All language subtitles for Chez nous (2013) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,680 --> 00:01:04,194 Shit. - Come on. 2 00:01:05,040 --> 00:01:06,837 Come on. 3 00:01:07,040 --> 00:01:08,837 Who do you think I am? Tom fucking Cruise? 4 00:02:50,280 --> 00:02:53,352 Real friendship. What is that, actually? 5 00:02:53,560 --> 00:02:56,279 I mean, what makes a good friend? 6 00:02:56,480 --> 00:03:00,393 What should you expect? Or shouldn't you expect anything? 7 00:03:00,600 --> 00:03:05,799 Sometimes a friend is like a father to you, or a mother. Or both. 8 00:03:06,000 --> 00:03:09,390 Male, female. At Chez Nous that difference is... 9 00:03:09,600 --> 00:03:12,831 How shall I put it? A rather outdated concept. 10 00:03:14,040 --> 00:03:19,637 When I was little, I clung to the idea that Anita Meyer, the singer, the best... 11 00:03:19,840 --> 00:03:21,637 "was my real mum. 12 00:03:21,840 --> 00:03:25,196 And that she'd come to get me when her career was done. 13 00:03:27,360 --> 00:03:29,669 Right. She still sings. 14 00:03:38,120 --> 00:03:39,872 Adje, could you...? 15 00:03:41,000 --> 00:03:42,831 Hey. Quiet! 16 00:03:48,280 --> 00:03:50,077 Yes, they're asleep. 17 00:03:56,600 --> 00:03:58,272 He told his parents. 18 00:04:12,280 --> 00:04:14,794 GLASS BEADMAKING COURSE BY GIJS DE VRIES 19 00:04:22,600 --> 00:04:24,158 They kicked me out. 20 00:04:29,120 --> 00:04:30,075 There. 21 00:04:34,600 --> 00:04:36,670 In my walk-in closet? 22 00:04:36,880 --> 00:04:38,552 Desperate times call for desperate measures. 23 00:04:38,760 --> 00:04:41,115 He just came out of the closet and now he has to go back in? 24 00:04:42,760 --> 00:04:44,671 We don't leave anyone out in the cold, Bertie. 25 00:04:44,880 --> 00:04:47,030 Didn't I once do the same for you? 26 00:04:47,240 --> 00:04:50,391 If it's inconvenient, I'll go... - Go where, Rachid? 27 00:04:54,240 --> 00:04:55,958 Adje just has a big heart. 28 00:04:56,160 --> 00:04:58,310 If he isn't careful that heart will conk out. 29 00:05:04,360 --> 00:05:08,433 Gijs de Vries, Would you please do me the honour of coming home? New. 30 00:05:44,560 --> 00:05:47,632 I'm sorry. - It's OK. 31 00:05:49,240 --> 00:05:52,038 We can just cuddle. 32 00:05:54,000 --> 00:05:55,433 I understand. 33 00:05:56,680 --> 00:05:57,874 What is it you understand? 34 00:06:03,400 --> 00:06:04,469 Gijs? 35 00:06:06,320 --> 00:06:08,436 What do you like so much about that bar? 36 00:06:12,000 --> 00:06:13,274 It's not the bar. 37 00:06:14,160 --> 00:06:15,195 I've got friends there. 38 00:06:16,120 --> 00:06:17,519 But they're all Gay, aren't they? 39 00:06:18,680 --> 00:06:20,159 It's true, isn't it? 40 00:06:21,520 --> 00:06:23,636 I hung up that ad this afternoon. 41 00:06:24,200 --> 00:06:25,872 Did you? Good for you. 42 00:06:27,520 --> 00:06:28,748 Right? 43 00:06:31,120 --> 00:06:32,473 Oh, honey. 44 00:06:33,440 --> 00:06:38,275 You make beautiful things. - But nobody wants them. 45 00:06:38,480 --> 00:06:41,199 They will again. Some day. 46 00:06:42,600 --> 00:06:43,919 Give me a kiss. 47 00:06:45,840 --> 00:06:47,398 Sleep tight. 48 00:07:02,400 --> 00:07:03,628 What are you doing? 49 00:07:05,680 --> 00:07:08,240 FORMAL NOTICE I'm just a bit behind on my tax return. 50 00:07:08,440 --> 00:07:10,431 Anything I can do? 51 00:07:11,400 --> 00:07:12,628 Lick a stamp? 52 00:07:13,560 --> 00:07:14,993 Go and get some sleep. 53 00:07:24,200 --> 00:07:28,398 Your Honour, defense will demonstrate that for several reasons... 54 00:07:28,600 --> 00:07:31,956 ...this written evidence should not be taken into consideration. 