 00:19:27,380 Me? 478 00:19:29,550 --> 00:19:31,840 I didn't thought of you at first. 479 00:19:32,090 --> 00:19:32,620 But the director said 480 00:19:32,640 --> 00:19:34,560 after he watched the audition clip of you and Han Jingmo, 481 00:19:34,620 --> 00:19:35,420 he thought it was good. 482 00:19:35,860 --> 00:19:37,660 Since I'm the investor, he asked me about my opinion. 483 00:19:38,310 --> 00:19:40,630 I took a look at it reluctantly. 484 00:19:43,660 --> 00:19:44,540 It was not bad. 485 00:19:44,900 --> 00:19:45,700 It was natural. 486 00:19:46,700 --> 00:19:47,940 Really? 487 00:19:48,100 --> 00:19:49,300 Can I really do it? 488 00:19:49,300 --> 00:19:51,460 It's an important role. The supporting actress. 489 00:19:51,690 --> 00:19:52,780 Can I really do it? 490 00:19:53,180 --> 00:19:53,820 So the director 491 00:19:53,820 --> 00:19:54,940 wants you 492 00:19:54,940 --> 00:19:56,180 to have an audtion tomorrow. 493 00:19:56,940 --> 00:19:58,250 Get ready for it carefully. 494 00:19:58,560 --> 00:20:01,560 Brother, I really like that role. 495 00:20:02,140 --> 00:20:02,780 Don't worry. 496 00:20:03,700 --> 00:20:04,340 Don't worry. 497 00:20:04,440 --> 00:20:05,820 I'll do my best. 498 00:20:06,000 --> 00:20:08,430 I won't embarrass our Lu Family. 499 00:20:09,280 --> 00:20:10,770 I can act in the Big Dunk. 500 00:20:12,690 --> 00:20:13,540 No. 501 00:20:13,810 --> 00:20:14,660 What's wrong? 502 00:20:16,220 --> 00:20:18,500 If that's the case, 503 00:20:19,000 --> 00:20:20,290 after I exert my ability normally, 504 00:20:20,620 --> 00:20:21,780 with my excellent acting skills, 505 00:20:21,780 --> 00:20:23,380 I will be successful soon in the audition. 506 00:20:23,510 --> 00:20:25,070 If I succeed in the audition, 507 00:20:25,930 --> 00:20:28,320 I will see Han Jingmo often, won't I? 508 00:20:28,760 --> 00:20:29,500 Yes. 509 00:20:29,690 --> 00:20:30,740 What's the problem? 510 00:20:31,260 --> 00:20:31,780 If you succeed, 511 00:20:31,780 --> 00:20:33,270 I'll aks Lin Wei to be your agent. 512 00:20:33,490 --> 00:20:34,580 You know her well anyway. 513 00:20:34,700 --> 00:20:35,540 No, no, no. 514 00:20:35,690 --> 00:20:36,970 No need. 515 00:20:37,950 --> 00:20:40,110 She's the best agent of our company. 516 00:20:40,900 --> 00:20:42,500 She only has Han Jingmo as her actor. 517 00:20:42,590 --> 00:20:43,960 It's not stressful for her to have one more actor. 518 00:20:44,580 --> 00:20:45,300 She is not stressed. 519 00:20:45,300 --> 00:20:46,870 But I am. 520 00:20:49,200 --> 00:20:51,320 Can you be more confident about yourself? 521 00:20:51,900 --> 00:20:54,590 She took the initiative to ask you to be Han's assistant. 522 00:20:54,700 --> 00:20:56,090 Don't think too much. 523 00:20:56,900 --> 00:20:57,600 You 524 00:20:57,670 --> 00:21:00,240 just show your spirit 525 00:21:00,390 --> 00:21:02,520 of being shameless. 526 00:21:02,550 --> 00:21:02,990 Okay. 527 00:21:04,130 --> 00:21:05,950 You're good at comforting people. 528 00:21:08,420 --> 00:21:09,040 All right. 529 00:21:09,320 --> 00:21:11,800 I'll ask Lin Wei to send you the script later. 530 00:21:12,620 --> 00:21:13,550 Don't play games. 531 00:21:19,250 --> 00:21:21,400 It's shocking. 532 00:21:23,650 --> 00:21:24,090 This... 533 00:21:25,600 --> 00:21:26,450 Right. The game. 534 00:21:30,580 --> 00:21:32,030 Genius, I have to get offline. 535 00:21:30,820 --> 00:21:33,120 [Genius, I have to get offline.] 536 00:21:35,600 --> 00:21:38,380 [Genius, I have to get offline.] 537 00:21:35,600 --> 00:21:38,380 [So suddenly.] 538 00:21:35,780 --> 00:21:36,810 So suddenly. 539 00:21:39,690 --> 00:21:41,460 I heard a piece of shocking news. 540 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 I have to get offline to get over the shock. 541 00:21:42,840 --> 00:21:44,670 [I heard a piece of shocking news. I have to get offline to get over the shock. Bye, Genius.] 542 00:21:43,050 --> 00:21:43,700 Bye, Genius. 543 00:22:09,310 --> 00:22:10,370 Mind your posture. 544 00:22:10,460 --> 00:22:11,500 Mind your rhythm. 545 00:22:12,620 --> 00:22:13,890 Don't let your guard down. 546 00:22:17,700 --> 00:22:18,340 Jiang Xun, 547 00:22:18,820 --> 00:22:20,300 with your current attitude, 548 00:22:20,580 --> 00:22:21,940 you'll never be able to play in the match. 549 00:22:22,020 --> 00:22:22,940 No chance. 550 00:22:24,540 --> 00:22:25,350 Where are you going? 551 00:22:26,380 --> 00:22:27,060 Come back! 552 00:22:28,940 --> 00:22:29,720 Jiang Xun! 553 00:22:30,140 --> 00:22:30,900 Jiang Xun! 554 00:22:31,320 --> 00:22:32,210 Okay. Done. 555 00:22:32,580 --> 00:22:33,460 That's what I mean. 556 00:22:34,350 --> 00:22:35,720 Try another scene. 557 00:22:36,180 --> 00:22:36,940 Give her the script. 