All language subtitles for Color Matte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,840 Non è trasparente la benzina! 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,440 non è trasparente. 3 00:00:03,440 --> 00:00:04,360 Adesso vado prende la vettura 4 00:00:04,360 --> 00:00:05,920 ce l'ho nel serbatoio. 5 00:00:05,920 --> 00:00:07,040 Scommettiamo? In diretta? 6 00:00:07,040 --> 00:00:08,920 Scommetta se non è trasparente 7 00:00:08,920 --> 00:00:09,880 io dico che non è trasparente 8 00:00:09,880 --> 00:00:12,040 quando facciamo 100 euro ti rado 9 00:00:12,040 --> 00:00:12,680 100 euro, 10 00:00:12,680 --> 00:00:16,160 100 euro, 50 50 euro, 11 00:00:16,160 --> 00:00:19,880 ok io non dico che ero eh 12 00:00:19,880 --> 00:00:20,120 non dico che 13 00:00:20,120 --> 00:00:20,640 è totalmente trasparente 14 00:00:20,640 --> 00:00:21,760 ho succhiato benzina 15 00:00:21,760 --> 00:00:22,280 da serbatoi 16 00:00:22,280 --> 00:00:23,920 da quando avevo 15 anni 17 00:00:23,920 --> 00:00:26,200 come la benzina, cosa?! 18 00:00:26,200 --> 00:00:28,280 ah per la quando finisce 19 00:00:28,320 --> 00:00:28,680 la benzina 20 00:00:28,680 --> 00:00:29,560 la vai a prendere 21 00:00:29,560 --> 00:00:30,240 da qualcun altro 22 00:00:30,240 --> 00:00:31,200 come si chiama quella? 23 00:00:31,200 --> 00:00:32,600 Quella cosa fisica per 24 00:00:32,600 --> 00:00:33,760 quel processo fisico, 25 00:00:33,760 --> 00:00:35,760 per i vasi comunicanti 26 00:00:35,760 --> 00:00:36,600 dopo la cosa 27 00:00:36,600 --> 00:00:37,080 dei vasi comunicanti 28 00:00:37,080 --> 00:00:38,160 che li qual è il concetto 29 00:00:38,160 --> 00:00:39,240 tu togli l'ossigeno 30 00:00:39,240 --> 00:00:41,520 all'interno del tubo 31 00:00:41,520 --> 00:00:42,360 che mi sono sempre chiesto 32 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 come fa a salire a salire 33 00:00:43,360 --> 00:00:44,800 perché se la metti più bassa 34 00:00:44,800 --> 00:00:46,440 è il recipiente più basso 35 00:00:46,440 --> 00:00:47,200 e il serbatoio 36 00:00:47,200 --> 00:00:48,640 più in alto metti una cannula, 37 00:00:48,640 --> 00:00:50,080 un tubo Ok, 38 00:00:50,080 --> 00:00:51,320 per forza di gravità 39 00:00:51,320 --> 00:00:52,760 viene aspirata nel tubo 40 00:00:52,760 --> 00:00:53,680 e buttata giù. 41 00:00:53,680 --> 00:00:54,800 Quindi serve soltanto fare un 42 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 piccolo risucchio iniziale. 43 00:00:55,800 --> 00:00:57,720 Poi lo metti li e fa tutto. 44 00:00:57,720 --> 00:00:58,960 È laureato in fisica, 45 00:00:58,960 --> 00:01:00,920 no controlla 46 00:01:00,920 --> 00:01:02,840 cosa come si chiama 47 00:01:02,840 --> 00:01:04,320 ah Aldo Giovanni 48 00:01:04,320 --> 00:01:05,560 e Giacomo tre uomini 49 00:01:05,560 --> 00:01:06,280 e una gamba gamba, 50 00:01:06,280 --> 00:01:07,760 ah ma lei è medico. 51 00:01:07,760 --> 00:01:08,400 Comunque 52 00:01:08,400 --> 00:01:09,080 vuoi scommettere 53 00:01:09,080 --> 00:01:09,520 sulla trasparenza 54 00:01:09,520 --> 00:01:10,560 della benzina o no? 55 00:01:10,560 --> 00:01:12,160 Sì però allora 56 00:01:12,160 --> 00:01:13,280 non è chiaramente trasparente. 57 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 Allora facciamo una cosa 58 00:01:14,960 --> 00:01:15,760 facciamo una cosa 59 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 io ti prenderò 60 00:01:17,240 --> 00:01:18,320 una bottiglia d'acqua 61 00:01:18,320 --> 00:01:18,840 e ti prendo una 62 00:01:18,840 --> 00:01:19,640 bottiglia d'acqua. 63 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Ma perché Speroni era girato 64 00:01:20,640 --> 00:01:21,080 Ha fatto? 