All language subtitles for Disconnect.The.Wedding.Planner.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,541 Puno hvala. 4 00:00:28,041 --> 00:00:30,958 Hvala vama. Ne, ja ću. 5 00:00:31,958 --> 00:00:33,750 Divno izgleda. 6 00:00:36,291 --> 00:00:39,041 -Dee! Zdravo. -Zdravo. 7 00:00:40,875 --> 00:00:44,041 -Sjedni. -Hvala. 8 00:00:44,125 --> 00:00:45,958 -Dobro. -Odlično izgledaš. 9 00:00:46,041 --> 00:00:47,166 Hvala. 10 00:00:48,333 --> 00:00:49,541 Zdravo. 11 00:00:50,500 --> 00:00:53,875 Želiš li naručiti nešto za jelo? 12 00:00:53,958 --> 00:00:55,625 -Ne treba, hvala. -Sigurno? 13 00:00:56,750 --> 00:01:00,333 Znaš da će biti čudno gledati mene kako gledam tebe dok jedeš… 14 00:01:00,416 --> 00:01:01,875 -Da? Sigurno? -Znam. 15 00:01:01,958 --> 00:01:03,083 U redu. 16 00:01:08,541 --> 00:01:09,375 Izvrsno je. 17 00:01:13,333 --> 00:01:14,541 Ovaj, Otise. 18 00:01:16,208 --> 00:01:17,041 Što smo mi? 19 00:01:18,666 --> 00:01:21,791 Jesmo li par ili samo avantura? 20 00:01:24,833 --> 00:01:25,833 Ispričavam se. 21 00:01:26,750 --> 00:01:27,958 -Jelovnik. -Hvala. 22 00:01:30,875 --> 00:01:33,958 Dee, ja sam mislio da nam je ovo opušteno. 23 00:01:35,041 --> 00:01:38,750 Kad ti meni pomogneš, ja pomognem tebi. Međusobno si pomažemo. 24 00:01:40,666 --> 00:01:41,916 Jesi li se predomislila? 25 00:01:42,000 --> 00:01:44,583 Trebam nešto više od fizičkog. 26 00:01:44,666 --> 00:01:47,250 Polako, uspori. 27 00:01:51,166 --> 00:01:53,458 Mislim da… 28 00:01:53,541 --> 00:01:57,333 -Možda… -Dee? Ovaj… Dakle… 29 00:02:01,000 --> 00:02:03,625 Ne postojimo mi. 30 00:02:05,833 --> 00:02:06,833 Dobro? 31 00:02:08,125 --> 00:02:10,458 Ako si se nadala da će se s vremenom stvari promijeniti, 32 00:02:10,541 --> 00:02:12,416 krivo si se nadala. 33 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 Ovo neće ići. 34 00:02:17,375 --> 00:02:19,291 Ja ne idem u veze. 35 00:02:20,291 --> 00:02:21,458 Dobro? 36 00:02:22,083 --> 00:02:25,708 Mislim, pogledaj oko sebe. Pogledaj. 37 00:02:46,833 --> 00:02:48,000 U redu. 38 00:02:49,791 --> 00:02:51,416 Dee. Sjedni. 39 00:02:53,833 --> 00:02:55,833 -Rezervirao sam sobu. -Jebi se. 40 00:02:56,333 --> 00:02:58,583 Dee. 41 00:03:17,041 --> 00:03:19,416 Hej, Patricia. 42 00:03:20,125 --> 00:03:23,458 Ne, jedem tortu. Sam. 43 00:03:24,500 --> 00:03:25,458 Da. 44 00:03:26,958 --> 00:03:30,166 Ne, nalazim se u Urban Eateriesu. Da. 45 00:03:30,250 --> 00:03:34,166 Navrati. Dođi. 46 00:03:48,875 --> 00:03:51,708 HEJ, LJUDI, ŠTO RADIMO ZA TK-IN ROĐENDAN? 47 00:03:55,000 --> 00:03:57,291 NE. OVAJ PUT ŽELIM NEŠTO DRUGAČIJE… 48 00:03:57,375 --> 00:04:00,041 NEŠTO MIRNO… MOŽEMO LI DOMA PITI VINO… I PLAKATI? 49 00:04:00,125 --> 00:04:02,791 MOŽDA MOŽEMO IMATI VEČERU. MOGU JE PRIPREMITI KOD TATE. 50 00:04:02,875 --> 00:04:04,458 TO SE TRAŽI! 51 00:04:04,541 --> 00:04:06,333 MORAM IĆI. MAJČINSKE OBVEZE. TK, ZOVEM TE! 52 00:04:06,416 --> 00:04:08,083 DOSADNO! 53 00:04:10,250 --> 00:04:11,416 Dele! 54 00:04:11,916 --> 00:04:14,875 Razgovarajmo o nekim brigama koje možda imaš. 55 00:04:15,958 --> 00:04:20,416 Mogu ti odmah reći da nije dobro vrijeme za razgovor, Otise. 56 00:04:20,500 --> 00:04:21,833 Ne, Dele, slušaj. 57 00:04:24,500 --> 00:04:28,500 Znam da je prošla tek godina od maminog sprovoda, 58 00:04:29,125 --> 00:04:32,708 ali da su naše mame žive, 59 00:04:32,791 --> 00:04:36,125 bile bi sretne što surađujemo. 60 00:04:36,208 --> 00:04:38,916 Žao mi je, ali morat ću odbiti. 61 00:04:39,000 --> 00:04:42,916 Dele, reci mi što je potrebno da dobijem tvoju tajnu promjenu financiranja. 62 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Samo riješi to! 63 00:04:44,791 --> 00:04:46,750 Samo malo, Otise. Nazvat ću te. 64 00:04:46,833 --> 00:04:47,666 Draga, što je? 65 00:04:47,750 --> 00:04:50,666 Tako sam umorna. Pod stresom sam. Umorna sam. 66 00:04:50,750 --> 00:04:53,041 -Ne znam. -Kako mogu pomoći? 67 00:04:54,333 --> 00:04:55,416 Dele. 68 00:04:55,500 --> 00:04:58,291 Ne znam. Možda trebam mjesec dana slobodnog da riješim sve. 69 00:04:58,375 --> 00:04:59,458 Glupost! 70 00:04:59,541 --> 00:05:01,291 Ne kad si na najvećem slučaju u karijeri. 71 00:05:01,375 --> 00:05:02,416 Što želiš od mene? 72 00:05:02,500 --> 00:05:03,333 Potvrdi planera. 73 00:05:03,416 --> 00:05:05,500 Ali rekla sam ti… Ti mene uopće ne slušaš. 74 00:05:05,583 --> 00:05:07,958 Rekla sam ti da ne vjerujem tom organizatoru. 75 00:05:08,041 --> 00:05:11,375 Onaj kojeg sam htjela zauzet je do kraja godine. 76 00:05:12,541 --> 00:05:15,666 Znaš što? Nemoj ništa brinuti. 77 00:05:15,750 --> 00:05:17,125 -Dobro? -Ne trebam brinuti? 78 00:05:17,208 --> 00:05:19,041 Imamo vrlo važno vjenčanje. 79 00:05:19,125 --> 00:05:20,708 Kažeš mi da ne brinem? 80 00:05:20,791 --> 00:05:23,125 Dobro, hej, Rita! 81 00:05:24,041 --> 00:05:25,250 Što misliš 82 00:05:25,833 --> 00:05:30,375 o vjenčanju iz snova u Mombasi? 83 00:05:30,458 --> 00:05:32,916 Otis? On cijelo vrijeme sluša? 84 00:05:33,000 --> 00:05:34,833 Ovaj, on će… 85 00:05:34,916 --> 00:05:38,875 To je sjajna ideja za vas dvoje. 86 00:05:40,708 --> 00:05:42,125 Hej, Otise. 87 00:05:44,458 --> 00:05:47,875 Tradicionalno vjenčanje na posebnoj destinaciji? 88 00:05:47,958 --> 00:05:49,375 Da, ja ću to srediti. 89 00:05:50,750 --> 00:05:54,541 Otise, jesi li uopće kvalificiran? Što znaš o planiranju vjenčanja? 90 00:05:56,333 --> 00:06:00,416 Imam diplomu, glavni predmet mi je bio planiranje vjenčanja. Ja ću to. 91 00:06:00,500 --> 00:06:03,750 Otise, recimo da ti prepustimo to. 92 00:06:03,833 --> 00:06:05,291 Nije prekasno za nešto lijepo? 93 00:06:05,375 --> 00:06:07,333 Rita, dosta gluposti. 94 00:06:07,416 --> 00:06:08,583 Maco! 95 00:06:11,333 --> 00:06:12,541 Što ćemo s prostorom? 96 00:06:12,625 --> 00:06:14,416 Ah. Dakle… 97 00:06:15,250 --> 00:06:17,541 Imam prijateljicu. 98 00:06:17,625 --> 00:06:21,000 Ona je iz Tanzanije. Zove se Nandi. Divna dama 99 00:06:21,083 --> 00:06:22,875 i vlasnica je odmarališta. 100 00:06:22,958 --> 00:06:24,875 Mogu li je nazvati sutra ujutro? 101 00:06:28,250 --> 00:06:30,375 To mora biti Yoruba vjenčanje. 102 00:06:30,458 --> 00:06:33,875 Naravno, da. 103 00:06:34,458 --> 00:06:36,250 Dolazi za minutu. 104 00:06:37,083 --> 00:06:39,000 Dele, hvala ti. 105 00:06:39,625 --> 00:06:40,958 Volim te, stari. Pusa! 106 00:06:44,916 --> 00:06:46,833 Hej! 107 00:06:46,916 --> 00:06:49,375 To je bio Dele. Sudjeluje. 108 00:06:50,375 --> 00:06:53,666 Samo trebamo učiniti jednu sitnicu za njega. 109 00:06:56,458 --> 00:06:59,458 Volim vidjeti kako sklapaš dogovore. Josh bi se ponosio. 110 00:06:59,541 --> 00:07:00,916 Ma daj. 111 00:07:01,000 --> 00:07:04,750 Prošle su tri godine. Tri godine otkad nas je Josh odbacio 112 00:07:05,250 --> 00:07:08,875 i odjebao u Amsterdam s Belindom. Znaš, moja mama… 113 00:07:08,958 --> 00:07:12,833 Ostavila nam je poduzeće. Toliko sreće imamo. 114 00:07:12,916 --> 00:07:14,333 Nick, u bankarstvo. 115 00:07:15,250 --> 00:07:17,333 Pusti. Dobro? 116 00:07:17,416 --> 00:07:18,625 Zabavimo se. 117 00:07:21,791 --> 00:07:23,125 Zabavimo se. 118 00:07:38,375 --> 00:07:39,500 Zdravo. 119 00:07:42,208 --> 00:07:44,041 NEPOVEZANI: ORGANIZATOR VJENČANJA 120 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 Ima li koga? 121 00:07:48,000 --> 00:07:49,291 Judy? 122 00:07:54,291 --> 00:07:55,375 Gospođo? 123 00:07:57,291 --> 00:08:01,333 O, TK 124 00:08:01,416 --> 00:08:03,750 Nitko nije kao ti 125 00:08:03,833 --> 00:08:06,166 O, TK 126 00:08:07,458 --> 00:08:09,958 -Koji… -Nitko nije kao ti 127 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Kao ti 128 00:08:14,666 --> 00:08:18,083 O, TK 129 00:08:19,375 --> 00:08:22,875 Nitko nije kao ti 130 00:08:23,375 --> 00:08:25,958 Sretan rođendan! 131 00:09:30,250 --> 00:09:32,000 Sretan rođendan! 132 00:09:32,583 --> 00:09:35,166 Učinila si ovo za mene. Hvala ti. 133 00:09:35,958 --> 00:09:37,625 Zapravo, bio je to on. 134 00:09:37,708 --> 00:09:39,208 -Tko? -On je to dogovorio. 135 00:09:39,291 --> 00:09:41,291 Ovaj majmun? Kakve laži. 136 00:09:41,375 --> 00:09:42,500 Majmun? 137 00:09:42,583 --> 00:09:43,875 Nema na čemu, TK. 138 00:09:43,958 --> 00:09:45,041 I više nikad nemoj reći 139 00:09:45,125 --> 00:09:46,125 da ništa nisam učinio za tebe. 140 00:09:46,208 --> 00:09:47,416 Ali jesi li? 141 00:09:48,416 --> 00:09:50,625 Trebala bi preuzeti dio zasluga, Celine. 142 00:09:51,083 --> 00:09:53,125 Što si pomogla isplanirati sve ovo. 143 00:10:00,583 --> 00:10:02,375 QIN1GQ AZS POTVRĐEN. D. OLURANTI POSLAO JE 3 500 000 KSH. 144 00:10:02,458 --> 00:10:05,583 To! Dele, moj čovjek. 145 00:10:05,666 --> 00:10:06,791 -Hej. -Hej. 146 00:10:08,625 --> 00:10:09,791 Je li sve u redu? 147 00:10:11,041 --> 00:10:12,666 Imaš li trenutak? 148 00:10:12,750 --> 00:10:13,708 Da. 149 00:10:15,416 --> 00:10:16,333 Što je bilo? 150 00:10:16,833 --> 00:10:18,375 Htjela sam te pozvati na piće. 151 00:10:18,458 --> 00:10:21,958 Ova zabava… Puno znači. 152 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 Da, kad si mislila? 153 00:10:27,166 --> 00:10:29,208 Sljedeći tjedan. Petak? 154 00:10:29,291 --> 00:10:32,083 -Sljedeći tjedan. Petak? -Aha. 155 00:10:33,208 --> 00:10:37,083 Samo da provjerim kalendar za svaki slučaj, znaš… 156 00:10:38,791 --> 00:10:42,791 Da vidim što radim u petak. Hej. 157 00:10:43,333 --> 00:10:45,125 -Valentinovo je. -Stvarno? 158 00:10:45,208 --> 00:10:46,916 Da. 159 00:10:47,000 --> 00:10:47,916 Znaš to… 160 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 O. Zdravo, Otise. 161 00:10:50,083 --> 00:10:51,125 Lynette. 162 00:10:52,666 --> 00:10:53,541 Belinda. 163 00:10:55,583 --> 00:10:56,416 Hej. 164 00:10:56,500 --> 00:10:58,041 Valerie. 165 00:11:00,833 --> 00:11:02,375 Grace. 166 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 -Uh… -Ja ću samo… 167 00:11:06,791 --> 00:11:07,791 Ne. 168 00:11:09,291 --> 00:11:11,500 Ovaj, TK… 169 00:11:39,125 --> 00:11:40,458 Tri milijuna. 170 00:11:40,541 --> 00:11:41,958 To je moja zadnja ponuda. 171 00:11:45,000 --> 00:11:46,500 A da ovo učinimo? 172 00:11:47,416 --> 00:11:49,250 Prodamo za 3,5 milijuna, 173 00:11:50,291 --> 00:11:51,708 ti platiš dva milijuna sada, 174 00:11:51,791 --> 00:11:55,125 što pokriva prvu polovicu iznosa za moje usluge i za prodavače, 175 00:11:55,208 --> 00:11:57,208 a ako sve bude prema očekivanjima, 176 00:11:57,291 --> 00:12:00,875 platiš preostalih 1,5. To pokriva ostatak mojeg honorara, 177 00:12:01,583 --> 00:12:04,000 profesionalnu snimku i vjenčani album. 178 00:12:04,083 --> 00:12:05,166 Kako to zvuči? 179 00:12:08,916 --> 00:12:09,916 Zvuči dobro. 180 00:12:11,416 --> 00:12:14,958 Sastavi ugovor do sutra pa ću poslati prvi dio isplate. 181 00:12:16,000 --> 00:12:17,208 Zvuči dobro. 182 00:12:21,875 --> 00:12:25,833 Možda bismo mogli o detaljima vjenčanja na ručku. 183 00:12:38,583 --> 00:12:42,500 Iskreno, problemi u svim projektima neizbježni su. 184 00:12:42,583 --> 00:12:45,625 Srećom, tu u Pinnacle Developmentu imamo fond za nepredviđene izdatke. 185 00:12:46,291 --> 00:12:48,458 Zbog toga vam mogu reći 186 00:12:48,958 --> 00:12:51,750 da je planirani datum završetka Capilano Plaze 187 00:12:51,833 --> 00:12:54,500 svibanj 2025. Hvala. 