558 00:22:36,940 --> 00:22:37,420 Okay. 559 00:22:41,860 --> 00:22:42,540 It's done, Ma'am. 560 00:22:42,700 --> 00:22:43,540 Okay. Thank you. 561 00:23:00,740 --> 00:23:01,260 Come on. 562 00:23:02,390 --> 00:23:02,960 Shoot the ball. 563 00:23:20,420 --> 00:23:21,300 Is the light okay? 564 00:23:21,460 --> 00:23:22,140 Yes. 565 00:23:23,380 --> 00:23:24,180 Okay. This position is okay. 566 00:23:25,170 --> 00:23:25,860 The camera. 567 00:23:29,240 --> 00:23:30,300 Where should I put it? 568 00:23:30,540 --> 00:23:31,050 Get out now. 569 00:23:33,440 --> 00:23:34,290 What a coincidence. 570 00:23:34,820 --> 00:23:35,600 It's not a coincidence. 571 00:23:37,180 --> 00:23:38,080 I haven't seen you for a long time. 572 00:23:38,780 --> 00:23:39,620 Ten days. 573 00:23:39,740 --> 00:23:40,580 It's been a long time indeed. 574 00:23:41,980 --> 00:23:44,290 Ten days are fine, 575 00:23:44,500 --> 00:23:45,970 as I've been watching your new drama. 576 00:23:46,060 --> 00:23:47,760 You acted well and you looked handsome. 577 00:23:48,620 --> 00:23:50,360 No matter how handsome I looked, I wasn't as cool as you when you resigned. 578 00:23:51,030 --> 00:23:51,980 Good. 579 00:23:53,830 --> 00:23:55,710 I was fired suddenly. 580 00:23:55,730 --> 00:23:57,360 I also despaired. 581 00:23:58,290 --> 00:24:00,280 Ying Ge is a big company. 582 00:24:00,470 --> 00:24:02,100 How could they do such a thing? 583 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 How unreliable. 584 00:24:04,010 --> 00:24:05,500 During these few days after I got fired, 585 00:24:05,820 --> 00:24:07,640 I felt really bad. 586 00:24:07,870 --> 00:24:09,390 I couldn't eat or drink. 587 00:24:09,540 --> 00:24:10,990 I was afraid something bad might happen. 588 00:24:12,980 --> 00:24:14,260 I was afraid there was something 589 00:24:14,260 --> 00:24:15,780 that I didn't tell you clearly. 590 00:24:16,020 --> 00:24:18,220 I even dreamed of you at midnight. 591 00:24:19,230 --> 00:24:20,000 Really? 592 00:24:20,850 --> 00:24:22,860 But you didn't send me any message. 593 00:24:24,920 --> 00:24:27,890 My mobile phone was broken two days ago. 594 00:24:28,010 --> 00:24:29,020 I've just had it repaired. 595 00:24:32,580 --> 00:24:35,380 You must be busy playing games these days. 596 00:24:36,940 --> 00:24:39,200 Between Ink White seemed to say the same thing, too. 597 00:24:45,210 --> 00:24:48,360 Xu Anran suddenly got hurt and had an accident. 598 00:24:48,620 --> 00:24:50,340 So they asked me to come here. 599 00:24:50,420 --> 00:24:50,830 I know. 600 00:24:50,860 --> 00:24:51,470 I suddenly... 601 00:24:52,770 --> 00:24:54,350 I look forward to working with you. 602 00:24:54,460 --> 00:24:56,330 After all, I served you for the whole winter vacation. 603 00:25:00,180 --> 00:25:01,540 When you got drunk, 604 00:25:01,540 --> 00:25:03,260 you held my leg and didn't let me go. 605 00:25:10,360 --> 00:25:11,240 Jingmo. 606 00:25:16,630 --> 00:25:19,400 Has your assistant gone to work in the bank. 607 00:25:19,810 --> 00:25:20,850 I almost forgot. 608 00:25:20,880 --> 00:25:21,610 Han Jingmo 609 00:25:21,630 --> 00:25:23,990 is not the only one whom I don't want to see in this crew. 610 00:25:24,950 --> 00:25:27,510 I'm the substitute for Xu Anran. 611 00:25:27,530 --> 00:25:29,050 I'm the actress Lu Wanwan. 612 00:25:29,080 --> 00:25:30,430 Hello. Nice to meet you. 613 00:25:30,820 --> 00:25:31,450 She? 614 00:25:32,540 --> 00:25:34,200 She's my younger schoolmate. 615 00:25:36,730 --> 00:25:37,670 Bring me another box. 616 00:25:37,840 --> 00:25:38,350 Hello. 617 00:25:39,580 --> 00:25:41,860 She used to be Han Jingmo's assistant. 618 00:25:41,910 --> 00:25:44,560 I didn't expect her to become an actress. 619 00:25:44,610 --> 00:25:46,030 It seems you had a good chat. 620 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 Let's meet the director first. 621 00:25:48,050 --> 00:25:48,940 There will a scene for Wanwan later. 622 00:25:48,970 --> 00:25:49,910 We have to go there first. 623 00:25:51,990 --> 00:25:52,520 Let's go. 624 00:25:54,050 --> 00:25:54,770 How is it? 625 00:25:54,800 --> 00:25:55,350 Are you used to it? 626 00:25:55,700 --> 00:25:56,730 Kind of. 627 00:25:57,640 --> 00:26:00,300 Three, two, one, action. 628 00:26:11,830 --> 00:26:12,810 I... 629 00:26:14,930 --> 00:26:15,570 Cut. 630 00:26:15,970 --> 00:26:16,900 Don't be nervous. 631 00:26:16,900 --> 00:26:17,800 One more take. 632 00:26:18,930 --> 00:26:20,080 Sorry, director. 633 00:26:20,410 --> 00:26:22,060 Maybe I haven't got into the state yet. 634 00:26:22,220 --> 00:26:23,700 As an assistant, 635 00:26:23,830 --> 00:26:25,380 she can't act. 636 00:26:25,630 --> 00:26:28,830 [Big Dunk. Han Jingmo's seat] 637 00:26:26,900 --> 00:26:27,740 You're right. 638 00:26:28,930 --> 00:26:29,530 Clap. 639 00:26:30,300 --> 00:26:31,180 Episode 3, Scene 21. 640 00:26:30,330 --> 00:26:32,620 [Big Dunk] 641 00:26:31,180 --> 00:26:31,980 Shot 1, Take Two. 642 00:26:32,900 --> 00:26:33,780 Come on. Ready. 643 00:26:34,460 --> 00:26:35,140 Action. 