55 00:07:32,160 --> 00:07:37,439 If the court does, I am forced to ask the court to... 56 00:07:37,680 --> 00:07:39,910 Your mother wants you to come for dinner on Sunday. 57 00:07:40,120 --> 00:07:41,997 Your brothers are also coming. With the kids. 58 00:07:57,040 --> 00:07:59,873 Bye, honey. - Let's go. 59 00:08:29,000 --> 00:08:33,437 We're on the eve of the exhibition of the most illustrious object... 60 00:08:33,680 --> 00:08:35,875 ...in the history of this museum. 61 00:08:36,120 --> 00:08:37,348 Sorry. 62 00:08:38,320 --> 00:08:40,629 This is Ramon, your new colleague. 63 00:08:40,800 --> 00:08:43,360 Where's your uniform? - I was running late, so I thought... 64 00:08:43,560 --> 00:08:45,630 I'm Onno. You ansvverto me. 65 00:08:45,800 --> 00:08:49,110 Mug shots, schedule, sit down. 66 00:08:50,680 --> 00:08:55,117 Again. We're at the eve of an exhibition... 67 00:08:55,320 --> 00:08:57,550 ...of an extremely valuable object. 68 00:08:57,880 --> 00:09:00,075 Ramon. - Rachid. 69 00:09:00,280 --> 00:09:04,831 We will add extra measures to the usual procedure. 70 00:09:05,040 --> 00:09:08,794 Weight sensors in the floor around the base, additional cameras. 71 00:09:09,000 --> 00:09:10,479 It's all in your handbook. 72 00:09:10,680 --> 00:09:12,113 Next... 73 00:09:13,920 --> 00:09:18,789 This necklace contains ten of the most beautiful rocks in the world. 74 00:09:19,240 --> 00:09:23,518 Insurance value: 8 million euros, give or take. 75 00:09:23,720 --> 00:09:27,190 From the collection of the Sultan of Mongul. 76 00:09:27,400 --> 00:09:30,119 Named after the place where they were found: Coromandel. 77 00:09:30,400 --> 00:09:32,231 Gift for wife number six. 78 00:09:32,440 --> 00:09:34,829 You don't vvant to know what happened to the first five. 79 00:10:05,200 --> 00:10:06,633 Are we doing something for gay pride? 80 00:10:06,840 --> 00:10:08,831 Yes, sure! We should rent a boat, it's my first time. 81 00:10:09,040 --> 00:10:13,113 That whole parade has become a spectacle for exhibitionists. 82 00:10:21,680 --> 00:10:25,309 I won't be going in a dress. - Why not? Seems like fun. 83 00:10:25,520 --> 00:10:28,512 Just our luck. The only straight guy here wants to wear a dress. 84 00:10:32,840 --> 00:10:36,719 Hey, show us your dick. Or don't you have one? 85 00:10:36,920 --> 00:10:39,639 The question is: Why are you so keen to see it? 86 00:11:04,040 --> 00:11:05,917 Guys, come on in. 87 00:11:09,280 --> 00:11:10,633 Was that really necessary? 88 00:11:11,480 --> 00:11:12,913 Apparently. 89 00:11:22,080 --> 00:11:23,399 Nice outfit. 90 00:12:41,680 --> 00:12:43,079 He looks so pale. 91 00:12:45,120 --> 00:12:46,633 We'll wait out in the hallway. 92 00:12:47,880 --> 00:12:48,949 Come on. 93 00:13:14,520 --> 00:13:15,794 What are you doing? 94 00:13:19,680 --> 00:13:21,477 Dear God. - What? 95 00:13:21,680 --> 00:13:24,831 Adje made a total mess of his finances. 96 00:13:25,040 --> 00:13:26,996 He's got big problems. 97 00:13:56,000 --> 00:13:57,911 Shit. - What? 98 00:13:58,120 --> 00:14:00,554 I have to work during Gay pride. - So what? 99 00:14:00,760 --> 00:14:03,513 Then I want some time off. - Why? 100 00:14:03,720 --> 00:14:05,278 Are you 93V? 101 00:14:08,600 --> 00:14:10,238 Just kidding. Relax. 102 00:14:12,120 --> 00:14:13,917 Seems I'm working then also. 103 00:14:15,320 --> 00:14:17,276 We might have fun after all. 104 00:14:24,400 --> 00:14:26,391 LYPPENS JEWELRY 105 00:14:41,800 --> 00:14:43,836 Where do you need to go? - That way. 106 00:14:44,680 --> 00:14:45,829 Me too. 107 00:15:07,880 --> 00:15:10,269 Yes, over there. Yes, here. 108 00:15:14,920 --> 00:15:16,638 Hey, dad. 109 00:15:16,800 --> 00:15:18,392 Thanks. See you tomorrow. 