65 00:01:21,080 --> 00:01:21,560 Erano lì, 66 00:01:21,560 --> 00:01:22,280 c'erano delle bottiglie 67 00:01:22,280 --> 00:01:22,880 d'acqua lì dietro. 68 00:01:22,880 --> 00:01:24,160 Spero sempre così 69 00:01:24,160 --> 00:01:26,040 e l'ha bevuta dopo Sì, 70 00:01:26,040 --> 00:01:26,800 sì, ma non ha visto. 71 00:01:26,800 --> 00:01:27,360 Lui non vedeva 72 00:01:27,360 --> 00:01:28,120 cosa ha preso Invece 73 00:01:28,120 --> 00:01:29,120 tu l'hai visto Comunque 74 00:01:29,120 --> 00:01:30,400 metterò due bottiglie. 75 00:01:30,400 --> 00:01:31,560 Farò espo... 76 00:01:31,560 --> 00:01:33,080 Esporrò a 20 persone 77 00:01:33,080 --> 00:01:33,800 il quesito 78 00:01:33,800 --> 00:01:35,640 metterò acqua e benzina 79 00:01:35,640 --> 00:01:36,640 se la gente non mi distingue 80 00:01:36,640 --> 00:01:36,920 il colore 81 00:01:36,920 --> 00:01:37,360 sicuro dolore, 82 00:01:37,360 --> 00:01:37,640 la rovesci addosso 83 00:01:37,640 --> 00:01:38,320 e gli do fuoco va bene. 84 00:01:40,000 --> 00:01:40,680 Se la gente non 85 00:01:40,680 --> 00:01:41,000 distingue il 86 00:01:41,000 --> 00:01:41,960 colore do 50 euro, 87 00:01:41,960 --> 00:01:43,880 se però la gente mi dice no, 88 00:01:43,880 --> 00:01:44,480 quella è diversa 89 00:01:44,480 --> 00:01:45,120 da quell'altra, 90 00:01:45,120 --> 00:01:46,320 anche di poco il colore 91 00:01:46,320 --> 00:01:47,160 cambia, andiamo in live 92 00:01:47,160 --> 00:01:48,720 la prossima in diretta! 93 00:01:48,720 --> 00:01:50,600 così ci sono i commenti 94 00:01:50,600 --> 00:01:51,720 lo fai sapere, 95 00:01:51,720 --> 00:01:53,440 lo mi dai 50 euro. 96 00:01:53,440 --> 00:01:54,360 Siamo d'accordo? 97 00:01:54,360 --> 00:01:55,880 ah così proprio 98 00:01:55,880 --> 00:01:56,400 con la bottiglia 99 00:01:56,400 --> 00:01:57,640 d'acqua qua eh 100 00:01:57,640 --> 00:02:00,160 vabbè gli è stata data aaah 101 00:02:00,160 --> 00:02:01,280 sei ridicolo di senti 102 00:02:01,280 --> 00:02:02,600 ancora un'altra cosa 103 00:02:02,600 --> 00:02:04,240 Tu gli metti qua davanti 104 00:02:04,240 --> 00:02:06,240 a noi a caso, senza dircelo. 105 00:02:06,440 --> 00:02:06,880 Una bottiglia 106 00:02:06,880 --> 00:02:07,920 che sia o d'acqua, 107 00:02:07,920 --> 00:02:08,680 acqua, benzina 108 00:02:08,680 --> 00:02:09,440 perfetto a caso 109 00:02:09,440 --> 00:02:11,200 non comparate le due 110 00:02:11,200 --> 00:02:12,680 ed io voglio sapere, 111 00:02:12,680 --> 00:02:14,240 cioè così capiamo, 112 00:02:14,240 --> 00:02:15,120 cercando di capire 113 00:02:15,120 --> 00:02:15,920 se uno riesce a capire 114 00:02:15,920 --> 00:02:17,120 che è benzina ok. 115 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 Però dice 116 00:02:18,120 --> 00:02:19,680 tu la metti qua e dici: 117 00:02:19,680 --> 00:02:20,320 Volete un po' d'acqua? 118 00:02:20,320 --> 00:02:21,080 e tu metti qua 119 00:02:21,080 --> 00:02:21,680 magari una bottiglia 120 00:02:21,680 --> 00:02:22,400 di benzina perfetto, 121 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 la gente della quale dice 122 00:02:23,400 --> 00:02:24,360 ma che colore strano, 123 00:02:24,360 --> 00:02:25,120 quest'acqua è verde 124 00:02:25,120 --> 00:02:25,960 hahaha questo ci sto 125 00:02:25,960 --> 00:02:27,320 va bene andata 126 00:02:27,320 --> 00:02:28,120 andata 50 euro in palio 127 00:02:44,680 --> 00:02:45,760 Wrestling non è 128 00:02:45,760 --> 00:02:47,800 finto è predeterminato. 129 00:02:47,800 --> 00:02:48,200 Noi già 130 00:02:48,200 --> 00:02:49,080 sappiamo qual è 131 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 l'esito del match. 132 00:02:50,880 --> 00:02:52,120 Già si conosce ovviamente 133 00:02:52,120 --> 00:02:52,440 i lottatori 134 00:02:52,440 --> 00:02:53,600 non il pubblico. 135 00:02:53,600 --> 00:02:55,320 Sappiamo chi vincerà. 