Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,966 --> 00:01:51,966
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:13,791 --> 00:02:16,161
Hi, D,
happy birthday.
3
00:02:16,228 --> 00:02:18,062
I wish we could
celebrate it together,
4
00:02:18,130 --> 00:02:21,099
but just a few more
months and your parole is done
5
00:02:21,166 --> 00:02:23,502
and, hey, you can
put your past behind you.
6
00:02:25,036 --> 00:02:27,606
You're going to
love Guardian Island.
7
00:02:27,673 --> 00:02:29,807
The Pacific
Northwest is so beautiful.
8
00:02:30,775 --> 00:02:33,145
I really think I've found
what I've been looking for.
9
00:02:33,845 --> 00:02:35,780
Susan and Freddie say hi.
10
00:02:36,814 --> 00:02:38,317
Your little brother,
Sean.
11
00:02:48,761 --> 00:02:51,029
How are we doing today?
12
00:03:16,888 --> 00:03:19,824
Hey, D,
Happy Thanksgiving.
13
00:03:19,891 --> 00:03:21,427
It's damn cold
here on the island
14
00:03:21,493 --> 00:03:23,027
and I'm trying to
finish these renovations
15
00:03:23,094 --> 00:03:24,229
before the holidays.
16
00:03:25,564 --> 00:03:27,899
I really think I'm in
over my head this time.
17
00:03:27,965 --> 00:03:30,034
I sure wish you were here.
18
00:03:30,101 --> 00:03:32,036
I really could
use your help.
19
00:03:32,738 --> 00:03:33,905
Sean.
20
00:03:50,021 --> 00:03:52,424
D,
I'm so sorry.
21
00:03:52,491 --> 00:03:54,727
Sean's funeral
is December 8th.
22
00:03:54,793 --> 00:03:57,129
I wanted you
to know. Susan.
23
00:04:10,442 --> 00:04:11,543
Don't do it.
24
00:04:32,531 --> 00:04:33,465
Clear!
25
00:04:38,936 --> 00:04:40,539
Bedroom's clear.
26
00:04:41,740 --> 00:04:42,907
Clear!
27
00:04:51,183 --> 00:04:52,317
Got something.
28
00:04:55,754 --> 00:04:56,988
Fucking hell.
29
00:05:00,057 --> 00:05:02,394
Oh, Jesus,
he's warm.
30
00:05:02,461 --> 00:05:04,596
Get him down.
Somebody call EMS.
31
00:05:09,835 --> 00:05:12,137
Dr. Alderwood.
32
00:05:12,204 --> 00:05:13,572
Looks like we lost him.
33
00:05:19,812 --> 00:05:22,347
Sorry to keep you
waiting, I wasn't...
34
00:05:22,414 --> 00:05:25,350
Dr. Alderwood,
Special Agent Shaughnessy, FBI.
35
00:05:28,353 --> 00:05:30,622
May I?
That's a really small badge.
36
00:05:32,157 --> 00:05:33,958
Special Agent,
do you feel special?
37
00:05:34,025 --> 00:05:35,194
Do you
mind if I come in?
38
00:05:35,294 --> 00:05:37,129
- Please, please.
- Thanks.
39
00:05:43,435 --> 00:05:46,805
You have a patient who goes by
the name of D... Dylan Forrester.
40
00:05:46,872 --> 00:05:48,005
Who's that now?
41
00:05:51,710 --> 00:05:55,214
Dylan Forrester, the man
you prescribed these for.
42
00:05:55,280 --> 00:05:57,216
Oh,
that D. Forrester.
43
00:05:57,282 --> 00:05:59,852
Right,
that D. Forrester.
44
00:05:59,918 --> 00:06:03,120
He's one of my most interesting,
most promising patients.
45
00:06:03,188 --> 00:06:05,624
When was the last
time you spoke?
46
00:06:05,691 --> 00:06:07,259
Yesterday. Why?
47
00:06:08,092 --> 00:06:09,361
He broke his parole.
48
00:06:10,094 --> 00:06:11,396
Do you know where he is?
49
00:06:12,264 --> 00:06:13,932
Has he done something?
50
00:06:13,998 --> 00:06:16,201
Well, if by something you mean
attempted murder, then yeah.
51
00:06:18,604 --> 00:06:22,641
Attempted. Well,
that's progress in a strange kind of way.
52
00:06:22,708 --> 00:06:24,776
Are you sure it
wasn't self-defense?
53
00:06:24,843 --> 00:06:28,045
He beat a man into a coma and then
left him hanging in his bathroom.
54
00:06:29,046 --> 00:06:30,682
Like a towel.
55
00:06:33,218 --> 00:06:36,288
I've been working...
Well, D and I have been working together
56
00:06:36,355 --> 00:06:38,657
to help him put
his past behind him.
57
00:06:38,724 --> 00:06:41,627
Yeah, well, he's not doing
a very good job of that.
58
00:06:41,693 --> 00:06:43,929
There are signs of
torture on the victim.
59
00:06:44,263 --> 00:06:50,067
Torture. It just doesn't seem the
kind of thing that he would do.
60
00:06:52,538 --> 00:06:55,774
It was, uh... It was me who put D.
Forrester in prison
61
00:06:55,841 --> 00:06:57,041
for murder,
eight years ago.
62
00:06:57,108 --> 00:06:59,912
I'm quite clear on
what he's capable of.
63
00:07:00,111 --> 00:07:02,147
You know
him better than I do.
64
00:07:02,214 --> 00:07:04,516
- Perhaps you and I should have a session?
- No, no, I'm good.
65
00:07:04,583 --> 00:07:06,251
- It's on the house.
- No, thanks.
66
00:07:08,320 --> 00:07:10,556
D has paid his
debt to society.
67
00:07:10,923 --> 00:07:13,425
I mean,
between aversion therapy
68
00:07:13,492 --> 00:07:15,727
and my behavioral
modification techniques,
69
00:07:15,794 --> 00:07:19,164
he's got a full bag of tools
to reintegrate into society.
70
00:07:20,933 --> 00:07:22,568
Live a
relatively normal life.
71
00:07:22,634 --> 00:07:23,835
A normal life?
72
00:07:25,304 --> 00:07:27,205
There is a big
difference in what's normal
73
00:07:27,272 --> 00:07:29,073
for D and everyone else.
74
00:07:30,576 --> 00:07:33,145
Come on,
Dr. Alderwood. Hmm?
75
00:07:33,645 --> 00:07:35,981
You know you're obligated
to contact the authorities
76
00:07:36,048 --> 00:07:39,751
if you suspect one of your patients
might do themselves or others harm.
77
00:07:39,818 --> 00:07:42,487
Yes, I'm very aware
of my responsibilities.
78
00:07:44,489 --> 00:07:46,090
I don't know where D is.
79
00:07:46,458 --> 00:07:49,962
I'm sure you understand that
confidentiality is the basis
80
00:07:50,028 --> 00:07:52,164
for trust here
and what we do.
81
00:07:52,364 --> 00:07:55,033
D is a changed man. He's proven
that sufficiently time and again.
82
00:07:55,099 --> 00:07:56,501
People don't change,
Doc.
83
00:07:56,568 --> 00:07:58,403
I'm sorry
you feel that way.
84
00:07:59,805 --> 00:08:02,407
Well, then unless you
have some kind of court order,
85
00:08:02,474 --> 00:08:03,976
I feel I can
help you no further.
86
00:08:04,042 --> 00:08:05,577
Right.
87
00:08:07,913 --> 00:08:09,681
Here you go.
88
00:08:09,748 --> 00:08:12,184
I will hunt him
down before he kills again.
89
00:08:12,250 --> 00:08:14,152
I don't need a
court order to do that.
90
00:08:14,219 --> 00:08:16,288
Huh. You
seem determined.
91
00:08:18,056 --> 00:08:19,291
Obsessed even.
92
00:08:20,359 --> 00:08:22,861
D is in a kinder,
healthier place.
93
00:08:23,295 --> 00:08:24,963
I assure you,
he's not a threat.
94
00:08:49,755 --> 00:08:51,857
- Shaughnessy.
- Spill it.
95
00:08:51,923 --> 00:08:54,660
So D's younger brother,
Professor Sean Forrester,
96
00:08:54,726 --> 00:08:56,895
is some
big-brain history scholar.
97
00:08:56,962 --> 00:08:58,997
Suddenly quits his
job a year and a half ago
98
00:08:59,064 --> 00:09:01,933
and moves to some
remote island off Washington.
99
00:09:02,000 --> 00:09:04,569
He's opening an inn.
Like a bed and breakfast.
100
00:09:04,636 --> 00:09:06,338
Wagner,
cut to the chase.
101
00:09:06,405 --> 00:09:08,440
He's dead.
The funeral is tomorrow.
102
00:09:08,507 --> 00:09:10,308
Place called
Guardian Island.
103
00:09:10,375 --> 00:09:12,611
Guardian Island.
Get me someone
104
00:09:12,678 --> 00:09:14,246
in the
Washington State Police
105
00:09:14,312 --> 00:09:16,581
and a plane and a boat.
106
00:09:16,648 --> 00:09:18,717
You got it.
107
00:09:53,518 --> 00:09:55,387
I'm gonna be heading
back to the mainland
108
00:09:55,454 --> 00:09:56,922
while there's
still some daylight.
109
00:10:03,595 --> 00:10:05,330
Were you close
with the deceased?
110
00:10:06,798 --> 00:10:08,500
He was my brother.
111
00:10:51,244 --> 00:10:54,546
Sharon,
I'm sorry for your loss.
112
00:11:13,098 --> 00:11:14,833
The cook,
really?
113
00:11:14,900 --> 00:11:18,271
- His name is Hugh.
- Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object.
114
00:11:18,336 --> 00:11:20,972
- That is bullshit.
- Honestly, Jo, I think he's a little weird.
115
00:11:21,039 --> 00:11:22,941
- I think he's trouble.
- Yeah?
116
00:11:23,008 --> 00:11:24,576
- Yeah.
- I feel like you're just threatened
117
00:11:24,643 --> 00:11:27,612
- because he's younger than you, aren't you?
- Are you kidding me, Jo?
118
00:11:27,679 --> 00:11:29,047
I'm trying to
look out for you.
119
00:11:29,114 --> 00:11:30,482
Oh? U-Um...
120
00:11:34,953 --> 00:11:35,921
Hi.
121
00:11:39,591 --> 00:11:42,427
D. D Forrester.
122
00:11:42,494 --> 00:11:43,829
Sean's brother.
123
00:11:46,232 --> 00:11:47,966
I'll put you in room 12.
124
00:11:51,837 --> 00:11:54,072
We weren't sure
you were going to make it.
125
00:11:57,976 --> 00:12:00,111
Oh,
um...
126
00:12:00,179 --> 00:12:03,949
So they're all in
the back with Sean.
127
00:12:04,382 --> 00:12:05,884
If you wanna join them, I can
take your stuff upstairs and...
128
00:12:05,951 --> 00:12:07,719
- No.
- Okay.
129
00:12:07,786 --> 00:12:09,821
I need to
use my room first.
130
00:12:09,888 --> 00:12:12,424
Sure,
how about I show you up?
131
00:12:22,000 --> 00:12:23,302
Here's your room.
132
00:12:23,368 --> 00:12:24,502
Sorry it's a bit dark.