110 00:15:26,920 --> 00:15:30,310 How do I find out if he's gay or not? - Just ask him. 111 00:15:30,520 --> 00:15:31,475 Yeah, right. 112 00:15:31,680 --> 00:15:34,319 Get him drunk, snog him and see what happens. 113 00:15:34,520 --> 00:15:35,839 That's what Adje would say. 114 00:15:37,480 --> 00:15:40,631 Guys, the beer's all gone. It's the last barrel. 115 00:15:40,800 --> 00:15:43,473 Didn't anyone order more? - With what? 116 00:15:44,480 --> 00:15:45,993 Who's going overto The Bear? 117 00:15:50,920 --> 00:15:55,391 Of course. A good neighbor is better than a distant friend. 118 00:15:57,960 --> 00:16:00,633 Ramon, give this guy a barrel. 119 00:16:01,280 --> 00:16:03,157 It's probably for the last time anyway. 120 00:16:06,840 --> 00:16:07,795 Sorry. 121 00:16:13,800 --> 00:16:14,915 How's it going? 122 00:16:35,680 --> 00:16:37,352 Chez Nous, Bertie speaking. 123 00:16:38,160 --> 00:16:39,275 What? 124 00:16:45,560 --> 00:16:47,118 One moment, please. 125 00:16:55,160 --> 00:16:56,479 Yes? 126 00:17:02,280 --> 00:17:03,315 And? 127 00:17:04,440 --> 00:17:05,634 He wants to talk to you. 128 00:17:32,880 --> 00:17:35,189 How are you? - Tired. 129 00:17:43,680 --> 00:17:45,159 I'll be brief, OK? 130 00:17:46,200 --> 00:17:47,394 Of course. 131 00:17:49,680 --> 00:17:51,033 Take good care of Bertie. 132 00:17:53,280 --> 00:17:54,235 Me? 133 00:17:55,080 --> 00:17:57,230 Why? - I know you care about him. 134 00:18:04,680 --> 00:18:06,272 Go and find his father. 135 00:18:07,200 --> 00:18:09,953 Adje... - His biological father. 136 00:18:10,960 --> 00:18:15,795 He doesn't even know him. - His name is Helmer Boni. 137 00:18:18,200 --> 00:18:20,031 He has something to make up for. 138 00:18:21,680 --> 00:18:23,272 Once you've found him... 139 00:18:24,080 --> 00:18:25,354 ...first make sure... 140 00:18:26,160 --> 00:18:29,948 ...whether he's a decent guy now. OK? 141 00:18:30,160 --> 00:18:32,628 RENEE BUN HE". ARMED RUBBERY... 142 00:18:32,840 --> 00:18:34,034 ...FALSE IMPRISONMENT... 143 00:18:34,240 --> 00:18:35,753 "DRUG SMUGGLING. 144 00:18:36,080 --> 00:18:37,433 Dear God. 145 00:19:57,400 --> 00:20:00,676 Anita, eat your heart out. - Bertie... 146 00:20:00,880 --> 00:20:04,953 What do you think, guys? Closet queen or a lost straight guy? 147 00:20:05,160 --> 00:20:06,912 I hope he's lost and straight. - Listen... 148 00:20:07,120 --> 00:20:09,236 Sweetie, he's old enough to be your dad. - Guys... 149 00:20:09,440 --> 00:20:11,715 Then he's sown all his wild oats. Wonderful. 150 00:20:11,920 --> 00:20:14,878 It's not wonderful to have sown all your wild oats. Look at Gijs. 151 00:20:15,080 --> 00:20:16,513 Bertie! 152 00:20:19,120 --> 00:20:20,758 That's your father. 153 00:20:28,320 --> 00:20:29,639 Bertie... 154 00:20:33,280 --> 00:20:36,033 Bertie, please open the door. 155 00:20:41,600 --> 00:20:42,828 It was Adje's idea. 156 00:20:43,560 --> 00:20:45,869 How did you find him? - It wasn't that hard. 157 00:20:46,080 --> 00:20:49,197 He showed up in nearly every criminal databank. 158 00:20:49,400 --> 00:20:52,073 Bertie, please open that door. 159 00:20:53,520 --> 00:20:54,839 What do you mean? 160 00:20:55,720 --> 00:20:58,359 Well, he... 161 00:20:58,560 --> 00:21:00,312 He's got a record. 162 00:21:01,680 --> 00:21:02,669 You don't say. 163 00:21:06,040 --> 00:21:08,952 Rather a lengthy record. - Oh. 164 00:21:09,160 --> 00:21:13,153 Brilliant. Homicide, manslaughter, rape... - No. 165 00:21:14,400 --> 00:21:18,188 Stealing, armed robbery... - That's not too bad. 166 00:21:18,400 --> 00:21:20,630 ...burglary... - At least he's not a human trafficker. 