All language subtitles for Dangerous.2021.2160p.WEB-DL.DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,966 --> 00:01:51,966 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:13,791 --> 00:02:16,161 Hi, D, happy birthday. 3 00:02:16,228 --> 00:02:18,062 I wish we could celebrate it together, 4 00:02:18,130 --> 00:02:21,099 but just a few more months and your parole is done 5 00:02:21,166 --> 00:02:23,502 and, hey, you can put your past behind you. 6 00:02:25,036 --> 00:02:27,606 You're going to love Guardian Island. 7 00:02:27,673 --> 00:02:29,807 The Pacific Northwest is so beautiful. 8 00:02:30,775 --> 00:02:33,145 I really think I've found what I've been looking for. 9 00:02:33,845 --> 00:02:35,780 Susan and Freddie say hi. 10 00:02:36,814 --> 00:02:38,317 Your little brother, Sean. 11 00:02:48,761 --> 00:02:51,029 How are we doing today? 12 00:03:16,888 --> 00:03:19,824 Hey, D, Happy Thanksgiving. 13 00:03:19,891 --> 00:03:21,427 It's damn cold here on the island 14 00:03:21,493 --> 00:03:23,027 and I'm trying to finish these renovations 15 00:03:23,094 --> 00:03:24,229 before the holidays. 16 00:03:25,564 --> 00:03:27,899 I really think I'm in over my head this time. 17 00:03:27,965 --> 00:03:30,034 I sure wish you were here. 18 00:03:30,101 --> 00:03:32,036 I really could use your help. 19 00:03:32,738 --> 00:03:33,905 Sean. 20 00:03:50,021 --> 00:03:52,424 D, I'm so sorry. 21 00:03:52,491 --> 00:03:54,727 Sean's funeral is December 8th. 22 00:03:54,793 --> 00:03:57,129 I wanted you to know. Susan. 23 00:04:10,442 --> 00:04:11,543 Don't do it. 24 00:04:32,531 --> 00:04:33,465 Clear! 25 00:04:38,936 --> 00:04:40,539 Bedroom's clear. 26 00:04:41,740 --> 00:04:42,907 Clear! 27 00:04:51,183 --> 00:04:52,317 Got something. 28 00:04:55,754 --> 00:04:56,988 Fucking hell. 29 00:05:00,057 --> 00:05:02,394 Oh, Jesus, he's warm. 30 00:05:02,461 --> 00:05:04,596 Get him down. Somebody call EMS. 31 00:05:09,835 --> 00:05:12,137 Dr. Alderwood. 32 00:05:12,204 --> 00:05:13,572 Looks like we lost him. 33 00:05:19,812 --> 00:05:22,347 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 34 00:05:22,414 --> 00:05:25,350 Dr. Alderwood, Special Agent Shaughnessy, FBI. 35 00:05:28,353 --> 00:05:30,622 May I? That's a really small badge. 36 00:05:32,157 --> 00:05:33,958 Special Agent, do you feel special? 37 00:05:34,025 --> 00:05:35,194 Do you mind if I come in? 38 00:05:35,294 --> 00:05:37,129 - Please, please. - Thanks. 39 00:05:43,435 --> 00:05:46,805 You have a patient who goes by the name of D... Dylan Forrester. 40 00:05:46,872 --> 00:05:48,005 Who's that now? 41 00:05:51,710 --> 00:05:55,214 Dylan Forrester, the man you prescribed these for. 42 00:05:55,280 --> 00:05:57,216 Oh, that D. Forrester. 43 00:05:57,282 --> 00:05:59,852 Right, that D. Forrester. 44 00:05:59,918 --> 00:06:03,120 He's one of my most interesting, most promising patients. 45 00:06:03,188 --> 00:06:05,624 When was the last time you spoke? 46 00:06:05,691 --> 00:06:07,259 Yesterday. Why? 47 00:06:08,092 --> 00:06:09,361 He broke his parole. 48 00:06:10,094 --> 00:06:11,396 Do you know where he is? 49 00:06:12,264 --> 00:06:13,932 Has he done something? 50 00:06:13,998 --> 00:06:16,201 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 51 00:06:18,604 --> 00:06:22,641 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 52 00:06:22,708 --> 00:06:24,776 Are you sure it wasn't self-defense? 53 00:06:24,843 --> 00:06:28,045 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 54 00:06:29,046 --> 00:06:30,682 Like a towel. 55 00:06:33,218 --> 00:06:36,288 I've been working... Well, D and I have been working together 56 00:06:36,355 --> 00:06:38,657 to help him put his past behind him. 57 00:06:38,724 --> 00:06:41,627 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 58 00:06:41,693 --> 00:06:43,929 There are signs of torture on the victim. 59 00:06:44,263 --> 00:06:50,067 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 60 00:06:52,538 --> 00:06:55,774 It was, uh... It was me who put D. Forrester in prison 61 00:06:55,841 --> 00:06:57,041 for murder, eight years ago. 62 00:06:57,108 --> 00:06:59,912 I'm quite clear on what he's capable of. 63 00:07:00,111 --> 00:07:02,147 You know him better than I do. 64 00:07:02,214 --> 00:07:04,516 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 65 00:07:04,583 --> 00:07:06,251 - It's on the house. - No, thanks. 66 00:07:08,320 --> 00:07:10,556 D has paid his debt to society. 67 00:07:10,923 --> 00:07:13,425 I mean, between aversion therapy 68 00:07:13,492 --> 00:07:15,727 and my behavioral modification techniques, 69 00:07:15,794 --> 00:07:19,164 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 70 00:07:20,933 --> 00:07:22,568 Live a relatively normal life. 71 00:07:22,634 --> 00:07:23,835 A normal life? 72 00:07:25,304 --> 00:07:27,205 There is a big difference in what's normal 73 00:07:27,272 --> 00:07:29,073 for D and everyone else. 74 00:07:30,576 --> 00:07:33,145 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 75 00:07:33,645 --> 00:07:35,981 You know you're obligated to contact the authorities 76 00:07:36,048 --> 00:07:39,751 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 77 00:07:39,818 --> 00:07:42,487 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 78 00:07:44,489 --> 00:07:46,090 I don't know where D is. 79 00:07:46,458 --> 00:07:49,962 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 80 00:07:50,028 --> 00:07:52,164 for trust here and what we do. 81 00:07:52,364 --> 00:07:55,033 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 82 00:07:55,099 --> 00:07:56,501 People don't change, Doc. 83 00:07:56,568 --> 00:07:58,403 I'm sorry you feel that way. 84 00:07:59,805 --> 00:08:02,407 Well, then unless you have some kind of court order, 85 00:08:02,474 --> 00:08:03,976 I feel I can help you no further. 86 00:08:04,042 --> 00:08:05,577 Right. 87 00:08:07,913 --> 00:08:09,681 Here you go. 88 00:08:09,748 --> 00:08:12,184 I will hunt him down before he kills again. 89 00:08:12,250 --> 00:08:14,152 I don't need a court order to do that. 90 00:08:14,219 --> 00:08:16,288 Huh. You seem determined. 91 00:08:18,056 --> 00:08:19,291 Obsessed even. 92 00:08:20,359 --> 00:08:22,861 D is in a kinder, healthier place. 93 00:08:23,295 --> 00:08:24,963 I assure you, he's not a threat. 94 00:08:49,755 --> 00:08:51,857 - Shaughnessy. - Spill it. 95 00:08:51,923 --> 00:08:54,660 So D's younger brother, Professor Sean Forrester, 96 00:08:54,726 --> 00:08:56,895 is some big-brain history scholar. 97 00:08:56,962 --> 00:08:58,997 Suddenly quits his job a year and a half ago 98 00:08:59,064 --> 00:09:01,933 and moves to some remote island off Washington. 99 00:09:02,000 --> 00:09:04,569 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 100 00:09:04,636 --> 00:09:06,338 Wagner, cut to the chase. 101 00:09:06,405 --> 00:09:08,440 He's dead. The funeral is tomorrow. 102 00:09:08,507 --> 00:09:10,308 Place called Guardian Island. 103 00:09:10,375 --> 00:09:12,611 Guardian Island. Get me someone 104 00:09:12,678 --> 00:09:14,246 in the Washington State Police 105 00:09:14,312 --> 00:09:16,581 and a plane and a boat. 106 00:09:16,648 --> 00:09:18,717 You got it. 107 00:09:53,518 --> 00:09:55,387 I'm gonna be heading back to the mainland 108 00:09:55,454 --> 00:09:56,922 while there's still some daylight. 109 00:10:03,595 --> 00:10:05,330 Were you close with the deceased? 110 00:10:06,798 --> 00:10:08,500 He was my brother. 111 00:10:51,244 --> 00:10:54,546 Sharon, I'm sorry for your loss. 112 00:11:13,098 --> 00:11:14,833 The cook, really? 113 00:11:14,900 --> 00:11:18,271 - His name is Hugh. - Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 114 00:11:18,336 --> 00:11:20,972 - That is bullshit. - Honestly, Jo, I think he's a little weird. 115 00:11:21,039 --> 00:11:22,941 - I think he's trouble. - Yeah? 116 00:11:23,008 --> 00:11:24,576 - Yeah. - I feel like you're just threatened 117 00:11:24,643 --> 00:11:27,612 - because he's younger than you, aren't you? - Are you kidding me, Jo? 118 00:11:27,679 --> 00:11:29,047 I'm trying to look out for you. 119 00:11:29,114 --> 00:11:30,482 Oh? U-Um... 120 00:11:34,953 --> 00:11:35,921 Hi. 121 00:11:39,591 --> 00:11:42,427 D. D Forrester. 122 00:11:42,494 --> 00:11:43,829 Sean's brother. 123 00:11:46,232 --> 00:11:47,966 I'll put you in room 12. 124 00:11:51,837 --> 00:11:54,072 We weren't sure you were going to make it. 125 00:11:57,976 --> 00:12:00,111 Oh, um... 126 00:12:00,179 --> 00:12:03,949 So they're all in the back with Sean. 127 00:12:04,382 --> 00:12:05,884 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 128 00:12:05,951 --> 00:12:07,719 - No. - Okay. 129 00:12:07,786 --> 00:12:09,821 I need to use my room first. 