188 00:12:55,625 --> 00:12:58,000 U redu. Dame i gospodo, imate li pitanja? 189 00:12:58,750 --> 00:12:59,791 Gđice Maina, 190 00:13:00,250 --> 00:13:03,333 u kulturi gdje su potrebni mjeseci da dođe do pomaka, 191 00:13:03,416 --> 00:13:06,041 što Pinnacle Management čini drugačijim? 192 00:13:06,125 --> 00:13:08,541 U zadnjih deset godina, od 40 kenijskih projekata, 193 00:13:08,625 --> 00:13:10,041 15 je dovršeno na vrijeme. 194 00:13:10,541 --> 00:13:12,791 Trećinu od tih 15 radio je Pinnacle. 195 00:13:12,875 --> 00:13:14,541 Zato ste ovdje, zar ne? 196 00:13:14,625 --> 00:13:15,708 Istina. 197 00:13:16,291 --> 00:13:19,750 Ali kako da odgovorim svojim partnerima u Fairmont Capitalu 198 00:13:19,833 --> 00:13:22,666 kad čuju da neka žena vodi sve? 199 00:13:23,666 --> 00:13:26,041 To je vrlo smiono pitanje. 200 00:13:26,625 --> 00:13:28,750 Otkad sam počela raditi u Pinnacleu, 201 00:13:28,833 --> 00:13:31,833 prekoračenje troškova palo je s 8,5 na 3,95. 202 00:13:31,916 --> 00:13:33,958 To je polovica prosjeka industrije. 203 00:13:34,458 --> 00:13:37,833 Trebam nešto uvjerljivije od vaših akreditiva. 204 00:13:37,916 --> 00:13:39,291 Pokušaj osobnim pristupom. 205 00:13:39,791 --> 00:13:41,541 A učinkovita komunikacija? 206 00:13:41,625 --> 00:13:45,083 Odabrati pravi tim, izvanredan menadžment rizika. Nešto je smiješno? 207 00:13:45,875 --> 00:13:47,208 TK, ovaj… 208 00:13:47,916 --> 00:13:50,041 već smo potpisali s Fairmontom prošli tjedan. 209 00:13:50,125 --> 00:13:51,958 Osvojila si ih. 210 00:13:52,041 --> 00:13:53,875 Dakle, svi ovdje 211 00:13:55,208 --> 00:13:56,166 znaju to, osim tebe. 212 00:13:56,875 --> 00:13:58,416 Ja posljednja saznajem. 213 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Niste seksist. 214 00:14:03,916 --> 00:14:04,791 Vatrena je. 215 00:14:06,583 --> 00:14:09,208 Nisam siguran da joj želite reći ostale vijesti. 216 00:14:10,041 --> 00:14:11,208 Koje ostale vijesti? 217 00:14:21,958 --> 00:14:23,333 Dakle, Selena, 218 00:14:23,416 --> 00:14:26,541 recite kako je između vas i Richieja? 219 00:14:28,458 --> 00:14:31,666 Zove se Celine. Ja sam Richard. 220 00:14:31,750 --> 00:14:33,208 -Richard. Celine. -O, 221 00:14:33,291 --> 00:14:35,375 oprostite, teško pamtim imena. 222 00:14:36,041 --> 00:14:37,125 U redu je. 223 00:14:37,208 --> 00:14:39,000 Nastavite, molim, Selena. 224 00:14:41,583 --> 00:14:42,916 Celine! 225 00:14:43,708 --> 00:14:45,375 Prestani je ispravljati, Richarde. 226 00:14:45,458 --> 00:14:47,041 Trebala bi znati naša imena. 227 00:14:47,125 --> 00:14:49,666 Upravo je rekla da se muči s imenima. 228 00:14:49,750 --> 00:14:51,958 Mogla se potruditi s obzirom na to koliko plaćamo. 229 00:14:53,750 --> 00:14:54,833 Vidite? 230 00:14:54,916 --> 00:14:57,416 Svaki dan se borim s njegovom uskogrudnošću. 231 00:14:57,500 --> 00:15:00,750 Sad je došlo do toga da uopće ne poštuje 232 00:15:00,833 --> 00:15:04,208 moje osobno vrijeme i prostor i nešto se mora promijeniti ako… 233 00:15:06,208 --> 00:15:09,041 Oprostite. Zaboravila sam ugasiti zvuk na mobitelu. 234 00:15:11,083 --> 00:15:12,333 Moram se javiti. 235 00:15:13,041 --> 00:15:13,875 Jeremy. 236 00:15:15,166 --> 00:15:16,291 Što je? 237 00:15:16,375 --> 00:15:17,875 Da, blokirala sam ti karticu. 238 00:15:17,958 --> 00:15:20,375 Želiš li povući svoje riječi? 239 00:15:20,458 --> 00:15:24,041 U redu, molim te učini tako prije negoli naumim postati udovica. 240 00:15:25,250 --> 00:15:27,166 Supružnici! 241 00:15:27,250 --> 00:15:29,583 Molim, nastavite, Selena. 242 00:15:32,500 --> 00:15:36,708 Celine! 243 00:15:36,791 --> 00:15:37,833 Oprostite. 244 00:15:42,000 --> 00:15:43,333 Sad vidiš kako je meni. 245 00:15:43,916 --> 00:15:44,958 Zapravo, ne. 246 00:15:48,458 --> 00:15:50,166 Slušaj, Richarde. 247 00:15:50,666 --> 00:15:52,125 Volim te. 248 00:15:52,208 --> 00:15:53,583 I znam da imaš dobre namjere 249 00:15:53,666 --> 00:15:56,666 i zaista se trudim da ovo upali. 250 00:15:57,250 --> 00:15:59,458 No nekad se osjećam tako… 251 00:16:00,125 --> 00:16:02,750 Kao da me gušiš kad sam kraj tebe. 252 00:16:02,833 --> 00:16:03,791 Maco, 253 00:16:04,583 --> 00:16:07,500 prošle si godine rekla da se trebam više potruditi u vezi. 254 00:16:07,583 --> 00:16:10,625 Potrudio sam se. Zapravo… 255 00:16:14,208 --> 00:16:15,333 Jeremy. 256 00:16:16,791 --> 00:16:19,958 Na poslu pokušavam zaraditi, 257 00:16:20,041 --> 00:16:23,000 od čega dio odlazi za ovo glupo… 258 00:16:23,083 --> 00:16:25,000 Za glupe dugove u koje si nas uvalio. 259 00:16:25,791 --> 00:16:27,500 Nemoj me više zvati. 260 00:16:27,583 --> 00:16:30,916 U protivnom ću te ponovo obrezati. 261 00:16:33,583 --> 00:16:37,458 Imam zadatak za vas dvoje. 262 00:16:37,541 --> 00:16:41,500 To će jako pomoći, osobito vama, Richie. 263 00:16:52,250 --> 00:16:54,916 Tata, dužan si mi 80 000. 264 00:16:55,708 --> 00:16:57,583 Osamdeset tisuća? Zašto? 265 00:16:58,625 --> 00:17:00,333 Dobro, četrdeset. 266 00:17:00,916 --> 00:17:02,916 Sada mijenjaš. Po kojoj osnovi? 267 00:17:03,000 --> 00:17:05,916 Čarape ti ne pašu s hlačama. Zato. 268 00:17:08,708 --> 00:17:10,250 Čarape mi ne pašu… 269 00:17:10,750 --> 00:17:12,708 Ti ni nemaš čarape. 270 00:17:17,125 --> 00:17:18,083 Dobro. 271 00:17:19,291 --> 00:17:21,750 Deset minuta TV-a, i onda krevet. 272 00:17:22,750 --> 00:17:24,583 -Obećavaš? -Obećavam. 273 00:17:24,666 --> 00:17:26,333 -Deset? -Minuta. 274 00:17:26,416 --> 00:17:27,458 Daj pet. 275 00:17:28,708 --> 00:17:29,625 Volim te. 276 00:17:50,166 --> 00:17:53,166 Posao ide na dobro. 277 00:17:53,833 --> 00:17:55,416 Imamo novog ulagača. 278 00:17:56,375 --> 00:17:57,416 I… 279 00:17:57,916 --> 00:17:58,875 To je dobro. 280 00:18:00,166 --> 00:18:01,333 Ponosim se tobom. 281 00:18:04,000 --> 00:18:05,375 Kako je s tvojim tatom? 282 00:18:06,208 --> 00:18:07,541 Što misliš? 283 00:18:10,416 --> 00:18:11,791 -Priti… -Prestani. 284 00:18:12,833 --> 00:18:13,833 Dobro sam. 285 00:18:15,333 --> 00:18:17,375 Ti si ti. 286 00:18:18,791 --> 00:18:20,500 I evo nas ovdje. 287 00:18:22,666 --> 00:18:25,500 Riskirala sam sve za ljubav koja nije postojala. 288 00:18:29,208 --> 00:18:30,500 Daj da je samo odgojimo. 289 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Dobro? 290 00:18:39,041 --> 00:18:40,083 Što gledaš? 291 00:18:40,750 --> 00:18:43,083 Mogu li gledati s tobom? 292 00:19:01,625 --> 00:19:04,750 Divno! Savršeno pristaje. 293 00:19:04,833 --> 00:19:07,583 ČETIRI TJEDNA POSLIJE 294 00:19:08,166 --> 00:19:11,000 TJEDAN VJENČANJA. PONEDJELJAK 295 00:19:11,083 --> 00:19:13,416 Nandi, kako si? 296 00:19:14,250 --> 00:19:15,458 Hej, frende. 297 00:19:15,958 --> 00:19:18,541 Pokušavam te dobiti već dva tjedna 298 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 i nema šanse. 299 00:19:19,708 --> 00:19:20,958 Što se događa? 300 00:19:21,041 --> 00:19:23,041 I ta tvoja Liz 301 00:19:23,125 --> 00:19:25,791 o kojoj si mi pričao još mi se nije javila. 302 00:19:25,875 --> 00:19:27,541 Mogu li znati što se događa? 303 00:19:27,625 --> 00:19:30,875 Hoće li biti vjenčanja ili ne? 304 00:19:30,958 --> 00:19:32,125 Javi mi. 305 00:19:33,000 --> 00:19:34,708 Nazvat ću je. 306 00:19:40,458 --> 00:19:44,666 Osoba koju ste nazvali nije dostupna. 307 00:19:46,625 --> 00:19:47,916 Samo malo. 308 00:19:54,333 --> 00:19:55,875 Javi se. 309 00:19:55,958 --> 00:19:57,833 Osoba koju ste nazvali nije dostupna. 310 00:19:58,541 --> 00:19:59,833 Vratit ću se. 311 00:20:03,291 --> 00:20:05,083 Ovo je bio dobar drugi sastanak. 312 00:20:05,708 --> 00:20:08,375 Da je bar Erastus bio tu. 313 00:20:08,458 --> 00:20:11,458 Ima hitan projekt koji mora završiti, 314 00:20:11,541 --> 00:20:13,291 ali javio je da se ispričava. 315 00:20:14,208 --> 00:20:17,375 Važno je imati sastanak s oboje. 316 00:20:17,833 --> 00:20:22,000 Apsolutno. Jako je zauzet poslom u poduzeću mog tate. 317 00:20:22,500 --> 00:20:24,166 Pokušava se dokazati. 318 00:20:24,250 --> 00:20:27,166 Ali znaš, ne ženi se s tvojim ocem 319 00:20:27,666 --> 00:20:29,500 niti s njegovim poslom. 320 00:20:30,291 --> 00:20:32,875 S tobom će dijeliti ostatak svog života. 321 00:20:33,375 --> 00:20:34,708 Treba razmisliti o tome. 322 00:20:35,583 --> 00:20:37,375 Puno pozdravi sve od mene. 323 00:20:37,875 --> 00:20:39,708 Naravno, pastore Eric. 324 00:20:39,791 --> 00:20:41,333 -Čuvajte se. -I ti. 325 00:20:43,750 --> 00:20:45,125 OPREZ - STAKLENA VRATA 326 00:21:18,708 --> 00:21:20,333 Jebote! 327 00:22:06,916 --> 00:22:08,666 MACO, GDJE SI? 328 00:22:08,750 --> 00:22:11,333 U UREDU. NE MOGU SE SAD DOPISIVATI. 329 00:22:24,791 --> 00:22:28,125 Taj alkohol! 330 00:22:44,000 --> 00:22:47,166 Usrećuješ me, gospođo 331 00:22:47,958 --> 00:22:52,666 Kad te vidim, zaista te osjetim 332 00:22:53,375 --> 00:22:56,583 Nepotrebno se napijem 333 00:22:57,875 --> 00:23:01,208 Nepotrebno se napijem 334 00:23:02,958 --> 00:23:05,458 Daj da te odvedem 335 00:23:05,541 --> 00:23:07,333 Kući da vidiš moj dom 336 00:23:07,416 --> 00:23:10,166 Kući da vidiš moj dom 337 00:23:12,916 --> 00:23:17,416 Možemo se voljeti 338 00:23:22,291 --> 00:23:25,791 Khalide. 339 00:23:29,416 --> 00:23:30,333 Stari, 340 00:23:30,833 --> 00:23:32,000 koji ti je? 341 00:23:32,625 --> 00:23:35,875 Khalide, uhvatio sam te u dobro vrijeme. 342 00:23:35,958 --> 00:23:39,291 Dobro izgledaš. 343 00:23:39,375 --> 00:23:42,041 Odijelo ti dobro stoji. 344 00:23:43,583 --> 00:23:45,166 Da bar i ja to mogu tebi reći. 345 00:23:45,250 --> 00:23:48,750 Yele lile, yele lilo 346 00:23:48,833 --> 00:23:51,791 Ye leli, yele lilo 347 00:23:53,125 --> 00:23:54,833 Mama 348 00:23:58,166 --> 00:23:59,125 Khalide. 349 00:23:59,625 --> 00:24:03,166 Morao sam održati jebenu prezentaciju u Dar-es-Saalamu 350 00:24:03,250 --> 00:24:04,875 potpuno sam, drugi put. 351 00:24:07,333 --> 00:24:08,791 Jednog ćeš dana morati letjeti. 352 00:24:08,875 --> 00:24:12,666 Nema šanse. Uglavnom, 353 00:24:12,750 --> 00:24:17,500 imam vrlo zanimljivu priču za tebe. 354 00:24:17,583 --> 00:24:19,875 Hoćeš mi se pripiti u društvu? 355 00:24:22,416 --> 00:24:24,583 Hoćeš mi se pridružiti u piću? 356 00:24:45,000 --> 00:24:47,125 Khalide. 357 00:24:47,750 --> 00:24:49,708 Sjebao sam. 358 00:24:51,541 --> 00:24:53,958 Sjebao sam. Jako. 359 00:24:57,833 --> 00:24:58,791 Što si izveo? 360 00:24:59,625 --> 00:25:03,958 Koga. Koga, ne što. Koga? 361 00:25:14,708 --> 00:25:16,625 Što slavimo? 362 00:25:24,208 --> 00:25:27,375 Što se tu događa? 363 00:25:28,375 --> 00:25:30,333 Našla si novog muškarca? 364 00:25:35,666 --> 00:25:38,833 Gledaš novu potpredsjednicu projekata 365 00:25:38,916 --> 00:25:42,041 u Pinnacle's Managementu. 366 00:25:42,125 --> 00:25:43,541 Kujo, šefica sam. 367 00:25:43,625 --> 00:25:45,250 -Promaknuće? -Promaknuće! 368 00:25:45,333 --> 00:25:47,625 -O, Bože! Čestitam! -Znam. 369 00:25:47,708 --> 00:25:48,791 Hvala. 370 00:25:48,875 --> 00:25:51,250 I pečeš nešto. Tko si postala? 371 00:25:54,625 --> 00:25:55,791 TK. 372 00:25:58,416 --> 00:25:59,500 TK. 373 00:26:06,208 --> 00:26:08,083 Nadam se da nisi pretjerala. 