167 00:21:20,800 --> 00:21:24,076 Ora pedophile or murderer. - We get it, Rachid. 168 00:21:26,880 --> 00:21:29,872 Why don't you go and meet him. He's here. 169 00:21:30,080 --> 00:21:32,958 He can't meet his father looking like that. - Why not? 170 00:21:33,160 --> 00:21:34,798 Do I have something to be ashamed of! 171 00:21:35,000 --> 00:21:40,199 Guys, he's gone and he asked me to give this to a certain Bertus. 172 00:21:40,400 --> 00:21:41,833 Who's Bertus? 173 00:21:54,600 --> 00:21:58,434 Where's the harm in meeting him? - There's no point. 174 00:21:58,680 --> 00:22:00,989 You don't know that. - I don't want to. 175 00:22:02,000 --> 00:22:04,195 Do it for me. - Ad... 176 00:22:04,760 --> 00:22:05,909 Why? 177 00:22:06,960 --> 00:22:09,315 He's your father. - I already have a father. 178 00:22:15,760 --> 00:22:17,955 It'll be fine. It Will. 179 00:22:18,160 --> 00:22:22,836 We'll buckle down and we continue. OK? - I made so many mistakes. 180 00:22:24,360 --> 00:22:25,554 I need a real drink. 181 00:22:39,000 --> 00:22:40,194 Thank you. 182 00:22:40,400 --> 00:22:42,391 He's seven months behind on his mortgage. 183 00:22:42,600 --> 00:22:46,752 And he owes about 20.000 euros to the brewery. 184 00:22:49,360 --> 00:22:52,511 If this continues, Bertie, the building has to be auctioned off. 185 00:22:52,920 --> 00:22:54,638 Never. Over my dead body. 186 00:22:56,440 --> 00:23:00,194 What if we start paying off our tabs? 187 00:23:00,400 --> 00:23:02,994 Come on, guys, that's a drop in the ocean. 188 00:23:03,200 --> 00:23:05,668 Is it? Got a better idea? 189 00:23:06,360 --> 00:23:07,679 Anyone? 190 00:23:34,720 --> 00:23:36,711 Why did you want to meet here? 191 00:23:37,320 --> 00:23:40,312 You like museums? - I didn't want you in my home. 192 00:23:40,680 --> 00:23:43,069 And in this way I have a friend with me. 193 00:23:45,280 --> 00:23:48,272 Wasn't he also in that bar...? - Chez Nous? Yes. 194 00:23:48,480 --> 00:23:49,913 I work there. 195 00:23:51,200 --> 00:23:52,792 I didn't see you there. 196 00:23:54,000 --> 00:23:55,399 That's possible. 197 00:23:57,120 --> 00:23:58,997 Are you...? - Queer? Yes. 198 00:23:59,200 --> 00:24:00,394 Anything against that? 199 00:24:02,760 --> 00:24:04,990 How...? - Did I come to be that way? 200 00:24:05,200 --> 00:24:09,034 No idea. I didn't have a dominant mother. In fact, I had no mother at all. 201 00:24:09,240 --> 00:24:12,312 And it's not like I've been influenced by an overly strong father figure. 202 00:24:14,280 --> 00:24:15,679 You did have a mother. 203 00:24:16,520 --> 00:24:17,635 She was a good person. 204 00:24:20,760 --> 00:24:22,193 Did you love her? 205 00:24:24,440 --> 00:24:25,998 I thought so, for a while. 206 00:24:26,200 --> 00:24:28,634 Just long enough to get her pregnant, you mean. 207 00:24:32,560 --> 00:24:33,754 Bertus. 208 00:24:34,680 --> 00:24:39,151 I often wanted to come and find you. - How come I never noticed? 209 00:24:40,160 --> 00:24:42,276 Did you want me to? - No. 210 00:24:45,440 --> 00:24:46,873 So why now? 211 00:24:48,280 --> 00:24:51,670 OK, I'll be honest. I need money. 212 00:24:51,880 --> 00:24:52,869 A lot of money. 213 00:24:56,920 --> 00:24:58,478 Listen... 214 00:24:58,680 --> 00:25:01,797 I mended my ways and now it's all gone. 215 00:25:03,080 --> 00:25:06,629 If it's money you want, there's nothing I can do for you. I'm sorry. 216 00:25:10,440 --> 00:25:12,112 Whose idea was this anyway? 