644 00:26:41,310 --> 00:26:43,710 Look at the time. 645 00:26:44,090 --> 00:26:45,490 Is it too late to practice? 646 00:26:45,860 --> 00:26:46,340 Cut. 647 00:26:51,650 --> 00:26:52,510 Wanwan. 648 00:26:52,850 --> 00:26:55,110 You're his basketball agent. 649 00:26:55,340 --> 00:26:55,820 In terms of your personality, 650 00:26:55,820 --> 00:26:57,940 you're hot-tempered, right? 651 00:26:58,310 --> 00:26:59,600 He was late. 652 00:26:59,740 --> 00:27:00,950 He made a mistake. 653 00:27:01,100 --> 00:27:02,740 What mood would you have? 654 00:27:03,710 --> 00:27:05,710 Shouldn't you criticize him 655 00:27:05,980 --> 00:27:07,020 like a big boss? 656 00:27:08,030 --> 00:27:08,430 Right? 657 00:27:08,460 --> 00:27:08,930 Yes. 658 00:27:09,460 --> 00:27:10,140 Okay, come again. 659 00:27:10,510 --> 00:27:11,250 Sorry, director. 660 00:27:11,460 --> 00:27:12,140 One more. 661 00:27:12,390 --> 00:27:13,390 Hurry up. I'm sorry. 662 00:27:13,500 --> 00:27:14,260 One more time. 663 00:27:16,600 --> 00:27:17,840 Clap. 664 00:27:18,450 --> 00:27:20,120 Episode 3, Scene 21, Shot 1, Take 3. 665 00:27:22,200 --> 00:27:23,800 [Big Dunk, Han Jingmo's seat] 666 00:27:27,640 --> 00:27:28,260 Cut. 667 00:27:29,950 --> 00:27:31,490 [Big Dunk, Han Jingmo's seat] 668 00:27:32,380 --> 00:27:33,140 Cut. 669 00:27:34,750 --> 00:27:36,820 Episode 3, Scene 21, Shot 1, Take 5. 670 00:27:36,260 --> 00:27:37,450 [Big Dunk] 671 00:27:40,180 --> 00:27:40,700 No. 672 00:27:40,700 --> 00:27:41,440 Cut. 673 00:27:43,670 --> 00:27:45,490 It's the fifth time. 674 00:27:45,700 --> 00:27:47,260 How many more times do you want? 675 00:27:48,610 --> 00:27:51,060 It feels so suffocating to act in a movie for the first time. 676 00:27:53,240 --> 00:27:53,800 Director. 677 00:27:54,670 --> 00:27:56,390 Lu Wanwan acts in a movie for the first time. 678 00:27:56,700 --> 00:27:57,580 She might be a little nervous. 679 00:27:57,650 --> 00:27:58,860 Just let her adjust her mental state. 680 00:27:59,070 --> 00:28:01,070 Why don't we shoot other scenes first? 681 00:28:02,150 --> 00:28:03,380 Okay. It's settled then. 682 00:28:03,760 --> 00:28:04,360 Thank you, director. 683 00:28:05,800 --> 00:28:06,870 Sorry, director. 684 00:28:07,820 --> 00:28:08,810 It's okay. Don't be nervous. 685 00:28:08,850 --> 00:28:10,260 It's not that hard to peform this scene. 686 00:28:10,700 --> 00:28:12,360 Let's shoot others' scenes first. 687 00:28:12,820 --> 00:28:13,660 You can take a break first. 688 00:28:13,930 --> 00:28:14,640 We'll shoot your scenes later. 689 00:28:14,660 --> 00:28:15,020 Okay? 690 00:28:16,430 --> 00:28:17,070 That's it. 691 00:28:18,180 --> 00:28:20,010 Thanks for your hard work, director. Thanks, director. 692 00:28:22,710 --> 00:28:23,910 Wanwan, you came. 693 00:28:33,960 --> 00:28:35,330 Thank you 694 00:28:35,850 --> 00:28:36,920 for what you did just now. 695 00:28:37,150 --> 00:28:38,590 I finished that take finally. 696 00:28:40,570 --> 00:28:42,690 You're a student from a professional school. 697 00:28:42,930 --> 00:28:45,310 Why did you make a fool of yourself while facing the camera? 698 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 No. 699 00:28:47,750 --> 00:28:50,910 I couldn't say the idiom well. 700 00:28:51,180 --> 00:28:51,890 That line 701 00:28:51,930 --> 00:28:53,410 happens to be my weakness. 702 00:28:53,980 --> 00:28:56,300 When you acted with me, 703 00:28:56,670 --> 00:28:58,550 I think you did a good job. 704 00:28:59,940 --> 00:29:00,610 Next time, 705 00:29:00,630 --> 00:29:03,050 if you have any lines you can't say, 706 00:29:03,150 --> 00:29:04,660 you can communicate with the director at once 707 00:29:05,060 --> 00:29:07,220 or ask me for advice more frequently. 708 00:29:09,020 --> 00:29:10,340 Let me ask you now. 709 00:29:10,430 --> 00:29:12,030 What did you say to the director? 710 00:29:12,770 --> 00:29:13,420 Just guess. 711 00:29:14,350 --> 00:29:15,750 Well, what did you say to him? 712 00:29:15,780 --> 00:29:16,900 Do you have any tips? 713 00:29:16,930 --> 00:29:18,500 I can tell him that next time. 714 00:29:23,590 --> 00:29:24,380 I mean, 715 00:29:25,060 --> 00:29:27,660 a smart brain is a good thing, 716 00:29:28,700 --> 00:29:29,980 but you can't expect everyone to have it. 717 00:29:30,420 --> 00:29:31,020 Right? 718 00:29:40,800 --> 00:29:41,490 Pig. 719 00:29:42,050 --> 00:29:43,780 How is it? It's your first time to act in a movie. 720 00:29:43,900 --> 00:29:44,540 How do you feel? 721 00:29:44,820 --> 00:29:46,820 Not good. The director scolded me. 722 00:29:46,870 --> 00:29:48,760 I think I've delayed the progress. 723 00:29:50,720 --> 00:29:52,810 It's okay. Don't worry about it. 724 00:29:53,220 --> 00:29:55,230 Director Zheng's temper is just like that. 725 00:29:55,340 --> 00:29:56,820 He may seem friendly, 726 00:29:56,940 --> 00:29:58,060 but when he shoots a movie, 727 00:29:58,380 --> 00:29:59,700 he'll be like a different person. 