374 00:26:12,375 --> 00:26:16,041 Ja sam šefica. Jebote. 375 00:26:31,791 --> 00:26:33,416 Judy! 376 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Judy! 377 00:26:35,125 --> 00:26:36,041 Sranje. 378 00:26:36,916 --> 00:26:38,875 -Judy! -Judy! 379 00:26:38,958 --> 00:26:41,500 -Judy! -Judy! 380 00:26:42,041 --> 00:26:45,166 Nije… Hej! 381 00:26:45,250 --> 00:26:46,875 -Isuse. -Judy. 382 00:27:20,041 --> 00:27:21,583 Sad kad imam karijeru, 383 00:27:21,666 --> 00:27:23,583 mislila sam da ću biti sretna. 384 00:27:24,833 --> 00:27:26,416 Živim najbolji život… 385 00:27:27,875 --> 00:27:30,250 Ljubavni život mi je u raspadu. 386 00:27:31,291 --> 00:27:33,208 Ti bar imaš neke nade. 387 00:27:34,208 --> 00:27:37,791 Stalno pokušavam reći Richardu da trebam vremena za sebe. 388 00:27:38,291 --> 00:27:40,375 I svaki put kad trebam vremena za sebe, 389 00:27:40,458 --> 00:27:43,708 on nađe način da penetrira. 390 00:27:44,208 --> 00:27:46,708 Da sam znala da će selidba ovamo biti ovako loša, 391 00:27:46,791 --> 00:27:48,625 ostala bih tamo gdje sam bila. 392 00:27:48,708 --> 00:27:50,791 Jer sad, 393 00:27:50,875 --> 00:27:53,708 najveći mi je strah da ako uselim s njim, 394 00:27:54,541 --> 00:27:56,375 zadavit ću ga dok spava. 395 00:27:56,875 --> 00:27:59,625 Jedina riječ koju sam čula je „penetrira“. 396 00:28:01,375 --> 00:28:04,333 Vidi tko se probudio. Dobro došla nazad. 397 00:28:06,916 --> 00:28:09,541 Što misliš o neetičnoj monogamiji? 398 00:28:10,041 --> 00:28:11,458 Poliamoriji? 399 00:28:11,541 --> 00:28:14,833 Postoji razlika. Mislim, ako si otvorena tome 400 00:28:14,916 --> 00:28:16,625 i znaš tko su ostali. 401 00:28:17,750 --> 00:28:19,833 Poliamorija je… 402 00:28:19,916 --> 00:28:22,125 To je blud. 403 00:28:24,041 --> 00:28:26,375 Mislim da nas veže previše očekivanja. 404 00:28:26,458 --> 00:28:28,750 Iskreno, može li jedna osoba 405 00:28:28,833 --> 00:28:31,333 zaista dati sve što trebaš i želiš? 406 00:28:33,041 --> 00:28:34,875 Ako tako kažeš… 407 00:28:36,625 --> 00:28:38,833 Trebamo prihvatiti novi način života. 408 00:28:39,333 --> 00:28:41,625 Tko zna? To bi moglo prekinuti varanje, tugu… 409 00:28:44,833 --> 00:28:48,000 -Znaš… -Ševi tatinu tajnicu. 410 00:28:49,041 --> 00:28:50,875 Zapravo mi je bila draga. 411 00:28:52,375 --> 00:28:54,000 Mala kučka. 412 00:29:00,250 --> 00:29:01,500 Jebote. 413 00:29:03,375 --> 00:29:04,500 Mogu li pomoći? 414 00:29:07,958 --> 00:29:09,166 Seko… 415 00:29:25,666 --> 00:29:28,458 Otieno, šest je. Koji kurac? 416 00:29:28,541 --> 00:29:30,208 Dele stiže za manje od tjedan dana 417 00:29:30,291 --> 00:29:34,833 i očekuje raskošno vjenčanje na obali koje sam obećao. 418 00:29:36,125 --> 00:29:38,500 Izgledam li kao da paničarim? Ne paničarim. 419 00:29:38,583 --> 00:29:39,791 Što? Pomozi mi. 420 00:29:39,875 --> 00:29:42,041 Žao mi je, znam da nije tema, 421 00:29:42,125 --> 00:29:44,416 ali zašto svi izgledate grozno? 422 00:29:44,500 --> 00:29:47,791 Osim tebe, Richie. Hej, Richie. 423 00:29:47,875 --> 00:29:49,166 Bok… 424 00:29:49,875 --> 00:29:53,125 Richard je, ali vidim da ti majčinstvo dobro stoji. 425 00:29:53,208 --> 00:29:55,750 Hvala, Richarde. Divno mi je. 426 00:29:55,833 --> 00:29:57,291 Dobro, ljudi, 427 00:29:57,375 --> 00:29:59,625 možemo li se vratiti na moj život u raspadu? 428 00:30:00,208 --> 00:30:01,625 Jebeno se smiri, Otise. 429 00:30:01,708 --> 00:30:03,375 Mama, rekla si ružnu riječ. 430 00:30:03,458 --> 00:30:05,125 Ne. Nisam rekla… 431 00:30:05,208 --> 00:30:07,875 Rekla sam „ledeno“. Ledeno se smiri. 432 00:30:07,958 --> 00:30:10,333 Isuse iz Nazareta, ljudi! 433 00:30:10,416 --> 00:30:14,250 Dele i Rita lete u petak, dobro? 434 00:30:14,333 --> 00:30:17,000 Zato se obraćam svima vama, 435 00:30:17,083 --> 00:30:20,458 molim vas, pomozite mi. Znam da sam zeznuo. 436 00:30:20,541 --> 00:30:22,458 Ali barem je hotel rezerviran. 437 00:30:22,541 --> 00:30:24,125 Moja cura, Nandi, čuva mi leđa. 438 00:30:24,208 --> 00:30:26,250 O, jedna od tvojih kurvica. 439 00:30:26,333 --> 00:30:28,291 Ne, TK. Ona nije kurva. 440 00:30:28,375 --> 00:30:29,791 I ne spavam s kurvama. 441 00:30:30,375 --> 00:30:33,625 Judy, zašto još nosiš sunčane naočale? 442 00:30:35,083 --> 00:30:37,125 A zato je sve mračno! 443 00:30:37,625 --> 00:30:39,958 Dajte, trebam vas! 444 00:30:40,041 --> 00:30:43,666 Molim vas, preklinjem, pomozite mi! 445 00:30:43,750 --> 00:30:45,375 Dobro? To je obala. 446 00:30:45,458 --> 00:30:47,291 Iskreno, vrlo je primamljivo. 447 00:30:47,375 --> 00:30:48,708 Ali mislim da ću preskočiti. 448 00:30:49,291 --> 00:30:50,958 Robin, znam da me mrziš. 449 00:30:51,041 --> 00:30:53,083 Ne radi se o tome. 450 00:30:53,666 --> 00:30:55,000 Moram čuvati djecu. 451 00:30:55,083 --> 00:30:57,416 Da, majčinstvo. Znaš, te stvari… 452 00:30:57,500 --> 00:30:58,916 Hej, Cyrile! 453 00:30:59,416 --> 00:31:01,791 Pusti to. Spusti. 454 00:31:01,875 --> 00:31:04,958 Moram ići. Sretno! 455 00:31:05,041 --> 00:31:05,875 Cyrile. 456 00:31:06,500 --> 00:31:07,458 Idem ja. 457 00:31:07,541 --> 00:31:08,583 To je tvoj kaos. 458 00:31:08,666 --> 00:31:10,625 To je bila loša ideja. 459 00:31:10,708 --> 00:31:11,791 Khalide, 460 00:31:12,458 --> 00:31:14,958 to utječe na tebe koliko i na mene. 461 00:31:15,041 --> 00:31:18,333 Ako ne riješimo ovo, nećemo izdržati četvrti kvartal. 462 00:31:18,416 --> 00:31:21,291 Jadan si. Rezervirat ću kartu. 463 00:31:21,375 --> 00:31:22,416 Ja sam na odmoru. 464 00:31:22,500 --> 00:31:26,791 Nemam namjeru provesti ga popravljajući tuđu štetu. 465 00:31:26,875 --> 00:31:28,166 Sretno, Otise. 466 00:31:28,250 --> 00:31:29,708 TK. 467 00:31:29,791 --> 00:31:32,000 Ne, hvala. Osim toga, imaš Nandi. 468 00:31:32,500 --> 00:31:33,791 Kakvo je to uopće ime? 469 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 Ona je iz Tanzanije. 470 00:31:36,125 --> 00:31:37,625 Što bih ja trebala s time? 471 00:31:38,125 --> 00:31:41,208 I bojim se letenja. Mogu li posuditi tvoj auto? 472 00:31:56,166 --> 00:31:59,708 Tako valjda izgleda veza koja traje četiri godine. 473 00:32:01,041 --> 00:32:03,458 Dosadna i mirna. 474 00:32:05,291 --> 00:32:07,958 Zato prelaziš s dekoltea u dekolte? 475 00:32:08,041 --> 00:32:10,500 Čovječe, što je tebi? 476 00:32:10,583 --> 00:32:13,041 Samo pitam! 477 00:32:13,916 --> 00:32:15,375 Možemo li o drugoj temi? 478 00:32:16,458 --> 00:32:18,500 Da, kao… 479 00:32:18,583 --> 00:32:19,875 Kao što? Kao… 480 00:32:20,375 --> 00:32:21,916 Kao, kako si prevaren? 481 00:32:39,958 --> 00:32:41,000 Richarde, 482 00:32:41,083 --> 00:32:44,291 dok sam spavala, zašto nisi rekao Otisu da svrati do Man Eatersa? 483 00:32:46,625 --> 00:32:49,416 Zadnji put kad sam provjerio, davali smo si prostora. 484 00:32:49,500 --> 00:32:51,083 U ovom slučaju verbalno, Celine. 485 00:32:51,166 --> 00:32:54,375 Bilo bi lijepo da smo tamo stali jer je to povijesna lokacija. 486 00:32:54,458 --> 00:32:55,291 Nisam znao. 487 00:32:55,875 --> 00:32:57,750 Spomenula sam to jučer. 488 00:32:57,833 --> 00:33:00,291 Celine, izgledam li ja kao da čitam misli? 489 00:33:02,625 --> 00:33:03,875 Očito ne. 490 00:33:19,416 --> 00:33:21,916 Sranje! 491 00:33:25,500 --> 00:33:27,125 Ti i tvoja teška noga. 492 00:33:41,333 --> 00:33:42,416 Kamo idete? 493 00:33:43,083 --> 00:33:44,541 Ovuda… 494 00:33:47,375 --> 00:33:49,291 Zašto ste prekoračili dozvoljenu brzinu? 495 00:33:50,000 --> 00:33:53,666 Nismo, šefe. Ograničenje brzine na autocesti je 110 km/h. 496 00:33:54,333 --> 00:33:55,666 Ovdje je 80 km/h. 497 00:33:56,916 --> 00:33:57,916 Izađite iz vozila. 498 00:34:14,833 --> 00:34:18,250 Izgledate mi kao vrlo razumna osoba. 499 00:34:18,333 --> 00:34:22,125 Zašto ste jurili? A znate da su kazne obično vrlo visoke. 500 00:34:23,666 --> 00:34:25,750 Onda nam pokažite radar. 501 00:34:25,833 --> 00:34:29,458 Ako smo jurili, platit ćemo kaznu i ići ću na sud. 502 00:34:30,916 --> 00:34:33,458 Znate, ako umiješamo radar, 503 00:34:33,958 --> 00:34:35,708 to je puno… To je velika procedura. 504 00:34:35,791 --> 00:34:38,208 Jer ću morati u postaju. Puno posla, 505 00:34:38,291 --> 00:34:39,458 puno papirologije. 506 00:34:39,541 --> 00:34:41,833 Poručniče, imamo sve vrijeme svijeta. 507 00:34:42,791 --> 00:34:45,541 Ne morate igrati na tu kartu. Što imate u novčaniku? 508 00:34:47,375 --> 00:34:51,125 Nemam puno, ali… 509 00:34:51,833 --> 00:34:53,041 Evo. 510 00:34:54,041 --> 00:34:55,916 Zašto mi dajete kondom? 511 00:34:56,708 --> 00:34:58,791 Da budete sigurni kad primate mito. 512 00:35:05,208 --> 00:35:06,916 Bjež' odavde, mulac! 513 00:35:07,708 --> 00:35:09,250 -Budalo! -Poručniče! 514 00:35:09,333 --> 00:35:11,041 -Vidimo se. -Odlazi! 515 00:35:11,125 --> 00:35:14,375 Kakva budala. 516 00:35:38,083 --> 00:35:39,958 …uvod. 517 00:35:40,041 --> 00:35:41,041 Dobro došli. 518 00:35:42,750 --> 00:35:45,208 -Bok. -Nandi! 519 00:35:47,041 --> 00:35:48,708 Nandi. 520 00:35:48,791 --> 00:35:51,375 -Razbjesnio si me, Otise. -Što? 521 00:35:51,458 --> 00:35:54,625 Stalno te zovem i nikad mi se ne javiš. 522 00:35:57,708 --> 00:35:59,833 Zagrli me. 523 00:36:02,375 --> 00:36:04,541 -Kako si? -Super. Dobro izgledaš. 524 00:36:04,625 --> 00:36:05,625 Hvala. 525 00:36:06,250 --> 00:36:11,166 Rezervirala sam sobe za tebe i tvoje goste na vjenčanju. 526 00:36:11,250 --> 00:36:13,000 Ostalo je sve puno. 527 00:36:13,083 --> 00:36:15,833 Osim ako ne želiš platiti najskuplje sobe. 528 00:36:17,416 --> 00:36:20,541 Dobro. Ljudi, ovo je Nandi. 529 00:36:21,083 --> 00:36:22,250 Nandi, ovo su ljudi. 530 00:36:22,333 --> 00:36:23,916 Bok. 531 00:36:24,416 --> 00:36:27,000 Također, dijelit ćemo sobe. 532 00:36:27,083 --> 00:36:30,250 U tom bismo slučaju djevojka i ja uzeli apartman. 533 00:36:30,333 --> 00:36:32,375 Čuo sam da ste spomenuli skuplje sobe. 534 00:36:32,458 --> 00:36:34,541 Ne, maco. 535 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 Zašto ne? 536 00:36:35,958 --> 00:36:37,416 Nije nam u budžetu. 537 00:36:37,500 --> 00:36:39,375 Dat ću vam popust. 538 00:36:39,458 --> 00:36:40,708 -Da? -Da. 539 00:36:42,750 --> 00:36:45,250 Sladak ste par. 540 00:36:45,333 --> 00:36:46,416 Hvala. 541 00:36:47,500 --> 00:36:49,375 I ja bih takvu sobu. 542 00:36:49,458 --> 00:36:51,375 Za vas će biti puna cijena. 543 00:36:56,833 --> 00:36:57,750 Molim? 544 00:37:00,083 --> 00:37:01,958 Uzmi skupu sobu. 545 00:37:04,333 --> 00:37:07,583 Upravo sam se posrao 546 00:37:08,083 --> 00:37:11,000 I osjećam se super 547 00:37:11,500 --> 00:37:17,208 Upravo sam se posrao i osjećam se super 548 00:37:18,583 --> 00:37:21,666 Upravo sam se posrao 549 00:37:22,208 --> 00:37:25,291 I osjećam se super 550 00:37:25,791 --> 00:37:30,500 Upravo sam se posrao i osjećam se… 551 00:37:31,000 --> 00:37:34,375 Bilo je uh, onda opet uh 552 00:37:34,458 --> 00:37:37,875 Opet uh i opet uh 553 00:37:38,666 --> 00:37:42,958 Sve je izašlo 554 00:37:43,041 --> 00:37:46,708 Sranja za tjedan dana 555 00:37:54,458 --> 00:37:55,500 Laku noć. 556 00:38:24,041 --> 00:38:25,833 ERASTUS ZOVE 557 00:38:29,291 --> 00:38:35,791 PROPUŠTENI POZIVI OD ERASTUSA 558 00:39:03,708 --> 00:39:06,666 Molim, svi okrenite drugu stranicu plana. 