217 00:25:13,040 --> 00:25:14,473 Adje's. 218 00:25:14,680 --> 00:25:15,635 Who's Adje? 219 00:25:16,560 --> 00:25:18,630 The father you never were. 220 00:25:30,360 --> 00:25:33,511 Does he look like you? - Ad, drop it. 221 00:25:34,560 --> 00:25:38,792 Did you see something of yourself in him? - I see more of myself in you. 222 00:25:40,360 --> 00:25:42,396 Where do you want to go? - Home. 223 00:25:42,600 --> 00:25:45,751 This place drives me crazy. - Well, you better try. 224 00:25:45,960 --> 00:25:47,837 It's for your ovvn good. - Bullshit. 225 00:25:48,040 --> 00:25:49,917 You've seen the food they serve. 226 00:25:50,120 --> 00:25:51,633 Don't eat it then. Better for your waistline. 227 00:25:54,560 --> 00:25:57,393 Come on. Show me what you can do. Hurry. 228 00:26:16,080 --> 00:26:19,277 It's not champagne, but we're in an economic crisis after all. 229 00:26:19,480 --> 00:26:20,833 Come on in. 230 00:26:21,680 --> 00:26:23,318 Great. A dinner. 231 00:26:25,680 --> 00:26:27,033 Did I miss something? 232 00:26:27,480 --> 00:26:28,913 Someone's birthday? 233 00:26:31,440 --> 00:26:32,509 Hi. 234 00:26:34,800 --> 00:26:36,313 Don't look at me. 235 00:26:37,680 --> 00:26:39,272 Babette, what's going on? 236 00:26:40,680 --> 00:26:43,558 Some friend you are. - Can't you give him a chance? 237 00:26:43,760 --> 00:26:47,753 A chance? He left me with someone who couldn't even take care of himself. 238 00:26:47,960 --> 00:26:50,554 I was afraid. - Afraid? Right, you had a tough time. 239 00:26:51,560 --> 00:26:55,189 Babette explained to me that you'll lose everything. 240 00:26:56,200 --> 00:26:57,633 O, so you're great friends all of a sudden? 241 00:26:59,520 --> 00:27:01,511 I'm leaving. - Were you ever told... 242 00:27:01,720 --> 00:27:03,039 ...you can fight for things? 243 00:27:04,280 --> 00:27:06,191 I've done nothing but fight my whole life. 244 00:27:06,400 --> 00:27:08,231 He's here now, isn't he? - Right. 245 00:27:08,440 --> 00:27:10,954 Forgive me for not knowing how to take that. 246 00:27:38,160 --> 00:27:39,513 Oh, come on. 247 00:27:39,800 --> 00:27:41,358 You must be kidding. 248 00:27:42,240 --> 00:27:45,994 We're not capable of that. - You've seen too many Hollywood movies. 249 00:27:46,200 --> 00:27:51,149 In the end, a successful heist depends on a good sledgehammer and some balls. 250 00:27:52,320 --> 00:27:54,550 Ask anyone who works in a museum. 251 00:27:56,240 --> 00:28:00,199 It's true. Usually it's just a smash and grab. 252 00:28:00,400 --> 00:28:04,029 You don't need to explain it to me. I've seen plenty of those punks in court. 253 00:28:04,240 --> 00:28:08,074 So you know what I mean. - Yes, but they always end up in trouble. 254 00:28:08,480 --> 00:28:10,277 Not with me around. - Is that right? 255 00:28:10,480 --> 00:28:12,710 So why were you in jail for all those years? 256 00:28:16,400 --> 00:28:18,789 Guys... - Yes, I have to... 257 00:28:19,720 --> 00:28:21,073 Hettie. 258 00:28:47,480 --> 00:28:49,311 An advance on your inheritance? 259 00:28:50,240 --> 00:28:51,275 Why? 260 00:28:51,480 --> 00:28:53,550 You already gave it to Floris and Frederik. 261 00:28:54,200 --> 00:28:56,919 Your brothers have a family with young children. 262 00:29:03,840 --> 00:29:06,308 Am I not entitled to it as well? - Of course. 263 00:29:06,760 --> 00:29:08,796 When you have as good a reason as they do. 264 00:29:23,680 --> 00:29:25,238 It's ugly actually, isn't it? 265 00:29:26,240 --> 00:29:29,198 I wouldn't even pay a tenner for it at the flea market. 266 00:29:29,400 --> 00:29:31,118 Having a good time, ladies? 267 00:29:32,000 --> 00:29:33,399 Rachid... 268 00:29:35,520 --> 00:29:36,873 Yes? 269 00:29:37,080 --> 00:29:39,355 Look, I have nothing against your kind... 270 00:29:39,720 --> 00:29:41,995 ...but I don't need to see it here. OK? 271 00:30:00,320 --> 00:30:03,153 Shoo, shoo, off the table. - Why can't he be on the table? 