133
00:12:24,569 --> 00:12:26,371
Sean wanted to
keep the steel shutters
134
00:12:26,438 --> 00:12:28,406
from when it
was a navy base.
135
00:12:28,640 --> 00:12:30,508
Here's your key.
136
00:12:48,627 --> 00:12:51,930
Okay, one, say,
"I'm sorry for your loss."
137
00:12:52,530 --> 00:12:54,633
I'm...
138
00:12:54,699 --> 00:12:57,169
I'm sorry for your loss.
139
00:12:57,370 --> 00:13:00,839
Sorry for your loss.
140
00:13:02,807 --> 00:13:04,109
Two,
give hug.
141
00:13:10,782 --> 00:13:16,988
Three... Oh, yeah. Is
there anything I can do to help?
142
00:13:19,325 --> 00:13:21,660
Okay,
pat shoulder.
143
00:13:21,726 --> 00:13:23,528
Pat shoulder. Here we go.
144
00:13:25,331 --> 00:13:26,798
Pat shoulder.
145
00:13:58,797 --> 00:14:02,100
Sean, you couldn't tell
that son of a bitch anything.
146
00:14:02,168 --> 00:14:03,269
Am I right?
147
00:14:03,336 --> 00:14:04,903
He already knew it.
148
00:14:04,970 --> 00:14:08,174
History,
science, anthropology.
149
00:14:08,240 --> 00:14:10,176
Brain like a
goddamn elephant.
150
00:14:11,444 --> 00:14:12,577
Bring it down.
151
00:14:14,713 --> 00:14:17,782
- Show some respect.
- Sure. Sure.
152
00:14:29,462 --> 00:14:34,467
Mom,
I'm sorry for your loss.
153
00:14:34,532 --> 00:14:35,667
Don't touch me!
154
00:14:37,535 --> 00:14:40,105
You got a lot of
nerve coming here.
155
00:14:40,172 --> 00:14:44,243
The announcement said
said friends and family.
156
00:14:44,310 --> 00:14:46,778
And which category do
you think you belong to?
157
00:14:49,348 --> 00:14:51,384
I'm sorry?
158
00:14:51,450 --> 00:14:53,885
You already said that.
159
00:14:53,952 --> 00:14:56,155
Is there anything
else you want to say to me?
160
00:15:02,495 --> 00:15:03,661
No.
161
00:15:03,728 --> 00:15:07,166
Perfect.
That's just perfect.
162
00:15:48,507 --> 00:15:50,575
He fell
from a scaffolding.
163
00:15:52,244 --> 00:15:53,711
Hugh over there found him.
164
00:15:59,050 --> 00:16:01,986
You got my letter.
165
00:16:02,053 --> 00:16:05,257
I didn't know if
you would come.
166
00:16:05,957 --> 00:16:07,725
I'm really
glad you're here.
167
00:16:07,792 --> 00:16:09,761
Sean always said
nice things about you.
168
00:16:11,896 --> 00:16:13,165
Me?
169
00:16:13,232 --> 00:16:15,733
Sean was the nice one.
170
00:16:17,536 --> 00:16:19,737
I am so
sorry about Linda.
171
00:16:20,638 --> 00:16:22,374
She's just upset.
172
00:16:24,310 --> 00:16:25,677
Why is she upset?
173
00:16:28,447 --> 00:16:29,848
Well...
174
00:16:31,383 --> 00:16:33,852
because her son just died.
175
00:16:35,687 --> 00:16:37,523
I thought it
was days ago.
176
00:16:38,390 --> 00:16:41,659
Is there anything
that I can do to help?
177
00:16:43,728 --> 00:16:47,866
Okay,
you just let me know, okay?
178
00:16:53,139 --> 00:16:54,939
I'm
supposed to say that.
179
00:17:09,988 --> 00:17:12,558
You were a little hard
on D back there.
180
00:17:12,625 --> 00:17:13,958
Hard on him?
181
00:17:15,194 --> 00:17:17,996
On D? He
can't feel anything.
182
00:17:18,997 --> 00:17:20,832
That's the whole problem.
183
00:17:22,168 --> 00:17:25,237
You have no idea what
I've been through, Susan.
184
00:17:25,304 --> 00:17:28,207
What that thing
has done to my family.
185
00:17:28,940 --> 00:17:30,775
How many cops
came knocking on our door
186
00:17:30,842 --> 00:17:32,677
in the middle of the night,
waking us up.
187
00:17:32,744 --> 00:17:34,413
Waking Sean up
188
00:17:34,480 --> 00:17:35,980
while he was
studying so hard,
189
00:17:36,047 --> 00:17:38,217
doing his best to be
good enough for two sons.
190
00:17:40,018 --> 00:17:43,522
So if you don't mind, and with all
due respect to my daughter-in-law,
191
00:17:43,589 --> 00:17:45,957
just pour it and shut it.
192
00:17:48,427 --> 00:17:49,395
Please.
193
00:18:13,818 --> 00:18:14,986
To Sean.
194
00:18:25,897 --> 00:18:28,534
Hey,
I'm Massey.
195
00:18:28,601 --> 00:18:32,937
Massey, Sean's
friend from college.
196
00:18:33,004 --> 00:18:35,773
- Yeah.
- Archaeologist.
197
00:18:38,277 --> 00:18:40,412
You want a drink?
It's a wake after all.
198
00:18:40,479 --> 00:18:41,447
No.
199
00:18:42,880 --> 00:18:44,782
I don't drink anymore.
200
00:18:47,152 --> 00:18:48,086
Okay.
201
00:18:57,229 --> 00:18:59,198
- Sean's brother, huh?
- Yup.
202
00:19:08,707 --> 00:19:10,476
Yeah.
203
00:19:10,542 --> 00:19:14,480
I'm at a friend's
wake. Guardian Island.
204
00:19:15,947 --> 00:19:18,450
The FBI? No shit.
205
00:19:20,686 --> 00:19:21,919
They sure it was him?
206
00:19:25,357 --> 00:19:26,991
Huh.
207
00:19:27,058 --> 00:19:28,960
Shoot me the details.
208
00:19:46,445 --> 00:19:48,614
- Alderwood.
- Hey, it's me, D.
209
00:19:48,681 --> 00:19:50,783
Oh. D,
how are you?
210
00:19:50,848 --> 00:19:55,187
You said that reconnecting with my
family would be essential to my recovery.
211
00:19:55,254 --> 00:19:57,055
Oh, yes, that's correct,
but you can't expect...
212
00:19:57,121 --> 00:19:58,856
I just
saw my mother.
213
00:19:58,923 --> 00:20:01,826
Oh. And how did that go?
214
00:20:02,561 --> 00:20:04,430
She told me that
I should leave.
215
00:20:06,131 --> 00:20:08,267
I'm so sorry,
D.
216
00:20:08,334 --> 00:20:10,868
But that's an
understandable initial response.
217
00:20:10,935 --> 00:20:12,738
It's gonna be
hard for a while.
218
00:20:12,805 --> 00:20:14,440
It's gonna
be hard for you.
219
00:20:14,506 --> 00:20:17,142
Are you doing the exercises
we practiced, the breathing?
220
00:20:18,310 --> 00:20:19,678
Yeah.
221
00:20:19,745 --> 00:20:22,781
Good. Remember all the
hard work we've put in.
222
00:20:22,847 --> 00:20:26,984
And D, take those lithium pills
too, all right? Don't forget.
223
00:20:27,885 --> 00:20:29,455
They'll help.
224
00:20:29,521 --> 00:20:32,558
You may even start to
have feelings or emotions.
225
00:20:34,560 --> 00:20:35,860
- Okay.
- Okay.
226
00:20:39,531 --> 00:20:40,632
D...
227
00:20:43,502 --> 00:20:47,506
is there anything
you need to tell me?
228
00:20:47,573 --> 00:20:49,641
Anything that may
have happened recently?
229
00:20:51,876 --> 00:20:53,945
Mmm,
no.
230
00:20:56,382 --> 00:21:01,119
Okay. You're not the
same man you used to be, D.
231
00:21:01,953 --> 00:21:03,489
You show them that,
all right?
232
00:21:07,760 --> 00:21:11,530
Okay,
I will.
233
00:21:12,564 --> 00:21:13,832
Good. Anything else?
234
00:21:13,898 --> 00:21:15,200
No.
235
00:21:15,267 --> 00:21:18,002
All right,
well, call me anytime.
236
00:21:19,238 --> 00:21:20,406
Bye.
237
00:22:00,412 --> 00:22:02,181
You're my uncle D,
aren't you?
238
00:22:02,247 --> 00:22:04,048
You must be Freddie.
239
00:22:10,988 --> 00:22:12,990
Grandma
says you're insane.
240
00:22:13,725 --> 00:22:15,026
I'm not insane.
241
00:22:16,295 --> 00:22:18,530
I have antisocial
personality disorder.
242
00:22:18,597 --> 00:22:20,532
What does that mean?
243
00:22:20,599 --> 00:22:23,802
It means a pervasive
pattern of disregard for
244
00:22:23,869 --> 00:22:25,204
and violation
of rights of others.
245
00:22:25,270 --> 00:22:26,538
What does that mean?
246
00:22:26,605 --> 00:22:29,608
It means I don't
care how people feel.
247
00:22:29,675 --> 00:22:32,009
- Oh.
- Ever.
248
00:22:32,911 --> 00:22:36,715
I also don't have
the capacity to feel fear.
249
00:22:36,782 --> 00:22:39,050
Neither of
which make me insane.
250
00:22:39,116 --> 00:22:40,586
They don't?
251
00:22:40,652 --> 00:22:45,390
No, I just see the world
a little differently.
252
00:22:46,525 --> 00:22:47,759
Okay.
253
00:22:48,660 --> 00:22:50,027
What do you have there?
254
00:22:50,094 --> 00:22:52,096
It's a submarine.
255
00:22:52,164 --> 00:22:55,334
Me and my dad were
building it together before he...
256
00:22:55,400 --> 00:22:56,468
Japanese.
257
00:23:05,076 --> 00:23:08,012
Oh, shit,
that's him.
258
00:23:18,991 --> 00:23:23,495
Sean always saw something
in D that wasn't there.
259
00:23:23,562 --> 00:23:26,231
Until today, I haven't
heard from him for years.
260
00:23:26,298 --> 00:23:28,667
I know he went to jail.
I knew he got out. That's it.
261
00:23:28,734 --> 00:23:33,305
- Yeah, your dad was a really smart guy.
- Yeah.
262
00:23:33,372 --> 00:23:37,342
- What did he tell you about this submarine?
- My dad said that...
263
00:23:37,409 --> 00:23:41,413
Freddie, can you
go upstairs? Now, please.
264
00:23:42,514 --> 00:23:45,384
- Bye, Uncle D.
- Bye, Freddie.
265
00:23:49,187 --> 00:23:50,689
You don't belong here.
266
00:23:52,457 --> 00:23:53,759
I'm Sean's brother.
267
00:23:53,825 --> 00:23:58,864
That's the
category I fit into... family.
268
00:23:58,931 --> 00:24:01,767
You gave up the right to call
yourself family a long time ago.
269
00:24:12,511 --> 00:24:16,048
I'm not the same person
that I was back then.
270
00:24:16,113 --> 00:24:18,617
I'm seeing a therapist now
271
00:24:18,684 --> 00:24:22,254
and he's got me
doing breathing exercises.