559 00:39:08,208 --> 00:39:11,833 To su vaši zadaci bazirani na vašim snagama. 560 00:39:11,916 --> 00:39:14,541 Imamo li popis lokalnih prodavača? 561 00:39:14,625 --> 00:39:17,791 Naravno. Čak i organizatori vjenčanja ovdje imaju to. 562 00:39:19,583 --> 00:39:22,500 Nažalost, organizator kojeg smo htjeli za dan vjenčanja 563 00:39:22,583 --> 00:39:23,416 nije slobodan. 564 00:39:23,500 --> 00:39:26,541 Ima drugo vjenčanje. 565 00:39:27,208 --> 00:39:28,958 Dobro. Ritine riječi: 566 00:39:30,541 --> 00:39:33,500 „Otise, moramo pogoditi Yoruba glazbu kako treba.“ 567 00:39:33,583 --> 00:39:35,125 Dovode vlastitog DJ-a. 568 00:39:35,208 --> 00:39:36,791 Izvrsno. 569 00:39:37,708 --> 00:39:39,625 Izvrsno. Da! 570 00:39:40,291 --> 00:39:43,333 Dobro! Još jedna stvar. 571 00:39:44,166 --> 00:39:45,625 Dolaze u petak. 572 00:39:45,708 --> 00:39:46,583 Molim? 573 00:39:46,666 --> 00:39:48,250 Što? 574 00:39:48,333 --> 00:39:49,291 Koji kurac? Otise! 575 00:40:02,333 --> 00:40:04,416 Razgovaraj sa mnom. 576 00:40:04,500 --> 00:40:07,083 Pokaži mi opet veliku bijelu, tata. 577 00:40:07,166 --> 00:40:08,166 Velika bijela… 578 00:40:08,666 --> 00:40:10,208 Priya, pokazao sam ti pet puta. 579 00:40:10,291 --> 00:40:11,958 Pomozi mi da odaberem. Koja? 580 00:40:12,041 --> 00:40:15,583 Sve izgledaju ukusno, ali trebao bi odabrati tu. 581 00:40:16,208 --> 00:40:17,333 Ovu? 582 00:40:18,083 --> 00:40:19,166 Jesi li sigurna? 583 00:40:19,250 --> 00:40:21,291 Ja ne bih uzela fondant tortu. 584 00:40:23,125 --> 00:40:24,541 Fond? Što je fond torta? 585 00:40:24,625 --> 00:40:26,750 Nikakav fond. Fondant. 586 00:40:26,833 --> 00:40:28,041 Fondant. 587 00:40:28,125 --> 00:40:30,375 Preporučila bih tortu s kremom od maslaca. 588 00:40:30,458 --> 00:40:32,916 Ja sam za fondant tortu. Je li TK tamo? 589 00:40:33,000 --> 00:40:34,958 Ona uvijek zna što treba. 590 00:40:35,041 --> 00:40:37,208 Mlada damo, kad si postala tako pametna? 591 00:40:37,291 --> 00:40:39,666 Volim te. Tata te voli. 592 00:40:41,458 --> 00:40:44,125 Dakle, fond torta? 593 00:40:44,208 --> 00:40:45,208 Fondant. 594 00:40:45,291 --> 00:40:46,250 -Fondant. -Da. 595 00:40:46,875 --> 00:40:49,666 Gospodo, imam tri pravila. 596 00:40:50,166 --> 00:40:53,458 Prvo pravilo, ovo je moja kuhinja. 597 00:40:54,125 --> 00:40:56,833 Drugo pravilo, ovo je moja kuhinja. 598 00:40:56,916 --> 00:41:01,375 Kad unesete ta pravila u svoje kutije za razmišljanje, 599 00:41:01,458 --> 00:41:04,125 unijet ćete i treće pravilo. 600 00:41:04,208 --> 00:41:05,708 Činite što ja kažem. 601 00:41:06,208 --> 00:41:07,375 Je li jasno? 602 00:41:08,083 --> 00:41:09,250 Tišina! 603 00:41:10,708 --> 00:41:11,583 Ovo je ozbiljno. 604 00:41:12,166 --> 00:41:13,208 Ozbiljno. 605 00:41:14,291 --> 00:41:15,333 Što… 606 00:41:17,916 --> 00:41:19,208 Na posao! 607 00:41:20,708 --> 00:41:22,708 -Hej, dame. -Bok. 608 00:41:22,791 --> 00:41:25,500 Samo me zanimalo jeste li vi cure dobro. 609 00:41:25,583 --> 00:41:27,208 Mislim da smo dobro. Hvala. 610 00:41:28,541 --> 00:41:31,125 Lijep ti je top. 611 00:41:31,208 --> 00:41:32,333 Gdje si ga kupila? 612 00:41:32,958 --> 00:41:34,416 To je Richardov dar. 613 00:41:34,500 --> 00:41:37,125 Ah, tako pažljivo od njega. 614 00:41:38,000 --> 00:41:39,333 Kakav je? 615 00:41:42,000 --> 00:41:45,875 Divan. Zabavan i osjećajan. 616 00:41:47,125 --> 00:41:48,625 Pristojan je. 617 00:41:48,708 --> 00:41:50,208 Tako izgleda. 618 00:41:50,291 --> 00:41:53,208 Nije kao muškarci koje sam navikla upoznavati u životu. 619 00:41:53,291 --> 00:41:56,791 Ima neku privlačnost. 620 00:41:58,166 --> 00:42:00,833 Možda bismo trebale samo nastaviti tu. 621 00:42:01,500 --> 00:42:04,416 Ako trebate nešto, recite mi. 622 00:42:04,500 --> 00:42:05,541 U redu. 623 00:42:09,833 --> 00:42:11,041 Znaš, Khalide, 624 00:42:11,708 --> 00:42:13,166 tata mi je znao reći: 625 00:42:14,250 --> 00:42:15,333 „Richarde, 626 00:42:16,291 --> 00:42:19,416 kao muškarac moraš shvatiti 627 00:42:19,916 --> 00:42:22,125 da nikad nećeš shvatiti žene. 628 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Postoje samo tri stvari koje im možeš reći. 629 00:42:25,625 --> 00:42:26,708 'U pravu si,' 630 00:42:27,208 --> 00:42:28,125 'Volim te' 631 00:42:28,625 --> 00:42:31,166 i 'tako mi je žao, maco.'“ 632 00:42:31,666 --> 00:42:33,166 Koja hrpa sranja. 633 00:42:33,250 --> 00:42:34,875 Taj je čovjek bio tako u krivu. 634 00:42:35,375 --> 00:42:38,833 Smiri se. Zvučiš kao da kopaš skriveno blago. 635 00:42:39,750 --> 00:42:42,125 Zato što to i radi kad ne bi trebao. Vidiš, 636 00:42:42,208 --> 00:42:43,958 pravo shvaćanje žene 637 00:42:44,041 --> 00:42:47,125 proizlazi iz prihvaćanja činjenice da je ona ljudsko biće. 638 00:42:47,208 --> 00:42:50,083 I dopušteno joj je da čini greške, promjene 639 00:42:50,875 --> 00:42:52,916 i sama donosi odluke. 640 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 Pa što? 641 00:42:54,458 --> 00:42:58,500 Umjesto da je pokušaš shvatiti kako bi je popravio, 642 00:42:59,416 --> 00:43:03,083 moraš joj dopustiti da se osjeća prihvaćeno i podržano. 643 00:43:03,666 --> 00:43:06,166 Kad joj pokažemo takvu vrstu podrške i ljubavi, 644 00:43:06,250 --> 00:43:09,041 to je osnažuje da postane prava ona. 645 00:43:10,250 --> 00:43:11,541 I na isti način daje ljubav. 646 00:43:12,500 --> 00:43:14,375 To su vrlo mudre riječi, 647 00:43:14,458 --> 00:43:17,583 ali dolaze od čovjeka vrlo grubog karaktera. 648 00:43:17,666 --> 00:43:19,041 Upireš taj prst u mene, 649 00:43:19,125 --> 00:43:21,291 pogledaj koliki su prsti uprti u tebe. 650 00:43:40,625 --> 00:43:41,541 Maco. 651 00:43:42,375 --> 00:43:45,416 Mislim da sam upravo imao grubo buđenje. 652 00:43:46,583 --> 00:43:48,708 -O, Bože! -Maco… 653 00:43:48,791 --> 00:43:50,708 Možda sam gledao 654 00:43:50,791 --> 00:43:53,250 kroz krivu leću i to može opsjedati. 655 00:43:53,333 --> 00:43:55,041 Može opsjedati, znaš. 656 00:43:55,125 --> 00:43:56,833 Možeš li zadržati misao? 657 00:43:56,916 --> 00:43:58,541 I tako je grozno 658 00:43:58,625 --> 00:44:01,250 što stalno želim biti u pravu u svakoj jebenoj stvari, 659 00:44:01,333 --> 00:44:04,083 kad bi mi zapravo trebalo biti važno ono što je istina. 660 00:44:04,166 --> 00:44:05,750 Možeš li mi dati tri minute… 661 00:44:05,833 --> 00:44:07,166 I ljubavi, 662 00:44:07,250 --> 00:44:09,791 tako sam jednostran u mnogo tema 663 00:44:09,875 --> 00:44:11,041 i mislim da je vrijeme… 664 00:44:11,125 --> 00:44:12,375 Richarde! 665 00:44:13,250 --> 00:44:15,958 Moram vikati da mi me poslušao? 666 00:44:16,041 --> 00:44:17,875 Bože, to tako živcira. 667 00:44:17,958 --> 00:44:21,125 Sad moram ispočetka jer nisam jebeno smirena. 668 00:44:22,666 --> 00:44:25,416 Ili začepi ili odjebi. 669 00:44:58,000 --> 00:44:59,583 Nisam te očekivao naći u baru. 670 00:44:59,666 --> 00:45:02,500 Isuse, uplašio si me. 671 00:45:02,583 --> 00:45:04,625 Oprosti. 672 00:45:05,958 --> 00:45:06,875 Tako sam odvratan? 673 00:45:08,375 --> 00:45:09,833 Džin i tonik, molim. 674 00:45:10,750 --> 00:45:11,833 Što to piješ? 675 00:45:13,041 --> 00:45:16,791 Sok. Ne volim alkohol. 676 00:45:19,458 --> 00:45:21,750 Zapravo, mislim da ću radije muškat. 677 00:45:21,833 --> 00:45:23,333 Muškat? 678 00:45:24,000 --> 00:45:25,083 Muški sok? 679 00:45:26,000 --> 00:45:27,833 Ne, muškat. 680 00:45:29,166 --> 00:45:32,041 Slatko, pjenušavo piće. 681 00:45:32,125 --> 00:45:34,375 Obično roze ili bijelo vino. 682 00:45:35,416 --> 00:45:38,625 Celine misli da je to dosadno piće. 683 00:45:40,625 --> 00:45:42,291 Ponudio bih ti da probaš, 684 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 ali poštivat ću tvoju odluku. 685 00:45:48,125 --> 00:45:51,083 Mislio sam da si rekla da ne voliš. 686 00:45:53,750 --> 00:45:55,583 Ovo nikako nije dosadno piće. 687 00:45:55,666 --> 00:45:56,541 Da? 688 00:46:02,375 --> 00:46:03,375 Dobro. 689 00:46:06,416 --> 00:46:09,500 Mislim da prolazim kroz neku fazu. 690 00:46:15,625 --> 00:46:16,541 U redu. 691 00:46:22,541 --> 00:46:25,291 Uzimaš četvrti? 692 00:46:29,291 --> 00:46:30,666 Tvoje oči… 693 00:46:31,708 --> 00:46:33,166 vrlo su izražajne. 694 00:46:38,208 --> 00:46:39,666 Idem prošetati plažom. 695 00:46:40,625 --> 00:46:41,583 Hoćeš i ti? 696 00:46:44,958 --> 00:46:47,708 Divna večer. Volim šetnje plažom. 697 00:46:48,541 --> 00:46:50,291 Još su bolje u dobrom društvu. 698 00:46:52,750 --> 00:46:56,583 Mislila sam da imam dobro društvo. 699 00:46:58,166 --> 00:46:59,500 Ali sam zamijenjena. 700 00:47:00,166 --> 00:47:01,833 Našla sam ga s drugom ženom. 701 00:47:03,250 --> 00:47:04,541 Nisi to zaslužila. 702 00:47:05,541 --> 00:47:08,375 Slušaj, nisi to zaslužila, Judy. 703 00:47:11,125 --> 00:47:13,375 Ovaj svijet zna biti okrutno i ružno mjesto, 704 00:47:13,458 --> 00:47:15,500 ali stvari koje nam ljudi učine 705 00:47:16,166 --> 00:47:18,000 nisu odraz onoga što mi jesmo. 706 00:47:19,208 --> 00:47:20,666 Zapamti to. 707 00:47:21,625 --> 00:47:22,833 Hej. 708 00:48:31,708 --> 00:48:34,000 -Zdravo. -Hej. Jesu li Otis i ekipa tu? 709 00:48:34,583 --> 00:48:36,041 Da. 710 00:48:36,125 --> 00:48:37,583 -Dobro došli. Dođite. -Hvala. 711 00:48:38,458 --> 00:48:40,000 Pardon. 712 00:48:40,083 --> 00:48:41,625 -Samo malo. -Gdje je restoran? 713 00:48:41,708 --> 00:48:42,583 Restoran? U redu. 714 00:48:42,666 --> 00:48:45,916 Ravno pa lijevo. 715 00:48:46,000 --> 00:48:49,083 Bazen će vam biti desno. 716 00:48:49,166 --> 00:48:51,250 Odande ga je lako naći. 717 00:48:51,333 --> 00:48:54,625 Pratite znakove. 718 00:48:54,708 --> 00:48:55,625 Hvala. Bok. 719 00:48:55,708 --> 00:48:57,625 Divno izgledate. 720 00:48:58,875 --> 00:49:01,458 Hajde, idemo. 721 00:49:02,000 --> 00:49:03,708 Nije daleko. 722 00:49:06,833 --> 00:49:09,166 Tražila sam to… 723 00:49:11,583 --> 00:49:13,916 IZLAZ U SLUČAJU POŽARA 724 00:49:21,000 --> 00:49:22,208 TK! 725 00:49:22,708 --> 00:49:23,708 Hej. 726 00:49:24,625 --> 00:49:26,333 Hej, dobro došla. 727 00:49:27,458 --> 00:49:28,583 Što je bilo? 728 00:49:30,250 --> 00:49:32,875 Ludi ste. 729 00:49:36,625 --> 00:49:37,916 TK, što je bilo? 730 00:49:40,416 --> 00:49:41,833 Što je bilo? 731 00:51:31,416 --> 00:51:34,875 TK. Tu si! 732 00:51:34,958 --> 00:51:37,791 -Drago ti je što me vidiš? -O, da! 733 00:51:38,458 --> 00:51:40,166 Što si ovaj put htio posuditi? 734 00:51:40,250 --> 00:51:42,500 Daj, što je to trebalo značiti? 735 00:51:42,583 --> 00:51:44,000 Jesi li naručio tortu? 736 00:51:44,583 --> 00:51:46,250 Jesam. Fond. 737 00:51:46,333 --> 00:51:48,458 -Fond? -Da. 738 00:51:48,541 --> 00:51:50,083 Fondant tortu? 739 00:51:50,166 --> 00:51:52,208 Koji kurac? Što fali torti s kremom? 740 00:51:52,291 --> 00:51:53,916 Fondant je kao da jedeš plastiku. 741 00:51:54,000 --> 00:51:55,333 Ja bih radije ono drugo. 742 00:51:56,791 --> 00:51:58,708 Moramo učiniti da bude otmjeno. 743 00:51:58,791 --> 00:52:00,625 Nigerijci misle da smo nazadni. 744 00:52:00,708 --> 00:52:02,583 -Kao da su nam samo čela važna. -Da! 745 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Istočnoafrička čela. 746 00:52:03,958 --> 00:52:05,333 -Da! -Mi smo otmjeni. 