728 00:30:00,690 --> 00:30:01,530 But it's good. 729 00:30:01,760 --> 00:30:02,770 He can frighten the actors 730 00:30:02,860 --> 00:30:04,300 so that the actors won't get too arrogant, right? 731 00:30:07,690 --> 00:30:10,380 Actually, Mr. Lu sent you to the crew of the Big Dunk 732 00:30:10,460 --> 00:30:12,140 because he thinks highly of Director Zheng's ability. 733 00:30:12,360 --> 00:30:13,460 He can help to sharpen your acting skills 734 00:30:13,660 --> 00:30:14,980 so that when your work comes out, 735 00:30:14,980 --> 00:30:16,340 you won't be criticized because of your acting skills. 736 00:30:17,370 --> 00:30:18,100 I understand. 737 00:30:19,180 --> 00:30:19,820 By the way, 738 00:30:20,030 --> 00:30:22,300 I asked Han to take care of you. 739 00:30:23,610 --> 00:30:25,020 Will it be too troublesome? 740 00:30:25,070 --> 00:30:25,870 No. 741 00:30:25,990 --> 00:30:27,680 He still has time to play games after filming. 742 00:30:28,210 --> 00:30:30,490 Is it the Moonlight Blade he has endorsed? 743 00:30:31,860 --> 00:30:33,250 I've never restrained him from doing this, 744 00:30:33,550 --> 00:30:34,890 as long as he knows what he's doing. 745 00:30:36,050 --> 00:30:36,920 But I heard that 746 00:30:36,940 --> 00:30:38,590 he played quite well in that game. 747 00:30:39,240 --> 00:30:39,840 Cut. 748 00:30:41,620 --> 00:30:42,420 The director has finished shooting that scene. 749 00:30:42,580 --> 00:30:44,100 Alright. Read the script carefully. 750 00:30:44,250 --> 00:30:45,090 -Okay. -I'll talk to the director. 751 00:30:45,260 --> 00:30:46,460 Thank you, Lin Wei. 752 00:30:46,460 --> 00:30:47,020 You're welcome. 753 00:30:52,690 --> 00:30:53,700 How are you two? 754 00:30:53,960 --> 00:30:55,300 -Not bad. -Are you used to the shooting scenes? 755 00:30:56,170 --> 00:30:57,020 Yes, I am. 756 00:30:57,020 --> 00:30:58,220 How are your legs? 757 00:30:58,430 --> 00:31:00,940 I feel refreshed now. 758 00:31:01,560 --> 00:31:03,310 You've just got discharged. 759 00:31:03,390 --> 00:31:04,400 It's so cold now. 760 00:31:04,540 --> 00:31:05,420 Don't wander around. 761 00:31:05,590 --> 00:31:06,270 Yes, Ma'am. 762 00:31:06,580 --> 00:31:08,180 I can't stay idle at all. 763 00:31:08,250 --> 00:31:10,450 I'll become a fat woman if I keep being idle. 764 00:31:11,540 --> 00:31:13,990 I specially brought Shengkai here today. 765 00:31:14,390 --> 00:31:15,750 You two must remember 766 00:31:15,780 --> 00:31:17,340 to think about her. 767 00:31:17,360 --> 00:31:18,120 Okay. 768 00:31:18,900 --> 00:31:19,500 Miss Wei. 769 00:31:19,560 --> 00:31:20,180 You came. 770 00:31:20,410 --> 00:31:21,800 I bought some water for you guys. 771 00:31:22,900 --> 00:31:23,650 Mr. Han. 772 00:31:24,610 --> 00:31:25,180 Thanks for your hard work. 773 00:31:25,220 --> 00:31:25,690 Thank you. 774 00:31:26,400 --> 00:31:27,840 Thanks for your hard work, Mr. Gu. 775 00:31:27,930 --> 00:31:28,260 Thank you. 776 00:31:28,280 --> 00:31:29,400 You're a new member, right? 777 00:31:30,100 --> 00:31:30,660 Thanks for your hard work. 778 00:31:31,200 --> 00:31:32,180 Thank you, Miss Wei. 779 00:31:32,340 --> 00:31:33,140 You're welcome. 780 00:31:40,150 --> 00:31:40,780 Here you are. 781 00:31:40,860 --> 00:31:41,540 Did you burn yourself? 782 00:31:41,570 --> 00:31:42,680 I'm fine. 783 00:31:42,760 --> 00:31:43,300 Wipe it. 784 00:31:43,350 --> 00:31:44,150 Did you burn yourself? 785 00:31:44,300 --> 00:31:45,200 No. 786 00:31:45,620 --> 00:31:47,060 I'm fine. 787 00:31:48,150 --> 00:31:51,020 It's surprising that the devil can be this gentle. 788 00:31:51,360 --> 00:31:52,440 Be careful. 789 00:31:52,990 --> 00:31:54,030 It's nothing. 790 00:31:54,310 --> 00:31:55,440 I'm fine. 791 00:32:01,350 --> 00:32:02,260 Not bad. 792 00:32:03,330 --> 00:32:04,170 A suite? 793 00:32:04,420 --> 00:32:05,100 It's quite big. 794 00:32:07,030 --> 00:32:08,090 Are you used to living here? 795 00:32:08,810 --> 00:32:09,490 Kind of. 796 00:32:10,140 --> 00:32:11,020 If I need anything, 797 00:32:11,020 --> 00:32:11,900 I'll tell you. 798 00:32:12,110 --> 00:32:13,000 Reimburse me for the cost. 799 00:32:14,330 --> 00:32:15,400 How was the shooting today? 800 00:32:18,590 --> 00:32:19,700 Just so-so. 801 00:32:20,060 --> 00:32:22,030 There was a scene in the afternoon that I couldn't pass. 802 00:32:22,180 --> 00:32:23,300 I was scolded by the director. 803 00:32:24,920 --> 00:32:26,620 Do your best, little girl. 804 00:32:27,630 --> 00:32:28,840 I'll try not to be scolded tomorrow. 805 00:32:29,140 --> 00:32:30,340 Just a small goal like that? 806 00:32:30,620 --> 00:32:32,030 I'll try to make Han Jingmo be scolded tomorrow. 807 00:32:33,250 --> 00:32:34,070 Good idea. 808 00:32:35,150 --> 00:32:35,790 By the way, 809 00:32:36,290 --> 00:32:36,810 please 810 00:32:38,250 --> 00:32:39,520 give it to Qiao for me. 811 00:32:39,700 --> 00:32:41,970 It's a cold-proof tool. It's necessary during the filming. 