130 00:12:09,888 --> 00:12:12,424 Sure, how about I show you up? 131 00:12:22,000 --> 00:12:23,302 Here's your room. 132 00:12:23,368 --> 00:12:24,502 Sorry it's a bit dark. 133 00:12:24,569 --> 00:12:26,371 Sean wanted to keep the steel shutters 134 00:12:26,438 --> 00:12:28,406 from when it was a navy base. 135 00:12:28,640 --> 00:12:30,508 Here's your key. 136 00:12:48,627 --> 00:12:51,930 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 137 00:12:52,530 --> 00:12:54,633 I'm... 138 00:12:54,699 --> 00:12:57,169 I'm sorry for your loss. 139 00:12:57,370 --> 00:13:00,839 Sorry for your loss. 140 00:13:02,807 --> 00:13:04,109 Two, give hug. 141 00:13:10,782 --> 00:13:16,988 Three... Oh, yeah. Is there anything I can do to help? 142 00:13:19,325 --> 00:13:21,660 Okay, pat shoulder. 143 00:13:21,726 --> 00:13:23,528 Pat shoulder. Here we go. 144 00:13:25,331 --> 00:13:26,798 Pat shoulder. 145 00:13:58,797 --> 00:14:02,100 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 146 00:14:02,168 --> 00:14:03,269 Am I right? 147 00:14:03,336 --> 00:14:04,903 He already knew it. 148 00:14:04,970 --> 00:14:08,174 History, science, anthropology. 149 00:14:08,240 --> 00:14:10,176 Brain like a goddamn elephant. 150 00:14:11,444 --> 00:14:12,577 Bring it down. 151 00:14:14,713 --> 00:14:17,782 - Show some respect. - Sure. Sure. 152 00:14:29,462 --> 00:14:34,467 Mom, I'm sorry for your loss. 153 00:14:34,532 --> 00:14:35,667 Don't touch me! 154 00:14:37,535 --> 00:14:40,105 You got a lot of nerve coming here. 155 00:14:40,172 --> 00:14:44,243 The announcement said said friends and family. 156 00:14:44,310 --> 00:14:46,778 And which category do you think you belong to? 157 00:14:49,348 --> 00:14:51,384 I'm sorry? 158 00:14:51,450 --> 00:14:53,885 You already said that. 159 00:14:53,952 --> 00:14:56,155 Is there anything else you want to say to me? 160 00:15:02,495 --> 00:15:03,661 No. 161 00:15:03,728 --> 00:15:07,166 Perfect. That's just perfect. 162 00:15:48,507 --> 00:15:50,575 He fell from a scaffolding. 163 00:15:52,244 --> 00:15:53,711 Hugh over there found him. 164 00:15:59,050 --> 00:16:01,986 You got my letter. 165 00:16:02,053 --> 00:16:05,257 I didn't know if you would come. 166 00:16:05,957 --> 00:16:07,725 I'm really glad you're here. 167 00:16:07,792 --> 00:16:09,761 Sean always said nice things about you. 168 00:16:11,896 --> 00:16:13,165 Me? 169 00:16:13,232 --> 00:16:15,733 Sean was the nice one. 170 00:16:17,536 --> 00:16:19,737 I am so sorry about Linda. 171 00:16:20,638 --> 00:16:22,374 She's just upset. 172 00:16:24,310 --> 00:16:25,677 Why is she upset? 173 00:16:28,447 --> 00:16:29,848 Well... 174 00:16:31,383 --> 00:16:33,852 because her son just died. 175 00:16:35,687 --> 00:16:37,523 I thought it was days ago. 176 00:16:38,390 --> 00:16:41,659 Is there anything that I can do to help? 177 00:16:43,728 --> 00:16:47,866 Okay, you just let me know, okay? 178 00:16:53,139 --> 00:16:54,939 I'm supposed to say that. 179 00:17:09,988 --> 00:17:12,558 You were a little hard on D back there. 180 00:17:12,625 --> 00:17:13,958 Hard on him? 181 00:17:15,194 --> 00:17:17,996 On D? He can't feel anything. 182 00:17:18,997 --> 00:17:20,832 That's the whole problem. 183 00:17:22,168 --> 00:17:25,237 You have no idea what I've been through, Susan. 184 00:17:25,304 --> 00:17:28,207 What that thing has done to my family. 185 00:17:28,940 --> 00:17:30,775 How many cops came knocking on our door 186 00:17:30,842 --> 00:17:32,677 in the middle of the night, waking us up. 187 00:17:32,744 --> 00:17:34,413 Waking Sean up 188 00:17:34,480 --> 00:17:35,980 while he was studying so hard, 189 00:17:36,047 --> 00:17:38,217 doing his best to be good enough for two sons. 190 00:17:40,018 --> 00:17:43,522 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 191 00:17:43,589 --> 00:17:45,957 just pour it and shut it. 192 00:17:48,427 --> 00:17:49,395 Please. 193 00:18:13,818 --> 00:18:14,986 To Sean. 194 00:18:25,897 --> 00:18:28,534 Hey, I'm Massey. 195 00:18:28,601 --> 00:18:32,937 Massey, Sean's friend from college. 196 00:18:33,004 --> 00:18:35,773 - Yeah. - Archaeologist. 197 00:18:38,277 --> 00:18:40,412 You want a drink? It's a wake after all. 198 00:18:40,479 --> 00:18:41,447 No. 199 00:18:42,880 --> 00:18:44,782 I don't drink anymore. 200 00:18:47,152 --> 00:18:48,086 Okay. 201 00:18:57,229 --> 00:18:59,198 - Sean's brother, huh? - Yup. 202 00:19:08,707 --> 00:19:10,476 Yeah. 203 00:19:10,542 --> 00:19:14,480 I'm at a friend's wake. Guardian Island. 204 00:19:15,947 --> 00:19:18,450 The FBI? No shit. 205 00:19:20,686 --> 00:19:21,919 They sure it was him? 206 00:19:25,357 --> 00:19:26,991 Huh. 207 00:19:27,058 --> 00:19:28,960 Shoot me the details. 208 00:19:46,445 --> 00:19:48,614 - Alderwood. - Hey, it's me, D. 209 00:19:48,681 --> 00:19:50,783 Oh. D, how are you? 210 00:19:50,848 --> 00:19:55,187 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 211 00:19:55,254 --> 00:19:57,055 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 212 00:19:57,121 --> 00:19:58,856 I just saw my mother. 213 00:19:58,923 --> 00:20:01,826 Oh. And how did that go? 214 00:20:02,561 --> 00:20:04,430 She told me that I should leave. 215 00:20:06,131 --> 00:20:08,267 I'm so sorry, D. 216 00:20:08,334 --> 00:20:10,868 But that's an understandable initial response. 217 00:20:10,935 --> 00:20:12,738 It's gonna be hard for a while. 218 00:20:12,805 --> 00:20:14,440 It's gonna be hard for you. 219 00:20:14,506 --> 00:20:17,142 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 220 00:20:18,310 --> 00:20:19,678 Yeah. 221 00:20:19,745 --> 00:20:22,781 Good. Remember all the hard work we've put in. 222 00:20:22,847 --> 00:20:26,984 And D, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 223 00:20:27,885 --> 00:20:29,455 They'll help. 224 00:20:29,521 --> 00:20:32,558 You may even start to have feelings or emotions. 225 00:20:34,560 --> 00:20:35,860 - Okay. - Okay. 226 00:20:39,531 --> 00:20:40,632 D... 227 00:20:43,502 --> 00:20:47,506 is there anything you need to tell me? 228 00:20:47,573 --> 00:20:49,641 Anything that may have happened recently? 229 00:20:51,876 --> 00:20:53,945 Mmm, no. 230 00:20:56,382 --> 00:21:01,119 Okay. You're not the same man you used to be, D. 231 00:21:01,953 --> 00:21:03,489 You show them that, all right? 232 00:21:07,760 --> 00:21:11,530 Okay, I will. 233 00:21:12,564 --> 00:21:13,832 Good. Anything else? 234 00:21:13,898 --> 00:21:15,200 No. 235 00:21:15,267 --> 00:21:18,002 All right, well, call me anytime. 236 00:21:19,238 --> 00:21:20,406 Bye. 237 00:22:00,412 --> 00:22:02,181 You're my uncle D, aren't you? 238 00:22:02,247 --> 00:22:04,048 You must be Freddie. 239 00:22:10,988 --> 00:22:12,990 Grandma says you're insane. 240 00:22:13,725 --> 00:22:15,026 I'm not insane. 241 00:22:16,295 --> 00:22:18,530 I have antisocial personality disorder. 242 00:22:18,597 --> 00:22:20,532 What does that mean? 243 00:22:20,599 --> 00:22:23,802 It means a pervasive pattern of disregard for 244 00:22:23,869 --> 00:22:25,204 and violation of rights of others. 245 00:22:25,270 --> 00:22:26,538 What does that mean? 246 00:22:26,605 --> 00:22:29,608 It means I don't care how people feel. 247 00:22:29,675 --> 00:22:32,009 - Oh. - Ever. 248 00:22:32,911 --> 00:22:36,715 I also don't have the capacity to feel fear. 249 00:22:36,782 --> 00:22:39,050 Neither of which make me insane. 250 00:22:39,116 --> 00:22:40,586 They don't? 251 00:22:40,652 --> 00:22:45,390 No, I just see the world a little differently. 252 00:22:46,525 --> 00:22:47,759 Okay. 253 00:22:48,660 --> 00:22:50,027 What do you have there? 254 00:22:50,094 --> 00:22:52,096 It's a submarine. 255 00:22:52,164 --> 00:22:55,334 Me and my dad were building it together before he... 256 00:22:55,400 --> 00:22:56,468 Japanese. 257 00:23:05,076 --> 00:23:08,012 Oh, shit, that's him. 258 00:23:18,991 --> 00:23:23,495 Sean always saw something in D that wasn't there. 259 00:23:23,562 --> 00:23:26,231 Until today, I haven't heard from him for years. 260 00:23:26,298 --> 00:23:28,667 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 261 00:23:28,734 --> 00:23:33,305 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 262 00:23:33,372 --> 00:23:37,342 - What did he tell you about this submarine? - My dad said that... 263 00:23:37,409 --> 00:23:41,413 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 264 00:23:42,514 --> 00:23:45,384 - Bye, Uncle D. - Bye, Freddie. 265 00:23:49,187 --> 00:23:50,689 You don't belong here. 266 00:23:52,457 --> 00:23:53,759 I'm Sean's brother. 267 00:23:53,825 --> 00:23:58,864 That's the category I fit into... family. 