272
00:24:23,422 --> 00:24:26,491
And I'm on medication.
273
00:24:26,558 --> 00:24:29,093
That won't change
who you are, D.
274
00:24:29,161 --> 00:24:31,029
Wh-Why not?
275
00:24:31,095 --> 00:24:33,398
Because you're insane.
276
00:24:36,335 --> 00:24:39,838
Don't move. I'm sorry,
y'all.
277
00:24:39,905 --> 00:24:41,840
You're under arrest
for attempted murder.
278
00:24:44,209 --> 00:24:45,477
You know the routine.
279
00:24:46,345 --> 00:24:48,112
Hands behind your back.
280
00:24:48,180 --> 00:24:51,650
Hands behind
your back. Now!
281
00:25:01,093 --> 00:25:02,361
Spread 'em.
282
00:25:11,403 --> 00:25:13,672
The feds are on the way.
283
00:25:13,739 --> 00:25:15,040
Let's go.
284
00:25:15,107 --> 00:25:16,975
Move.
285
00:25:17,042 --> 00:25:19,211
I'll hold him
down in the bunker.
286
00:25:23,582 --> 00:25:24,549
Move!
287
00:25:43,735 --> 00:25:44,670
Right here.
288
00:26:04,256 --> 00:26:06,858
Don't even think about it.
289
00:26:21,373 --> 00:26:23,208
Go ahead and have a seat.
290
00:26:28,080 --> 00:26:29,781
So who all'd you kill?
291
00:26:29,848 --> 00:26:36,421
Oh, you'd have to be
a little more specific.
292
00:26:39,124 --> 00:26:41,460
You must
be pretty happy.
293
00:26:41,526 --> 00:26:45,564
The sheriff's got the psychopath
locked up in the bunker.
294
00:26:45,630 --> 00:26:49,701
Every family has at least
one nut job. Right, Jo?
295
00:26:52,104 --> 00:26:55,407
I'm taking the sheriff and
the psychopath some coffee.
296
00:26:58,144 --> 00:27:00,245
Hey, Jo...
297
00:27:07,285 --> 00:27:09,654
I knew Sean.
298
00:27:09,721 --> 00:27:10,989
We go way back.
299
00:27:12,958 --> 00:27:16,895
And not once did he
ever mention having a brother.
300
00:27:20,332 --> 00:27:21,566
A murderer?
301
00:27:27,773 --> 00:27:30,842
We was just on
the phone talking,
302
00:27:30,909 --> 00:27:34,312
and he kept saying to
me he wants me to come here
303
00:27:34,379 --> 00:27:35,480
and see him.
304
00:27:38,217 --> 00:27:43,021
He said that he wanted
to talk to me about something.
305
00:27:45,390 --> 00:27:49,628
Now he's dead
and you're here.
306
00:27:50,562 --> 00:27:52,998
It's a little strange,
don't you think?
307
00:27:58,436 --> 00:28:00,071
What is that?
308
00:28:00,139 --> 00:28:01,606
I need to take my pills.
309
00:28:09,447 --> 00:28:11,349
I,
uh...
310
00:28:12,517 --> 00:28:14,553
I can't reach 'em.
311
00:28:16,621 --> 00:28:19,057
They're in
my front pocket.
312
00:28:26,199 --> 00:28:27,666
You see my finger?
313
00:28:32,871 --> 00:28:34,406
Step in.
314
00:28:39,077 --> 00:28:41,913
Don't budge. Be smart.
315
00:28:55,827 --> 00:28:56,928
What are these?
316
00:28:57,529 --> 00:28:58,763
Depressants.
317
00:29:00,365 --> 00:29:02,601
Help me
control my impulses,
318
00:29:02,667 --> 00:29:05,403
deaden my
response to stimuli.
319
00:29:07,240 --> 00:29:09,107
They make me more normal.
320
00:29:22,954 --> 00:29:23,922
Open up.
321
00:29:58,857 --> 00:30:01,559
Thought you might like
something to warm you up.
322
00:30:09,768 --> 00:30:10,869
Thank you.
Mm-hmm.
323
00:30:15,807 --> 00:30:18,210
Would you
like some coffee?
324
00:30:18,277 --> 00:30:19,544
No.
325
00:30:20,545 --> 00:30:21,746
Thank you.
326
00:30:22,948 --> 00:30:25,450
Well, if you
change your mind...
327
00:30:40,333 --> 00:30:41,633
Huh.
328
00:30:43,001 --> 00:30:47,072
I didn't expect the FBI
to be here so soon.
329
00:30:47,139 --> 00:30:49,874
I'm gonna leave this big
boy on the table right here
330
00:30:51,243 --> 00:30:52,610
if he gets crazy.
331
00:31:08,227 --> 00:31:09,761
Good evening,
fellas.
332
00:31:12,431 --> 00:31:14,866
I didn't expect to
see y'all out here tonight.
333
00:31:17,635 --> 00:31:20,905
Sheriff, what are you
doing all the way out here?
334
00:31:22,141 --> 00:31:23,074
We got the call.
335
00:31:24,576 --> 00:31:27,279
We came out.
We handled it.
336
00:31:27,512 --> 00:31:28,980
You handled it.
337
00:31:29,047 --> 00:31:32,017
Okay, well,
we'll see about that.
338
00:31:36,921 --> 00:31:39,258
Why so many of you guys
for one dude?
339
00:31:39,691 --> 00:31:41,427
You're in charge?
340
00:31:41,494 --> 00:31:42,660
No.
341
00:31:58,043 --> 00:32:01,946
What field office
are you boys with, huh?
342
00:32:07,552 --> 00:32:09,188
You can't be the FBI.
343
00:32:12,258 --> 00:32:13,159
Not exactly.
344
00:32:16,362 --> 00:32:18,063
What was that?
345
00:32:18,130 --> 00:32:19,564
Nine millimeter.
346
00:32:25,171 --> 00:32:26,205
What was that?
347
00:32:32,844 --> 00:32:35,780
Um, w-we should
do something, right?
348
00:32:52,030 --> 00:32:53,832
- Get the gun.
- What?
349
00:32:53,898 --> 00:32:55,367
You can trust me.
350
00:32:57,203 --> 00:33:00,105
- Or you can shoot me.
- What?
351
00:33:42,847 --> 00:33:45,116
Sniper,
to the lighthouse.
352
00:33:46,285 --> 00:33:48,887
We search the house first,
then fan out.
353
00:33:48,953 --> 00:33:51,624
And Pike,
recon the island.
354
00:33:51,689 --> 00:33:54,326
Whymper,
look in there.
355
00:34:23,821 --> 00:34:27,326
- Lock it down.
- Yep.
356
00:34:30,629 --> 00:34:32,164
Hey,
hey.
357
00:34:32,231 --> 00:34:34,567
Who the hell
are you people?
358
00:34:34,633 --> 00:34:36,100
Where's the sheriff?
359
00:34:47,912 --> 00:34:49,781
I know who you guys are
looking for, all right?
360
00:34:49,847 --> 00:34:53,785
He's down the hill. He's
in the bunker with the sheriff.
361
00:34:53,851 --> 00:34:57,690
Well, well, well,
what have we here?
362
00:34:57,755 --> 00:34:59,291
Don't move.
363
00:34:59,358 --> 00:35:01,893
Really, does it look
like I'm going anywhere?
364
00:35:01,960 --> 00:35:03,696
Cell phones.
365
00:35:03,761 --> 00:35:06,165
Now,
you all heard the boss.
366
00:35:06,232 --> 00:35:09,602
Every one of you is
gonna put your cell phone
367
00:35:09,668 --> 00:35:11,936
in my lovely
little bag here.
368
00:35:12,638 --> 00:35:14,105
Mercy,
please.
369
00:35:14,806 --> 00:35:15,907
Thank you.
370
00:35:15,974 --> 00:35:17,176
Listen to me,
man.
371
00:35:17,243 --> 00:35:19,110
I just told you
where he was.
372
00:35:25,384 --> 00:35:27,152
Hey,
cell phone.
373
00:35:32,691 --> 00:35:34,360
- Hands.
- Cell phone.
374
00:35:37,329 --> 00:35:39,164
Hey, I got
a pretty young thing
375
00:35:39,231 --> 00:35:41,099
locked up in a
little cage down here.
376
00:35:41,166 --> 00:35:42,867
Don't call me that.
377
00:35:44,902 --> 00:35:47,206
No one dies until we
find out what they know.
378
00:35:47,772 --> 00:35:49,073
Copy that.
379
00:35:52,043 --> 00:35:55,147
Hey, we're good.
Rest of them looks clear.
380
00:36:00,985 --> 00:36:02,321
I've been thinking,
381
00:36:03,888 --> 00:36:05,957
why did that guy
ask if we were the feds?
382
00:36:06,024 --> 00:36:09,060
Because the FBI are on
their way here right now.
383
00:36:17,736 --> 00:36:19,238
Plan stays the same.
384
00:36:19,305 --> 00:36:23,342
Now, why would anybody
lock you in a cage?
385
00:36:23,409 --> 00:36:26,245
I'm not sure. Why don't we
open the door and find out?
386
00:36:40,058 --> 00:36:42,026
What did you do?
387
00:36:44,563 --> 00:36:45,497
I knocked him out.
388
00:36:51,804 --> 00:36:53,104
Wait,
you didn't kill him?
389
00:36:53,172 --> 00:36:56,208
No. I don't kill
people anymore.
390
00:36:58,143 --> 00:36:59,745
Well,
shouldn't we?
391
00:37:00,279 --> 00:37:01,547
He's a bad guy,
right?
392
00:37:03,782 --> 00:37:05,551
- Up to you.
- What?
393
00:37:09,822 --> 00:37:11,323
Asshole. Jeez.
394
00:37:23,302 --> 00:37:27,272
Please, let me kill him.
Please.
395
00:37:29,107 --> 00:37:30,642
Whymper,
status.
396
00:37:33,812 --> 00:37:37,249
Okay, go find out what's
going on with him. Go. Go.
397
00:37:37,516 --> 00:37:42,421
Blanchard,
hey! Upstairs, no surprises.
398
00:37:42,488 --> 00:37:43,489
All right.
399
00:37:44,723 --> 00:37:46,458
How was your flight?
400
00:37:46,525 --> 00:37:48,059
Being a canned sardine.
401
00:37:48,126 --> 00:37:49,961
If the weather holds,
I should get to the coast
402
00:37:50,027 --> 00:37:51,963
in about three hours.
Any word from the sheriff?
403
00:37:52,029 --> 00:37:54,333
Nothing yet,
and no answer at the inn.
404
00:37:54,400 --> 00:37:56,402
- Goes straight to voice mail.
- Keep trying.
405
00:37:56,468 --> 00:37:58,604
How's our
friend from the shower?
406
00:37:58,670 --> 00:38:00,037
Still in a coma.
407
00:38:00,739 --> 00:38:01,973
It doesn't add up.
408
00:38:02,039 --> 00:38:03,842
D knew that
removing his ankle bracelet
409
00:38:03,908 --> 00:38:05,544
would trigger a response.
410
00:38:05,611 --> 00:38:08,814
In all my years of tracking D,
he never left a body or a witness.
411
00:38:08,881 --> 00:38:12,251
So why leave this guy
alive in his own apartment?
412
00:38:12,885 --> 00:38:14,085
Why?