812 00:32:42,570 --> 00:32:43,170 Where is mine? 813 00:32:43,510 --> 00:32:44,790 You don't deserve it. 814 00:32:45,150 --> 00:32:46,900 You've been scolded by the director and you still want some gifts? 815 00:32:47,020 --> 00:32:48,600 Just memorize the script. 816 00:32:52,430 --> 00:32:53,560 I'm talking to you. 817 00:32:54,300 --> 00:32:56,420 Do you hear me? 818 00:32:56,740 --> 00:32:57,540 Good luck. 819 00:32:57,620 --> 00:32:58,390 I have to go. 820 00:32:58,510 --> 00:33:00,010 Ask Lin Wei nfor help if you need anything. Don't ask me for help. 821 00:33:04,130 --> 00:33:06,340 Why do I have such a brother? 822 00:33:06,670 --> 00:33:08,090 He must be my adopted brother. 823 00:33:17,560 --> 00:33:18,740 Hello, Little Leaf. 824 00:33:18,840 --> 00:33:19,720 Are you busy? 825 00:33:21,310 --> 00:33:23,120 I'm preparing for tomorrow's scenes. 826 00:33:23,420 --> 00:33:24,890 There's a scene like this. 827 00:33:24,990 --> 00:33:26,820 I don't understand 828 00:33:27,060 --> 00:33:28,360 the mood of it. 829 00:33:28,490 --> 00:33:29,980 I want to ask about your opinion. 830 00:33:43,940 --> 00:33:44,660 Okay. 831 00:33:46,290 --> 00:33:46,970 Got it. 832 00:33:47,710 --> 00:33:48,900 Thank you, Little Leaf. 833 00:33:49,090 --> 00:33:50,150 Love you. 834 00:33:50,860 --> 00:33:51,580 Bye. 835 00:34:00,550 --> 00:34:01,660 Think about something else. 836 00:34:01,700 --> 00:34:03,060 Let me play the game. 837 00:34:07,870 --> 00:34:08,179 [Moonlight Blade] 838 00:34:08,179 --> 00:34:09,949 [Kaifeng] 839 00:34:15,370 --> 00:34:18,590 Top Star of Lu, you deserve this ending today. 840 00:34:19,500 --> 00:34:20,600 What did you just say? 841 00:34:20,630 --> 00:34:21,810 No, no, no. 842 00:34:22,090 --> 00:34:24,040 I understand that you're a rookie. 843 00:34:24,830 --> 00:34:26,000 Alright. Don't be angry. 844 00:34:26,179 --> 00:34:27,230 I'll take you to practice. 845 00:34:27,710 --> 00:34:28,800 Stop laughing. 846 00:34:36,670 --> 00:34:37,620 Han. 847 00:34:37,830 --> 00:34:39,150 I don't understand 848 00:34:39,460 --> 00:34:40,690 why you have to move back 849 00:34:40,690 --> 00:34:42,060 and live with the people of the crew. 850 00:34:42,320 --> 00:34:42,969 This... 851 00:34:44,010 --> 00:34:46,690 The sea view villa that the crew has prepared for you 852 00:34:46,909 --> 00:34:48,429 is better than this, isn't it? 853 00:34:48,770 --> 00:34:51,070 I think it's good here. 854 00:34:52,010 --> 00:34:53,210 The director lives here, too. 855 00:34:53,850 --> 00:34:55,510 It's more convenient to talk with him about the movie. 856 00:34:55,690 --> 00:34:56,489 Besides, 857 00:34:57,000 --> 00:34:58,750 there's something special about this movie. 858 00:34:59,750 --> 00:35:02,160 There are many group scenes between the members of the basketball team. 859 00:35:02,430 --> 00:35:03,230 I think by living here, I can 860 00:35:03,260 --> 00:35:04,780 have more chance to communicate with others 861 00:35:04,940 --> 00:35:06,210 so that we can have more tacit understanding. 862 00:35:06,810 --> 00:35:07,580 Okay. 863 00:35:07,980 --> 00:35:09,300 Wanwan also lives here. 864 00:35:09,300 --> 00:35:10,780 You two can take care of each other. 865 00:35:12,630 --> 00:35:13,420 Here's the room card. 866 00:35:14,510 --> 00:35:17,350 Alright. Call me if you need anything. 867 00:35:17,460 --> 00:35:18,220 -I have to go. -Okay. 868 00:35:26,900 --> 00:35:28,340 Prepare the notice carefullly. 869 00:35:28,700 --> 00:35:30,940 [Prepare for the notice carefullly.] 870 00:35:35,880 --> 00:35:38,050 [Prepare for the notice carefullly] 871 00:35:49,750 --> 00:35:51,570 [Moonlight Blade] 872 00:35:53,740 --> 00:35:54,260 Genius. 873 00:35:54,650 --> 00:35:55,540 Genius, you came. 874 00:35:57,540 --> 00:36:03,620 [System Hint: Friendship Level between Chu He and Between Ink White has increased.] 875 00:36:02,790 --> 00:36:04,030 Genius, if we try to increase for five more times, 876 00:36:04,060 --> 00:36:05,580 we'll be able to do the mission of Love as One Heart. 877 00:36:07,370 --> 00:36:09,450 Do you live with Top Star of Lu? 878 00:36:10,820 --> 00:36:11,380 I live with him at ordinary times. 879 00:36:11,380 --> 00:36:12,380 But we're not together today. 880 00:36:12,580 --> 00:36:13,220 What's wrong? 881 00:36:13,770 --> 00:36:14,900 Is he your family? 882 00:36:16,500 --> 00:36:17,060 No. 883 00:36:20,330 --> 00:36:21,540 You were washing your hands in the downstream, 884 00:36:21,540 --> 00:36:22,700 and suddenly found that the water of the river turned green. 885 00:36:22,700 --> 00:36:23,580 Do you know why? 886 00:36:23,900 --> 00:36:24,580 Why? 887 00:36:24,750 --> 00:36:26,740 Because I was washing my hair in the upstream. 888 00:36:31,930 --> 00:36:33,050 You think too much. No. 889 00:36:33,070 --> 00:36:33,800 Well, 890 00:36:33,830 --> 00:36:35,140 the Top Star of Lu 891 00:36:35,750 --> 00:36:36,960 is my elder brother. 