747 00:52:05,416 --> 00:52:06,333 -Otmjeni! -Dobro? 748 00:52:06,416 --> 00:52:08,416 Dupe već imaš, pokaži i ovo. 749 00:52:08,500 --> 00:52:09,583 -Dobro. -Uh. 750 00:52:19,708 --> 00:52:22,333 Dobro došli u spilju. 751 00:52:24,250 --> 00:52:25,791 Zdravica za svakoga od vas 752 00:52:25,875 --> 00:52:27,583 što ste ovo učinili mogućim. 753 00:52:28,666 --> 00:52:29,875 Ne bih… 754 00:52:30,708 --> 00:52:33,250 Ne bih bio ovdje da nema vas. Hvala vam. 755 00:52:33,333 --> 00:52:36,916 Puno hvala što ste došli. TK, za tvoj spas u zadnji čas, 756 00:52:37,000 --> 00:52:38,333 puno ti hvala. 757 00:52:38,833 --> 00:52:40,083 Prijatelju, 758 00:52:41,208 --> 00:52:42,375 za tvoje vodstvo. 759 00:52:43,833 --> 00:52:44,875 Živjeli. 760 00:52:45,375 --> 00:52:48,250 Za timski rad. 761 00:52:48,333 --> 00:52:50,291 I čvrsta prijateljstva. 762 00:52:50,833 --> 00:52:52,458 I odanost… 763 00:52:52,541 --> 00:52:53,791 Odanost. 764 00:52:55,750 --> 00:52:57,833 Maco, u redu je. 765 00:52:58,500 --> 00:53:00,750 Samo se opusti danas. Gotovo je. 766 00:53:06,583 --> 00:53:07,666 Živjeli. 767 00:53:22,125 --> 00:53:24,333 U redu. Jedimo. 768 00:53:29,166 --> 00:53:32,916 Judy samo mora prekinuti s Erastusom. Kao prvo, 769 00:53:33,000 --> 00:53:35,083 kakvo je Erastus uopće ime? 770 00:53:35,583 --> 00:53:37,500 Uvijek je ponižava. 771 00:53:38,625 --> 00:53:41,708 Jedino što on ima jest bezobrazluk. 772 00:53:46,041 --> 00:53:47,125 Maco? 773 00:53:57,500 --> 00:53:58,791 Richarde, slušaj, 774 00:54:00,208 --> 00:54:03,958 znam da nam nije bilo najbolje. 775 00:54:05,708 --> 00:54:07,875 Zato sam razmišljala. 776 00:54:10,375 --> 00:54:15,166 Žao mi je što nisam bila jednostavna osoba za podnijeti. 777 00:54:18,041 --> 00:54:20,416 Moraš znati da te volim. 778 00:54:23,166 --> 00:54:25,375 I znam da možemo uspjeti. 779 00:54:28,958 --> 00:54:30,458 -Da? -Da. 780 00:54:31,041 --> 00:54:32,250 Da. 781 00:54:51,166 --> 00:54:54,541 PETAK 782 00:54:58,291 --> 00:54:59,208 -Abeo. -Ha? 783 00:55:00,416 --> 00:55:01,916 Molim te… 784 00:55:02,000 --> 00:55:06,166 Zar nemamo hotele na plaži u Lagosu? 785 00:55:06,666 --> 00:55:08,500 Zašto smo morali doputovati ovamo? 786 00:55:08,583 --> 00:55:11,416 Ne želite vidjeti legendarne žene Kenije? 787 00:55:12,208 --> 00:55:14,583 Čujem da liječe rak prostate. 788 00:55:15,250 --> 00:55:17,291 Tko ti je to rekao? 789 00:55:17,375 --> 00:55:19,458 -Ja! -Tko ti je to rekao? 790 00:55:19,541 --> 00:55:20,958 Tko ti je to rekao? 791 00:55:22,666 --> 00:55:24,958 O čemu vi to? 792 00:55:25,041 --> 00:55:28,333 Muda su vam se odavno osušila. 793 00:55:28,416 --> 00:55:29,708 Dosta! 794 00:55:29,791 --> 00:55:31,625 Ah, vrući razgovori! 795 00:55:37,541 --> 00:55:39,000 Dele. 796 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Prijatelju moj. 797 00:55:40,958 --> 00:55:42,791 Kakav je bio let? 798 00:55:42,875 --> 00:55:44,708 Dug, ali ugodan. 799 00:55:44,791 --> 00:55:46,583 Let prije vjenčanja mora biti ugodan. 800 00:55:46,666 --> 00:55:48,000 -Rita. -Zdravo. 801 00:55:48,083 --> 00:55:50,041 Ne mogu dovoljno zahvaliti što si mi povjerila vjenčanje. 802 00:55:50,125 --> 00:55:52,791 Nema na čemu. Jedva čekam vidjeti divne ukrase. 803 00:55:52,875 --> 00:55:54,708 Sviđat će ti se. Pusa! 804 00:55:54,791 --> 00:55:56,833 -Ovo je TK. -Bok, TK. 805 00:55:56,916 --> 00:55:58,750 Odmah želim vidjeti što si učinio. 806 00:55:58,833 --> 00:56:01,083 Naravno, teta. Izvolite. 807 00:56:01,166 --> 00:56:02,125 Dobro došli. 808 00:56:12,250 --> 00:56:13,458 A ovdje, 809 00:56:13,541 --> 00:56:17,541 dame i gospodo, ovdje kreativnost susreće eleganciju. 810 00:56:17,625 --> 00:56:21,500 Iskustvo prirode upravo je ono što ovaj prijem treba. 811 00:56:22,208 --> 00:56:23,375 Što je to? 812 00:56:24,791 --> 00:56:27,541 Kad sam te pitao možeš li organizirati Yoruba vjenčanje, 813 00:56:27,625 --> 00:56:29,291 -što si rekao? -Da mogu. 814 00:56:30,375 --> 00:56:32,333 Izgleda li ti ovo kao Yoruba vjenčanje? 815 00:56:32,916 --> 00:56:35,375 Kakvim nas seoskim idiotima smatraš? 816 00:56:36,125 --> 00:56:39,500 Što se dogodilo s porukom koju sam ti poslala? 817 00:56:39,583 --> 00:56:41,541 Kojom porukom? 818 00:56:41,625 --> 00:56:46,000 Poslala sam ti e-mail s detaljnim uputama prije više od mjesec dana. 819 00:56:46,083 --> 00:56:48,625 Otise, nisam ti dao novac 820 00:56:48,708 --> 00:56:50,916 da organiziraš jeftino bijelo vjenčanje. 821 00:56:51,000 --> 00:56:52,291 Što je ovo? 822 00:56:52,375 --> 00:56:54,708 Reci mi. Što je ovo? 823 00:56:54,791 --> 00:56:55,666 -Dele! -Što je ovo? 824 00:56:55,750 --> 00:56:57,791 Lik… 825 00:56:57,875 --> 00:56:59,541 Ne, reci mi, Otise. 826 00:57:00,541 --> 00:57:02,916 Ako moje vjenčanje bude fijasko, 827 00:57:03,000 --> 00:57:05,541 neću uložiti ni novčića u tvoje poduzeće. 828 00:57:06,291 --> 00:57:09,708 Narav tvog sina je upitna. 829 00:57:09,791 --> 00:57:13,166 Vrlo upitna. Zabrinut sam za Ritinu sigurnost. 830 00:57:13,250 --> 00:57:15,833 Kako mogu to popraviti? Rita. 831 00:57:15,916 --> 00:57:18,750 -Rita, što da učinim? -Puno. Jako puno! 832 00:57:18,833 --> 00:57:19,708 Sve. 833 00:57:19,791 --> 00:57:21,875 -Zar nisu tvoja žena i kći… -Aha. 834 00:57:22,416 --> 00:57:24,625 …skoro istukle zaštitara jutros u zračnoj luci? 835 00:57:25,708 --> 00:57:28,083 Trebao bih se zabrinuti za sigurnost tvog sina. 836 00:57:29,208 --> 00:57:30,375 Pozdrav svima. 837 00:58:31,041 --> 00:58:32,416 Pardon! 838 00:58:34,250 --> 00:58:35,291 Zdravo! 839 00:58:35,833 --> 00:58:37,000 Ne javlja se. 840 00:58:37,666 --> 00:58:38,958 Pardon! 841 00:58:40,750 --> 00:58:41,708 Hej? 842 00:58:42,250 --> 00:58:44,541 -Ja? -Da. Tko drugi? 843 00:58:46,000 --> 00:58:47,833 Vi ste organizatorica koju smo sreli? 844 00:58:47,916 --> 00:58:49,500 Vi ste odgovorni za ovaj užas? 845 00:58:49,583 --> 00:58:50,958 Zašto biste to popravljali? 846 00:58:51,041 --> 00:58:53,041 Što je svima vama? 847 00:58:53,125 --> 00:58:54,625 Zašto ste tako spori? 848 00:58:57,875 --> 00:59:00,250 Jednom mi je mudar čovjek rekao 849 00:59:00,333 --> 00:59:02,875 da ste odraz uvreda koje upućujete drugim ljudima. 850 00:59:03,875 --> 00:59:05,708 Slušajte, gospođo… 851 00:59:05,791 --> 00:59:07,791 Pročitala sam si dlanove danas. 852 00:59:08,250 --> 00:59:12,541 Pročitala sam da ću danas nekoga ošamariti. 853 00:59:12,625 --> 00:59:14,291 -Ona je ta. Ošamarit ću vas. -Koga? 854 00:59:14,375 --> 00:59:16,875 -Ošamarit ću vas. -Koga? 855 00:59:16,958 --> 00:59:18,958 -Nema problema. Ja ću vas. -Jeste li ludi? 856 00:59:19,041 --> 00:59:19,916 Jeste li… 857 00:59:20,000 --> 00:59:21,791 Kakvo je ovo sranje? 858 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Jeste li ludi? 859 00:59:22,958 --> 00:59:25,750 Vratite se, Patience Ozokwor. Hajde! 860 00:59:48,958 --> 00:59:50,166 TK… 861 00:59:51,291 --> 00:59:52,458 Kako si me nazvao? 862 00:59:53,625 --> 00:59:54,875 Kate? 863 01:00:02,125 --> 01:00:04,916 O, TK. 864 01:00:17,791 --> 01:00:18,750 Van. 865 01:00:32,833 --> 01:00:34,083 Ispričavam se. 866 01:00:34,166 --> 01:00:35,791 Jebote! 867 01:00:36,583 --> 01:00:38,250 Što je ovo? 868 01:00:38,333 --> 01:00:40,333 -Destinacija. -Stvarno? 869 01:00:40,416 --> 01:00:41,791 Ovo je destinacija. 870 01:00:41,875 --> 01:00:43,791 To je vjenčanje na dalekoj destinaciji. 871 01:00:43,875 --> 01:00:44,708 -Vidi! -Otise. 872 01:00:44,791 --> 01:00:46,625 Vjenčanje. Destinacija. 873 01:00:46,708 --> 01:00:48,375 Koji kurac je Yoruba vjenčanje? 874 01:00:48,458 --> 01:00:51,083 TK, koji kurac je Yoruba vjenčanje, reci mi. 875 01:00:51,166 --> 01:00:53,291 Kunem se, Rita me izluđuje! 876 01:00:53,375 --> 01:00:55,958 -Otise… -Ne, slušaj. Baš me briga. 877 01:00:56,041 --> 01:00:58,708 Nije me briga. Što je Yoruba vjenčanje? 878 01:00:58,791 --> 01:01:00,750 Samo želim da Rita odj… 879 01:01:07,083 --> 01:01:08,208 Što si htio reći? 880 01:01:08,291 --> 01:01:09,958 -Ha? -A? 881 01:01:10,625 --> 01:01:12,375 Što si htio reći? 882 01:01:16,750 --> 01:01:19,166 -Što si htio reći? -Rita… 883 01:01:19,750 --> 01:01:21,500 -Vidiš, sada… -Ha? 884 01:01:21,583 --> 01:01:23,333 Želim da zaboraviš… 885 01:01:23,416 --> 01:01:25,708 -Zaboravim? -Na zbrku koja se događa. 886 01:01:25,791 --> 01:01:28,375 I koncentriraj se na zbrku s Deleom. 887 01:01:29,416 --> 01:01:30,541 To je to. 888 01:01:31,041 --> 01:01:32,166 Što želiš da učinim? 889 01:01:32,250 --> 01:01:33,458 U kuhinju s muškarcima. 890 01:01:35,041 --> 01:01:36,083 Muškarcima, zašto? 891 01:01:38,750 --> 01:01:40,041 -Zašto? -Otise! 892 01:01:45,541 --> 01:01:46,750 Glupost! 893 01:01:47,625 --> 01:01:49,125 Blesavi kuharu! 894 01:01:49,208 --> 01:01:51,291 Dođi, moraš skuhati hranu kako ja želim. 895 01:01:51,375 --> 01:01:53,208 Bolje me slušaj, 896 01:01:53,291 --> 01:01:54,500 nisam li… 897 01:01:54,583 --> 01:01:55,875 Ako ja skuham, slomit ću te. 898 01:01:55,958 --> 01:01:57,875 -Slomit ću te! -Van iz moje kuhinje! 899 01:01:57,958 --> 01:01:59,416 Ne razumiješ me što kažem? 900 01:01:59,500 --> 01:02:01,750 Ne nadvikuj se sa mnom, slomit ću te! 901 01:02:01,833 --> 01:02:03,500 -Zatvorit ću te. -Opeći ću te. 902 01:02:03,583 --> 01:02:04,791 Pogledaj me, životinjo! 903 01:02:04,875 --> 01:02:06,041 Pogledaj me! 904 01:02:06,125 --> 01:02:07,041 Vidite li svi ovo? 905 01:02:07,125 --> 01:02:09,125 Kad ga ja zgrabim! 906 01:02:09,208 --> 01:02:10,833 Moraš to skuhati! Zar ne znaš… 907 01:02:10,916 --> 01:02:13,458 Zašto si maknuo noževe? 908 01:02:14,083 --> 01:02:15,125 Prije mnogo godina, 909 01:02:16,208 --> 01:02:20,541 mojoj majci nije se sviđao način na koji je Ini odgajala naše dijete. 910 01:02:21,208 --> 01:02:22,708 Kad je mojoj ženi prekipjelo, 911 01:02:23,208 --> 01:02:26,125 nožem je istjerala moju majku iz kuće. 912 01:02:26,208 --> 01:02:27,458 -Ne! -Aha. 913 01:02:28,416 --> 01:02:29,916 -Tako je opasna? -Uh. 914 01:02:30,000 --> 01:02:32,333 Zašto si još u braku s njom? 915 01:02:32,916 --> 01:02:34,208 Abeo! 916 01:02:34,291 --> 01:02:36,083 Ulice Lagosa jako su opasne. 917 01:02:39,750 --> 01:02:40,583 Idi. 918 01:02:40,666 --> 01:02:41,958 -Što ćemo? -Shvaćaš li? 919 01:02:42,041 --> 01:02:44,625 -Sredit ću te. -Svi smo prijatelji. 920 01:02:44,708 --> 01:02:47,166 Hajde, chefe, morat ćemo promijeniti jelovnik. 921 01:02:47,250 --> 01:02:48,708 Kasno smo saznali. 922 01:02:49,291 --> 01:02:51,166 Stari, nemam problem s time. 923 01:02:51,916 --> 01:02:53,583 Samo ne cijenim 924 01:02:54,250 --> 01:02:57,000 kad mi se netko tako obraća, osobito u mojoj kuhinji. 925 01:03:00,375 --> 01:03:03,541 Trebat ćemo ga ako mislimo izvesti ovo. 926 01:03:08,583 --> 01:03:10,875 A sada, gospodo, 927 01:03:11,625 --> 01:03:15,375 ovo je prvo jelo na mojem jelovniku. 928 01:03:20,916 --> 01:03:22,333 Bože, zaštiti me od ludila. 929 01:03:22,416 --> 01:03:23,375 Što je unutra? 930 01:03:33,708 --> 01:03:36,416 Što ima? Kako ste svi? 931 01:03:38,333 --> 01:03:39,208 Što? 932 01:03:41,041 --> 01:03:41,958 Što? 933 01:03:46,708 --> 01:03:47,833 Što? 934 01:03:51,208 --> 01:03:54,333 O, ne! 935 01:03:55,875 --> 01:03:57,708 Stari, stani. 