413
00:38:22,528 --> 00:38:23,462
Hi,
Sean.
414
00:38:25,930 --> 00:38:28,534
Where is it,
huh?
415
00:38:35,106 --> 00:38:37,709
You really fucked up,
didn't you?
416
00:38:38,610 --> 00:38:39,944
I had to.
417
00:38:40,646 --> 00:38:41,979
He was onto me.
418
00:38:42,046 --> 00:38:44,483
We'll talk
about this later.
419
00:38:55,026 --> 00:38:57,663
Felix,
what's taking so long?
420
00:38:58,464 --> 00:39:01,467
Run, Hughie!
Run fast, you little prick!
421
00:39:02,468 --> 00:39:04,001
Run!
422
00:39:14,580 --> 00:39:15,647
Fuck!
423
00:39:19,885 --> 00:39:22,488
Hugh, stop,
you fucking coward!
424
00:39:25,958 --> 00:39:27,359
Hugh,
stop!
425
00:39:27,426 --> 00:39:28,594
Come on!
426
00:39:29,828 --> 00:39:31,396
Take him.
427
00:39:37,836 --> 00:39:39,137
Oh,
my God!
428
00:39:42,875 --> 00:39:44,008
They killed Hugh.
429
00:39:44,075 --> 00:39:46,077
They fucking killed him.
430
00:39:46,144 --> 00:39:47,346
They'll kill you too.
431
00:39:54,720 --> 00:39:58,156
It's okay.
Go sit. It's okay.
432
00:40:00,759 --> 00:40:02,761
Come on. Come on.
433
00:40:12,471 --> 00:40:16,174
So now do you understand what
happens when you don't help me?
434
00:40:17,809 --> 00:40:20,145
I hope that makes
things a little bit clearer.
435
00:40:28,620 --> 00:40:30,087
Hey,
buddy boy.
436
00:40:46,805 --> 00:40:51,310
Whymper!
Holy shit, what happened?
437
00:40:51,376 --> 00:40:57,382
What in the hell are you
doing in here by yourself?
438
00:40:58,183 --> 00:41:00,352
Hey, we got a situation
in the bunker.
439
00:41:00,419 --> 00:41:03,422
Jesus Christ, someone
fucked up Whymper real bad.
440
00:41:04,856 --> 00:41:07,124
Blanchard,
get down here now.
441
00:41:09,361 --> 00:41:10,729
Get down here!
442
00:41:18,070 --> 00:41:21,139
So there are three guys and it
looks like they have a lot of guns.
443
00:41:21,206 --> 00:41:24,509
- Shut up.
- Are you ever nice?
444
00:41:27,446 --> 00:41:29,414
- Freddie!
- Mom!
445
00:41:36,688 --> 00:41:37,889
You watch 'em.
446
00:41:39,391 --> 00:41:41,460
You're gonna come with me.
447
00:41:45,998 --> 00:41:47,666
Oh,
but wait for me.
448
00:41:47,733 --> 00:41:48,800
Where are you going?
449
00:42:01,146 --> 00:42:03,315
What did you do,
you idiot?
450
00:42:16,294 --> 00:42:19,698
You know, there is
so much about you
451
00:42:19,765 --> 00:42:21,400
that I don't like.
452
00:42:22,367 --> 00:42:24,169
Just thought
I'd tell you that.
453
00:42:25,370 --> 00:42:28,373
Shut the fuck up.
454
00:42:42,888 --> 00:42:45,223
Do not move!
455
00:42:45,757 --> 00:42:46,958
What now?
456
00:42:51,130 --> 00:42:52,264
Fuck!
457
00:42:53,198 --> 00:42:54,366
Hey!
458
00:43:02,974 --> 00:43:08,580
Now, what is a pretty lady like
you doing with a shotgun? Hmm?
459
00:43:09,948 --> 00:43:11,383
My name...
460
00:43:12,818 --> 00:43:15,320
- You cut me.
- I needed a scream.
461
00:43:17,255 --> 00:43:19,224
What the fuck
is wrong with you?
462
00:43:23,228 --> 00:43:27,365
Goddamn. This is bullshit.
463
00:43:38,910 --> 00:43:39,878
Fuck.
464
00:43:41,546 --> 00:43:42,781
He's here.
465
00:43:48,286 --> 00:43:50,756
My man didn't get it done.
466
00:43:53,458 --> 00:43:56,595
Of course, he's here.
It's his brother's funeral.
467
00:43:58,363 --> 00:43:59,865
Guy's a psychopath,
man.
468
00:44:01,366 --> 00:44:04,436
You remember
Lansing and Harvey? Bogotá?
469
00:44:05,470 --> 00:44:07,606
Fucking Missoula.
470
00:44:07,672 --> 00:44:10,542
He killed everyone
while we just watched.
471
00:44:10,609 --> 00:44:12,377
The guy's
fucking dangerous.
472
00:44:12,444 --> 00:44:14,346
Here's what I
don't get though.
473
00:44:15,714 --> 00:44:18,283
Why didn't he finish off
Whymper when he had the chance?
474
00:44:19,317 --> 00:44:21,086
Prison make him soft?
475
00:44:21,154 --> 00:44:23,588
No, it's more like a tiger
trying to change its stripes.
476
00:44:24,656 --> 00:44:26,925
Hey, hey, you okay?
477
00:44:26,992 --> 00:44:28,393
Yeah, it hurts boss.
478
00:44:28,460 --> 00:44:31,997
Oh,
it hurts. Oh. It fucking hurts.
479
00:44:34,032 --> 00:44:37,502
- What the fuck.
- That felt good.
480
00:44:38,804 --> 00:44:40,639
Let's get to
work. Come on.
481
00:44:40,705 --> 00:44:43,408
- He's in a mood.
- Let's go!
482
00:44:47,646 --> 00:44:48,747
Pike,
let's move!
483
00:44:53,552 --> 00:44:57,856
All right, whoever kills D
gets Whymper's cut. Good?
484
00:44:57,923 --> 00:44:58,924
- Good.
- Good.
485
00:45:02,027 --> 00:45:03,162
Uncle D!
486
00:45:03,229 --> 00:45:04,362
Those steel shutters.
487
00:45:04,429 --> 00:45:06,998
How do you
close this place down?
488
00:45:07,065 --> 00:45:08,900
The lever
behind the lamp.
489
00:45:18,577 --> 00:45:20,111
The
shutters are all closing.
490
00:45:22,881 --> 00:45:24,482
Hey, Blanchard's
still in there.
491
00:45:24,549 --> 00:45:27,253
Well, then Blanchard's
in deep shit.
492
00:45:27,320 --> 00:45:28,486
Blanchard?
493
00:45:32,023 --> 00:45:33,491
Find me a way back in.
494
00:45:40,233 --> 00:45:42,567
- What happened? Are you okay?
- Yeah, he cut me.
495
00:45:46,838 --> 00:45:49,342
You bring this here now
during Sean's funeral?
496
00:45:49,407 --> 00:45:50,375
Wait,
they're here for you?
497
00:45:50,442 --> 00:45:53,044
They're not here for me.
498
00:45:53,111 --> 00:45:56,114
- Oh, my God.
- Oh, right, right. This is just a coincidence.
499
00:45:57,350 --> 00:45:58,683
We need phones.
500
00:45:59,484 --> 00:46:01,052
Any of these work?
501
00:46:02,621 --> 00:46:04,956
I'm really
struggling here.
502
00:46:05,023 --> 00:46:07,226
- Yeah.
- It's so hard not to
503
00:46:07,293 --> 00:46:08,693
fall back into old habits.
504
00:46:08,760 --> 00:46:09,961
Well, yeah,
I know.
505
00:46:10,028 --> 00:46:12,131
I know it's hard.
I know it is, D.
506
00:46:12,198 --> 00:46:14,966
You're not the only one to have
trouble with that, believe me.
507
00:46:15,033 --> 00:46:17,535
I wanna do some of
those things so bad.
508
00:46:17,602 --> 00:46:20,939
No! D,
you're different, okay?
509
00:46:22,073 --> 00:46:24,009
It's an act of will.
510
00:46:24,075 --> 00:46:26,345
Use those new pathways
of behavior we've created
511
00:46:26,411 --> 00:46:28,046
in your brain.
512
00:46:28,113 --> 00:46:33,451
But what if there are things
that, um, I need to do
513
00:46:33,518 --> 00:46:36,155
to protect myself?
514
00:46:36,222 --> 00:46:37,722
Mmm.
515
00:46:37,789 --> 00:46:39,392
Well, now, that's your
animal brain kicking in.
516
00:46:39,457 --> 00:46:41,026
Flight or fight,
you know.
517
00:46:41,092 --> 00:46:43,762
But just stop, count to 10,
count to 100 if you need to,
518
00:46:43,828 --> 00:46:45,597
and ask yourself
this simple question...
519
00:46:45,664 --> 00:46:49,034
These things you
feel you need to do,
520
00:46:49,100 --> 00:46:52,305
are they things you
think you'll be proud of later?
521
00:46:52,371 --> 00:46:53,972
Well...
522
00:46:54,039 --> 00:46:55,941
probably not.
523
00:46:58,043 --> 00:47:00,946
Well, then you
probably shouldn't do 'em.
524
00:47:03,715 --> 00:47:06,952
Okay,
I'll consider that.
525
00:47:07,018 --> 00:47:08,887
Well, call me anytime.
526
00:47:08,954 --> 00:47:13,725
These pills,
they make my hand shake
527
00:47:13,792 --> 00:47:15,827
when they
start to wear off.
528
00:47:17,163 --> 00:47:20,665
Why are you here?
529
00:47:22,301 --> 00:47:24,002
Fuck you.
530
00:47:25,103 --> 00:47:29,574
All right,
man.
531
00:47:31,109 --> 00:47:33,446
You know how much I'd
love to cut your eyes out
532
00:47:33,511 --> 00:47:34,746
and feed them to you?
533
00:47:39,185 --> 00:47:42,654
I don't... I don't do that kind of
thing anymore though, Blanchard.
534
00:48:00,638 --> 00:48:01,773
What'd you do to him?
535
00:48:01,840 --> 00:48:04,310
We spoke.
It was disappointing.
536
00:48:04,377 --> 00:48:05,844
Oh,
my God, you killed him?
537
00:48:05,910 --> 00:48:07,779
- Watch the doors.
- Yeah, I'm watching the door.
538
00:48:07,846 --> 00:48:09,948
I'm watching you too,
motherfucker.
539
00:48:11,016 --> 00:48:13,752
What are you gonna do, huh,
huh? You gonna go after 'em?
540
00:48:15,421 --> 00:48:17,956
No. There's four
of 'em out there.
541
00:48:18,023 --> 00:48:20,091
Oh, I thought you'd
killed two of 'em.
542
00:48:20,159 --> 00:48:22,228
I didn't
kill any of 'em.
543
00:48:22,294 --> 00:48:24,829
That's enough. I want you out of
this house and off this island.
544
00:48:24,896 --> 00:48:26,298
Get out and take
those people with you.
545
00:48:26,365 --> 00:48:27,599
Linda,
he saved us.
546
00:48:27,665 --> 00:48:29,468
No, no, no,
he saved himself.
547
00:48:29,534 --> 00:48:32,304
That's the only person he cares
about and it always has been.