272 00:30:03,360 --> 00:30:05,635 Go. 273 00:30:06,280 --> 00:30:08,111 That's enough. 274 00:30:11,680 --> 00:30:12,795 It wasn't that bad, was it? 275 00:30:14,960 --> 00:30:16,359 Yes, it was that bad. 276 00:30:18,160 --> 00:30:21,516 But you can still make your own work in your spare time. 277 00:30:21,920 --> 00:30:23,797 If you don't spend it all in the bar. 278 00:30:24,000 --> 00:30:25,831 AUCTION 279 00:30:26,040 --> 00:30:27,632 I don't get it. What's going on? 280 00:30:37,320 --> 00:30:39,151 BANKRUPTCY AUCTION 281 00:30:39,840 --> 00:30:41,159 shame Eur Ad. 282 00:30:41,960 --> 00:30:43,916 Stop it. - What? 283 00:30:44,120 --> 00:30:47,954 I admire that you guys were able to keep it open for so long. 284 00:30:48,160 --> 00:30:49,878 With all those weird characters. 285 00:30:50,080 --> 00:30:54,631 Ah well, times change. - We don't change. We're staying. 286 00:30:54,960 --> 00:30:56,279 Listen... 287 00:30:58,000 --> 00:30:59,353 anal can 288 00:30:59,560 --> 00:31:03,678 I want to expand my place, but there's no space left. 289 00:31:03,880 --> 00:31:08,158 If I threw a couple of grand your way for you to stay away from that auction... 290 00:31:08,360 --> 00:31:10,430 ...would we have a deal? 291 00:31:10,680 --> 00:31:12,272 What do you take me for? 292 00:31:23,960 --> 00:31:26,918 He left against his doctor's advice. 293 00:31:27,920 --> 00:31:29,956 What? Where to? 294 00:31:31,760 --> 00:31:32,988 Ad... 295 00:31:33,200 --> 00:31:34,553 What are you doing? 296 00:31:35,400 --> 00:31:40,997 I've got oysters, fresh lobster, salmon and those sausages you like. 297 00:31:41,200 --> 00:31:43,953 I'm calling a cab. You're going back to the hospital. 298 00:31:48,440 --> 00:31:49,429 I'm not going back. 299 00:31:49,680 --> 00:31:51,671 Ad, listen... - No, you listen to me. 300 00:31:53,120 --> 00:31:55,076 I know I'm nearing the end. 301 00:31:55,280 --> 00:31:59,034 Let's make the most of it while I still have time. 302 00:32:00,000 --> 00:32:03,037 You are not defeated until you quit. 303 00:32:03,800 --> 00:32:05,677 And that's not our way. 304 00:32:06,360 --> 00:32:08,191 And we don't quit. 305 00:32:08,400 --> 00:32:11,472 Not today and not ever. 306 00:32:13,000 --> 00:32:13,910 Right? 307 00:32:16,600 --> 00:32:18,670 WELCOME HOME, ADJE 308 00:32:29,880 --> 00:32:31,313 Want some blusher'? 309 00:32:32,120 --> 00:32:33,633 Think I need it? 310 00:32:34,760 --> 00:32:36,239 You look great. 311 00:32:45,680 --> 00:32:47,432 We know why you're all here. 312 00:32:48,280 --> 00:32:51,556 For the man who's always there for everyone and especially for me. 313 00:32:51,760 --> 00:32:55,355 Give him a warm welcome back. Ladies and gentleman: Adje. 314 00:33:06,320 --> 00:33:07,548 MM! 315 00:34:54,880 --> 00:34:56,871 Oh please... 316 00:34:57,080 --> 00:35:00,390 Why didn't they dump him in the recycling container? 317 00:35:24,480 --> 00:35:27,756 So where's that whole circus of yours going to now? 318 00:35:27,960 --> 00:35:30,918 I'm not going anywhere. I'm staying where I am. 319 00:35:31,120 --> 00:35:33,839 You may want that, but that's not going to happen. 320 00:35:34,040 --> 00:35:38,079 Unless you find an old pair of tights with a few hundred grand. 321 00:35:42,360 --> 00:35:46,239 Listen, I made you a reasonable offer. 322 00:35:46,440 --> 00:35:48,749 And given the circumstances... 323 00:35:48,960 --> 00:35:51,315 ...I'm prepared to offeryou a little sweetener. 324 00:35:52,160 --> 00:35:54,355 Would you please leave. 325 00:35:57,040 --> 00:35:59,429 Who do you thinkyou are? 326 00:35:59,680 --> 00:36:01,272 You're a nobody. 