936 01:03:58,666 --> 01:03:59,708 Van! 937 01:04:09,000 --> 01:04:09,875 Ne. 938 01:04:53,500 --> 01:04:56,291 Imamo nekoliko sati da pretvorimo ovo u Yoruba vjenčanje, 939 01:04:56,375 --> 01:04:59,000 pa sam našla neke slike. Judy, Celine, 940 01:04:59,083 --> 01:05:01,916 uredite ovo područje da bude mjesto primanja gostiju. 941 01:05:02,375 --> 01:05:03,416 Tako ćete razgovarati. 942 01:05:04,000 --> 01:05:07,000 Ti ideš sa mnom cvjećaru i u trgovinu tkaninama. 943 01:05:07,083 --> 01:05:08,375 I… sranje! 944 01:05:08,458 --> 01:05:12,541 TK, moramo razgovarati o torti s kremom od maslaca. 945 01:05:13,416 --> 01:05:14,916 Ja bih radije fondant tortu. 946 01:05:15,500 --> 01:05:17,458 Zašto želiš fondant, što fali torti s kremom? 947 01:05:17,541 --> 01:05:19,125 Nije dovoljno elegantna. 948 01:05:19,208 --> 01:05:20,458 Kakva glupača. 949 01:05:21,416 --> 01:05:23,625 Imat ću fondant tortu 950 01:05:23,708 --> 01:05:25,125 i tu nema rasprave. 951 01:05:25,208 --> 01:05:27,500 Rita, vjeruj mi, dobro je što imamo. 952 01:05:27,583 --> 01:05:29,000 TK, ići ćeš u slastičarnu 953 01:05:29,083 --> 01:05:31,833 i naručit ćeš fondant tortu. 954 01:05:31,916 --> 01:05:33,166 I točka. 955 01:05:33,250 --> 01:05:35,166 Slobodno idi sama. 956 01:05:35,250 --> 01:05:36,916 Ja radim Otisu uslugu. 957 01:05:37,791 --> 01:05:39,625 Mogu raditi i nešto drugo, biti na plaži, 958 01:05:39,708 --> 01:05:41,458 a tu sam i pomažem tebi. 959 01:05:41,541 --> 01:05:45,208 I usput, potrebna su dva ili tri dana da se ispeče i ukrasi fondant torta. 960 01:05:45,291 --> 01:05:46,708 Sretno s time. 961 01:05:46,791 --> 01:05:47,833 Pusti me na miru! 962 01:05:50,666 --> 01:05:51,625 Dobro. 963 01:05:52,416 --> 01:05:54,333 -Onda ćemo po vašem. -Da. 964 01:05:54,916 --> 01:05:57,083 Što ja tu pipam? 965 01:05:57,166 --> 01:05:59,958 Misliš da nemam pametnijeg posla? 966 01:06:00,541 --> 01:06:01,708 Ne dosađuj mi! 967 01:06:02,916 --> 01:06:06,583 Idi jesti, nosi malo fufua i jedi tamo. Šuti! 968 01:06:06,666 --> 01:06:09,833 Dosta mi je tih Nigerijaca. Dosta mi je. Samo želim… 969 01:06:10,666 --> 01:06:13,041 Mi o vuku. 970 01:06:14,833 --> 01:06:16,875 -Gdje je Otis? -Tu je. 971 01:06:18,416 --> 01:06:21,875 Nije li vam poslao poruke ili e-mail o promjenama? 972 01:06:24,541 --> 01:06:27,375 -Kakvim promjenama? -Trebali smo imati Yoruba vjenčanje. 973 01:06:28,125 --> 01:06:29,708 Ne mogu vjerovati da idiot nije rekao. 974 01:06:29,791 --> 01:06:31,833 Koga nazivaš idiotom? 975 01:06:35,833 --> 01:06:39,125 Ovim ste ljudima povjerili svoje vjenčanje? 976 01:06:39,208 --> 01:06:41,291 Primi ovo. Ova gospođa me stalno nervira. 977 01:06:41,375 --> 01:06:43,666 Da ti kažem, mlatit ću te 978 01:06:43,750 --> 01:06:46,333 dok ne zaboraviš jesi li rodila ili isprdnula ovu curu! 979 01:06:46,416 --> 01:06:48,916 Naš narod je pristojan, 980 01:06:49,000 --> 01:06:51,166 pažljiv i pun poštovanja prema drugima. 981 01:06:52,291 --> 01:06:55,666 Zapitaš se u čemu nisu dobri. 982 01:06:55,750 --> 01:06:58,750 U pristojnosti, pažljivosti i poštovanju 983 01:06:58,833 --> 01:06:59,833 prema drugima. 984 01:07:01,375 --> 01:07:02,416 Abeo. 985 01:07:02,500 --> 01:07:03,833 Tko ti je prijateljica? 986 01:07:03,916 --> 01:07:05,541 -I haker si! -Yahoo! 987 01:07:05,625 --> 01:07:06,750 -I haker si! -Yahoo! 988 01:07:06,833 --> 01:07:07,750 -I haker si! -Yahoo! 989 01:07:07,833 --> 01:07:09,291 -I haker si! -Yahoo! 990 01:07:09,375 --> 01:07:11,500 Hakeri s Yahooa, hakeri emocija. 991 01:07:11,583 --> 01:07:13,541 Uzmi kanu, idi u Enugu i učini to tamo. 992 01:07:13,625 --> 01:07:14,458 Glupost! 993 01:07:15,208 --> 01:07:16,458 Dovraga s ovim budalama! 994 01:07:23,000 --> 01:07:24,458 Koliko su ove u tucetu? 995 01:07:24,541 --> 01:07:25,500 Možda šest. 996 01:07:25,583 --> 01:07:29,125 Šest? Dobro. Onda ćemo možda uzeti ovakav buket. 997 01:07:29,208 --> 01:07:31,000 Onda ćemo dodati ovo. 998 01:07:36,041 --> 01:07:36,875 Kagwe! 999 01:08:14,583 --> 01:08:15,875 OK. 1000 01:08:15,958 --> 01:08:17,458 Da. 1001 01:08:22,875 --> 01:08:24,416 Ti si Vibra. 1002 01:08:24,500 --> 01:08:26,666 Ne mogu uzeti sve zasluge. I ti znaš par kretnji. 1003 01:08:26,750 --> 01:08:28,500 Stara škola, ali dobro je. 1004 01:08:28,583 --> 01:08:31,708 Ova dama to cijeni. 1005 01:08:31,791 --> 01:08:34,916 Ti si, draga moja, plesačica. 1006 01:08:35,000 --> 01:08:38,416 -Dosta. -Neću stati. Natjeraj me. 1007 01:08:38,916 --> 01:08:40,750 Natjeraj me i… 1008 01:08:44,666 --> 01:08:46,916 Moramo ići. 1009 01:09:37,041 --> 01:09:38,458 Je li sve u redu? 1010 01:09:41,333 --> 01:09:43,208 Sranje, 1011 01:09:43,291 --> 01:09:44,791 to ne izgleda dobro. 1012 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 Ma nemoj. 1013 01:09:46,541 --> 01:09:47,791 Trebaš li pomoć? 1014 01:09:49,000 --> 01:09:50,166 Mogu sam. 1015 01:09:50,250 --> 01:09:53,083 Imam dvije ruke. Što više, to bolje. 1016 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 Dobro. 1017 01:09:57,500 --> 01:10:00,000 Da vidimo što imamo ovdje. 1018 01:10:05,000 --> 01:10:06,833 Tvrđi je nego što izgleda. 1019 01:10:10,333 --> 01:10:12,750 Smekšajmo ga. Da. 1020 01:10:16,250 --> 01:10:18,000 Sviđa mi se kako razmišljaš. 1021 01:10:18,083 --> 01:10:19,166 Namaži ga što više. 1022 01:10:19,250 --> 01:10:20,875 -Da. -Da. 1023 01:10:21,583 --> 01:10:22,458 -To. -Da. 1024 01:10:23,250 --> 01:10:26,625 -Da? -Da. 1025 01:10:27,125 --> 01:10:29,541 -Diže se. To! -To! 1026 01:10:29,625 --> 01:10:30,666 To! 1027 01:10:34,541 --> 01:10:35,791 O, da. 1028 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 Ne obazirite se na mene. 1029 01:10:40,083 --> 01:10:42,333 Ja sam za jednaka prava za sve. 1030 01:10:43,625 --> 01:10:45,583 Ne, to je bio… 1031 01:10:51,833 --> 01:10:52,916 -Bravo, Dele. -Aha. 1032 01:10:57,500 --> 01:10:58,375 -Pitanje. -Da? 1033 01:10:58,458 --> 01:11:00,375 -Igraš li golf? -Naravno. 1034 01:11:01,416 --> 01:11:02,708 Našao sam teren za golf. 1035 01:11:02,791 --> 01:11:05,041 Idemo malo igrati. 1036 01:11:08,708 --> 01:11:10,041 Moram pomagati u kuhinji. 1037 01:11:10,625 --> 01:11:12,833 Zaboravi kuhinju. Sigurno mogu bez tebe. 1038 01:11:14,166 --> 01:11:15,416 Hajde, idemo. 1039 01:11:29,541 --> 01:11:30,541 Celine… 1040 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 Celine, moram ti nešto priznati. 1041 01:11:38,791 --> 01:11:40,041 Judy i ja… 1042 01:11:41,750 --> 01:11:43,000 Jebote. 1043 01:11:45,958 --> 01:11:47,041 Celine… 1044 01:11:47,541 --> 01:11:49,000 moramo razgovarati… 1045 01:11:49,083 --> 01:11:51,958 Jebote! Tko uopće kaže: „Moramo razgovarati“? 1046 01:11:54,125 --> 01:11:55,375 Celine. 1047 01:11:56,875 --> 01:12:00,208 Upravo sam shvatila da ti i ja još nismo bili zajedno na plaži. 1048 01:12:00,291 --> 01:12:02,041 Želiš li prošetati? 1049 01:12:02,500 --> 01:12:05,375 Ovaj… Slušaj, Celine. 1050 01:12:05,458 --> 01:12:07,708 Nešto moraš znati. 1051 01:12:08,625 --> 01:12:11,000 Ubit će me ako to prešutim. 1052 01:12:11,083 --> 01:12:12,333 U redu. 1053 01:12:12,416 --> 01:12:14,708 U zadnjih par dana shvatio sam 1054 01:12:15,583 --> 01:12:17,666 da nisam bio osoba kakvu trebaš. 1055 01:12:17,750 --> 01:12:20,541 Možda oboje nismo bili baš… 1056 01:12:20,625 --> 01:12:22,125 Ne, slušaj. 1057 01:12:22,208 --> 01:12:25,666 Ako ćemo napredovati u ovoj vezi zajedno, 1058 01:12:27,041 --> 01:12:28,458 nešto moraš znati. 1059 01:12:29,125 --> 01:12:30,250 Što? 1060 01:12:30,958 --> 01:12:31,958 Ljubavi… 1061 01:12:32,458 --> 01:12:33,333 Ja… 1062 01:12:33,958 --> 01:12:35,708 Želim da uzmeš moje prezime. 1063 01:12:36,625 --> 01:12:39,791 Pitaš li me ono što mislim? 1064 01:12:42,083 --> 01:12:45,041 -Celine Kariuki… -Da? 1065 01:12:45,750 --> 01:12:46,583 Hoćeš mi biti žena? 1066 01:12:46,666 --> 01:12:48,625 Da! 1067 01:13:22,666 --> 01:13:27,625 TEREN ZA GOLF, DIANI 1068 01:13:33,250 --> 01:13:34,458 Slušaj, Khalide. 1069 01:13:35,166 --> 01:13:37,750 Možda se doimam kao netko tko okoliša, 1070 01:13:37,833 --> 01:13:40,833 ali učinio sam to da se zaštitim od ljudi koji žele moj novac. 1071 01:13:44,791 --> 01:13:46,500 Valjda imaš svoje razloge. 1072 01:13:48,375 --> 01:13:51,625 Činim li ispravnu odluku ako uložim u Otisa? 1073 01:13:51,708 --> 01:13:54,833 Da sam ja ti, ne bih dao ni novčića. 1074 01:13:56,333 --> 01:13:57,833 Prije dvije godine, možda. 1075 01:13:58,791 --> 01:14:00,750 Sada je ekonomija usrana, 1076 01:14:00,833 --> 01:14:03,125 i iako Janta Linux povezuje 1077 01:14:03,208 --> 01:14:05,125 nezaposlene s poslodavcem, 1078 01:14:05,208 --> 01:14:06,791 ulaganje ti se neće vratiti. 1079 01:14:08,458 --> 01:14:12,375 Naša klijentela, poslodavci ili plaćaju kikiriki ili ništa. 1080 01:14:19,375 --> 01:14:20,583 Zašto mi to govoriš? 1081 01:14:22,166 --> 01:14:24,375 Jer ne volim okolišati. 1082 01:14:25,500 --> 01:14:27,166 Imam prijedlog za tebe. 1083 01:14:31,500 --> 01:14:35,000 Godinu dana stvaram podatkovne oblake za mala poduzeća. 1084 01:14:35,083 --> 01:14:38,708 Jedan od klijenata ima odlične veze s vladom, 1085 01:14:38,791 --> 01:14:42,208 a ja trebam novac da zaposlim inženjere da se proširim. 1086 01:14:42,708 --> 01:14:43,583 Dobro? 1087 01:14:53,500 --> 01:14:54,583 Hej. 1088 01:14:57,541 --> 01:14:59,583 Rekao sam „hej“. 1089 01:15:01,291 --> 01:15:03,625 TK, moramo razgovarati o jučer. 1090 01:15:06,750 --> 01:15:09,791 Nakon takve situacije moramo razgovarati o tome. 1091 01:15:09,875 --> 01:15:11,916 Kakav glupi DJ! Trebao je reći 1092 01:15:12,000 --> 01:15:14,291 da ima probleme s vizom. 1093 01:15:14,958 --> 01:15:16,166 -Otise! -Hej. 1094 01:15:16,250 --> 01:15:17,458 Kate! 1095 01:15:18,541 --> 01:15:20,041 Otise. 1096 01:15:20,625 --> 01:15:23,000 Impresionirana sam što mi se sjećaš imena. 1097 01:15:23,083 --> 01:15:23,916 Kako mamurluk? 1098 01:15:24,541 --> 01:15:28,250 Dobro. Preživio sam. Kako se vi poznajete? 1099 01:15:28,333 --> 01:15:30,125 Ona mi je kuma. 1100 01:15:30,208 --> 01:15:34,375 Otise, moj DJ ne može doći. Sada moram naći zamjenu. 1101 01:15:34,458 --> 01:15:36,125 U redu je. Ja mogu biti DJ. 1102 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Možeš? 1103 01:15:38,291 --> 01:15:40,208 Puno ti hvala. To će biti divno. 1104 01:15:40,291 --> 01:15:42,916 Stiže mi oprema za desetak minuta. 1105 01:15:43,500 --> 01:15:46,333 -Možeš li… -Ti kao DJ. Kako? 1106 01:15:49,166 --> 01:15:50,083 Kako mogu pomoći? 1107 01:15:50,958 --> 01:15:53,083 Hvala, pravi si. Idemo. 1108 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Nemaš ni opremu. Nemaš ništa. 1109 01:15:55,916 --> 01:15:58,000 Koristit ću aplikaciju. 1110 01:15:58,083 --> 01:15:59,208 Imala si opremu. 1111 01:15:59,291 --> 01:16:01,000 -Hvala. Pravi si. -Samo mi pošalji 1112 01:16:01,083 --> 01:16:04,291 popis pjesama, pjesme, nešto da se poigram i onda ću… 1113 01:16:04,375 --> 01:16:05,625 Vidjet ćemo što možemo. 1114 01:16:14,500 --> 01:16:16,541 SUBOTA: VJENČANJE 1115 01:16:16,625 --> 01:16:18,458 -Oj. -Hej. 1116 01:16:18,541 --> 01:16:22,000 Čestitam, konačno vežete čvor. 1117 01:16:22,708 --> 01:16:25,000 Uh… Da. 1118 01:16:26,000 --> 01:16:29,416 Hvala. Konačno sam odlučio 1119 01:16:29,500 --> 01:16:31,041 da su četiri godine previše. 