548
00:48:32,371 --> 00:48:35,474
We wouldn't even be in
danger if it wasn't for him.
549
00:48:35,540 --> 00:48:37,008
Isn't that right,
D?
550
00:48:38,210 --> 00:48:40,212
- Maybe.
- What'd you do, huh?
551
00:48:40,279 --> 00:48:42,415
Piss someone off?
Steal something?
552
00:48:42,481 --> 00:48:45,050
Maybe you
killed the wrong guy?
553
00:48:45,116 --> 00:48:46,818
No.
554
00:48:46,885 --> 00:48:48,887
Did you really
kill people, Uncle D?
555
00:48:52,123 --> 00:48:54,726
- They were really bad people.
- Freddie.
556
00:48:56,429 --> 00:49:00,565
Guardian Island.
They should call this place Murder Island.
557
00:49:27,725 --> 00:49:29,094
Shoot the bastard!
558
00:49:32,864 --> 00:49:34,065
Just shoot them already!
559
00:49:38,036 --> 00:49:41,307
- Holy shit!
- Oh, my eye!
560
00:49:41,373 --> 00:49:42,974
He shot my
fucking eye out.
561
00:49:43,041 --> 00:49:46,644
I think I got him.
I think I got him.
562
00:49:51,049 --> 00:49:53,017
Shoot the one
with the shotgun.
563
00:49:57,523 --> 00:49:59,358
I can't see
into the house.
564
00:49:59,425 --> 00:50:01,826
Then shoot through
the fucking wall!
565
00:50:09,734 --> 00:50:11,703
The whole thing's
armor-plated.
566
00:50:17,809 --> 00:50:19,944
Now we
know he's watching.
567
00:50:20,812 --> 00:50:22,881
They're gonna get
in here eventually.
568
00:50:22,947 --> 00:50:24,383
They're just testing us.
569
00:50:24,450 --> 00:50:27,153
They're looking
for you, not us.
570
00:50:27,219 --> 00:50:30,088
I want you to leave,
now,
571
00:50:30,156 --> 00:50:32,123
before you
cause any more damage.
572
00:50:33,024 --> 00:50:34,193
Go.
573
00:50:38,730 --> 00:50:40,166
Okay.
574
00:50:41,600 --> 00:50:42,867
Okay.
575
00:50:47,939 --> 00:50:50,875
Turns out Sean,
D's dearly departed brother,
576
00:50:50,942 --> 00:50:53,145
had racked up
some pretty sizeable debt
577
00:50:53,212 --> 00:50:55,147
for a history
professor in recent years.
578
00:50:55,214 --> 00:50:58,049
But not so much debt
that he couldn't buy an island.
579
00:50:58,816 --> 00:51:00,319
The plot thickens.
580
00:51:00,386 --> 00:51:03,289
It used to be a navy base
back in World War II.
581
00:51:03,355 --> 00:51:04,789
It gets weirder.
582
00:51:04,856 --> 00:51:06,691
He bought it for
almost twice the market value
583
00:51:06,758 --> 00:51:09,127
with the help of a
mysterious wire transfer.
584
00:51:09,195 --> 00:51:11,963
Wow. Must be
some special island.
585
00:51:12,030 --> 00:51:14,300
Seems like being
insane runs in that family.
586
00:51:14,366 --> 00:51:16,468
Find out who that mysterious
benefactor is, will you?
587
00:51:16,535 --> 00:51:18,836
- I'm on it.
- All right, later.
588
00:51:21,307 --> 00:51:22,408
This is your best bet.
589
00:51:23,609 --> 00:51:27,078
How did Sean die,
exactly?
590
00:51:27,146 --> 00:51:30,382
He was restoring
the lighthouse.
591
00:51:30,449 --> 00:51:32,651
He worked on it every day
until dark. That's when he fell.
592
00:51:32,717 --> 00:51:35,221
He was working on the
lighthouse when he died.
593
00:51:35,287 --> 00:51:37,356
I kept telling him
just to hire someone.
594
00:51:38,756 --> 00:51:40,659
He was so stubborn.
595
00:51:40,725 --> 00:51:43,162
Hugh went out to take him dinner.
That's when he found him.
596
00:51:44,530 --> 00:51:46,465
How long had Hugh
been working here?
597
00:51:48,300 --> 00:51:49,734
Just over a month.
598
00:51:50,569 --> 00:51:51,736
Why?
599
00:51:52,438 --> 00:51:53,439
Just curious.
600
00:51:57,343 --> 00:52:00,812
Okay, follow the trail
behind the inn.
601
00:52:00,878 --> 00:52:02,147
It sweeps around the trees
602
00:52:02,214 --> 00:52:03,848
and leads about a
half a mile down shore.
603
00:52:05,150 --> 00:52:10,788
D, I think you're
doing the best that you can.
604
00:52:35,913 --> 00:52:37,216
He's gone.
605
00:52:39,218 --> 00:52:40,686
Good.
606
00:52:40,753 --> 00:52:43,422
How are they
gonna know that?
607
00:52:43,489 --> 00:52:46,057
Yeah, seriously, how are
they gonna know he's gone?
608
00:52:48,960 --> 00:52:50,296
We'll have to tell 'em.
609
00:52:55,334 --> 00:52:58,137
Get that machine off the boat.
Start searching near the inn.
610
00:52:59,738 --> 00:53:02,207
We need to get
back inside that building.
611
00:53:56,261 --> 00:53:57,262
Hold.
612
00:54:00,666 --> 00:54:03,135
Sniper,
you read that?
613
00:54:09,775 --> 00:54:12,544
It says D is gone.
614
00:54:17,982 --> 00:54:21,052
The boat.
615
00:55:12,237 --> 00:55:13,439
Shit.
616
00:55:17,443 --> 00:55:19,977
Well,
we still got the other boat.
617
00:55:21,280 --> 00:55:24,383
Try not to lose that one,
you fucking moron.
618
00:55:25,651 --> 00:55:27,051
Copy that.
619
00:55:27,118 --> 00:55:28,953
Sniper,
my ass.
620
00:55:29,888 --> 00:55:31,723
You keep an eye out
of those windows, Cyclops.
621
00:55:33,292 --> 00:55:35,561
I got nothing,
just rocks.
622
00:55:41,300 --> 00:55:42,267
Hello?
623
00:55:43,402 --> 00:55:46,371
Dr. Alderwood,
hey, it's me, D.
624
00:55:46,438 --> 00:55:48,307
Oh, D,
are you okay?
625
00:55:48,373 --> 00:55:50,943
- Yeah, yeah, I'm okay.
- Oh, good.
626
00:55:51,008 --> 00:55:52,845
You're still
with your family?
627
00:55:52,911 --> 00:55:54,379
Yeah,
yeah, I'm still here.
628
00:55:55,781 --> 00:55:59,384
I was gonna leave and then,
well, they needed my help
629
00:55:59,451 --> 00:56:02,321
and they're
still my family, so...
630
00:56:02,387 --> 00:56:04,088
Oh, good for you, D.
Good for you.
631
00:56:04,156 --> 00:56:05,757
You stick with it.
632
00:56:05,824 --> 00:56:08,993
It's just that trying to
do my best here and I...
633
00:56:10,295 --> 00:56:12,197
Don't be too hard on
yourself. Nobody's perfect.
634
00:56:12,264 --> 00:56:13,532
- Yeah.
- Yeah.
635
00:56:13,599 --> 00:56:15,099
Yeah,
I know.
636
00:56:15,167 --> 00:56:19,705
I'm a little afraid it
could get a little messy
637
00:56:19,771 --> 00:56:21,139
when I get back inside.
638
00:56:21,206 --> 00:56:22,975
I just still got
a lot to deal with.
639
00:56:23,040 --> 00:56:25,811
Oh, is there a way you could
deal with one problem at a time?
640
00:56:25,878 --> 00:56:27,913
Just one at a time,
instead of all of them
641
00:56:27,980 --> 00:56:30,349
at the same time
like we talked about.
642
00:56:40,926 --> 00:56:43,529
Yeah, yeah,
I could do that.
643
00:56:45,430 --> 00:56:46,832
Usually easier that way.
644
00:56:46,899 --> 00:56:48,467
Yeah,
it is.
645
00:56:48,534 --> 00:56:52,170
Yeah. You're the D we
need you to be, all right?
646
00:56:53,238 --> 00:56:54,606
Keep at it,
son.
647
00:56:55,841 --> 00:56:57,108
Thanks for the advice.
648
00:56:57,175 --> 00:56:59,511
Okay, good, call me
whenever you need.
649
00:56:59,578 --> 00:57:01,747
Oh, for God's sake,
don't kill anybody.
650
00:57:25,337 --> 00:57:27,239
I can't see shit.
651
00:57:27,306 --> 00:57:30,342
All right, let's
try the other side.
652
00:57:38,784 --> 00:57:41,486
Oh, my God, that guy
with the big teeth
653
00:57:41,553 --> 00:57:43,155
is just
standing out there.
654
00:57:43,221 --> 00:57:46,592
Hello! Can you guys
hear me in there?
655
00:57:48,226 --> 00:57:51,196
- Yeah, we can hear you!
- Asshole.
656
00:57:51,263 --> 00:57:55,099
Sooner or later,
that door is gonna open
657
00:57:55,167 --> 00:57:56,902
whether
you like it or not.
658
00:57:56,969 --> 00:57:58,804
So when that
door does open,
659
00:57:58,870 --> 00:58:00,539
I want you to,
uh...
660
00:58:02,841 --> 00:58:04,710
I want you to
remember one thing.
661
00:58:04,776 --> 00:58:06,678
Just go away.
What do you want?
662
00:58:06,745 --> 00:58:09,681
I don't need
any of you alive.
663
00:58:12,116 --> 00:58:18,223
But if any one of you happens
to be able to help me find
664
00:58:18,290 --> 00:58:20,258
what I came here for,
well, then...
665
00:58:22,361 --> 00:58:24,730
maybe we'll be able
to work something out.
666
00:58:33,238 --> 00:58:35,273
What do these guys want?
667
00:58:35,340 --> 00:58:37,442
D's not even
in here anymore.
668
00:58:37,509 --> 00:58:40,145
Maybe D was right, maybe
they're not here for him.
669
00:58:41,813 --> 00:58:46,485
Maybe not, but if
they don't want D,
670
00:58:47,786 --> 00:58:50,155
we need to find
out what they do want.
671
00:58:51,923 --> 00:58:53,458
Did you find me a boat yet?
672
00:58:53,525 --> 00:58:55,193
Everything's
closed till tomorrow,
673
00:58:55,260 --> 00:58:57,729
but here's something,
it might be nothing,
674
00:58:57,796 --> 00:59:00,632
but a 36-foot luxury
yacht was reported stolen
675
00:59:00,699 --> 00:59:04,069
from a marina about an
hour down the coast yesterday.
676
00:59:04,137 --> 00:59:05,103
Was it D?
677
00:59:05,170 --> 00:59:07,072
No,
a local boat captain
678
00:59:07,140 --> 00:59:09,641
from that same marina
says he dropped off a guy
679
00:59:09,708 --> 00:59:11,943
to the island today
who matches D's description.
680
00:59:13,278 --> 00:59:15,213
All right, send me the
address of the marina.
681
00:59:15,280 --> 00:59:17,015
I need to get on
that island yesterday.
682
00:59:17,082 --> 00:59:19,284
- You got it.