268 00:23:58,931 --> 00:24:01,767 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 269 00:24:12,511 --> 00:24:16,048 I'm not the same person that I was back then. 270 00:24:16,113 --> 00:24:18,617 I'm seeing a therapist now 271 00:24:18,684 --> 00:24:22,254 and he's got me doing breathing exercises. 272 00:24:23,422 --> 00:24:26,491 And I'm on medication. 273 00:24:26,558 --> 00:24:29,093 That won't change who you are, D. 274 00:24:29,161 --> 00:24:31,029 Wh-Why not? 275 00:24:31,095 --> 00:24:33,398 Because you're insane. 276 00:24:36,335 --> 00:24:39,838 Don't move. I'm sorry, y'all. 277 00:24:39,905 --> 00:24:41,840 You're under arrest for attempted murder. 278 00:24:44,209 --> 00:24:45,477 You know the routine. 279 00:24:46,345 --> 00:24:48,112 Hands behind your back. 280 00:24:48,180 --> 00:24:51,650 Hands behind your back. Now! 281 00:25:01,093 --> 00:25:02,361 Spread 'em. 282 00:25:11,403 --> 00:25:13,672 The feds are on the way. 283 00:25:13,739 --> 00:25:15,040 Let's go. 284 00:25:15,107 --> 00:25:16,975 Move. 285 00:25:17,042 --> 00:25:19,211 I'll hold him down in the bunker. 286 00:25:23,582 --> 00:25:24,549 Move! 287 00:25:43,735 --> 00:25:44,670 Right here. 288 00:26:04,256 --> 00:26:06,858 Don't even think about it. 289 00:26:21,373 --> 00:26:23,208 Go ahead and have a seat. 290 00:26:28,080 --> 00:26:29,781 So who all'd you kill? 291 00:26:29,848 --> 00:26:36,421 Oh, you'd have to be a little more specific. 292 00:26:39,124 --> 00:26:41,460 You must be pretty happy. 293 00:26:41,526 --> 00:26:45,564 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 294 00:26:45,630 --> 00:26:49,701 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 295 00:26:52,104 --> 00:26:55,407 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 296 00:26:58,144 --> 00:27:00,245 Hey, Jo... 297 00:27:07,285 --> 00:27:09,654 I knew Sean. 298 00:27:09,721 --> 00:27:10,989 We go way back. 299 00:27:12,958 --> 00:27:16,895 And not once did he ever mention having a brother. 300 00:27:20,332 --> 00:27:21,566 A murderer? 301 00:27:27,773 --> 00:27:30,842 We was just on the phone talking, 302 00:27:30,909 --> 00:27:34,312 and he kept saying to me he wants me to come here 303 00:27:34,379 --> 00:27:35,480 and see him. 304 00:27:38,217 --> 00:27:43,021 He said that he wanted to talk to me about something. 305 00:27:45,390 --> 00:27:49,628 Now he's dead and you're here. 306 00:27:50,562 --> 00:27:52,998 It's a little strange, don't you think? 307 00:27:58,436 --> 00:28:00,071 What is that? 308 00:28:00,139 --> 00:28:01,606 I need to take my pills. 309 00:28:09,447 --> 00:28:11,349 I, uh... 310 00:28:12,517 --> 00:28:14,553 I can't reach 'em. 311 00:28:16,621 --> 00:28:19,057 They're in my front pocket. 312 00:28:26,199 --> 00:28:27,666 You see my finger? 313 00:28:32,871 --> 00:28:34,406 Step in. 314 00:28:39,077 --> 00:28:41,913 Don't budge. Be smart. 315 00:28:55,827 --> 00:28:56,928 What are these? 316 00:28:57,529 --> 00:28:58,763 Depressants. 317 00:29:00,365 --> 00:29:02,601 Help me control my impulses, 318 00:29:02,667 --> 00:29:05,403 deaden my response to stimuli. 319 00:29:07,240 --> 00:29:09,107 They make me more normal. 320 00:29:22,954 --> 00:29:23,922 Open up. 321 00:29:58,857 --> 00:30:01,559 Thought you might like something to warm you up. 322 00:30:09,768 --> 00:30:10,869 Thank you. Mm-hmm. 323 00:30:15,807 --> 00:30:18,210 Would you like some coffee? 324 00:30:18,277 --> 00:30:19,544 No. 325 00:30:20,545 --> 00:30:21,746 Thank you. 326 00:30:22,948 --> 00:30:25,450 Well, if you change your mind... 327 00:30:40,333 --> 00:30:41,633 Huh. 328 00:30:43,001 --> 00:30:47,072 I didn't expect the FBI to be here so soon. 329 00:30:47,139 --> 00:30:49,874 I'm gonna leave this big boy on the table right here 330 00:30:51,243 --> 00:30:52,610 if he gets crazy. 331 00:31:08,227 --> 00:31:09,761 Good evening, fellas. 332 00:31:12,431 --> 00:31:14,866 I didn't expect to see y'all out here tonight. 333 00:31:17,635 --> 00:31:20,905 Sheriff, what are you doing all the way out here? 334 00:31:22,141 --> 00:31:23,074 We got the call. 335 00:31:24,576 --> 00:31:27,279 We came out. We handled it. 336 00:31:27,512 --> 00:31:28,980 You handled it. 337 00:31:29,047 --> 00:31:32,017 Okay, well, we'll see about that. 338 00:31:36,921 --> 00:31:39,258 Why so many of you guys for one dude? 339 00:31:39,691 --> 00:31:41,427 You're in charge? 340 00:31:41,494 --> 00:31:42,660 No. 341 00:31:58,043 --> 00:32:01,946 What field office are you boys with, huh? 342 00:32:07,552 --> 00:32:09,188 You can't be the FBI. 343 00:32:12,258 --> 00:32:13,159 Not exactly. 344 00:32:16,362 --> 00:32:18,063 What was that? 345 00:32:18,130 --> 00:32:19,564 Nine millimeter. 346 00:32:25,171 --> 00:32:26,205 What was that? 347 00:32:32,844 --> 00:32:35,780 Um, w-we should do something, right? 348 00:32:52,030 --> 00:32:53,832 - Get the gun. - What? 349 00:32:53,898 --> 00:32:55,367 You can trust me. 350 00:32:57,203 --> 00:33:00,105 - Or you can shoot me. - What? 351 00:33:42,847 --> 00:33:45,116 Sniper, to the lighthouse. 352 00:33:46,285 --> 00:33:48,887 We search the house first, then fan out. 353 00:33:48,953 --> 00:33:51,624 And Pike, recon the island. 354 00:33:51,689 --> 00:33:54,326 Whymper, look in there. 355 00:34:23,821 --> 00:34:27,326 - Lock it down. - Yep. 356 00:34:30,629 --> 00:34:32,164 Hey, hey. 357 00:34:32,231 --> 00:34:34,567 Who the hell are you people? 358 00:34:34,633 --> 00:34:36,100 Where's the sheriff? 359 00:34:47,912 --> 00:34:49,781 I know who you guys are looking for, all right? 360 00:34:49,847 --> 00:34:53,785 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 361 00:34:53,851 --> 00:34:57,690 Well, well, well, what have we here? 362 00:34:57,755 --> 00:34:59,291 Don't move. 363 00:34:59,358 --> 00:35:01,893 Really, does it look like I'm going anywhere? 364 00:35:01,960 --> 00:35:03,696 Cell phones. 365 00:35:03,761 --> 00:35:06,165 Now, you all heard the boss. 366 00:35:06,232 --> 00:35:09,602 Every one of you is gonna put your cell phone 367 00:35:09,668 --> 00:35:11,936 in my lovely little bag here. 368 00:35:12,638 --> 00:35:14,105 Mercy, please. 369 00:35:14,806 --> 00:35:15,907 Thank you. 370 00:35:15,974 --> 00:35:17,176 Listen to me, man. 371 00:35:17,243 --> 00:35:19,110 I just told you where he was. 372 00:35:25,384 --> 00:35:27,152 Hey, cell phone. 373 00:35:32,691 --> 00:35:34,360 - Hands. - Cell phone. 374 00:35:37,329 --> 00:35:39,164 Hey, I got a pretty young thing 375 00:35:39,231 --> 00:35:41,099 locked up in a little cage down here. 376 00:35:41,166 --> 00:35:42,867 Don't call me that. 377 00:35:44,902 --> 00:35:47,206 No one dies until we find out what they know. 378 00:35:47,772 --> 00:35:49,073 Copy that. 379 00:35:52,043 --> 00:35:55,147 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 380 00:36:00,985 --> 00:36:02,321 I've been thinking, 381 00:36:03,888 --> 00:36:05,957 why did that guy ask if we were the feds? 382 00:36:06,024 --> 00:36:09,060 Because the FBI are on their way here right now. 383 00:36:17,736 --> 00:36:19,238 Plan stays the same. 384 00:36:19,305 --> 00:36:23,342 Now, why would anybody lock you in a cage? 385 00:36:23,409 --> 00:36:26,245 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 386 00:36:40,058 --> 00:36:42,026 What did you do? 387 00:36:44,563 --> 00:36:45,497 I knocked him out. 388 00:36:51,804 --> 00:36:53,104 Wait, you didn't kill him? 389 00:36:53,172 --> 00:36:56,208 No. I don't kill people anymore. 390 00:36:58,143 --> 00:36:59,745 Well, shouldn't we? 391 00:37:00,279 --> 00:37:01,547 He's a bad guy, right? 392 00:37:03,782 --> 00:37:05,551 - Up to you. - What? 393 00:37:09,822 --> 00:37:11,323 Asshole. Jeez. 394 00:37:23,302 --> 00:37:27,272 Please, let me kill him. Please. 395 00:37:29,107 --> 00:37:30,642 Whymper, status. 396 00:37:33,812 --> 00:37:37,249 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 397 00:37:37,516 --> 00:37:42,421 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 398 00:37:42,488 --> 00:37:43,489 All right. 399 00:37:44,723 --> 00:37:46,458 How was your flight? 400 00:37:46,525 --> 00:37:48,059 Being a canned sardine. 401 00:37:48,126 --> 00:37:49,961 If the weather holds, I should get to the coast 402 00:37:50,027 --> 00:37:51,963 in about three hours. Any word from the sheriff? 403 00:37:52,029 --> 00:37:54,333 Nothing yet, and no answer at the inn. 404 00:37:54,400 --> 00:37:56,402 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 405 00:37:56,468 --> 00:37:58,604 How's our friend from the shower? 406 00:37:58,670 --> 00:38:00,037 Still in a coma. 407 00:38:00,739 --> 00:38:01,973 It doesn't add up. 408 00:38:02,039 --> 00:38:03,842 D knew that removing his ankle bracelet 409 00:38:03,908 --> 00:38:05,544 would trigger a response. 410 00:38:05,611 --> 00:38:08,814 In all my years of tracking D, he never left a body or a witness. 