892 00:36:38,490 --> 00:36:39,450 Your brother? 893 00:36:40,140 --> 00:36:41,680 Your whole family play games together? 894 00:36:41,930 --> 00:36:43,050 So open-minded. 895 00:36:43,160 --> 00:36:44,120 Don't make a fuss. 896 00:36:44,140 --> 00:36:45,950 Our whole family admire the same star together. 897 00:36:46,070 --> 00:36:46,760 Who's the star? 898 00:36:46,860 --> 00:36:47,690 Gu Qiaobei. 899 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Genius, where are you going? 900 00:36:52,460 --> 00:36:53,390 I have something to do. 901 00:36:54,010 --> 00:36:55,180 What's wrong with you these days? 902 00:36:55,220 --> 00:36:57,010 You're always acting mysterious. 903 00:36:57,340 --> 00:36:58,340 You weren't there when we formed a team. 904 00:36:58,500 --> 00:36:59,700 Do you need any help? 905 00:36:59,700 --> 00:37:01,300 Just tell me. I can help you. 906 00:37:02,070 --> 00:37:03,310 You can't help me with this. 907 00:37:03,940 --> 00:37:04,670 Well, 908 00:37:05,360 --> 00:37:06,770 let's go to the arena. 909 00:37:08,310 --> 00:37:10,220 Haven't you just reached Rank Nine? 910 00:37:10,480 --> 00:37:11,680 What? You want to fight me 911 00:37:11,700 --> 00:37:12,470 and then fall back? 912 00:37:14,200 --> 00:37:15,170 You're right. 913 00:37:15,290 --> 00:37:16,170 Forget it. 914 00:37:16,650 --> 00:37:18,780 Otherwise, after I've worked hard for dozens of days 915 00:37:18,900 --> 00:37:20,170 I may return to the former level by doing this. 916 00:37:21,110 --> 00:37:23,170 I just want to practice the operation. 917 00:37:23,450 --> 00:37:24,460 Actually, it's okay. 918 00:37:26,610 --> 00:37:27,520 I won't kill you. 919 00:37:27,770 --> 00:37:28,440 You can kill me. 920 00:37:29,900 --> 00:37:31,900 But you've never lost 921 00:37:31,900 --> 00:37:33,180 in the PK Ranking List of this year. 922 00:37:33,490 --> 00:37:34,990 If you lose this time, 923 00:37:35,120 --> 00:37:35,910 what a pity it'll be. 924 00:37:36,260 --> 00:37:38,240 It's not a pity if I lose to you. 925 00:37:40,080 --> 00:37:41,300 You're indeed a Genius. 926 00:37:41,300 --> 00:37:42,100 You're so brave. 927 00:37:42,830 --> 00:37:44,160 But in that case, 928 00:37:44,220 --> 00:37:45,220 I'll become a sinner, won't I? 929 00:37:45,730 --> 00:37:46,730 Not a sinner, 930 00:37:46,900 --> 00:37:47,840 but my wife. 931 00:37:48,220 --> 00:37:49,980 It's normal to lose to my wife. 932 00:37:50,800 --> 00:37:52,130 I'll give you a silk banner. 933 00:37:52,280 --> 00:37:53,540 There's no need to give me a silk banner. 934 00:37:54,090 --> 00:37:55,170 You can marry me. 935 00:37:56,140 --> 00:37:58,480 The system mission of getting married requires me to participate 936 00:37:58,970 --> 00:38:00,120 on time in a few days. 937 00:38:00,150 --> 00:38:01,030 Of course. 938 00:38:01,140 --> 00:38:02,750 We agreed to experience the new system together. 939 00:38:03,240 --> 00:38:03,690 Okay. 940 00:38:13,230 --> 00:38:15,130 [Between Ink White invites you to battle.] 941 00:38:13,230 --> 00:38:15,130 [Agree] [Reject] 942 00:38:23,870 --> 00:38:24,510 Come on. 943 00:38:27,970 --> 00:38:30,990 [Fight] 944 00:38:31,670 --> 00:38:32,630 [Fight] 945 00:38:37,060 --> 00:38:38,040 [Strong Wind and Heavy Rain] 946 00:38:41,580 --> 00:38:42,700 I died again? 947 00:38:43,060 --> 00:38:43,500 Yes. 948 00:38:44,090 --> 00:38:45,260 Dear, you died again. 949 00:39:05,870 --> 00:39:06,690 Hit me on my shoulder. 950 00:39:07,000 --> 00:39:09,060 [Fight] 951 00:39:16,140 --> 00:39:17,460 How about you fight back? 952 00:39:17,620 --> 00:39:19,090 Then I'll have a better sense of achievement when I try to kill you. 953 00:39:20,350 --> 00:39:22,240 Then you'll die with a better sense of achievement. 954 00:39:24,630 --> 00:39:25,230 Come on. 955 00:39:26,550 --> 00:39:27,990 [Fight] 956 00:39:28,670 --> 00:39:28,920 [Fight] 957 00:39:30,320 --> 00:39:30,730 [Fight] 958 00:39:39,250 --> 00:39:41,300 [Victory] 959 00:39:43,560 --> 00:39:45,850 I can brag about this picture forever. 960 00:39:46,990 --> 00:39:53,970 [Got the screenshot.] 961 00:39:49,230 --> 00:39:50,340 Got the screenshot. 962 00:39:53,380 --> 00:39:54,700 If I knew you like this, 963 00:39:53,970 --> 00:39:57,750 [Got the screenshot.] 964 00:39:53,970 --> 00:39:57,750 [If I knew you liked this, I would have let you kill me long ago.] 965 00:39:54,860 --> 00:39:55,900 I would have let you kill me long ago. 966 00:39:57,750 --> 00:40:01,060 [Got the screenshot.] 967 00:39:57,750 --> 00:40:01,060 [If I knew you liked this, I would have let you kill me long ago.] 968 00:39:57,750 --> 00:40:01,060 [It's not too late now.] 969 00:39:57,900 --> 00:39:59,100 It's not too late now. 970 00:40:01,060 --> 00:40:05,090 [It's not too late now.] 971 00:40:01,060 --> 00:40:05,090 [Let's do it one more time. I'll teach you about the shortcut keys of some skills and about the cooling time.] 972 00:40:01,260 --> 00:40:01,900 Let's do it one more time. 973 00:40:02,370 --> 00:40:04,140 I'll teach you about the shortcut keys of some skills 974 00:40:04,140 --> 00:40:04,900 and about the cooling time. 975 00:40:23,090 --> 00:40:25,210 Double kill the Genius. 