327 00:36:01,480 --> 00:36:03,869 '(mire nekher �sh new �ash. 328 00:36:04,080 --> 00:36:06,640 You don't want to pick a fight with me, son. 329 00:36:06,840 --> 00:36:10,116 You'll never win. How are you planning to do that? Huh? 330 00:36:19,280 --> 00:36:20,793 Helmer, hold on. 331 00:36:32,160 --> 00:36:35,675 Gijs will make a realistic replica. - I'll do what I can. 332 00:36:35,880 --> 00:36:37,871 No, you'll do more than that. 333 00:36:40,280 --> 00:36:41,679 Gijs? 334 00:36:41,880 --> 00:36:44,952 Hey, hello. - Coming to read a bed time story? 335 00:36:45,720 --> 00:36:46,789 Yeah. 336 00:36:47,880 --> 00:36:50,952 Rachid, you get me the blueprints of the museum... 337 00:36:51,160 --> 00:36:53,469 ...and pictures of the current security measures. 338 00:36:57,480 --> 00:37:00,074 Do you have access to everything? - We have pass cards. 339 00:37:00,280 --> 00:37:04,034 But only my boss 0nno's card has complete accessibility. 340 00:37:05,040 --> 00:37:07,554 And the roof? - Onno as well. 341 00:37:07,760 --> 00:37:10,399 So we have to get a hold of 0nno's card. 342 00:37:10,600 --> 00:37:12,033 Babette will do that. 343 00:37:13,800 --> 00:37:17,156 I'm assuming Onno is straight? - Straight as they come. 344 00:37:17,360 --> 00:37:18,839 That's why. 345 00:37:20,320 --> 00:37:21,719 Oh, of course. 346 00:37:21,920 --> 00:37:24,832 Between all off you, who would you say is the strongest? 347 00:37:26,000 --> 00:37:28,036 I think it's Gijs. 348 00:37:29,280 --> 00:37:30,679 We'll work on it. 349 00:37:33,560 --> 00:37:36,632 What's my job? - You provide the sandwiches. 350 00:37:37,400 --> 00:37:39,914 Peter-Jan, know how to work a boat? 351 00:37:40,120 --> 00:37:41,792 Yes. Why? 352 00:37:45,040 --> 00:37:47,998 We'll do it on the day of the Canal Parade. 353 00:37:49,720 --> 00:37:54,077 This yearly parade where you celebrate that you're... uh, that you're... 354 00:37:55,840 --> 00:37:58,673 That you are what you are, or something. 355 00:37:58,880 --> 00:38:03,078 The whole city centre will be a mess and we'll make use of that chaos. 356 00:38:03,280 --> 00:38:05,953 Does anyone have an ounce of morality left? 357 00:38:06,160 --> 00:38:09,630 Those things are insured anyway. - Oh, and that makes it OK? 358 00:38:10,600 --> 00:38:11,953 What are you doing? 359 00:38:13,880 --> 00:38:16,314 This is complete lunacy. 360 00:38:20,960 --> 00:38:22,279 Hold on. 361 00:38:24,320 --> 00:38:26,550 I know it's absurd, but I don't have an alternative. 362 00:38:26,760 --> 00:38:29,479 Oh, come on. There's always an alternative. 363 00:38:30,760 --> 00:38:32,512 Foryou, maybe. 364 00:38:32,720 --> 00:38:35,837 You're rolling in money and you haven't lifted a finger yet. 365 00:38:36,040 --> 00:38:38,429 With your house on the canal, your boat and your luxury car. 366 00:38:38,680 --> 00:38:41,638 Not everything is what it seems. - and your rich family. 367 00:38:41,840 --> 00:38:43,910 Bertie... - What have you done so far? 368 00:39:05,480 --> 00:39:06,959 So Peter-Jan is out? 369 00:39:09,280 --> 00:39:11,077 Can he be trusted? - Yes. 370 00:39:11,280 --> 00:39:12,235 Guys... 371 00:39:12,440 --> 00:39:14,795 How do you know? - I just know. 372 00:39:15,840 --> 00:39:19,549 New you have to handle the boat. - How long do I have to keep this up? 373 00:39:49,840 --> 00:39:51,478 Card? - Right. 374 00:41:45,760 --> 00:41:48,957 Hold on. Rachid? 375 00:41:49,160 --> 00:41:50,434 Hey, man, how's it going? 376 00:41:50,680 --> 00:41:53,478 I hardly talk to you these days. What are you up to? 377 00:41:53,680 --> 00:41:55,989 Feel like going for a beer later? 