1120 01:16:32,458 --> 01:16:34,000 Poštujem tvoju hrabrost. 1121 01:16:36,125 --> 01:16:37,583 Molim? 1122 01:16:38,833 --> 01:16:39,833 Zašto? 1123 01:16:43,416 --> 01:16:45,916 Dogodilo se prije puno vremena. 1124 01:16:46,000 --> 01:16:47,708 Sad nema veze, dobro? 1125 01:16:47,791 --> 01:16:50,791 -Ženiš se. Čestitam. -Otise. 1126 01:16:51,750 --> 01:16:53,708 Jebote. 1127 01:16:57,208 --> 01:16:58,333 Reci. 1128 01:17:04,666 --> 01:17:05,750 Hajde, samo reci. 1129 01:17:08,125 --> 01:17:11,208 Rita, tako si jedinstvena 1130 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 što imaš tradicionalno vjenčanje 1131 01:17:13,166 --> 01:17:15,375 ovdje, na destinaciji. 1132 01:17:15,458 --> 01:17:18,750 Nađite mi Kenijca da i ja mogu tako. 1133 01:17:18,833 --> 01:17:20,375 Sretno s time. 1134 01:17:20,458 --> 01:17:21,583 Zašto si to rekla? 1135 01:17:21,666 --> 01:17:23,708 Naći dobrog Kenijca je… 1136 01:17:23,791 --> 01:17:24,750 Nemoguće. 1137 01:17:25,250 --> 01:17:26,916 -Ne… -Pogotovo ti, Otise. 1138 01:17:27,625 --> 01:17:29,958 Ne. Svi ste imali priliku. 1139 01:17:30,041 --> 01:17:32,458 Naše sestre iz Kenije traže vašu nigerijsku braću. 1140 01:17:32,541 --> 01:17:34,458 Nigerijac će te izvesti, 1141 01:17:34,541 --> 01:17:37,708 razmaziti do bola bez obzira koliko ima u novčaniku. 1142 01:17:38,750 --> 01:17:40,750 A u krevetu… 1143 01:17:40,833 --> 01:17:44,833 Uh! Zadovoljit će tebe prije negoli sebe. 1144 01:17:44,916 --> 01:17:46,416 Da, ali sad ti kažemo. 1145 01:17:46,500 --> 01:17:48,166 -Vi ste mi prijatelji? -Kažemo ti. 1146 01:17:48,250 --> 01:17:49,333 -Sada ti govorimo. -Daj. 1147 01:17:49,416 --> 01:17:51,625 -Prošlo je puno vremena. -To nije objašnjenje. 1148 01:17:51,708 --> 01:17:53,916 Bilo je davno. 1149 01:17:54,541 --> 01:17:56,333 -A vaši Kenijci? -Beskorisni. 1150 01:17:56,416 --> 01:17:57,250 Ha? 1151 01:17:57,333 --> 01:17:59,458 Celine! 1152 01:18:01,833 --> 01:18:04,833 Kad si mi mislila reći da si se ševila s Joshem? 1153 01:18:07,666 --> 01:18:09,000 Kad si mi mislila reći? 1154 01:18:11,666 --> 01:18:13,333 To je bilo davno. 1155 01:18:13,416 --> 01:18:14,708 Ne seri. 1156 01:18:14,791 --> 01:18:18,500 Bili smo zajedno. Mogla si mi reći. Imala si toliko prilika da mi kažeš. 1157 01:18:19,083 --> 01:18:21,583 To je bilo… Bila sam na drugačijem mjestu u životu 1158 01:18:21,666 --> 01:18:24,208 i nisam bila sigurna osjećam li nešto prema Joshu. 1159 01:18:24,291 --> 01:18:27,000 Pa si odlučila uskočiti u krevet s njim da saznaš? 1160 01:18:27,083 --> 01:18:28,083 Richarde! 1161 01:18:29,291 --> 01:18:31,083 Znaš da smo Josh i ja bili bliski. 1162 01:18:31,166 --> 01:18:33,666 Znam da svi znaju za tebe i Josha. 1163 01:18:33,750 --> 01:18:36,166 Dosta mi je slušati o Joshu. 1164 01:18:36,958 --> 01:18:39,458 Zašto sam ja posljednji saznao? 1165 01:18:43,500 --> 01:18:47,166 Sad shvaćam da je to bio jedini razlog zašto si me pozvala na onu večeru. 1166 01:18:47,250 --> 01:18:48,916 Da ga učiniš ljubomornim. 1167 01:18:50,041 --> 01:18:51,000 Zar ne? 1168 01:18:52,666 --> 01:18:55,041 Nikad ti se nisam sviđao. 1169 01:18:58,541 --> 01:19:00,708 Ali na kraju sam odabrala tebe, zar ne? 1170 01:19:06,291 --> 01:19:10,208 Zato ne možeš biti sretna, Celine. 1171 01:19:15,000 --> 01:19:17,750 Tratiš naše vrijeme s usranom terapijom, a cijelo si me vrijeme 1172 01:19:17,833 --> 01:19:19,416 uvijek uspoređivala s Joshem, 1173 01:19:19,500 --> 01:19:22,666 ali ja nikad neću biti on. Zar ne, gđice Spontanice? 1174 01:19:28,000 --> 01:19:29,958 Meni si više gđica Nedoumica. 1175 01:19:30,916 --> 01:19:32,583 Stani malo, Isuse. 1176 01:19:33,750 --> 01:19:34,666 Imaš putra na glavi. 1177 01:19:34,750 --> 01:19:35,708 Molim? 1178 01:19:36,291 --> 01:19:38,833 Pokaži primjerom. Reci joj! 1179 01:19:40,291 --> 01:19:42,041 Pridruži se razgovoru, Judy. 1180 01:19:42,708 --> 01:19:43,958 Reci joj! 1181 01:19:44,041 --> 01:19:46,208 Wesley Pipes, ne znaš govoriti? 1182 01:19:46,291 --> 01:19:48,333 Jada Fire, imaš li što reći? 1183 01:19:48,958 --> 01:19:51,083 Naguravali ste se po onim svahili balkonima 1184 01:19:52,125 --> 01:19:54,416 i gurali si jezike u grla. 1185 01:19:56,500 --> 01:19:57,791 Abeo. 1186 01:19:57,875 --> 01:20:00,791 Ove drame s Twittera 1187 01:20:00,875 --> 01:20:03,333 puno su zanimljivije od onih parova 1188 01:20:03,416 --> 01:20:06,333 koji se uvijek sukobljavaju kod Opre. 1189 01:20:07,291 --> 01:20:08,208 Aha. 1190 01:20:09,583 --> 01:20:12,333 Što vas dvojica tračera radite ovdje? 1191 01:20:14,000 --> 01:20:17,291 Više ne zatvaraju prozore kako treba. 1192 01:20:18,666 --> 01:20:21,583 Eddie Kwanza, bia o, bia o 1193 01:20:29,375 --> 01:20:30,916 Celine. 1194 01:20:33,375 --> 01:20:34,708 Kome ti propovijedaš? 1195 01:21:26,791 --> 01:21:28,583 Oprostite. 1196 01:21:28,666 --> 01:21:30,458 To je moja kći. Hej. 1197 01:21:30,541 --> 01:21:33,041 Hej, Priya, nazvat ću te. OK. Da. Volim te. 1198 01:21:33,125 --> 01:21:34,208 Volim te. 1199 01:22:29,833 --> 01:22:31,500 Naći ću si Nigerijca. 1200 01:22:31,583 --> 01:22:33,500 Sranje! 1201 01:22:34,250 --> 01:22:35,541 Hej! 1202 01:22:36,291 --> 01:22:38,375 Jesi li bolje? Držim te za riječ. 1203 01:22:39,041 --> 01:22:40,416 Jer sranje! 1204 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 Ih! 1205 01:22:43,083 --> 01:22:45,875 Suludo. Ne igraju se. 1206 01:22:45,958 --> 01:22:47,708 Celine, možemo li razgovarati? 1207 01:22:51,125 --> 01:22:52,500 Celine, molim te. 1208 01:22:53,666 --> 01:22:55,791 Puno si rekla ne rekavši ništa. 1209 01:22:57,708 --> 01:23:00,166 Možda bi sve bilo drugačije da smo joj rekle da kaže… 1210 01:23:00,250 --> 01:23:02,750 Judy, da ste ti i Richard priznali. 1211 01:23:05,208 --> 01:23:08,416 Možda bi stvari bile drugačije da smo je potaknule 1212 01:23:08,500 --> 01:23:11,250 da kaže Richardu istinu Joshu prije četiri godine. 1213 01:23:35,166 --> 01:23:37,125 Ozbiljno? Opa. 1214 01:23:39,208 --> 01:23:40,375 Zašto plačeš? 1215 01:23:41,333 --> 01:23:42,750 Koji kurac?! 1216 01:23:43,833 --> 01:23:45,833 Dokrajči piće, kao što radiš s dečkima. 1217 01:23:50,958 --> 01:23:52,000 Hej, šefe. 1218 01:24:07,583 --> 01:24:08,708 Zašto si ti DJ? 1219 01:24:09,458 --> 01:24:11,833 Mijenjam Ritinog DJ-a. 1220 01:24:15,500 --> 01:24:16,666 Hej, Khalide. 1221 01:24:17,333 --> 01:24:20,208 Vidio sam da ste se ti i Dele 1222 01:24:20,791 --> 01:24:22,375 malo previše zbližili. 1223 01:24:22,458 --> 01:24:23,708 Ljubomoran si? 1224 01:24:24,291 --> 01:24:26,166 Ne. 1225 01:24:26,666 --> 01:24:29,250 Samo kažem, ako trebaš pomoć u pregovaranju, 1226 01:24:29,333 --> 01:24:30,750 potraži me. 1227 01:24:30,833 --> 01:24:33,958 Ako to spomene, ti ćeš prvi znati. 1228 01:24:52,750 --> 01:24:54,166 Zašto ne plešeš? 1229 01:24:57,250 --> 01:24:59,916 Nisam večeras dobre volje. 1230 01:25:00,000 --> 01:25:02,416 Zato moraš plesati. 1231 01:25:03,625 --> 01:25:04,791 Razvedrit će te. 1232 01:25:05,250 --> 01:25:07,500 A ja ću uživati gledajući te. 1233 01:25:14,583 --> 01:25:15,875 Hvala, ali… 1234 01:25:16,541 --> 01:25:17,541 Dobro sam. 1235 01:25:26,750 --> 01:25:29,125 Da sam ja gošća na vjenčanju, 1236 01:25:29,875 --> 01:25:32,125 zgrabila bih te za ruku 1237 01:25:32,625 --> 01:25:34,708 i odvela na plesni podij 1238 01:25:35,916 --> 01:25:37,875 i možda u svoju sobu. 1239 01:25:37,958 --> 01:25:39,791 Samo kažem. 1240 01:25:46,041 --> 01:25:47,750 Slušaj, Nandi… 1241 01:25:49,916 --> 01:25:50,791 Polaskan sam. 1242 01:25:51,833 --> 01:25:53,125 Stvarno jesam, ali… 1243 01:25:54,541 --> 01:25:57,416 Zaboravljaš da sam došao ovdje s nekime koga volim. 1244 01:26:02,541 --> 01:26:03,916 Ona mi je važna. 1245 01:26:05,291 --> 01:26:07,500 Želim biti fer prema njoj, pa… 1246 01:26:08,875 --> 01:26:10,291 Ostavimo sve kako jest. 1247 01:26:12,958 --> 01:26:16,500 Osim toga, tu je više nego nekoliko muškaraca 1248 01:26:16,583 --> 01:26:19,333 koji umiru od želje za tvojim društvom večeras. 1249 01:26:31,000 --> 01:26:34,000 Ispričajte me. 1250 01:27:31,083 --> 01:27:32,500 Hej, Dele! 1251 01:27:32,583 --> 01:27:34,166 Što ima? 1252 01:27:34,250 --> 01:27:36,875 Kad možeš poslati ostatak… 1253 01:27:39,625 --> 01:27:42,083 Otise, danas je dan mog vjenčanja. 1254 01:27:43,958 --> 01:27:45,125 Znaš što? 1255 01:27:45,208 --> 01:27:47,083 Htio sam ovo čuvati za poslije, 1256 01:27:47,166 --> 01:27:48,875 ali sad je vjerojatno bolje. 1257 01:27:50,833 --> 01:27:52,625 Neću ulagati u tvoje poduzeće. 1258 01:27:52,708 --> 01:27:54,583 Čekaj, što? 1259 01:27:55,666 --> 01:27:56,625 Zašto? 1260 01:27:57,250 --> 01:27:59,000 Odlučio sam otići u drugom smjeru. 1261 01:27:59,500 --> 01:28:02,166 Ma daj. Budi iskren. Što je bilo? 1262 01:28:02,250 --> 01:28:04,583 Vidio sam financije tvojeg poduzeća 1263 01:28:04,666 --> 01:28:05,791 i ne izgledaju obećavajuće. 1264 01:28:05,875 --> 01:28:08,416 To je obiteljski posao. Zato trebamo tvoju pomoć. 1265 01:28:08,500 --> 01:28:09,958 Uz tvoju pomoć prebrodit ćemo sve. 1266 01:28:10,041 --> 01:28:12,791 Jesi li to mislio kad si rekao da mi portfelj može biti bolji? 1267 01:28:12,875 --> 01:28:13,875 Daj, stari. 1268 01:28:13,958 --> 01:28:16,333 -Ja sam se držao dogovora! -Jesi! 1269 01:28:16,875 --> 01:28:19,375 -Ali bio je kaos. -Ispuni svoju stranu. 1270 01:28:22,000 --> 01:28:24,333 Ljepota u ovome je što nisam obvezan. 1271 01:28:24,916 --> 01:28:26,208 Završili smo. 1272 01:28:26,291 --> 01:28:28,000 -A ne. -Sretno sa svime. 1273 01:28:28,083 --> 01:28:30,750 Ne. Dosta gluposti. Jebi se! 1274 01:28:35,208 --> 01:28:37,208 Kladim se u 10 000 šilinga da će 1275 01:28:37,291 --> 01:28:40,916 odvesti tvog sina na medeni mjesec u kolima hitne pomoći. 1276 01:28:41,541 --> 01:28:43,125 -Jebi se! -Jebi se! 1277 01:28:43,208 --> 01:28:44,625 -Jebi se! 1278 01:28:44,708 --> 01:28:45,541 Hej! 1279 01:28:45,625 --> 01:28:47,041 -Jebi se! -Hej! 1280 01:28:47,125 --> 01:28:48,250 Hej, Otise! 1281 01:28:48,333 --> 01:28:49,750 Pusti ga na miru, Otise. 1282 01:28:49,833 --> 01:28:51,375 Neka mi dođe. 1283 01:28:51,458 --> 01:28:53,125 Ne. Dođi! 1284 01:28:53,208 --> 01:28:54,833 Pusti ga! 1285 01:28:54,916 --> 01:28:55,916 Richarde! 1286 01:28:58,791 --> 01:29:00,208 Koji vrag, Otise? 1287 01:29:03,291 --> 01:29:05,166 -Udvostručit ću. -Ha? 1288 01:29:05,250 --> 01:29:06,875 Dele će ga baciti u more. 1289 01:29:06,958 --> 01:29:08,166 Neobično. 1290 01:29:08,250 --> 01:29:10,125 Zar nisi vidio kakvu ljevicu ima Kenijac? 1291 01:29:11,666 --> 01:29:14,666 Utrostručit ću. Podupri riječi djelima. 1292 01:29:14,750 --> 01:29:15,666 Ovaj? 1293 01:29:15,750 --> 01:29:16,666 Ovaj? Nije jak. 1294 01:29:16,750 --> 01:29:18,666 Ovo je Nevolja u Mombasi, ne u džungli. 1295 01:29:28,875 --> 01:29:31,000 Oduvijek sam anksiozan. 1296 01:29:38,416 --> 01:29:40,833 Danas imaju otmjeno ime za to. 1297 01:29:41,291 --> 01:29:43,708 ADHD. 1298 01:29:45,250 --> 01:29:46,916 Osjećam se kao da sam sve pokvario. 