411 00:38:08,881 --> 00:38:12,251 So why leave this guy alive in his own apartment? 412 00:38:12,885 --> 00:38:14,085 Why? 413 00:38:22,528 --> 00:38:23,462 Hi, Sean. 414 00:38:25,930 --> 00:38:28,534 Where is it, huh? 415 00:38:35,106 --> 00:38:37,709 You really fucked up, didn't you? 416 00:38:38,610 --> 00:38:39,944 I had to. 417 00:38:40,646 --> 00:38:41,979 He was onto me. 418 00:38:42,046 --> 00:38:44,483 We'll talk about this later. 419 00:38:55,026 --> 00:38:57,663 Felix, what's taking so long? 420 00:38:58,464 --> 00:39:01,467 Run, Hughie! Run fast, you little prick! 421 00:39:02,468 --> 00:39:04,001 Run! 422 00:39:14,580 --> 00:39:15,647 Fuck! 423 00:39:19,885 --> 00:39:22,488 Hugh, stop, you fucking coward! 424 00:39:25,958 --> 00:39:27,359 Hugh, stop! 425 00:39:27,426 --> 00:39:28,594 Come on! 426 00:39:29,828 --> 00:39:31,396 Take him. 427 00:39:37,836 --> 00:39:39,137 Oh, my God! 428 00:39:42,875 --> 00:39:44,008 They killed Hugh. 429 00:39:44,075 --> 00:39:46,077 They fucking killed him. 430 00:39:46,144 --> 00:39:47,346 They'll kill you too. 431 00:39:54,720 --> 00:39:58,156 It's okay. Go sit. It's okay. 432 00:40:00,759 --> 00:40:02,761 Come on. Come on. 433 00:40:12,471 --> 00:40:16,174 So now do you understand what happens when you don't help me? 434 00:40:17,809 --> 00:40:20,145 I hope that makes things a little bit clearer. 435 00:40:28,620 --> 00:40:30,087 Hey, buddy boy. 436 00:40:46,805 --> 00:40:51,310 Whymper! Holy shit, what happened? 437 00:40:51,376 --> 00:40:57,382 What in the hell are you doing in here by yourself? 438 00:40:58,183 --> 00:41:00,352 Hey, we got a situation in the bunker. 439 00:41:00,419 --> 00:41:03,422 Jesus Christ, someone fucked up Whymper real bad. 440 00:41:04,856 --> 00:41:07,124 Blanchard, get down here now. 441 00:41:09,361 --> 00:41:10,729 Get down here! 442 00:41:18,070 --> 00:41:21,139 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 443 00:41:21,206 --> 00:41:24,509 - Shut up. - Are you ever nice? 444 00:41:27,446 --> 00:41:29,414 - Freddie! - Mom! 445 00:41:36,688 --> 00:41:37,889 You watch 'em. 446 00:41:39,391 --> 00:41:41,460 You're gonna come with me. 447 00:41:45,998 --> 00:41:47,666 Oh, but wait for me. 448 00:41:47,733 --> 00:41:48,800 Where are you going? 449 00:42:01,146 --> 00:42:03,315 What did you do, you idiot? 450 00:42:16,294 --> 00:42:19,698 You know, there is so much about you 451 00:42:19,765 --> 00:42:21,400 that I don't like. 452 00:42:22,367 --> 00:42:24,169 Just thought I'd tell you that. 453 00:42:25,370 --> 00:42:28,373 Shut the fuck up. 454 00:42:42,888 --> 00:42:45,223 Do not move! 455 00:42:45,757 --> 00:42:46,958 What now? 456 00:42:51,130 --> 00:42:52,264 Fuck! 457 00:42:53,198 --> 00:42:54,366 Hey! 458 00:43:02,974 --> 00:43:08,580 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 459 00:43:09,948 --> 00:43:11,383 My name... 460 00:43:12,818 --> 00:43:15,320 - You cut me. - I needed a scream. 461 00:43:17,255 --> 00:43:19,224 What the fuck is wrong with you? 462 00:43:23,228 --> 00:43:27,365 Goddamn. This is bullshit. 463 00:43:38,910 --> 00:43:39,878 Fuck. 464 00:43:41,546 --> 00:43:42,781 He's here. 465 00:43:48,286 --> 00:43:50,756 My man didn't get it done. 466 00:43:53,458 --> 00:43:56,595 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 467 00:43:58,363 --> 00:43:59,865 Guy's a psychopath, man. 468 00:44:01,366 --> 00:44:04,436 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 469 00:44:05,470 --> 00:44:07,606 Fucking Missoula. 470 00:44:07,672 --> 00:44:10,542 He killed everyone while we just watched. 471 00:44:10,609 --> 00:44:12,377 The guy's fucking dangerous. 472 00:44:12,444 --> 00:44:14,346 Here's what I don't get though. 473 00:44:15,714 --> 00:44:18,283 Why didn't he finish off Whymper when he had the chance? 474 00:44:19,317 --> 00:44:21,086 Prison make him soft? 475 00:44:21,154 --> 00:44:23,588 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 476 00:44:24,656 --> 00:44:26,925 Hey, hey, you okay? 477 00:44:26,992 --> 00:44:28,393 Yeah, it hurts boss. 478 00:44:28,460 --> 00:44:31,997 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 479 00:44:34,032 --> 00:44:37,502 - What the fuck. - That felt good. 480 00:44:38,804 --> 00:44:40,639 Let's get to work. Come on. 481 00:44:40,705 --> 00:44:43,408 - He's in a mood. - Let's go! 482 00:44:47,646 --> 00:44:48,747 Pike, let's move! 483 00:44:53,552 --> 00:44:57,856 All right, whoever kills D gets Whymper's cut. Good? 484 00:44:57,923 --> 00:44:58,924 - Good. - Good. 485 00:45:02,027 --> 00:45:03,162 Uncle D! 486 00:45:03,229 --> 00:45:04,362 Those steel shutters. 487 00:45:04,429 --> 00:45:06,998 How do you close this place down? 488 00:45:07,065 --> 00:45:08,900 The lever behind the lamp. 489 00:45:18,577 --> 00:45:20,111 The shutters are all closing. 490 00:45:22,881 --> 00:45:24,482 Hey, Blanchard's still in there. 491 00:45:24,549 --> 00:45:27,253 Well, then Blanchard's in deep shit. 492 00:45:27,320 --> 00:45:28,486 Blanchard? 493 00:45:32,023 --> 00:45:33,491 Find me a way back in. 494 00:45:40,233 --> 00:45:42,567 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 495 00:45:46,838 --> 00:45:49,342 You bring this here now during Sean's funeral? 496 00:45:49,407 --> 00:45:50,375 Wait, they're here for you? 497 00:45:50,442 --> 00:45:53,044 They're not here for me. 498 00:45:53,111 --> 00:45:56,114 - Oh, my God. - Oh, right, right. This is just a coincidence. 499 00:45:57,350 --> 00:45:58,683 We need phones. 500 00:45:59,484 --> 00:46:01,052 Any of these work? 501 00:46:02,621 --> 00:46:04,956 I'm really struggling here. 502 00:46:05,023 --> 00:46:07,226 - Yeah. - It's so hard not to 503 00:46:07,293 --> 00:46:08,693 fall back into old habits. 504 00:46:08,760 --> 00:46:09,961 Well, yeah, I know. 505 00:46:10,028 --> 00:46:12,131 I know it's hard. I know it is, D. 506 00:46:12,198 --> 00:46:14,966 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 507 00:46:15,033 --> 00:46:17,535 I wanna do some of those things so bad. 508 00:46:17,602 --> 00:46:20,939 No! D, you're different, okay? 509 00:46:22,073 --> 00:46:24,009 It's an act of will. 510 00:46:24,075 --> 00:46:26,345 Use those new pathways of behavior we've created 511 00:46:26,411 --> 00:46:28,046 in your brain. 512 00:46:28,113 --> 00:46:33,451 But what if there are things that, um, I need to do 513 00:46:33,518 --> 00:46:36,155 to protect myself? 514 00:46:36,222 --> 00:46:37,722 Mmm. 515 00:46:37,789 --> 00:46:39,392 Well, now, that's your animal brain kicking in. 516 00:46:39,457 --> 00:46:41,026 Flight or fight, you know. 517 00:46:41,092 --> 00:46:43,762 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 518 00:46:43,828 --> 00:46:45,597 and ask yourself this simple question... 519 00:46:45,664 --> 00:46:49,034 These things you feel you need to do, 520 00:46:49,100 --> 00:46:52,305 are they things you think you'll be proud of later? 521 00:46:52,371 --> 00:46:53,972 Well... 522 00:46:54,039 --> 00:46:55,941 probably not. 523 00:46:58,043 --> 00:47:00,946 Well, then you probably shouldn't do 'em. 524 00:47:03,715 --> 00:47:06,952 Okay, I'll consider that. 525 00:47:07,018 --> 00:47:08,887 Well, call me anytime. 526 00:47:08,954 --> 00:47:13,725 These pills, they make my hand shake 527 00:47:13,792 --> 00:47:15,827 when they start to wear off. 528 00:47:17,163 --> 00:47:20,665 Why are you here? 529 00:47:22,301 --> 00:47:24,002 Fuck you. 530 00:47:25,103 --> 00:47:29,574 All right, man. 531 00:47:31,109 --> 00:47:33,446 You know how much I'd love to cut your eyes out 532 00:47:33,511 --> 00:47:34,746 and feed them to you? 533 00:47:39,185 --> 00:47:42,654 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 534 00:48:00,638 --> 00:48:01,773 What'd you do to him? 535 00:48:01,840 --> 00:48:04,310 We spoke. It was disappointing. 536 00:48:04,377 --> 00:48:05,844 Oh, my God, you killed him? 537 00:48:05,910 --> 00:48:07,779 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 538 00:48:07,846 --> 00:48:09,948 I'm watching you too, motherfucker. 539 00:48:11,016 --> 00:48:13,752 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 540 00:48:15,421 --> 00:48:17,956 No. There's four of 'em out there. 541 00:48:18,023 --> 00:48:20,091 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 542 00:48:20,159 --> 00:48:22,228 I didn't kill any of 'em. 543 00:48:22,294 --> 00:48:24,829 That's enough. I want you out of this house and off this island. 544 00:48:24,896 --> 00:48:26,298 Get out and take those people with you. 545 00:48:26,365 --> 00:48:27,599 Linda, he saved us. 546 00:48:27,665 --> 00:48:29,468 No, no, no, he saved himself. 