- I'll talk to you.
683
00:59:25,624 --> 00:59:27,325
Fuck this,
man!
684
00:59:31,196 --> 00:59:33,298
Where are you going?
685
00:59:33,365 --> 00:59:36,902
The only way we're gonna find it is
by getting one of them to tell us.
686
00:59:36,968 --> 00:59:38,503
You know that.
687
00:59:38,570 --> 00:59:40,706
There's gotta be
another way inside that place.
688
00:59:43,275 --> 00:59:44,643
Fuck it.
689
00:59:49,715 --> 00:59:53,719
Seismic testing. What the
hell are you looking for?
690
00:59:54,686 --> 00:59:56,755
What the fuck
is going on here?
691
01:00:39,631 --> 01:00:42,567
Jesus, Blanchard,
hey, hey, hey, hey.
692
01:00:42,634 --> 01:00:44,237
What the fuck
happened to you?
693
01:00:44,302 --> 01:00:46,404
He fucking shackled me.
694
01:00:50,675 --> 01:00:53,278
- Hey, you good?
- Yeah, yeah.
695
01:00:53,345 --> 01:00:54,613
Here.
696
01:01:16,169 --> 01:01:17,203
Where are you going?
697
01:01:17,270 --> 01:01:19,304
- Hey!
- Yeah, yeah, yeah.
698
01:01:25,043 --> 01:01:26,444
Fucking son of a bitch.
699
01:01:51,436 --> 01:01:53,071
You little...
700
01:01:55,373 --> 01:01:57,210
Oh,
I hate you.
701
01:01:57,276 --> 01:02:01,214
Hey! All right,
you little prick.
702
01:02:01,280 --> 01:02:03,114
You want me to shoot
you through the door, huh?
703
01:02:18,597 --> 01:02:19,831
Don't move.
704
01:02:23,135 --> 01:02:24,903
Are you crying,
huh?
705
01:02:24,970 --> 01:02:26,138
Freddie...
706
01:02:28,140 --> 01:02:29,641
go downstairs.
707
01:02:34,079 --> 01:02:37,983
You know,
708
01:02:39,318 --> 01:02:41,320
I embarrassed
myself in front of you
709
01:02:41,386 --> 01:02:42,921
down in that cellar,
710
01:02:43,688 --> 01:02:46,825
so I'm gonna have
to make it up to you.
711
01:02:52,697 --> 01:02:54,333
Oh,
you son of a bitch!
712
01:02:54,399 --> 01:02:56,401
- Mom! Mom!
- Freddie! Freddie!
713
01:02:56,468 --> 01:02:59,004
What's the matter?
What's the matter? Are you okay?
714
01:02:59,070 --> 01:03:00,273
Move!
715
01:03:00,339 --> 01:03:02,507
Hey, back the fuck up!
716
01:03:02,574 --> 01:03:03,575
- Hey, back the fuck up!
- Hey!
717
01:03:03,642 --> 01:03:05,644
Everyone,
hands up now!
718
01:03:06,478 --> 01:03:08,381
Ah,
you know what?
719
01:03:08,446 --> 01:03:10,882
It's just as well
that the boy left.
720
01:03:12,684 --> 01:03:15,954
My friend Ethel
here is gonna join in.
721
01:03:16,655 --> 01:03:18,690
Who doesn't like
a threesome, huh?
722
01:03:21,426 --> 01:03:24,796
You, put the gun down.
Put it down or I'll blow her brains out.
723
01:03:26,064 --> 01:03:27,098
I'll do it.
724
01:03:28,833 --> 01:03:30,101
Just don't hurt her.
725
01:03:31,304 --> 01:03:32,938
- No, no.
- Good.
726
01:03:43,915 --> 01:03:45,083
Round two?
727
01:03:53,292 --> 01:03:57,729
You know, D,
I feel...
728
01:03:57,796 --> 01:04:00,765
I feel that you
wanna cry right now.
729
01:04:02,234 --> 01:04:03,436
What do you think,
huh?
730
01:04:03,501 --> 01:04:05,338
Are you gonna
beg for your life, huh?
731
01:04:05,404 --> 01:04:07,839
Get the fuck up,
you son of a bitch.
732
01:04:17,782 --> 01:04:21,253
Come on, D,
you gotta give me something.
733
01:04:21,320 --> 01:04:22,854
Not much point.
734
01:04:22,921 --> 01:04:24,556
And why is that,
huh?
735
01:04:24,622 --> 01:04:26,725
Okay, okay,
I get it.
736
01:04:26,791 --> 01:04:30,695
You are going
to try and stab me
737
01:04:30,762 --> 01:04:33,932
with one of these here
broken mirror pieces, huh?
738
01:04:35,633 --> 01:04:37,236
Yeah.
739
01:04:40,572 --> 01:04:41,740
No.
740
01:04:43,675 --> 01:04:46,578
Submarine. Japanese.
741
01:04:49,482 --> 01:04:53,852
Femoral artery. You're gonna
wanna put some pressure on that.
742
01:04:55,720 --> 01:04:57,822
Too late.
743
01:04:59,258 --> 01:05:02,228
Oh, my God,
I really enjoyed that.
744
01:05:08,467 --> 01:05:10,269
Let her go.
745
01:05:10,336 --> 01:05:11,470
Are you okay?
746
01:05:13,205 --> 01:05:15,073
- I'll shoot her.
- And I'll shoot you both.
747
01:05:15,141 --> 01:05:16,041
What?
748
01:05:23,548 --> 01:05:25,617
Are you okay?
Are you okay?
749
01:05:25,683 --> 01:05:26,718
Oh, God. Oh,
my God.
750
01:05:27,752 --> 01:05:29,788
You almost
fucking killed me.
751
01:05:29,854 --> 01:05:32,057
Well,
good thing you moved.
752
01:05:35,327 --> 01:05:36,561
He killed Blanchard.
753
01:05:36,628 --> 01:05:38,130
He shot my fucking arm off,
almost.
754
01:05:40,598 --> 01:05:41,733
You came back.
755
01:05:43,369 --> 01:05:45,637
What did you do,
huh? Huh?
756
01:05:45,703 --> 01:05:48,340
What did you do upstairs,
you sicko?
757
01:05:48,407 --> 01:05:50,075
Did you kill him or what?
758
01:05:50,142 --> 01:05:52,110
Mom, I've been giving
this a lot of thought
759
01:05:53,578 --> 01:05:56,648
and I think that I
deserve a second chance.
760
01:05:56,714 --> 01:05:59,084
Oh,
my God! What?
761
01:05:59,151 --> 01:06:00,819
What did you do?
762
01:06:04,656 --> 01:06:06,325
Mom...
763
01:06:08,260 --> 01:06:09,694
...that I can explain.
764
01:06:12,030 --> 01:06:15,934
D, come out.
I wanna talk to you.
765
01:06:18,736 --> 01:06:21,106
Just stay
away from me please.
766
01:06:22,941 --> 01:06:25,810
I can't... I can't...
767
01:06:25,877 --> 01:06:30,449
That was the worst
thing I have ever seen.
768
01:06:38,723 --> 01:06:42,894
Hello, D.
It's been a long time.
769
01:06:42,961 --> 01:06:46,831
I, uh... feel like
you've been avoiding me.
770
01:06:46,898 --> 01:06:48,400
Well,
I have.
771
01:06:50,369 --> 01:06:51,936
What happened to you,
man?
772
01:06:53,037 --> 01:06:54,206
Hmm?
773
01:06:54,273 --> 01:06:57,443
You used to be
the best at what we do.
774
01:06:57,510 --> 01:06:59,411
The absolute best.
775
01:06:59,478 --> 01:07:03,349
Now, you're in the system,
all drugged out,
776
01:07:03,415 --> 01:07:06,985
therapy three times a week to
get in touch with your soft side.
777
01:07:09,087 --> 01:07:10,623
So what's he call it,
huh?
778
01:07:10,688 --> 01:07:12,957
Acute
sociopathic disorder?
779
01:07:13,024 --> 01:07:16,027
Or current
psychopathological behavior?
780
01:07:16,861 --> 01:07:18,430
Arrested
moral development?
781
01:07:18,497 --> 01:07:22,700
Come on, D, these are
just fancy ways for these people
782
01:07:22,767 --> 01:07:24,102
to call you insane.
783
01:07:24,170 --> 01:07:25,837
They're
calling you insane.
784
01:07:26,804 --> 01:07:28,274
You know me,
D.
785
01:07:28,340 --> 01:07:30,576
Personally,
I-I don't believe in insane.
786
01:07:30,643 --> 01:07:33,711
You're not insane. I think it's
just different points of view.
787
01:07:35,514 --> 01:07:37,583
You taught me that,
right?
788
01:07:37,650 --> 01:07:39,518
You got a
point to this shit?
789
01:07:39,585 --> 01:07:41,453
Yeah,
I got a point to this.
790
01:07:41,520 --> 01:07:46,158
Are you just gonna keep pretending
for these fucking people,
791
01:07:46,225 --> 01:07:49,961
or are you gonna
accept what you really are, huh?
792
01:07:50,028 --> 01:07:51,963
Because what you
are is awesome, bro.
793
01:07:53,232 --> 01:07:56,302
That's why you're here,
right? Hmm?
794
01:07:57,436 --> 01:07:59,271
Sean must have told you
795
01:07:59,338 --> 01:08:00,972
what's here on the island,
right?
796
01:08:03,041 --> 01:08:05,177
That's why
he's fucking dead, D.
797
01:08:07,712 --> 01:08:12,016
Oh. You don't know.
798
01:08:17,556 --> 01:08:18,823
Take him.
799
01:08:21,160 --> 01:08:22,126
Take him!
800
01:08:33,505 --> 01:08:35,940
Seriously, you
didn't kill him either?
801
01:08:36,007 --> 01:08:39,311
After what you did to that guy
upstairs, what's the problem?
802
01:08:39,378 --> 01:08:41,347
- Oh, Jesus.
- What did he say?
803
01:08:44,216 --> 01:08:46,751
He said
there's something...
804
01:08:47,453 --> 01:08:50,723
on this island.
805
01:08:50,788 --> 01:08:52,658
There's nothing here.
806
01:08:52,725 --> 01:08:55,594
There's a couple hundred dollars
for groceries, some antiques.
807
01:08:55,661 --> 01:08:59,298
No... something here.
808
01:09:01,567 --> 01:09:03,535
Sean was
trying to tell me.
809
01:09:05,437 --> 01:09:07,673
He was trying to tell me
something before he died.
810
01:09:07,740 --> 01:09:10,142
Sean. Come on,
D.
811
01:09:10,209 --> 01:09:11,377
You know Sean. He couldn't have
been involved with that evil...
812
01:09:11,443 --> 01:09:13,412
You're not listening!
813
01:09:14,879 --> 01:09:16,315
They were in
business with Sean
814
01:09:16,382 --> 01:09:20,286
and they are
here to find something.
815
01:09:20,352 --> 01:09:21,287
What is it?
816
01:09:22,854 --> 01:09:25,357
Hmm? What
aren't you telling me?
817
01:09:27,825 --> 01:09:31,929
You said that Sean died while he
was working on the lighthouse.
818
01:09:33,565 --> 01:09:34,832
I don't think he fell.
819
01:09:37,403 --> 01:09:40,739
No,
you said Hugh found him, right?