976 00:40:25,640 --> 00:40:26,680 I wonder 977 00:40:26,860 --> 00:40:27,750 who else can do it. 978 00:40:28,530 --> 00:40:30,380 Who else? Let me ask you. 979 00:40:31,260 --> 00:40:32,060 Big news! 980 00:40:31,950 --> 00:40:32,480 [Breaking news! Genius Ink White was killed, and it was Double Kill.] 981 00:40:32,380 --> 00:40:33,660 Genius Ink White was killed. 982 00:40:32,520 --> 00:40:33,600 [Breaking news! Genius Ink White was killed, and it was Double Kill.] 983 00:40:32,520 --> 00:40:33,600 [Prince Charming was killed.] 984 00:40:33,600 --> 00:40:35,050 [Breaking news! Genius Ink White was killed, and it was Double Kill.] 985 00:40:33,600 --> 00:40:35,050 [Prince Charming was killed.] 986 00:40:33,600 --> 00:40:35,050 [Who would believe this kind of information?] 987 00:40:33,800 --> 00:40:34,580 And it was Double Kill. 988 00:40:35,020 --> 00:40:36,340 He was even killed by the same person. 989 00:40:35,050 --> 00:40:37,510 [The Goddess is amazing.] 990 00:40:35,050 --> 00:40:37,510 [Chu He is amazing. So great!] 991 00:40:35,050 --> 00:40:37,510 [Somehow it feels sweet.] 992 00:40:37,180 --> 00:40:38,460 Guess who killed the Genius. 993 00:40:37,530 --> 00:40:40,670 [It's impossible that Chu He could kill the Genius.] 994 00:40:37,530 --> 00:40:40,670 [He was even killed by the same person. Guess who killed the Genius.] 995 00:40:38,930 --> 00:40:40,780 It's impossible that Chu He could kill the Genius. 996 00:40:40,670 --> 00:40:43,180 [Chu He could kill him with her bad skills?] 997 00:40:40,670 --> 00:40:43,180 [I also want to fight with the Genius.] 998 00:40:41,340 --> 00:40:42,860 Just think with your brain and you'll know 999 00:40:42,860 --> 00:40:44,460 the Genius lost to her on purpose. 1000 00:40:43,230 --> 00:40:46,240 [Just think with your brain and you'll know the Genius lost to her on purpose.] 1001 00:40:43,230 --> 00:40:46,240 [I can also win if I join the fight. I mean fighting with Chu He.]] 1002 00:40:43,230 --> 00:40:46,240 [Jealousy makes me look totally different.] 1003 00:40:44,500 --> 00:40:46,420 Jealousy makes me look totally different. 1004 00:40:46,240 --> 00:40:49,420 [The Genius was just trying to make fun of her.] 1005 00:40:46,240 --> 00:40:49,420 [Jealousy makes my soul separate from my body.] 1006 00:40:46,240 --> 00:40:49,420 [Does Chu He really think that she can beat the Genius?] 1007 00:40:46,740 --> 00:40:48,940 Jealousy makes my soul separate from my body. 1008 00:40:50,600 --> 00:40:51,750 Oh no. 1009 00:40:52,090 --> 00:40:54,080 Being too famous is not a good thing. 1010 00:40:54,750 --> 00:40:55,810 I have to get offline at once. 1011 00:40:56,180 --> 00:40:56,440 [Settings] 1012 00:40:56,440 --> 00:40:57,560 [Return to the log-in page.] 1013 00:41:03,980 --> 00:41:10,980 [Just Run! The Spring Sports Meeting] 1014 00:41:04,620 --> 00:41:06,550 The leading actor is really different. 1015 00:41:06,900 --> 00:41:08,180 He has a lot of scenes and bears heavy responsibilities. 1016 00:41:08,260 --> 00:41:09,180 They've been filming him all day. 1017 00:41:09,780 --> 00:41:11,100 Exactly. 1018 00:41:11,740 --> 00:41:13,180 I know these scenes. 1019 00:41:13,470 --> 00:41:14,620 They're from first several episodes. 1020 00:41:14,080 --> 00:41:17,830 [My Youth—University League Match] 1021 00:41:14,900 --> 00:41:16,180 Jiang Xun has to play the character 1022 00:41:16,180 --> 00:41:17,900 who is not good at basketball. 1023 00:41:18,330 --> 00:41:19,540 You read the original novel? 1024 00:41:19,730 --> 00:41:20,630 Yes. 1025 00:41:19,840 --> 00:41:26,110 [My Youth—University League Match] 1026 00:41:21,140 --> 00:41:22,420 Come on. Let's get ready for this scene. 1027 00:41:23,090 --> 00:41:23,640 Look. 1028 00:41:26,950 --> 00:41:27,710 Come on. Open the camera. 1029 00:41:29,740 --> 00:41:30,670 Come on. Ready. 1030 00:41:31,220 --> 00:41:31,820 Action. 1031 00:41:43,010 --> 00:41:44,980 Yesterday, I said I'd like to see Han Jingmo be scolded. 1032 00:41:45,100 --> 00:41:46,460 I didn't expect that it would come true today. 1033 00:41:46,900 --> 00:41:47,500 Well... 1034 00:41:48,010 --> 00:41:49,180 I'm sorry, everyone. 1035 00:41:49,200 --> 00:41:50,240 Let's have one more take. 1036 00:41:50,270 --> 00:41:51,350 One more take. Yes. 1037 00:41:52,580 --> 00:41:53,550 It's okay, Jingmo. 1038 00:41:53,570 --> 00:41:56,070 Maybe you played too well, 1039 00:41:57,100 --> 00:41:58,260 and you intercepted the ball subconsciously. 1040 00:41:58,290 --> 00:42:00,040 It's okay. Let's have another take. 1041 00:42:01,040 --> 00:42:04,480 That's it? It's unfair. 