547 00:48:29,534 --> 00:48:32,304 That's the only person he cares about and it always has been. 548 00:48:32,371 --> 00:48:35,474 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 549 00:48:35,540 --> 00:48:37,008 Isn't that right, D? 550 00:48:38,210 --> 00:48:40,212 - Maybe. - What'd you do, huh? 551 00:48:40,279 --> 00:48:42,415 Piss someone off? Steal something? 552 00:48:42,481 --> 00:48:45,050 Maybe you killed the wrong guy? 553 00:48:45,116 --> 00:48:46,818 No. 554 00:48:46,885 --> 00:48:48,887 Did you really kill people, Uncle D? 555 00:48:52,123 --> 00:48:54,726 - They were really bad people. - Freddie. 556 00:48:56,429 --> 00:49:00,565 Guardian Island. They should call this place Murder Island. 557 00:49:27,725 --> 00:49:29,094 Shoot the bastard! 558 00:49:32,864 --> 00:49:34,065 Just shoot them already! 559 00:49:38,036 --> 00:49:41,307 - Holy shit! - Oh, my eye! 560 00:49:41,373 --> 00:49:42,974 He shot my fucking eye out. 561 00:49:43,041 --> 00:49:46,644 I think I got him. I think I got him. 562 00:49:51,049 --> 00:49:53,017 Shoot the one with the shotgun. 563 00:49:57,523 --> 00:49:59,358 I can't see into the house. 564 00:49:59,425 --> 00:50:01,826 Then shoot through the fucking wall! 565 00:50:09,734 --> 00:50:11,703 The whole thing's armor-plated. 566 00:50:17,809 --> 00:50:19,944 Now we know he's watching. 567 00:50:20,812 --> 00:50:22,881 They're gonna get in here eventually. 568 00:50:22,947 --> 00:50:24,383 They're just testing us. 569 00:50:24,450 --> 00:50:27,153 They're looking for you, not us. 570 00:50:27,219 --> 00:50:30,088 I want you to leave, now, 571 00:50:30,156 --> 00:50:32,123 before you cause any more damage. 572 00:50:33,024 --> 00:50:34,193 Go. 573 00:50:38,730 --> 00:50:40,166 Okay. 574 00:50:41,600 --> 00:50:42,867 Okay. 575 00:50:47,939 --> 00:50:50,875 Turns out Sean, D's dearly departed brother, 576 00:50:50,942 --> 00:50:53,145 had racked up some pretty sizeable debt 577 00:50:53,212 --> 00:50:55,147 for a history professor in recent years. 578 00:50:55,214 --> 00:50:58,049 But not so much debt that he couldn't buy an island. 579 00:50:58,816 --> 00:51:00,319 The plot thickens. 580 00:51:00,386 --> 00:51:03,289 It used to be a navy base back in World War II. 581 00:51:03,355 --> 00:51:04,789 It gets weirder. 582 00:51:04,856 --> 00:51:06,691 He bought it for almost twice the market value 583 00:51:06,758 --> 00:51:09,127 with the help of a mysterious wire transfer. 584 00:51:09,195 --> 00:51:11,963 Wow. Must be some special island. 585 00:51:12,030 --> 00:51:14,300 Seems like being insane runs in that family. 586 00:51:14,366 --> 00:51:16,468 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 587 00:51:16,535 --> 00:51:18,836 - I'm on it. - All right, later. 588 00:51:21,307 --> 00:51:22,408 This is your best bet. 589 00:51:23,609 --> 00:51:27,078 How did Sean die, exactly? 590 00:51:27,146 --> 00:51:30,382 He was restoring the lighthouse. 591 00:51:30,449 --> 00:51:32,651 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 592 00:51:32,717 --> 00:51:35,221 He was working on the lighthouse when he died. 593 00:51:35,287 --> 00:51:37,356 I kept telling him just to hire someone. 594 00:51:38,756 --> 00:51:40,659 He was so stubborn. 595 00:51:40,725 --> 00:51:43,162 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 596 00:51:44,530 --> 00:51:46,465 How long had Hugh been working here? 597 00:51:48,300 --> 00:51:49,734 Just over a month. 598 00:51:50,569 --> 00:51:51,736 Why? 599 00:51:52,438 --> 00:51:53,439 Just curious. 600 00:51:57,343 --> 00:52:00,812 Okay, follow the trail behind the inn. 601 00:52:00,878 --> 00:52:02,147 It sweeps around the trees 602 00:52:02,214 --> 00:52:03,848 and leads about a half a mile down shore. 603 00:52:05,150 --> 00:52:10,788 D, I think you're doing the best that you can. 604 00:52:35,913 --> 00:52:37,216 He's gone. 605 00:52:39,218 --> 00:52:40,686 Good. 606 00:52:40,753 --> 00:52:43,422 How are they gonna know that? 607 00:52:43,489 --> 00:52:46,057 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 608 00:52:48,960 --> 00:52:50,296 We'll have to tell 'em. 609 00:52:55,334 --> 00:52:58,137 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 610 00:52:59,738 --> 00:53:02,207 We need to get back inside that building. 611 00:53:56,261 --> 00:53:57,262 Hold. 612 00:54:00,666 --> 00:54:03,135 Sniper, you read that? 613 00:54:09,775 --> 00:54:12,544 It says D is gone. 614 00:54:17,982 --> 00:54:21,052 The boat. 615 00:55:12,237 --> 00:55:13,439 Shit. 616 00:55:17,443 --> 00:55:19,977 Well, we still got the other boat. 617 00:55:21,280 --> 00:55:24,383 Try not to lose that one, you fucking moron. 618 00:55:25,651 --> 00:55:27,051 Copy that. 619 00:55:27,118 --> 00:55:28,953 Sniper, my ass. 620 00:55:29,888 --> 00:55:31,723 You keep an eye out of those windows, Cyclops. 621 00:55:33,292 --> 00:55:35,561 I got nothing, just rocks. 622 00:55:41,300 --> 00:55:42,267 Hello? 623 00:55:43,402 --> 00:55:46,371 Dr. Alderwood, hey, it's me, D. 624 00:55:46,438 --> 00:55:48,307 Oh, D, are you okay? 625 00:55:48,373 --> 00:55:50,943 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 626 00:55:51,008 --> 00:55:52,845 You're still with your family? 627 00:55:52,911 --> 00:55:54,379 Yeah, yeah, I'm still here. 628 00:55:55,781 --> 00:55:59,384 I was gonna leave and then, well, they needed my help 629 00:55:59,451 --> 00:56:02,321 and they're still my family, so... 630 00:56:02,387 --> 00:56:04,088 Oh, good for you, D. Good for you. 631 00:56:04,156 --> 00:56:05,757 You stick with it. 632 00:56:05,824 --> 00:56:08,993 It's just that trying to do my best here and I... 633 00:56:10,295 --> 00:56:12,197 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 634 00:56:12,264 --> 00:56:13,532 - Yeah. - Yeah. 635 00:56:13,599 --> 00:56:15,099 Yeah, I know. 636 00:56:15,167 --> 00:56:19,705 I'm a little afraid it could get a little messy 637 00:56:19,771 --> 00:56:21,139 when I get back inside. 638 00:56:21,206 --> 00:56:22,975 I just still got a lot to deal with. 639 00:56:23,040 --> 00:56:25,811 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 640 00:56:25,878 --> 00:56:27,913 Just one at a time, instead of all of them 641 00:56:27,980 --> 00:56:30,349 at the same time like we talked about. 642 00:56:40,926 --> 00:56:43,529 Yeah, yeah, I could do that. 643 00:56:45,430 --> 00:56:46,832 Usually easier that way. 644 00:56:46,899 --> 00:56:48,467 Yeah, it is. 645 00:56:48,534 --> 00:56:52,170 Yeah. You're the D we need you to be, all right? 646 00:56:53,238 --> 00:56:54,606 Keep at it, son. 647 00:56:55,841 --> 00:56:57,108 Thanks for the advice. 648 00:56:57,175 --> 00:56:59,511 Okay, good, call me whenever you need. 649 00:56:59,578 --> 00:57:01,747 Oh, for God's sake, don't kill anybody. 650 00:57:25,337 --> 00:57:27,239 I can't see shit. 651 00:57:27,306 --> 00:57:30,342 All right, let's try the other side. 652 00:57:38,784 --> 00:57:41,486 Oh, my God, that guy with the big teeth 653 00:57:41,553 --> 00:57:43,155 is just standing out there. 654 00:57:43,221 --> 00:57:46,592 Hello! Can you guys hear me in there? 655 00:57:48,226 --> 00:57:51,196 - Yeah, we can hear you! - Asshole. 656 00:57:51,263 --> 00:57:55,099 Sooner or later, that door is gonna open 657 00:57:55,167 --> 00:57:56,902 whether you like it or not. 658 00:57:56,969 --> 00:57:58,804 So when that door does open, 659 00:57:58,870 --> 00:58:00,539 I want you to, uh... 660 00:58:02,841 --> 00:58:04,710 I want you to remember one thing. 661 00:58:04,776 --> 00:58:06,678 Just go away. What do you want? 662 00:58:06,745 --> 00:58:09,681 I don't need any of you alive. 663 00:58:12,116 --> 00:58:18,223 But if any one of you happens to be able to help me find 664 00:58:18,290 --> 00:58:20,258 what I came here for, well, then... 665 00:58:22,361 --> 00:58:24,730 maybe we'll be able to work something out. 666 00:58:33,238 --> 00:58:35,273 What do these guys want? 667 00:58:35,340 --> 00:58:37,442 D's not even in here anymore. 668 00:58:37,509 --> 00:58:40,145 Maybe D was right, maybe they're not here for him. 669 00:58:41,813 --> 00:58:46,485 Maybe not, but if they don't want D, 670 00:58:47,786 --> 00:58:50,155 we need to find out what they do want. 671 00:58:51,923 --> 00:58:53,458 Did you find me a boat yet? 672 00:58:53,525 --> 00:58:55,193 Everything's closed till tomorrow, 673 00:58:55,260 --> 00:58:57,729 but here's something, it might be nothing, 674 00:58:57,796 --> 00:59:00,632 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 675 00:59:00,699 --> 00:59:04,069 from a marina about an hour down the coast yesterday. 676 00:59:04,137 --> 00:59:05,103 Was it D? 677 00:59:05,170 --> 00:59:07,072 No, a local boat captain 678 00:59:07,140 --> 00:59:09,641 from that same marina says he dropped off a guy 679 00:59:09,708 --> 00:59:11,943 to the island today who matches D's description. 