820
01:09:40,872 --> 01:09:44,443
Yeah, Hugh, Hugh. The son of a
bitch, he was talking to 'em too.
821
01:09:44,510 --> 01:09:46,612
There was something. It
was like a moment that they had.
822
01:09:46,679 --> 01:09:48,314
- Okay, shut up.
- All right.
823
01:09:52,917 --> 01:09:57,389
He was one of Cole's men planted
here to keep an eye on Sean.
824
01:09:59,057 --> 01:10:01,125
But he was
working on something.
825
01:10:04,363 --> 01:10:09,668
There was... engine
grease underneath his nails.
826
01:10:09,735 --> 01:10:11,570
He's right.
827
01:10:11,637 --> 01:10:14,206
D's been a lot of things, but
stupid was never one of them.
828
01:10:16,040 --> 01:10:17,643
Where's Sean's office?
829
01:10:17,710 --> 01:10:18,910
The cellar.
830
01:10:19,511 --> 01:10:22,947
Felix, we're gonna
try over there.
831
01:10:35,194 --> 01:10:37,929
Come on,
Sean, talk to me.
832
01:10:42,167 --> 01:10:44,536
Come on. What
were you working on?
833
01:10:55,180 --> 01:10:56,448
It's not this.
834
01:11:07,326 --> 01:11:08,761
There's
that sound again.
835
01:11:08,827 --> 01:11:10,928
I wanna go after him.
836
01:11:10,995 --> 01:11:13,298
I wanna go after him.
That freak tried to kill me.
837
01:11:13,365 --> 01:11:15,434
If D wanted you dead,
you'd be dead.
838
01:11:15,501 --> 01:11:17,669
I can sneak back in the window like before.
They won't even know.
839
01:11:17,736 --> 01:11:21,105
Then maybe you should.
It'll save me a bullet.
840
01:11:30,081 --> 01:11:31,350
Where's that door go?
841
01:11:32,518 --> 01:11:35,587
That's the wine cellar.
842
01:11:35,654 --> 01:11:38,022
He spent two months restoring
it when we first moved in.
843
01:11:38,089 --> 01:11:39,291
You have the keys?
844
01:11:39,358 --> 01:11:41,025
Yeah, I know
where the keys are.
845
01:12:04,917 --> 01:12:06,552
A footprint.
846
01:12:09,655 --> 01:12:10,689
From the boot.
847
01:12:15,761 --> 01:12:16,728
No way.
848
01:12:19,832 --> 01:12:21,366
What the hell?
849
01:12:23,469 --> 01:12:24,570
Whoa!
850
01:12:26,070 --> 01:12:28,540
A hidden door? Really?
851
01:12:28,607 --> 01:12:31,477
I never drank the merlot.
I... I...
852
01:12:33,278 --> 01:12:35,046
- Flashlight.
- Yeah.
853
01:12:42,187 --> 01:12:44,989
- Cool.
- Freddie, come here.
854
01:12:45,056 --> 01:12:46,625
But it's the...
855
01:13:16,522 --> 01:13:17,723
Oh,
Sean.
856
01:13:32,304 --> 01:13:33,672
What's down there?
857
01:13:39,978 --> 01:13:42,314
- I'm coming down!
- Jesus.
858
01:13:47,252 --> 01:13:49,955
Are
you down there?
859
01:13:50,022 --> 01:13:52,190
Oh,
sh...
860
01:13:57,663 --> 01:13:59,063
Jesus.
861
01:14:02,334 --> 01:14:03,335
D?
862
01:14:04,469 --> 01:14:05,871
What do you see?
863
01:14:05,938 --> 01:14:07,573
The video's pretty bad,
864
01:14:07,639 --> 01:14:10,175
but we captured a still frame
on one of the yacht thieves.
865
01:14:10,242 --> 01:14:11,577
I just sent it to you.
866
01:14:14,680 --> 01:14:18,617
Wow. It's Cole,
100%.
867
01:14:18,684 --> 01:14:21,386
- Who?
- D's former employer.
868
01:14:21,486 --> 01:14:24,523
A high-level fixer for the
criminally rich and infamous.
869
01:14:24,623 --> 01:14:26,992
D started working for Cole
right after he was discharged
870
01:14:27,059 --> 01:14:30,662
from the SEALs for almost
killing his commanding officer.
871
01:14:32,164 --> 01:14:34,366
D was Cole's
weapon of choice.
872
01:14:36,134 --> 01:14:37,536
And now,
here they are,
873
01:14:38,303 --> 01:14:40,305
D and Cole together again.
874
01:14:41,239 --> 01:14:43,442
Goddamn it,
875
01:14:43,508 --> 01:14:45,444
I thought we'd see
the island from here.
876
01:14:45,510 --> 01:14:47,279
Look, I'm sorry.
I've tried everywhere.
877
01:14:47,346 --> 01:14:48,947
No one is
willing to sail tonight.
878
01:14:49,014 --> 01:14:51,450
I'll call you if I come up
with anything.
879
01:14:52,116 --> 01:14:53,485
Hi.
880
01:14:54,219 --> 01:14:55,454
Is everything
all right, ma'am?
881
01:14:55,520 --> 01:14:56,922
Yeah.
882
01:14:56,989 --> 01:14:58,490
Can I help
you with something?
883
01:14:59,858 --> 01:15:01,727
As a matter of fact,
yeah.
884
01:15:01,793 --> 01:15:03,528
You sure you know
what you're doing?
885
01:15:03,595 --> 01:15:06,365
Oh, me? No, I'm
just fucking around.
886
01:15:06,431 --> 01:15:07,733
I mean,
I'd let you try,
887
01:15:07,799 --> 01:15:10,002
but it's best if
you have both eyes.
888
01:15:10,068 --> 01:15:11,503
Asshole.
889
01:15:17,643 --> 01:15:18,644
D?
890
01:15:19,378 --> 01:15:20,612
Down here!
891
01:15:25,083 --> 01:15:26,351
D!
892
01:15:36,061 --> 01:15:37,729
What is this place?
893
01:15:48,774 --> 01:15:51,810
D,
fucking don't leave me.
894
01:15:51,877 --> 01:15:54,546
D could've been
halfway to Hawaii by now.
895
01:15:57,582 --> 01:15:59,418
Maybe he
really has changed.
896
01:16:15,701 --> 01:16:17,636
We're
gonna get lost in here.
897
01:16:21,339 --> 01:16:22,607
How far does this go?
898
01:16:30,415 --> 01:16:31,850
This is insane.
899
01:16:34,187 --> 01:16:35,587
Oh,
fuck.
900
01:16:49,202 --> 01:16:51,503
What the hell?
Shh!
901
01:16:51,570 --> 01:16:53,338
Let's hit the lights.
902
01:16:57,809 --> 01:16:59,377
Holy fuck.
903
01:17:02,881 --> 01:17:04,349
Holy shit.
904
01:17:08,587 --> 01:17:10,522
It's a submarine.
905
01:17:12,324 --> 01:17:13,859
Japanese.
906
01:17:14,960 --> 01:17:16,628
World War II.
907
01:17:17,629 --> 01:17:19,264
Huh?
908
01:17:20,432 --> 01:17:23,236
Oh,
my God.
909
01:17:23,301 --> 01:17:25,871
Sean,
what the fuck is this?
910
01:17:28,740 --> 01:17:30,475
Whoa,
whoa, whoa, hold on.
911
01:17:33,445 --> 01:17:35,347
I think I found something.
912
01:17:37,549 --> 01:17:38,884
That looks like a tunnel.
913
01:17:41,319 --> 01:17:43,955
It goes from the inn...
914
01:17:49,228 --> 01:17:50,796
Holy shit.
To the lighthouse.
915
01:17:52,931 --> 01:17:55,634
Fuck yeah. Jackpot!
916
01:17:56,401 --> 01:17:58,003
All right.
917
01:17:59,704 --> 01:18:01,740
You guys
find the entrance.
918
01:18:04,075 --> 01:18:05,710
I'll meet you down there.
919
01:18:07,045 --> 01:18:08,547
Come on,
let's go.
920
01:18:10,582 --> 01:18:13,785
He never told me
about any of this.
921
01:18:26,698 --> 01:18:29,601
Fuck me. That's why
I never heard about this.
922
01:18:30,769 --> 01:18:32,637
D. Look.
923
01:18:36,142 --> 01:18:37,742
It's the Yamashita gold.
924
01:18:38,610 --> 01:18:40,011
The Yamashita gold!
925
01:18:40,078 --> 01:18:41,546
What?
926
01:18:41,613 --> 01:18:43,715
It's what he wrote about
in his books.
927
01:18:45,383 --> 01:18:46,585
Fuck!
928
01:18:52,291 --> 01:18:53,391
What's that?
929
01:18:56,329 --> 01:18:57,762
God,
you scared the hell out of me.
930
01:18:57,829 --> 01:18:59,431
What's going on?
Where did D go?
931
01:18:59,497 --> 01:19:00,565
Where did Massey...
932
01:19:02,434 --> 01:19:04,636
Move. Come on.
933
01:19:11,310 --> 01:19:13,545
It's right here.
It's fucking real.
934
01:19:13,612 --> 01:19:16,414
I thought Sean was
full of shit back in school.
935
01:19:16,481 --> 01:19:19,017
This is crazy!
936
01:19:19,084 --> 01:19:22,020
That what he was trying to
tell me about in his letters.
937
01:19:22,087 --> 01:19:26,292
He said, "I think I've found
what I've been looking for."
938
01:19:26,359 --> 01:19:28,793
Oh, fuck!
939
01:19:30,462 --> 01:19:31,596
Fuck.
940
01:19:34,032 --> 01:19:35,934
Jesus Christ!
941
01:19:46,245 --> 01:19:47,179
Run!
942
01:20:01,360 --> 01:20:03,128
- Come on down!
- Damn it.
943
01:20:04,963 --> 01:20:06,464
- See 'em right there!
- Get 'em from the other side.
944
01:20:06,531 --> 01:20:08,733
Can you move?
There's only one shot left.
945
01:20:10,669 --> 01:20:11,970
- Hey?
- Yeah.
946
01:20:12,037 --> 01:20:13,038
Keep up,
follow me.
947
01:20:13,738 --> 01:20:14,906
Where are you going?
948
01:20:17,709 --> 01:20:21,380
- Come on, take him!
- Shoot him!
949
01:20:21,446 --> 01:20:22,814
I got the bastard!
950
01:20:25,318 --> 01:20:28,520
Shit! Shit!
951
01:20:36,728 --> 01:20:38,463
What are you doing?
952
01:20:38,630 --> 01:20:40,031
You have a cell phone?
953
01:20:40,098 --> 01:20:41,099
One
of them's down.
954
01:20:41,167 --> 01:20:42,435
Are you making
a call right now?
955
01:20:42,500 --> 01:20:44,337
- Shut up.
- Are you serious?
956
01:20:44,403 --> 01:20:45,837
- They're shooting at us.
- Shh.
957
01:20:45,904 --> 01:20:47,340
- Screw you!
- Stop.
958
01:21:01,420 --> 01:21:03,922
- Hello?
- Hey, it's me.
959
01:21:05,090 --> 01:21:07,659
D,
what time is it?
960
01:21:07,726 --> 01:21:09,195
- Uh...
- Can you see 'em?
961
01:21:09,261 --> 01:21:11,763
Three-ish. Sorry.