1042 00:42:05,150 --> 00:42:05,670 Come on. 1043 00:42:07,100 --> 00:42:09,000 Okay. Come on. Let's get ready for this scene. 1044 00:42:09,750 --> 00:42:11,040 Come on. Ready. 1045 00:42:11,450 --> 00:42:12,050 Action. 1046 00:42:18,860 --> 00:42:19,780 Okay. Good take. 1047 00:42:19,780 --> 00:42:20,580 This is good. 1048 00:42:21,610 --> 00:42:25,000 [Reading. Academic Attitude.] 1049 00:42:33,080 --> 00:42:33,780 Wanwan. 1050 00:42:34,150 --> 00:42:35,710 Let's also do our best today. 1051 00:42:37,200 --> 00:42:38,730 Come on. Do our best! 1052 00:42:38,930 --> 00:42:39,520 Come on! 1053 00:42:44,710 --> 00:42:45,440 Jingmo. 1054 00:42:45,630 --> 00:42:47,030 Thanks for your hard work. Have some water. 1055 00:42:45,770 --> 00:42:47,250 [Reading. Academic Attitude.] 1056 00:42:47,200 --> 00:42:47,760 Thank you. 1057 00:43:01,380 --> 00:43:02,730 You can sit at my place. 1058 00:43:03,760 --> 00:43:04,400 No need. 1059 00:43:08,730 --> 00:43:10,820 Lecher, what are you looking at? 1060 00:43:13,390 --> 00:43:14,720 [Reading. Academic Attitude.] 1061 00:43:14,080 --> 00:43:14,650 Get up. 1062 00:43:14,780 --> 00:43:15,710 What? 1063 00:43:15,850 --> 00:43:16,930 I want to sit here and take a rest for a while. 1064 00:43:17,080 --> 00:43:19,000 Just sit down. There are many seats here. 1065 00:43:19,060 --> 00:43:20,090 You can sit there, too. 1066 00:43:20,120 --> 00:43:21,710 I just want to sit here. 1067 00:43:25,170 --> 00:43:27,110 [Reading. Academic Attitude.] 1068 00:43:25,230 --> 00:43:25,900 Hurry up. 1069 00:43:26,020 --> 00:43:26,900 Just sit down. 1070 00:43:27,620 --> 00:43:29,030 Wolf. 1071 00:43:28,150 --> 00:43:32,140 [Reading. Academic Attitude.] 1072 00:43:29,060 --> 00:43:30,660 How old are you? 1073 00:43:30,700 --> 00:43:32,780 Why do you scramble for a seat with a girl? 1074 00:43:32,780 --> 00:43:33,700 That's not appropriate. 1075 00:43:34,020 --> 00:43:34,740 None of your business. 1076 00:43:35,010 --> 00:43:35,780 Qiao. 1077 00:43:35,160 --> 00:43:36,040 [Big Dunk] 1078 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 [Reading. Academic Attitude.] 1079 00:43:36,430 --> 00:43:37,380 This is for you. 1080 00:43:37,780 --> 00:43:38,940 It's been cold lately, right? 1081 00:43:38,940 --> 00:43:40,300 This is a cold-proof gift bag. 1082 00:43:40,760 --> 00:43:41,240 Here you are. 1083 00:43:41,910 --> 00:43:42,910 My brother asked me to give it to you. 1084 00:43:45,070 --> 00:43:46,030 Then I'll accept the gift. 1085 00:43:46,110 --> 00:43:47,480 But please help me tell your brother, 1086 00:43:47,530 --> 00:43:48,170 though I feel grateful for him, 1087 00:43:48,670 --> 00:43:50,550 never give a gift to me again. 1088 00:43:50,620 --> 00:43:51,100 Okay? 1089 00:43:51,960 --> 00:43:52,490 Okay. 1090 00:43:55,210 --> 00:43:56,400 Where's mine? How come I don't have a gift? 1091 00:43:56,990 --> 00:43:58,240 Why would I give a gift to you? 1092 00:43:59,270 --> 00:44:03,420 [Reading. Academic Attitude.] 1093 00:44:01,010 --> 00:44:01,810 It's for you. 1094 00:44:02,500 --> 00:44:03,480 Just see what is inside. 1095 00:44:03,420 --> 00:44:06,980 [Big Dunk] 1096 00:44:09,000 --> 00:44:11,200 This is nice. 1097 00:44:11,320 --> 00:44:13,230 Let me see if there's anything I need. 1098 00:44:14,330 --> 00:44:14,720 Here you are. 1099 00:44:16,680 --> 00:44:19,010 I thought there was something good. 1100 00:44:18,670 --> 00:44:20,110 [Shooting Area of the Big Dunk] 1101 00:44:21,960 --> 00:44:30,320 [Shooting Area of the Big Dunk] 1102 00:44:22,330 --> 00:44:23,340 Here. Here. 1103 00:44:23,380 --> 00:44:24,110 Little Leaf. 1104 00:44:25,570 --> 00:44:26,740 You must be tired. 1105 00:44:26,760 --> 00:44:28,320 It's so hard to see you. 1106 00:44:28,380 --> 00:44:30,220 I've been so busy lately. 1107 00:44:30,940 --> 00:44:32,540 You must be very tired. 1108 00:44:32,820 --> 00:44:33,810 It's a long story. 1109 00:44:35,450 --> 00:44:37,410 I knew you had a problem yesterday when we talked on the phone. 1110 00:44:37,710 --> 00:44:39,250 I brought you some reference books. 1111 00:44:40,040 --> 00:44:41,870 Little Leaf, you are the best. 1112 00:44:42,300 --> 00:44:44,060 Let's go. I'll treat you to something delicious. 1113 00:44:44,060 --> 00:44:44,500 Let's go. 1114 00:44:44,900 --> 00:44:45,430 Let's go. 1115 00:44:51,420 --> 00:44:52,590 There are many things I want to eat, 1116 00:44:52,620 --> 00:44:54,100 but I dare not eat them. 1117 00:44:54,270 --> 00:44:56,470 Didn't you say you would never be on diet? 1118 00:44:57,170 --> 00:44:58,060 You have no idea 1119 00:44:58,060 --> 00:44:59,940 how self-disciplined the actors of our crew are. 1120 00:45:00,000 --> 00:45:01,320 They make me feel so stressed. 1121 00:45:05,940 --> 00:45:07,510 Wanwan. 1122 00:45:08,880 --> 00:45:10,280 Have you offended someone right after you joined the crew? 74424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.