680 00:59:13,278 --> 00:59:15,213 All right, send me the address of the marina. 681 00:59:15,280 --> 00:59:17,015 I need to get on that island yesterday. 682 00:59:17,082 --> 00:59:19,284 - You got it. - I'll talk to you. 683 00:59:25,624 --> 00:59:27,325 Fuck this, man! 684 00:59:31,196 --> 00:59:33,298 Where are you going? 685 00:59:33,365 --> 00:59:36,902 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 686 00:59:36,968 --> 00:59:38,503 You know that. 687 00:59:38,570 --> 00:59:40,706 There's gotta be another way inside that place. 688 00:59:43,275 --> 00:59:44,643 Fuck it. 689 00:59:49,715 --> 00:59:53,719 Seismic testing. What the hell are you looking for? 690 00:59:54,686 --> 00:59:56,755 What the fuck is going on here? 691 01:00:39,631 --> 01:00:42,567 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 692 01:00:42,634 --> 01:00:44,237 What the fuck happened to you? 693 01:00:44,302 --> 01:00:46,404 He fucking shackled me. 694 01:00:50,675 --> 01:00:53,278 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 695 01:00:53,345 --> 01:00:54,613 Here. 696 01:01:16,169 --> 01:01:17,203 Where are you going? 697 01:01:17,270 --> 01:01:19,304 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 698 01:01:25,043 --> 01:01:26,444 Fucking son of a bitch. 699 01:01:51,436 --> 01:01:53,071 You little... 700 01:01:55,373 --> 01:01:57,210 Oh, I hate you. 701 01:01:57,276 --> 01:02:01,214 Hey! All right, you little prick. 702 01:02:01,280 --> 01:02:03,114 You want me to shoot you through the door, huh? 703 01:02:18,597 --> 01:02:19,831 Don't move. 704 01:02:23,135 --> 01:02:24,903 Are you crying, huh? 705 01:02:24,970 --> 01:02:26,138 Freddie... 706 01:02:28,140 --> 01:02:29,641 go downstairs. 707 01:02:34,079 --> 01:02:37,983 You know, 708 01:02:39,318 --> 01:02:41,320 I embarrassed myself in front of you 709 01:02:41,386 --> 01:02:42,921 down in that cellar, 710 01:02:43,688 --> 01:02:46,825 so I'm gonna have to make it up to you. 711 01:02:52,697 --> 01:02:54,333 Oh, you son of a bitch! 712 01:02:54,399 --> 01:02:56,401 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 713 01:02:56,468 --> 01:02:59,004 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 714 01:02:59,070 --> 01:03:00,273 Move! 715 01:03:00,339 --> 01:03:02,507 Hey, back the fuck up! 716 01:03:02,574 --> 01:03:03,575 - Hey, back the fuck up! - Hey! 717 01:03:03,642 --> 01:03:05,644 Everyone, hands up now! 718 01:03:06,478 --> 01:03:08,381 Ah, you know what? 719 01:03:08,446 --> 01:03:10,882 It's just as well that the boy left. 720 01:03:12,684 --> 01:03:15,954 My friend Ethel here is gonna join in. 721 01:03:16,655 --> 01:03:18,690 Who doesn't like a threesome, huh? 722 01:03:21,426 --> 01:03:24,796 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 723 01:03:26,064 --> 01:03:27,098 I'll do it. 724 01:03:28,833 --> 01:03:30,101 Just don't hurt her. 725 01:03:31,304 --> 01:03:32,938 - No, no. - Good. 726 01:03:43,915 --> 01:03:45,083 Round two? 727 01:03:53,292 --> 01:03:57,729 You know, D, I feel... 728 01:03:57,796 --> 01:04:00,765 I feel that you wanna cry right now. 729 01:04:02,234 --> 01:04:03,436 What do you think, huh? 730 01:04:03,501 --> 01:04:05,338 Are you gonna beg for your life, huh? 731 01:04:05,404 --> 01:04:07,839 Get the fuck up, you son of a bitch. 732 01:04:17,782 --> 01:04:21,253 Come on, D, you gotta give me something. 733 01:04:21,320 --> 01:04:22,854 Not much point. 734 01:04:22,921 --> 01:04:24,556 And why is that, huh? 735 01:04:24,622 --> 01:04:26,725 Okay, okay, I get it. 736 01:04:26,791 --> 01:04:30,695 You are going to try and stab me 737 01:04:30,762 --> 01:04:33,932 with one of these here broken mirror pieces, huh? 738 01:04:35,633 --> 01:04:37,236 Yeah. 739 01:04:40,572 --> 01:04:41,740 No. 740 01:04:43,675 --> 01:04:46,578 Submarine. Japanese. 741 01:04:49,482 --> 01:04:53,852 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 742 01:04:55,720 --> 01:04:57,822 Too late. 743 01:04:59,258 --> 01:05:02,228 Oh, my God, I really enjoyed that. 744 01:05:08,467 --> 01:05:10,269 Let her go. 745 01:05:10,336 --> 01:05:11,470 Are you okay? 746 01:05:13,205 --> 01:05:15,073 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 747 01:05:15,141 --> 01:05:16,041 What? 748 01:05:23,548 --> 01:05:25,617 Are you okay? Are you okay? 749 01:05:25,683 --> 01:05:26,718 Oh, God. Oh, my God. 750 01:05:27,752 --> 01:05:29,788 You almost fucking killed me. 751 01:05:29,854 --> 01:05:32,057 Well, good thing you moved. 752 01:05:35,327 --> 01:05:36,561 He killed Blanchard. 753 01:05:36,628 --> 01:05:38,130 He shot my fucking arm off, almost. 754 01:05:40,598 --> 01:05:41,733 You came back. 755 01:05:43,369 --> 01:05:45,637 What did you do, huh? Huh? 756 01:05:45,703 --> 01:05:48,340 What did you do upstairs, you sicko? 757 01:05:48,407 --> 01:05:50,075 Did you kill him or what? 758 01:05:50,142 --> 01:05:52,110 Mom, I've been giving this a lot of thought 759 01:05:53,578 --> 01:05:56,648 and I think that I deserve a second chance. 760 01:05:56,714 --> 01:05:59,084 Oh, my God! What? 761 01:05:59,151 --> 01:06:00,819 What did you do? 762 01:06:04,656 --> 01:06:06,325 Mom... 763 01:06:08,260 --> 01:06:09,694 ...that I can explain. 764 01:06:12,030 --> 01:06:15,934 D, come out. I wanna talk to you. 765 01:06:18,736 --> 01:06:21,106 Just stay away from me please. 766 01:06:22,941 --> 01:06:25,810 I can't... I can't... 767 01:06:25,877 --> 01:06:30,449 That was the worst thing I have ever seen. 768 01:06:38,723 --> 01:06:42,894 Hello, D. It's been a long time. 769 01:06:42,961 --> 01:06:46,831 I, uh... feel like you've been avoiding me. 770 01:06:46,898 --> 01:06:48,400 Well, I have. 771 01:06:50,369 --> 01:06:51,936 What happened to you, man? 772 01:06:53,037 --> 01:06:54,206 Hmm? 773 01:06:54,273 --> 01:06:57,443 You used to be the best at what we do. 774 01:06:57,510 --> 01:06:59,411 The absolute best. 775 01:06:59,478 --> 01:07:03,349 Now, you're in the system, all drugged out, 776 01:07:03,415 --> 01:07:06,985 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 777 01:07:09,087 --> 01:07:10,623 So what's he call it, huh? 778 01:07:10,688 --> 01:07:12,957 Acute sociopathic disorder? 779 01:07:13,024 --> 01:07:16,027 Or current psychopathological behavior? 780 01:07:16,861 --> 01:07:18,430 Arrested moral development? 781 01:07:18,497 --> 01:07:22,700 Come on, D, these are just fancy ways for these people 782 01:07:22,767 --> 01:07:24,102 to call you insane. 783 01:07:24,170 --> 01:07:25,837 They're calling you insane. 784 01:07:26,804 --> 01:07:28,274 You know me, D. 785 01:07:28,340 --> 01:07:30,576 Personally, I-I don't believe in insane. 786 01:07:30,643 --> 01:07:33,711 You're not insane. I think it's just different points of view. 787 01:07:35,514 --> 01:07:37,583 You taught me that, right? 788 01:07:37,650 --> 01:07:39,518 You got a point to this shit? 789 01:07:39,585 --> 01:07:41,453 Yeah, I got a point to this. 790 01:07:41,520 --> 01:07:46,158 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 791 01:07:46,225 --> 01:07:49,961 or are you gonna accept what you really are, huh? 792 01:07:50,028 --> 01:07:51,963 Because what you are is awesome, bro. 793 01:07:53,232 --> 01:07:56,302 That's why you're here, right? Hmm? 794 01:07:57,436 --> 01:07:59,271 Sean must have told you 795 01:07:59,338 --> 01:08:00,972 what's here on the island, right? 796 01:08:03,041 --> 01:08:05,177 That's why he's fucking dead, D. 797 01:08:07,712 --> 01:08:12,016 Oh. You don't know. 798 01:08:17,556 --> 01:08:18,823 Take him. 799 01:08:21,160 --> 01:08:22,126 Take him! 800 01:08:33,505 --> 01:08:35,940 Seriously, you didn't kill him either? 801 01:08:36,007 --> 01:08:39,311 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 802 01:08:39,378 --> 01:08:41,347 - Oh, Jesus. - What did he say? 803 01:08:44,216 --> 01:08:46,751 He said there's something... 804 01:08:47,453 --> 01:08:50,723 on this island. 805 01:08:50,788 --> 01:08:52,658 There's nothing here. 806 01:08:52,725 --> 01:08:55,594 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 807 01:08:55,661 --> 01:08:59,298 No... something here. 808 01:09:01,567 --> 01:09:03,535 Sean was trying to tell me. 809 01:09:05,437 --> 01:09:07,673 He was trying to tell me something before he died. 810 01:09:07,740 --> 01:09:10,142 Sean. Come on, D. 811 01:09:10,209 --> 01:09:11,377 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 812 01:09:11,443 --> 01:09:13,412 You're not listening! 813 01:09:14,879 --> 01:09:16,315 They were in business with Sean 814 01:09:16,382 --> 01:09:20,286 and they are here to find something. 