136 00:02:55,320 --> 00:02:55,840 Chiaramente 137 00:02:55,840 --> 00:02:56,920 evitiamo di colpirci 138 00:02:56,920 --> 00:02:58,280 con i pugni, calci 139 00:02:58,280 --> 00:02:59,320 profondamente, 140 00:02:59,320 --> 00:03:00,760 ma le proiezioni, 141 00:03:00,760 --> 00:03:01,680 le mosse sul ring 142 00:03:01,680 --> 00:03:02,960 sono tutte vere. 143 00:03:02,960 --> 00:03:03,760 Il ring è 144 00:03:03,760 --> 00:03:04,360 una struttura 145 00:03:04,360 --> 00:03:05,080 di più di mille 146 00:03:05,080 --> 00:03:07,400 chili di legno, 147 00:03:07,400 --> 00:03:08,960 non attutita da niente 148 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 se non da un leggerissimo 149 00:03:10,120 --> 00:03:11,240 strato di materassino, 150 00:03:11,240 --> 00:03:11,680 ma che poi 151 00:03:11,680 --> 00:03:12,720 va a ricoprire 152 00:03:12,720 --> 00:03:14,840 quello che è il ring ok, 153 00:03:14,840 --> 00:03:16,000 dove noi cadiamo. 154 00:03:16,000 --> 00:03:16,640 Bisogna saper 155 00:03:16,640 --> 00:03:18,280 scaricare il colpo, 156 00:03:18,280 --> 00:03:19,440 ma anche da altezze 157 00:03:19,440 --> 00:03:20,080 più grandi, 158 00:03:20,080 --> 00:03:21,160 per esempio da una scala 159 00:03:21,160 --> 00:03:21,840 quando ci sono, 160 00:03:21,840 --> 00:03:22,240 per esempio 161 00:03:22,240 --> 00:03:23,120 le scale sul ring 162 00:03:23,120 --> 00:03:24,160 manca il lancio dalla 163 00:03:24,160 --> 00:03:25,120 terza corda. 164 00:03:25,120 --> 00:03:26,160 Ma come tantissime 165 00:03:26,160 --> 00:03:27,120 altre proiezioni, 166 00:03:27,120 --> 00:03:28,160 il famoso suplex 167 00:03:28,160 --> 00:03:29,000 il piledriver 168 00:03:29,000 --> 00:03:30,520 che è la mia mossa finale 169 00:03:30,520 --> 00:03:32,320 sono mosse pericolosissime 170 00:03:32,320 --> 00:03:35,160 e solamente sapendo cadere 171 00:03:36,280 --> 00:03:36,920 riesci a 172 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 sopravvivere p 173 00:03:38,080 --> 00:03:39,120 chiaramanete questa 174 00:03:39,120 --> 00:03:39,560 la linea, 175 00:03:39,560 --> 00:03:40,360 cioè non vi 176 00:03:40,360 --> 00:03:41,840 è una via di mezzo 177 00:03:41,840 --> 00:03:42,680 per farlo 178 00:03:42,680 --> 00:03:43,880 bisogna saper cadere 179 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 e prendere quel colpo. 180 00:03:45,280 --> 00:03:46,720 Il colpo non è finto, 181 00:03:46,720 --> 00:03:47,920 devi saperlo prendere, 182 00:03:47,920 --> 00:03:49,800 questo è la differenza, 183 00:03:49,800 --> 00:03:51,640 è che è un po' difficile 184 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 spiegare o che molte volte 185 00:03:53,640 --> 00:03:54,600 le persone 186 00:03:54,960 --> 00:03:55,720 con difficoltà 187 00:03:55,720 --> 00:03:56,760 riescono a percepire. 188 00:03:56,760 --> 00:03:59,280 Certo, non c'è di finto 189 00:03:59,280 --> 00:03:59,520 niente 190 00:03:59,520 --> 00:04:00,200 c'è di predeterminato, 191 00:04:00,200 --> 00:04:00,920 quindi noi sappiamo 192 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 vince Giorgio, Vince King 193 00:04:01,920 --> 00:04:02,800 Danza nell'incontro 194 00:04:02,800 --> 00:04:03,840 e poi c'è tutto 195 00:04:03,840 --> 00:04:04,640 lo svolgimento, esatto 196 00:04:04,640 --> 00:04:06,160 noi sappiamo che arriverà 197 00:04:06,160 --> 00:04:06,720 quella mossa 198 00:04:06,720 --> 00:04:07,520 tocca a noi 199 00:04:07,520 --> 00:04:08,120 però saperla 200 00:04:08,120 --> 00:04:09,000 prendere sul serio 201 00:04:09,000 --> 00:04:09,800 sul ring. 202 00:04:09,800 --> 00:04:11,080 Saper scaricare il colpo 203 00:04:11,080 --> 00:04:12,280 e renderla realistica. 11866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.