1299 01:29:52,541 --> 01:29:55,875 Ništa nisi izgubio. Samo gledaš svijet kroz pogrešnu leću. 1300 01:29:57,166 --> 01:29:58,375 Još imaš svoje poduzeće. 1301 01:29:59,208 --> 01:30:01,375 Khalid je dokazao da može voditi, dopusti mu. 1302 01:30:01,958 --> 01:30:03,875 I imaš prijatelje koji te silno vole. 1303 01:30:04,458 --> 01:30:07,416 Toliko da su doletjeli preko pola zemlje da ti pomognu oko vjenčanja 1304 01:30:07,916 --> 01:30:09,541 unatoč tome što ih mrzimo. 1305 01:30:10,916 --> 01:30:14,208 I imaš puno žena koje možeš iskoristiti kad trebaš. 1306 01:30:14,291 --> 01:30:18,541 Iskoristiti! Opet ta riječ, Isuse! 1307 01:30:20,416 --> 01:30:21,708 Pitam se zašto. 1308 01:30:22,208 --> 01:30:24,250 Opet me gaziš kad sam već dolje. 1309 01:30:24,333 --> 01:30:25,250 Znaš što, Otise? 1310 01:30:26,083 --> 01:30:28,916 Ako želiš stajati tu i sažalijevati se, samo izvoli. 1311 01:30:29,000 --> 01:30:32,666 Bilo mi je posve dobro samome. 1312 01:30:32,750 --> 01:30:35,125 OK? Nisam trebao tvoje uvide. 1313 01:30:35,208 --> 01:30:37,833 Uvijek računaš na mene da čistim tvoj nered. Uvijek. 1314 01:30:38,333 --> 01:30:40,750 I nikad mi ne pokažeš zahvalnost, Otise. Nikad! 1315 01:30:43,250 --> 01:30:46,208 A kad pokušam biti ranjiva kraj tebe, ti… 1316 01:30:49,291 --> 01:30:50,291 Što? 1317 01:30:55,958 --> 01:30:57,125 Nema veze. 1318 01:30:58,041 --> 01:30:59,625 Što radiš ovdje, TK? 1319 01:31:02,458 --> 01:31:05,250 Zašto mi pomažeš? Da te opet iskoristim? 1320 01:31:06,333 --> 01:31:08,083 Jer to mi radimo. 1321 01:31:08,708 --> 01:31:11,625 Ti tražiš pomoć, ja te dolazim spasiti. 1322 01:31:11,708 --> 01:31:13,833 -Zašto, Otise? -Reci zašto. 1323 01:31:13,916 --> 01:31:14,750 Ne govori mi što da radim. 1324 01:31:14,833 --> 01:31:16,708 Onda reci što želiš! 1325 01:31:16,791 --> 01:31:17,625 Tebe! 1326 01:31:18,125 --> 01:31:20,083 Jebote! Kakvo je ovo sranje? 1327 01:31:21,625 --> 01:31:25,666 Zašto ja otvaram svoje srce radi ničega? 1328 01:31:29,791 --> 01:31:31,125 Čemu sve ovo? 1329 01:31:35,125 --> 01:31:37,750 Ti se zaljubiš, ja se zaljubim… 1330 01:31:40,291 --> 01:31:42,541 Počnemo pričati o vječnosti… 1331 01:31:43,708 --> 01:31:47,750 Počnemo osjećati one lijepe stvari i onda… 1332 01:31:47,833 --> 01:31:50,125 I onda što? Što? 1333 01:31:52,375 --> 01:31:53,875 Onda si dosadimo. 1334 01:31:54,458 --> 01:31:56,791 Počnemo osjećati lijepe stvari prema drugima. 1335 01:31:57,541 --> 01:31:58,916 I znaš što se dogodi? 1336 01:32:02,458 --> 01:32:04,083 Još jedno slomljeno srce. 1337 01:32:05,958 --> 01:32:08,541 Glumimo da ne boli jer smo muškarci, 1338 01:32:08,625 --> 01:32:09,916 muškarci ne osjete bol. 1339 01:32:10,000 --> 01:32:12,625 Vi žene se možete grliti zajedno, piti svoje vino 1340 01:32:12,708 --> 01:32:14,583 i pričati o osjećajima. Što da ja radim? 1341 01:32:14,666 --> 01:32:16,333 Da zovem dečke na viski? 1342 01:32:16,416 --> 01:32:18,541 Ne, jebeš to. 1343 01:32:21,041 --> 01:32:23,708 Valjda smo na različitim mjestima u životu. 1344 01:32:25,083 --> 01:32:28,625 TK, ne krivi me ako nisam čovjek kakvom si se nadala. 1345 01:32:29,750 --> 01:32:31,833 Zašto je toliko teško pokušati? 1346 01:32:32,333 --> 01:32:35,166 Da sam znala da ćeš se tako bojati, ne bih se trudila. 1347 01:32:35,250 --> 01:32:36,500 Što to treba značiti? 1348 01:32:36,583 --> 01:32:37,916 Ne znam! 1349 01:32:38,875 --> 01:32:40,166 Ne znam. 1350 01:32:42,041 --> 01:32:43,666 Ali ono što znam… 1351 01:32:44,708 --> 01:32:47,291 Strah koji ti je sad u očima, Otise… 1352 01:32:47,833 --> 01:32:50,833 To je isti strah koji sam vidjela neki dan kad sam riskirala 1353 01:32:51,500 --> 01:32:52,750 i poljubila te. 1354 01:32:56,083 --> 01:32:58,541 Pravimo se kao da se ništa nije dogodilo. 1355 01:33:44,041 --> 01:33:46,625 Poslat ću ti financije i… 1356 01:33:46,708 --> 01:33:48,500 Samo polako. 1357 01:33:49,125 --> 01:33:50,166 Naravno. 1358 01:33:50,250 --> 01:33:52,416 Kad budeš u Lagosu, idemo na golf. 1359 01:33:52,500 --> 01:33:54,041 Naravno. 1360 01:33:54,125 --> 01:33:55,791 Puno hvala. Bok. 1361 01:33:55,875 --> 01:33:57,375 Bok. 1362 01:33:59,916 --> 01:34:01,041 Vidi. 1363 01:34:01,583 --> 01:34:03,666 Znam da me se ne tiče, 1364 01:34:03,750 --> 01:34:07,208 ali mislim da biste ti i Otis bili jako sladak par. 1365 01:34:08,125 --> 01:34:11,250 Postojalo je vrijeme kad bih to povjerovala, ali nema tu ničega. 1366 01:34:11,333 --> 01:34:15,250 Reći ću ti da je nastala cijela situacija. 1367 01:34:15,333 --> 01:34:16,625 Ništa se nije dogodilo 1368 01:34:17,125 --> 01:34:20,083 jer je stalno ponavljao tvoje ime. 1369 01:34:20,750 --> 01:34:22,958 Tu očito ima osjećaja. 1370 01:34:30,958 --> 01:34:32,708 IZLAZ 6 1371 01:34:32,791 --> 01:34:34,541 -Hej. -Hej. 1372 01:34:35,916 --> 01:34:36,833 Što ima? 1373 01:34:38,416 --> 01:34:40,333 Judy, mislim da ja to ne mogu. 1374 01:34:41,333 --> 01:34:42,166 Mrzim letenje. 1375 01:34:43,583 --> 01:34:47,000 Smiješno je kako se svi borimo s raznim strahovima. 1376 01:34:49,875 --> 01:34:51,958 Celine i Richard su vozili nazad? 1377 01:34:52,458 --> 01:34:55,500 Kao prvo, ovo nije strah. 1378 01:34:56,166 --> 01:34:57,916 Da, jesu. 1379 01:34:58,500 --> 01:34:59,666 Ludnica! 1380 01:35:00,583 --> 01:35:03,708 Trebali smo svi letjeti. 1381 01:35:07,166 --> 01:35:10,708 Dame i gospodo, molim vas pažnju. 1382 01:35:10,791 --> 01:35:13,416 -Najavljujemo let… -To smo mi. 1383 01:35:13,500 --> 01:35:16,083 -Da. -90J18605… 1384 01:35:16,166 --> 01:35:18,416 …ukrcavanje putnika… 1385 01:35:18,500 --> 01:35:21,416 Znam da me se ne tiče, 1386 01:35:21,500 --> 01:35:24,791 ali ti i TK jedva ste razgovarali nakon drugog dana. 1387 01:35:24,875 --> 01:35:25,958 Što se dogodilo? 1388 01:35:26,875 --> 01:35:30,166 Ona gaji osjećaje, a ja ne znam što je sa mnom. 1389 01:35:32,833 --> 01:35:35,416 Čekaj malo. 1390 01:35:36,875 --> 01:35:38,541 Ti si tip kojeg želi? 1391 01:35:39,125 --> 01:35:40,791 Sad je sve… 1392 01:35:40,875 --> 01:35:41,833 Sad ima smisla. 1393 01:35:41,916 --> 01:35:43,125 Kako to misliš? 1394 01:35:43,625 --> 01:35:44,708 Večer prije puta… 1395 01:35:47,458 --> 01:35:51,500 Na ženskom druženju smo se napušile 1396 01:35:52,125 --> 01:35:55,583 i TK je spomenula nekoga posebnog. 1397 01:35:56,375 --> 01:35:57,875 Napušile ste se? Opa. 1398 01:35:59,666 --> 01:36:01,208 Nisam to planirala. 1399 01:36:01,291 --> 01:36:04,000 Ja nisam planirao da se zaljubim. 1400 01:36:08,291 --> 01:36:10,166 Dobro. Što ako to učinim 1401 01:36:10,666 --> 01:36:11,916 i onda propadne? 1402 01:36:12,000 --> 01:36:14,791 TK neće htjeti da budem dio njezina života. Ne mogu. 1403 01:36:16,833 --> 01:36:18,375 Moraš pokušati. 1404 01:36:18,458 --> 01:36:19,958 Što ako sjebem? 1405 01:36:21,791 --> 01:36:23,625 Onda će vrijediti toga. 1406 01:36:24,583 --> 01:36:27,625 Ako ne, bar ćeš je poševiti. 1407 01:36:27,708 --> 01:36:29,666 O, Bože! Judy! 1408 01:36:31,125 --> 01:36:32,625 Alkohol! 1409 01:37:08,833 --> 01:37:11,291 Fiona, možeš li mi… 1410 01:37:16,458 --> 01:37:17,333 Naprijed. 1411 01:37:27,500 --> 01:37:29,208 Došao sam… 1412 01:37:30,291 --> 01:37:31,750 Došao sam reći 1413 01:37:33,958 --> 01:37:35,000 da si bio u pravu. 1414 01:37:37,333 --> 01:37:38,458 Cijelo vrijeme. 1415 01:37:39,833 --> 01:37:42,250 Mamino poduzeće je propadalo 1416 01:37:43,541 --> 01:37:45,208 i bojao sam se. 1417 01:37:46,458 --> 01:37:49,291 Umjesto da sam riješio stvar, 1418 01:37:50,125 --> 01:37:51,500 iskoristio sam tebe, 1419 01:37:52,708 --> 01:37:54,375 tvoj znoj i krv 1420 01:37:55,375 --> 01:37:57,500 i uvukao te u nepotrebne stvari. 1421 01:37:58,666 --> 01:37:59,791 Iznevjerio sam te. 1422 01:38:02,291 --> 01:38:03,250 Hvala. 1423 01:38:05,375 --> 01:38:06,458 Hvala ti, to… 1424 01:38:07,375 --> 01:38:08,208 puno znači. 1425 01:38:08,291 --> 01:38:09,291 Dobro. 1426 01:38:09,875 --> 01:38:12,625 Trebaš nekamo ići? 1427 01:38:13,625 --> 01:38:16,958 Da. Nažalost, ja… 1428 01:38:17,750 --> 01:38:19,541 Moram uhvatiti let. 1429 01:38:21,125 --> 01:38:23,916 Imam intervju s našim dragim prijateljem Kimothom. 1430 01:38:28,000 --> 01:38:29,458 Mogao bih… 1431 01:38:31,458 --> 01:38:33,541 Mogao bih te iskoristiti kao pregovarača. 1432 01:38:38,958 --> 01:38:40,208 Skup sam. 1433 01:38:42,791 --> 01:38:44,250 Znam da si zeznuo, 1434 01:38:45,583 --> 01:38:46,958 ali nitko ne zaslužuje Kimotha. 1435 01:39:02,541 --> 01:39:03,875 Trebaš pomoć? 1436 01:39:03,958 --> 01:39:05,166 Što radiš ovdje? 1437 01:39:07,083 --> 01:39:08,833 Došao sam… 1438 01:39:10,750 --> 01:39:13,083 Došao sam reći da si bila u pravu u vezi torte. 1439 01:39:14,333 --> 01:39:15,375 To je sve? 1440 01:39:16,208 --> 01:39:18,250 Također sam se došao ispričati. 1441 01:39:18,958 --> 01:39:21,041 Oprosti što sam bio kreten prema tebi. 1442 01:39:22,625 --> 01:39:23,708 Nastavi. 1443 01:39:28,750 --> 01:39:30,458 Također sam zahvalan. 1444 01:39:33,208 --> 01:39:35,291 Za sve što si učinila za mene, K. 1445 01:39:36,375 --> 01:39:37,708 Nastavi, Otise. 1446 01:39:37,791 --> 01:39:39,666 Daj, TK, trudim se. 1447 01:39:40,166 --> 01:39:43,041 Dobro, prestat ću. 1448 01:39:45,916 --> 01:39:47,666 Tebi je sve igra i zabava. 1449 01:39:48,291 --> 01:39:52,208 Bila sam dobro i onda se pojaviš ovdje da me uvučeš nazad u sranja. 1450 01:39:54,791 --> 01:39:57,250 Nadao sam se da to bude naše sranje. 1451 01:39:57,958 --> 01:40:00,166 Ni ne zvuči kako želiš da zvuči. 1452 01:40:02,291 --> 01:40:03,666 Ako postoji netko 1453 01:40:03,750 --> 01:40:07,583 tko zaslužuje pravu vezu punu ljubavi, to si ti. 1454 01:40:09,666 --> 01:40:12,833 Ako postoji netko uz koga sam ranjiv, 1455 01:40:13,958 --> 01:40:15,416 to si također ti. 1456 01:40:18,166 --> 01:40:19,750 Kažem to kao prijatelj. 1457 01:40:23,166 --> 01:40:24,416 Imam pitanje. 1458 01:40:24,916 --> 01:40:26,333 I komentar. 1459 01:40:29,000 --> 01:40:31,208 Što ako ti kažem da više ne želim da smo prijatelji? 1460 01:40:31,291 --> 01:40:32,750 Što bi učinio? 1461 01:40:35,500 --> 01:40:37,208 Poštivao bih tvoju odluku. 1462 01:40:40,791 --> 01:40:42,291 Bila si u pravu taj dan. 1463 01:40:44,333 --> 01:40:45,708 Bojao sam se. 1464 01:40:52,333 --> 01:40:53,625 Što je komentar? 1465 01:40:56,500 --> 01:40:58,083 Čini se… 1466 01:40:59,375 --> 01:41:01,833 Čini se da je strah nestao iz tvojih očiju. 1467 01:41:21,166 --> 01:41:24,541 Beba dobro napreduje. Termin vam je za oko 11 tjedana. 1468 01:41:27,750 --> 01:41:31,083 Vidimo se za dva tjedna da vidimo kako vam ide. 1469 01:41:32,166 --> 01:41:33,250 Hvala, doktore. 1470 01:41:33,333 --> 01:41:34,916 Vidimo se za par tjedana. 1471 01:41:47,416 --> 01:41:48,250 Khalide? 1472 01:41:58,583 --> 01:41:59,541 Bok. 1473 01:42:00,166 --> 01:42:00,958 Bok. 1474 01:46:31,583 --> 01:46:36,416 SAV MATERIJAL ZAŠTIĆEN JE ZAKONOM O AUTORSKIM PRAVIMA KENIJE 1475 01:46:36,500 --> 01:46:41,000 PRIČA, SVA IMENA, LIKOVI I DOGAĐAJI PRIKAZANI U OVOJ PRODUKCIJI 1476 01:46:41,083 --> 01:46:45,041 IZMIŠLJENI SU. SVAKA SLIČNOST S PRAVIM OSOBAMA ILI MJESTIMA SLUČAJNA JE. 1477 01:46:45,125 --> 01:46:47,875 Prijevod titlova: Mirna Jelečanin 91775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.