815 01:09:20,352 --> 01:09:21,287 What is it? 816 01:09:22,854 --> 01:09:25,357 Hmm? What aren't you telling me? 817 01:09:27,825 --> 01:09:31,929 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 818 01:09:33,565 --> 01:09:34,832 I don't think he fell. 819 01:09:37,403 --> 01:09:40,739 No, you said Hugh found him, right? 820 01:09:40,872 --> 01:09:44,443 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 821 01:09:44,510 --> 01:09:46,612 There was something. It was like a moment that they had. 822 01:09:46,679 --> 01:09:48,314 - Okay, shut up. - All right. 823 01:09:52,917 --> 01:09:57,389 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 824 01:09:59,057 --> 01:10:01,125 But he was working on something. 825 01:10:04,363 --> 01:10:09,668 There was... engine grease underneath his nails. 826 01:10:09,735 --> 01:10:11,570 He's right. 827 01:10:11,637 --> 01:10:14,206 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 828 01:10:16,040 --> 01:10:17,643 Where's Sean's office? 829 01:10:17,710 --> 01:10:18,910 The cellar. 830 01:10:19,511 --> 01:10:22,947 Felix, we're gonna try over there. 831 01:10:35,194 --> 01:10:37,929 Come on, Sean, talk to me. 832 01:10:42,167 --> 01:10:44,536 Come on. What were you working on? 833 01:10:55,180 --> 01:10:56,448 It's not this. 834 01:11:07,326 --> 01:11:08,761 There's that sound again. 835 01:11:08,827 --> 01:11:10,928 I wanna go after him. 836 01:11:10,995 --> 01:11:13,298 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 837 01:11:13,365 --> 01:11:15,434 If D wanted you dead, you'd be dead. 838 01:11:15,501 --> 01:11:17,669 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 839 01:11:17,736 --> 01:11:21,105 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 840 01:11:30,081 --> 01:11:31,350 Where's that door go? 841 01:11:32,518 --> 01:11:35,587 That's the wine cellar. 842 01:11:35,654 --> 01:11:38,022 He spent two months restoring it when we first moved in. 843 01:11:38,089 --> 01:11:39,291 You have the keys? 844 01:11:39,358 --> 01:11:41,025 Yeah, I know where the keys are. 845 01:12:04,917 --> 01:12:06,552 A footprint. 846 01:12:09,655 --> 01:12:10,689 From the boot. 847 01:12:15,761 --> 01:12:16,728 No way. 848 01:12:19,832 --> 01:12:21,366 What the hell? 849 01:12:23,469 --> 01:12:24,570 Whoa! 850 01:12:26,070 --> 01:12:28,540 A hidden door? Really? 851 01:12:28,607 --> 01:12:31,477 I never drank the merlot. I... I... 852 01:12:33,278 --> 01:12:35,046 - Flashlight. - Yeah. 853 01:12:42,187 --> 01:12:44,989 - Cool. - Freddie, come here. 854 01:12:45,056 --> 01:12:46,625 But it's the... 855 01:13:16,522 --> 01:13:17,723 Oh, Sean. 856 01:13:32,304 --> 01:13:33,672 What's down there? 857 01:13:39,978 --> 01:13:42,314 - I'm coming down! - Jesus. 858 01:13:47,252 --> 01:13:49,955 Are you down there? 859 01:13:50,022 --> 01:13:52,190 Oh, sh... 860 01:13:57,663 --> 01:13:59,063 Jesus. 861 01:14:02,334 --> 01:14:03,335 D? 862 01:14:04,469 --> 01:14:05,871 What do you see? 863 01:14:05,938 --> 01:14:07,573 The video's pretty bad, 864 01:14:07,639 --> 01:14:10,175 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 865 01:14:10,242 --> 01:14:11,577 I just sent it to you. 866 01:14:14,680 --> 01:14:18,617 Wow. It's Cole, 100%. 867 01:14:18,684 --> 01:14:21,386 - Who? - D's former employer. 868 01:14:21,486 --> 01:14:24,523 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 869 01:14:24,623 --> 01:14:26,992 D started working for Cole right after he was discharged 870 01:14:27,059 --> 01:14:30,662 from the SEALs for almost killing his commanding officer. 871 01:14:32,164 --> 01:14:34,366 D was Cole's weapon of choice. 872 01:14:36,134 --> 01:14:37,536 And now, here they are, 873 01:14:38,303 --> 01:14:40,305 D and Cole together again. 874 01:14:41,239 --> 01:14:43,442 Goddamn it, 875 01:14:43,508 --> 01:14:45,444 I thought we'd see the island from here. 876 01:14:45,510 --> 01:14:47,279 Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 877 01:14:47,346 --> 01:14:48,947 No one is willing to sail tonight. 878 01:14:49,014 --> 01:14:51,450 I'll call you if I come up with anything. 879 01:14:52,116 --> 01:14:53,485 Hi. 880 01:14:54,219 --> 01:14:55,454 Is everything all right, ma'am? 881 01:14:55,520 --> 01:14:56,922 Yeah. 882 01:14:56,989 --> 01:14:58,490 Can I help you with something? 883 01:14:59,858 --> 01:15:01,727 As a matter of fact, yeah. 884 01:15:01,793 --> 01:15:03,528 You sure you know what you're doing? 885 01:15:03,595 --> 01:15:06,365 Oh, me? No, I'm just fucking around. 886 01:15:06,431 --> 01:15:07,733 I mean, I'd let you try, 887 01:15:07,799 --> 01:15:10,002 but it's best if you have both eyes. 888 01:15:10,068 --> 01:15:11,503 Asshole. 889 01:15:17,643 --> 01:15:18,644 D? 890 01:15:19,378 --> 01:15:20,612 Down here! 891 01:15:25,083 --> 01:15:26,351 D! 892 01:15:36,061 --> 01:15:37,729 What is this place? 893 01:15:48,774 --> 01:15:51,810 D, fucking don't leave me. 894 01:15:51,877 --> 01:15:54,546 D could've been halfway to Hawaii by now. 895 01:15:57,582 --> 01:15:59,418 Maybe he really has changed. 896 01:16:15,701 --> 01:16:17,636 We're gonna get lost in here. 897 01:16:21,339 --> 01:16:22,607 How far does this go? 898 01:16:30,415 --> 01:16:31,850 This is insane. 899 01:16:34,187 --> 01:16:35,587 Oh, fuck. 900 01:16:49,202 --> 01:16:51,503 What the hell? Shh! 901 01:16:51,570 --> 01:16:53,338 Let's hit the lights. 902 01:16:57,809 --> 01:16:59,377 Holy fuck. 903 01:17:02,881 --> 01:17:04,349 Holy shit. 904 01:17:08,587 --> 01:17:10,522 It's a submarine. 905 01:17:12,324 --> 01:17:13,859 Japanese. 906 01:17:14,960 --> 01:17:16,628 World War II. 907 01:17:17,629 --> 01:17:19,264 Huh? 908 01:17:20,432 --> 01:17:23,236 Oh, my God. 909 01:17:23,301 --> 01:17:25,871 Sean, what the fuck is this? 910 01:17:28,740 --> 01:17:30,475 Whoa, whoa, whoa, hold on. 911 01:17:33,445 --> 01:17:35,347 I think I found something. 912 01:17:37,549 --> 01:17:38,884 That looks like a tunnel. 913 01:17:41,319 --> 01:17:43,955 It goes from the inn... 914 01:17:49,228 --> 01:17:50,796 Holy shit. To the lighthouse. 915 01:17:52,931 --> 01:17:55,634 Fuck yeah. Jackpot! 916 01:17:56,401 --> 01:17:58,003 All right. 917 01:17:59,704 --> 01:18:01,740 You guys find the entrance. 918 01:18:04,075 --> 01:18:05,710 I'll meet you down there. 919 01:18:07,045 --> 01:18:08,547 Come on, let's go. 920 01:18:10,582 --> 01:18:13,785 He never told me about any of this. 921 01:18:26,698 --> 01:18:29,601 Fuck me. That's why I never heard about this. 922 01:18:30,769 --> 01:18:32,637 D. Look. 923 01:18:36,142 --> 01:18:37,742 It's the Yamashita gold. 924 01:18:38,610 --> 01:18:40,011 The Yamashita gold! 925 01:18:40,078 --> 01:18:41,546 What? 926 01:18:41,613 --> 01:18:43,715 It's what he wrote about in his books. 927 01:18:45,383 --> 01:18:46,585 Fuck! 928 01:18:52,291 --> 01:18:53,391 What's that? 929 01:18:56,329 --> 01:18:57,762 God, you scared the hell out of me. 930 01:18:57,829 --> 01:18:59,431 What's going on? Where did D go? 931 01:18:59,497 --> 01:19:00,565 Where did Massey... 932 01:19:02,434 --> 01:19:04,636 Move. Come on. 933 01:19:11,310 --> 01:19:13,545 It's right here. It's fucking real. 934 01:19:13,612 --> 01:19:16,414 I thought Sean was full of shit back in school. 935 01:19:16,481 --> 01:19:19,017 This is crazy! 936 01:19:19,084 --> 01:19:22,020 That what he was trying to tell me about in his letters. 937 01:19:22,087 --> 01:19:26,292 He said, "I think I've found what I've been looking for." 938 01:19:26,359 --> 01:19:28,793 Oh, fuck! 939 01:19:30,462 --> 01:19:31,596 Fuck. 940 01:19:34,032 --> 01:19:35,934 Jesus Christ! 941 01:19:46,245 --> 01:19:47,179 Run! 942 01:20:01,360 --> 01:20:03,128 - Come on down! - Damn it. 943 01:20:04,963 --> 01:20:06,464 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 944 01:20:06,531 --> 01:20:08,733 Can you move? There's only one shot left. 945 01:20:10,669 --> 01:20:11,970 - Hey? - Yeah. 946 01:20:12,037 --> 01:20:13,038 Keep up, follow me. 947 01:20:13,738 --> 01:20:14,906 Where are you going? 948 01:20:17,709 --> 01:20:21,380 - Come on, take him! - Shoot him! 949 01:20:21,446 --> 01:20:22,814 I got the bastard! 950 01:20:25,318 --> 01:20:28,520 Shit! Shit! 951 01:20:36,728 --> 01:20:38,463 What are you doing? 952 01:20:38,630 --> 01:20:40,031 You have a cell phone? 953 01:20:40,098 --> 01:20:41,099 One of them's down. 954 01:20:41,167 --> 01:20:42,435 Are you making a call right now? 955 01:20:42,500 --> 01:20:44,337 - Shut up. - Are you serious? 956 01:20:44,403 --> 01:20:45,837 - They're shooting at us. - Shh. 957 01:20:45,904 --> 01:20:47,340 - Screw you! - Stop. 958 01:21:01,420 --> 01:21:03,922 - Hello? - Hey, it's me. 959 01:21:05,090 --> 01:21:07,659 D, what time is it? 960 01:21:07,726 --> 01:21:09,195 - Uh... - Can you see 'em? 961 01:21:09,261 --> 01:21:11,763 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 962 01:21:11,830 --> 01:21:15,301 I just have one question for you. 963 01:21:15,368 --> 01:21:17,602 Sure, shoot. 