It's late. I know.
962
01:21:11,830 --> 01:21:15,301
I just have one
question for you.
963
01:21:15,368 --> 01:21:17,602
Sure,
shoot.
964
01:21:17,669 --> 01:21:21,973
If I have to save myself, uh,
could I go back to my old ways then?
965
01:21:22,974 --> 01:21:26,245
Well,
I guess I'd have to say
966
01:21:26,312 --> 01:21:29,881
that you really wouldn't
be saving yourself at all
967
01:21:29,948 --> 01:21:32,817
if you give up on all that
great work that you've done.
968
01:21:33,018 --> 01:21:34,085
There he is!
969
01:21:36,288 --> 01:21:37,689
What the hell was that?
970
01:21:38,023 --> 01:21:40,091
5.56 mm semiautomatic
machine gun.
971
01:21:40,192 --> 01:21:41,394
You're being shot at?
972
01:21:41,494 --> 01:21:43,928
Oh, yeah, they've been
shooting at us for a while now.
973
01:21:45,997 --> 01:21:49,100
- D, listen to me, listen.
- Okay.
974
01:21:49,301 --> 01:21:51,803
Do whatever it takes
to save your ass.
975
01:21:52,171 --> 01:21:53,305
Whatever it takes?
976
01:21:53,372 --> 01:21:54,839
Whatever it takes.
977
01:21:57,642 --> 01:22:00,678
Fuck. I'll lose
my fucking license.
978
01:22:07,685 --> 01:22:09,288
Jesus Christ.
979
01:22:26,905 --> 01:22:28,274
Please work,
please work.
980
01:23:07,313 --> 01:23:08,347
Kill 'em!
981
01:23:26,232 --> 01:23:27,199
Fuck me.
982
01:23:39,145 --> 01:23:40,146
Whoo-hoo.
983
01:23:42,714 --> 01:23:44,749
- Where are you going?
- Shh!
984
01:23:50,755 --> 01:23:54,426
- D!
- Stop! Stop right there.
985
01:23:57,829 --> 01:23:59,664
So you've found it,
huh?
986
01:23:59,731 --> 01:24:01,333
I knew I
could count on you.
987
01:24:04,903 --> 01:24:09,141
Wow, your brother
kind of undersold it, didn't he?
988
01:24:11,776 --> 01:24:16,080
It's too bad that he's not
gonna get to enjoy any of it.
989
01:24:16,814 --> 01:24:17,882
Stop right there.
990
01:24:20,319 --> 01:24:22,120
I still need you alive.
991
01:24:23,788 --> 01:24:25,257
Hey,
asshole!
992
01:24:29,694 --> 01:24:30,962
Shoot! Oh,
shit!
993
01:24:33,299 --> 01:24:35,066
No, no,
no.
994
01:24:36,968 --> 01:24:39,704
D,
listen to me.
995
01:24:40,738 --> 01:24:44,042
This is so stupid,
huh?
996
01:24:44,108 --> 01:24:46,145
Let's just grab as
much of this gold as we can
997
01:24:46,212 --> 01:24:48,447
and let's get
the hell out of here.
998
01:24:48,514 --> 01:24:51,617
'Cause when the feds show up,
they're gonna lock your ass up forever.
999
01:24:51,816 --> 01:24:53,285
I didn't come here
for the gold.
1000
01:24:54,653 --> 01:24:56,388
I just want
my family back.
1001
01:24:59,525 --> 01:25:00,925
Well, then,
you got a deal.
1002
01:25:02,394 --> 01:25:07,333
You carry my gold and I'll
give you your mommy back.
1003
01:25:09,134 --> 01:25:10,369
Come on,
let's go.
1004
01:25:10,436 --> 01:25:12,504
It'll take days to
get this out of here.
1005
01:25:12,671 --> 01:25:13,871
You don't have the time.
1006
01:25:13,938 --> 01:25:15,106
Well,
neither do you.
1007
01:25:16,208 --> 01:25:18,577
But you're a good,
strong, strapping lad.
1008
01:25:18,644 --> 01:25:21,012
Let's grab it. Hurry up.
1009
01:25:24,183 --> 01:25:26,751
All right,
give me two ingots, uh,
1010
01:25:26,818 --> 01:25:28,520
for what your
dead brother owes me.
1011
01:25:32,491 --> 01:25:33,791
That's it.
1012
01:25:35,694 --> 01:25:36,961
Atta boy.
1013
01:25:38,297 --> 01:25:42,301
Two more for
interest. Come on.
1014
01:25:43,868 --> 01:25:45,504
That's it. Hurry up.
1015
01:25:46,505 --> 01:25:48,741
And, uh,
you know what,
1016
01:25:48,806 --> 01:25:52,745
why don't you just give
me two on top of that just, um...
1017
01:25:52,810 --> 01:25:54,812
I don't know,
just for the fuck of it.
1018
01:26:03,656 --> 01:26:04,922
That's it.
1019
01:26:14,133 --> 01:26:18,270
There he is. That's it,
strong guy.
1020
01:26:28,012 --> 01:26:29,348
Come on,
D.
1021
01:26:30,915 --> 01:26:32,418
Atta boy.
1022
01:26:36,388 --> 01:26:38,290
Pick it up.
1023
01:26:38,357 --> 01:26:40,124
There's no
rest stops. Let's go.
1024
01:26:46,998 --> 01:26:48,966
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1025
01:26:49,901 --> 01:26:52,571
Hey,
get up.
1026
01:27:06,318 --> 01:27:09,188
Come here.
1027
01:27:10,823 --> 01:27:12,491
Come here. Come here.
1028
01:27:13,459 --> 01:27:14,393
Come here.
1029
01:27:19,997 --> 01:27:21,333
All right,
get up.
1030
01:27:23,836 --> 01:27:26,205
Pick it up,
or else your mom goes flying.
1031
01:27:30,509 --> 01:27:31,610
Game over,
D.
1032
01:27:35,447 --> 01:27:38,916
You're making a fatal mistake,
Agent Shaughnessy.
1033
01:27:39,618 --> 01:27:40,853
Where's Cole?
1034
01:27:40,918 --> 01:27:42,154
He's right here.
1035
01:27:51,530 --> 01:27:52,498
Pick up the gold.
1036
01:27:53,965 --> 01:27:55,534
Pick up the fucking gold!
1037
01:27:58,604 --> 01:28:01,072
That's it. Good boy.
1038
01:28:02,207 --> 01:28:04,843
Hey, D,
what are the odds? Huh?
1039
01:28:05,344 --> 01:28:07,044
While you
were rehabilitating,
1040
01:28:07,111 --> 01:28:09,782
your straight-as-an-arrow
brother decides
1041
01:28:09,848 --> 01:28:11,750
to borrow money
from the wrong people.
1042
01:28:11,817 --> 01:28:13,652
Well...
1043
01:28:13,719 --> 01:28:16,588
he knew that sooner
or later that I'd show up.
1044
01:28:16,655 --> 01:28:18,724
You know how it is.
1045
01:28:18,791 --> 01:28:21,794
And now here
you are.
1046
01:28:21,860 --> 01:28:26,432
Oh, D, I gotta tell you, thought
I'd be happier to see you.
1047
01:28:26,498 --> 01:28:31,470
But you're just so
goddamn sad to me now, huh?
1048
01:28:32,905 --> 01:28:35,407
Pathetic,
powerless.
1049
01:28:36,708 --> 01:28:38,343
You used to run this shit.
1050
01:28:40,245 --> 01:28:42,314
You know why
he's doing all this, huh?
1051
01:28:42,381 --> 01:28:46,218
He's doing this for you,
mama. That's right.
1052
01:28:46,285 --> 01:28:48,187
You don't
have to do this, D.
1053
01:28:48,253 --> 01:28:49,822
- Shut up.
- He's gonna kill us anyway!
1054
01:28:49,888 --> 01:28:51,055
Shut up.
1055
01:28:53,826 --> 01:28:55,126
You're right.
1056
01:28:57,061 --> 01:28:58,464
I don't.
1057
01:29:01,233 --> 01:29:02,967
You're fucking insane!
1058
01:29:06,138 --> 01:29:07,673
Fucking insane!
1059
01:29:08,807 --> 01:29:12,377
You're expending so much energy trying
to hide who you are, what you are.
1060
01:29:12,444 --> 01:29:13,978
You're a fucking monster.
1061
01:29:15,180 --> 01:29:17,749
And I'll constantly be
that voice in your head,
1062
01:29:17,816 --> 01:29:21,620
reminding you that you're
never gonna fucking change!
1063
01:30:33,926 --> 01:30:35,761
I'm not insane.
1064
01:31:27,546 --> 01:31:29,414
You're not gonna die here.
1065
01:31:49,735 --> 01:31:52,671
Um... I'm sorry.
1066
01:31:52,738 --> 01:31:55,173
Stop
saying you're sorry.
1067
01:31:56,308 --> 01:32:00,479
Sorry for your loss...
for Sean.
1068
01:32:35,847 --> 01:32:38,483
When I think back
to all Sean's letters,
1069
01:32:38,550 --> 01:32:42,054
it's clear now that he
was dying to tell someone
1070
01:32:42,120 --> 01:32:43,622
what he discovered,
1071
01:32:43,689 --> 01:32:46,958
but to keep his family safe,
he knew he never could.
1072
01:32:48,161 --> 01:32:49,695
When he became obsessed
1073
01:32:49,761 --> 01:32:52,597
with the abandoned naval
base called Guardian Island,
1074
01:32:52,664 --> 01:32:55,600
I figured he was
just writing another book.
1075
01:32:55,667 --> 01:32:57,636
He must have
been pretty damn sure
1076
01:32:57,703 --> 01:33:01,673
of what was under that island,
the Yamashita gold,
1077
01:33:01,740 --> 01:33:06,645
war loot taken by Japanese
Imperial forces during World War II
1078
01:33:06,712 --> 01:33:09,748
and smuggled out of the
country in small submarines.
1079
01:33:09,815 --> 01:33:12,151
Sean put
together the clues,
1080
01:33:12,217 --> 01:33:14,953
but needed help
buying Guardian Island.
1081
01:33:15,020 --> 01:33:17,055
He borrowed money
from Cole's associates
1082
01:33:17,122 --> 01:33:20,926
and before he could pay it back,
Cole came after him
1083
01:33:22,127 --> 01:33:24,197
and it cost
him everything.
1084
01:33:24,563 --> 01:33:27,332
Looks like Sean wasn't
so perfect after all.
1085
01:33:28,134 --> 01:33:32,003
Nobody's perfect,
but he didn't deserve to die.
1086
01:33:35,141 --> 01:33:37,442
They're gonna come
after you, you know.
1087
01:33:37,509 --> 01:33:40,779
Well, I've been hunted
before. I can handle it.
1088
01:33:40,846 --> 01:33:43,915
What about Sean's
family, your mother?
1089
01:33:43,982 --> 01:33:45,184
They'll be okay.
1090
01:33:45,250 --> 01:33:46,818
I'll make sure of it.
1091
01:33:46,885 --> 01:33:48,820
What about you?
1092
01:33:48,887 --> 01:33:51,256
I might try being
myself for a while.
1093
01:33:58,830 --> 01:33:59,798
Bye,
D.
1094
01:34:34,831 --> 01:34:37,566
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
71163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.