964 01:21:17,669 --> 01:21:21,973 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 965 01:21:22,974 --> 01:21:26,245 Well, I guess I'd have to say 966 01:21:26,312 --> 01:21:29,881 that you really wouldn't be saving yourself at all 967 01:21:29,948 --> 01:21:32,817 if you give up on all that great work that you've done. 968 01:21:33,018 --> 01:21:34,085 There he is! 969 01:21:36,288 --> 01:21:37,689 What the hell was that? 970 01:21:38,023 --> 01:21:40,091 5.56 mm semiautomatic machine gun. 971 01:21:40,192 --> 01:21:41,394 You're being shot at? 972 01:21:41,494 --> 01:21:43,928 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 973 01:21:45,997 --> 01:21:49,100 - D, listen to me, listen. - Okay. 974 01:21:49,301 --> 01:21:51,803 Do whatever it takes to save your ass. 975 01:21:52,171 --> 01:21:53,305 Whatever it takes? 976 01:21:53,372 --> 01:21:54,839 Whatever it takes. 977 01:21:57,642 --> 01:22:00,678 Fuck. I'll lose my fucking license. 978 01:22:07,685 --> 01:22:09,288 Jesus Christ. 979 01:22:26,905 --> 01:22:28,274 Please work, please work. 980 01:23:07,313 --> 01:23:08,347 Kill 'em! 981 01:23:26,232 --> 01:23:27,199 Fuck me. 982 01:23:39,145 --> 01:23:40,146 Whoo-hoo. 983 01:23:42,714 --> 01:23:44,749 - Where are you going? - Shh! 984 01:23:50,755 --> 01:23:54,426 - D! - Stop! Stop right there. 985 01:23:57,829 --> 01:23:59,664 So you've found it, huh? 986 01:23:59,731 --> 01:24:01,333 I knew I could count on you. 987 01:24:04,903 --> 01:24:09,141 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 988 01:24:11,776 --> 01:24:16,080 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 989 01:24:16,814 --> 01:24:17,882 Stop right there. 990 01:24:20,319 --> 01:24:22,120 I still need you alive. 991 01:24:23,788 --> 01:24:25,257 Hey, asshole! 992 01:24:29,694 --> 01:24:30,962 Shoot! Oh, shit! 993 01:24:33,299 --> 01:24:35,066 No, no, no. 994 01:24:36,968 --> 01:24:39,704 D, listen to me. 995 01:24:40,738 --> 01:24:44,042 This is so stupid, huh? 996 01:24:44,108 --> 01:24:46,145 Let's just grab as much of this gold as we can 997 01:24:46,212 --> 01:24:48,447 and let's get the hell out of here. 998 01:24:48,514 --> 01:24:51,617 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 999 01:24:51,816 --> 01:24:53,285 I didn't come here for the gold. 1000 01:24:54,653 --> 01:24:56,388 I just want my family back. 1001 01:24:59,525 --> 01:25:00,925 Well, then, you got a deal. 1002 01:25:02,394 --> 01:25:07,333 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1003 01:25:09,134 --> 01:25:10,369 Come on, let's go. 1004 01:25:10,436 --> 01:25:12,504 It'll take days to get this out of here. 1005 01:25:12,671 --> 01:25:13,871 You don't have the time. 1006 01:25:13,938 --> 01:25:15,106 Well, neither do you. 1007 01:25:16,208 --> 01:25:18,577 But you're a good, strong, strapping lad. 1008 01:25:18,644 --> 01:25:21,012 Let's grab it. Hurry up. 1009 01:25:24,183 --> 01:25:26,751 All right, give me two ingots, uh, 1010 01:25:26,818 --> 01:25:28,520 for what your dead brother owes me. 1011 01:25:32,491 --> 01:25:33,791 That's it. 1012 01:25:35,694 --> 01:25:36,961 Atta boy. 1013 01:25:38,297 --> 01:25:42,301 Two more for interest. Come on. 1014 01:25:43,868 --> 01:25:45,504 That's it. Hurry up. 1015 01:25:46,505 --> 01:25:48,741 And, uh, you know what, 1016 01:25:48,806 --> 01:25:52,745 why don't you just give me two on top of that just, um... 1017 01:25:52,810 --> 01:25:54,812 I don't know, just for the fuck of it. 1018 01:26:03,656 --> 01:26:04,922 That's it. 1019 01:26:14,133 --> 01:26:18,270 There he is. That's it, strong guy. 1020 01:26:28,012 --> 01:26:29,348 Come on, D. 1021 01:26:30,915 --> 01:26:32,418 Atta boy. 1022 01:26:36,388 --> 01:26:38,290 Pick it up. 1023 01:26:38,357 --> 01:26:40,124 There's no rest stops. Let's go. 1024 01:26:46,998 --> 01:26:48,966 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1025 01:26:49,901 --> 01:26:52,571 Hey, get up. 1026 01:27:06,318 --> 01:27:09,188 Come here. 1027 01:27:10,823 --> 01:27:12,491 Come here. Come here. 1028 01:27:13,459 --> 01:27:14,393 Come here. 1029 01:27:19,997 --> 01:27:21,333 All right, get up. 1030 01:27:23,836 --> 01:27:26,205 Pick it up, or else your mom goes flying. 1031 01:27:30,509 --> 01:27:31,610 Game over, D. 1032 01:27:35,447 --> 01:27:38,916 You're making a fatal mistake, Agent Shaughnessy. 1033 01:27:39,618 --> 01:27:40,853 Where's Cole? 1034 01:27:40,918 --> 01:27:42,154 He's right here. 1035 01:27:51,530 --> 01:27:52,498 Pick up the gold. 1036 01:27:53,965 --> 01:27:55,534 Pick up the fucking gold! 1037 01:27:58,604 --> 01:28:01,072 That's it. Good boy. 1038 01:28:02,207 --> 01:28:04,843 Hey, D, what are the odds? Huh? 1039 01:28:05,344 --> 01:28:07,044 While you were rehabilitating, 1040 01:28:07,111 --> 01:28:09,782 your straight-as-an-arrow brother decides 1041 01:28:09,848 --> 01:28:11,750 to borrow money from the wrong people. 1042 01:28:11,817 --> 01:28:13,652 Well... 1043 01:28:13,719 --> 01:28:16,588 he knew that sooner or later that I'd show up. 1044 01:28:16,655 --> 01:28:18,724 You know how it is. 1045 01:28:18,791 --> 01:28:21,794 And now here you are. 1046 01:28:21,860 --> 01:28:26,432 Oh, D, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1047 01:28:26,498 --> 01:28:31,470 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1048 01:28:32,905 --> 01:28:35,407 Pathetic, powerless. 1049 01:28:36,708 --> 01:28:38,343 You used to run this shit. 1050 01:28:40,245 --> 01:28:42,314 You know why he's doing all this, huh? 1051 01:28:42,381 --> 01:28:46,218 He's doing this for you, mama. That's right. 1052 01:28:46,285 --> 01:28:48,187 You don't have to do this, D. 1053 01:28:48,253 --> 01:28:49,822 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1054 01:28:49,888 --> 01:28:51,055 Shut up. 1055 01:28:53,826 --> 01:28:55,126 You're right. 1056 01:28:57,061 --> 01:28:58,464 I don't. 1057 01:29:01,233 --> 01:29:02,967 You're fucking insane! 1058 01:29:06,138 --> 01:29:07,673 Fucking insane! 1059 01:29:08,807 --> 01:29:12,377 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1060 01:29:12,444 --> 01:29:13,978 You're a fucking monster. 1061 01:29:15,180 --> 01:29:17,749 And I'll constantly be that voice in your head, 1062 01:29:17,816 --> 01:29:21,620 reminding you that you're never gonna fucking change! 1063 01:30:33,926 --> 01:30:35,761 I'm not insane. 1064 01:31:27,546 --> 01:31:29,414 You're not gonna die here. 1065 01:31:49,735 --> 01:31:52,671 Um... I'm sorry. 1066 01:31:52,738 --> 01:31:55,173 Stop saying you're sorry. 1067 01:31:56,308 --> 01:32:00,479 Sorry for your loss... for Sean. 1068 01:32:35,847 --> 01:32:38,483 When I think back to all Sean's letters, 1069 01:32:38,550 --> 01:32:42,054 it's clear now that he was dying to tell someone 1070 01:32:42,120 --> 01:32:43,622 what he discovered, 1071 01:32:43,689 --> 01:32:46,958 but to keep his family safe, he knew he never could. 1072 01:32:48,161 --> 01:32:49,695 When he became obsessed 1073 01:32:49,761 --> 01:32:52,597 with the abandoned naval base called Guardian Island, 1074 01:32:52,664 --> 01:32:55,600 I figured he was just writing another book. 1075 01:32:55,667 --> 01:32:57,636 He must have been pretty damn sure 1076 01:32:57,703 --> 01:33:01,673 of what was under that island, the Yamashita gold, 1077 01:33:01,740 --> 01:33:06,645 war loot taken by Japanese Imperial forces during World War II 1078 01:33:06,712 --> 01:33:09,748 and smuggled out of the country in small submarines. 1079 01:33:09,815 --> 01:33:12,151 Sean put together the clues, 1080 01:33:12,217 --> 01:33:14,953 but needed help buying Guardian Island. 1081 01:33:15,020 --> 01:33:17,055 He borrowed money from Cole's associates 1082 01:33:17,122 --> 01:33:20,926 and before he could pay it back, Cole came after him 1083 01:33:22,127 --> 01:33:24,197 and it cost him everything. 1084 01:33:24,563 --> 01:33:27,332 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1085 01:33:28,134 --> 01:33:32,003 Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1086 01:33:35,141 --> 01:33:37,442 They're gonna come after you, you know. 1087 01:33:37,509 --> 01:33:40,779 Well, I've been hunted before. I can handle it. 1088 01:33:40,846 --> 01:33:43,915 What about Sean's family, your mother? 1089 01:33:43,982 --> 01:33:45,184 They'll be okay. 1090 01:33:45,250 --> 01:33:46,818 I'll make sure of it. 1091 01:33:46,885 --> 01:33:48,820 What about you? 1092 01:33:48,887 --> 01:33:51,256 I might try being myself for a while. 1093 01:33:58,830 --> 01:33:59,798 Bye, D. 1094 01:34:34,831 --> 01:34:37,566 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 71163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.