378 00:42:27,360 --> 00:42:29,271 I want to say something. - What? 379 00:42:30,800 --> 00:42:32,631 I have to tell you something. 380 00:42:36,080 --> 00:42:37,798 I'm in love with you. 381 00:42:39,200 --> 00:42:42,078 What? - I'm in love with you. 382 00:43:23,280 --> 00:43:24,952 Wow. Beautiful. 383 00:43:28,880 --> 00:43:31,394 Is it for me? - You really like it? 384 00:43:37,680 --> 00:43:40,148 A bit big, but beautiful. 385 00:43:42,000 --> 00:43:45,276 It's not ready yet. I need it back. 386 00:43:56,960 --> 00:43:58,518 That is ready. 387 00:43:58,720 --> 00:44:00,995 And beautiful and mine. 388 00:44:07,960 --> 00:44:11,509 Three, right, left, two, three. There we go. 389 00:44:11,720 --> 00:44:15,793 One, two, three. In sync, guys. You're not in sync. 390 00:44:16,000 --> 00:44:17,479 Four, cross right. 391 00:44:19,760 --> 00:44:22,479 Two, three, four and back. 392 00:44:23,360 --> 00:44:24,679 Hey, Bertie... 393 00:44:25,600 --> 00:44:27,113 Where's Rachid? 394 00:44:32,600 --> 00:44:33,828 Rachid? 395 00:44:49,440 --> 00:44:51,749 At least you gave it a try. 396 00:44:52,800 --> 00:44:54,518 How's that supposed to help me? 397 00:44:57,120 --> 00:44:59,429 Adje would have been proud of you. 398 00:45:00,680 --> 00:45:02,398 And so am I. 399 00:45:11,360 --> 00:45:13,749 Bertie. - I hope you're on birth control. 400 00:45:13,960 --> 00:45:15,188 We know what he's like. 401 00:45:26,520 --> 00:45:28,556 Sorry. - Do what you want. 402 00:45:28,760 --> 00:45:30,239 You're both adults. 403 00:45:30,440 --> 00:45:32,237 You a bit more than she is. 404 00:45:40,040 --> 00:45:42,110 For you and Babette? - Foryou and me. 405 00:45:43,320 --> 00:45:47,518 Once this is done, we'll start over again. You and me. 406 00:45:52,760 --> 00:45:54,876 I don't want to start over again. 407 00:45:55,080 --> 00:45:56,513 I belong here. This is what I want. 408 00:46:12,880 --> 00:46:16,031 This is much more heavier. - It might end up even more heavier. 409 00:46:21,360 --> 00:46:22,918 No, no... - Careful. 410 00:46:23,120 --> 00:46:25,236 No, wait... 411 00:46:35,920 --> 00:46:37,148 Sorry, OK? 412 00:46:40,280 --> 00:46:44,353 You'll handle the boat now. Bertie, you'll take over my job. 413 00:46:45,360 --> 00:46:47,999 Your job? - The other way around is impossible. 414 00:46:48,200 --> 00:46:49,713 You don't have enough strength. 415 00:46:49,920 --> 00:46:52,639 But I haven't had a chance to practice yet. 416 00:46:52,800 --> 00:46:55,872 You've watched me doing it. It's the only way. 417 00:46:57,680 --> 00:46:58,874 Unless... 418 00:47:00,760 --> 00:47:03,672 No. No way. - We need you. 419 00:47:03,880 --> 00:47:05,757 Who? You? 420 00:47:06,440 --> 00:47:08,476 Or he? - What do you mean? 421 00:47:09,240 --> 00:47:11,629 That Helmer has got a good thing going. 422 00:47:11,800 --> 00:47:14,234 As soon as you haul in the loot he'll take off with it. 423 00:47:14,440 --> 00:47:18,991 I'm familiar with his kind. Diehards. They only think of themselves. 424 00:47:19,200 --> 00:47:21,430 He's my father. - Since when? 425 00:47:26,600 --> 00:47:30,639 I have no trouble believing it will work. I wouldn't put it past you. 426 00:47:30,840 --> 00:47:34,435 And it has been done before. But what I'm concerned about... 427 00:47:35,240 --> 00:47:36,673 You'll get hurt again. 428 00:47:38,680 --> 00:47:40,398 Well, I don't think so. 429 00:47:42,720 --> 00:47:45,393 I promised Adje I'd take care of you. 430 00:47:47,760 --> 00:47:50,320 You? Why? 431 00:47:53,200 --> 00:47:56,954 Dear God. You're so ignorant. 432 00:48:04,800 --> 00:48:06,119 He's using you. 433 00:48:06,800 --> 00:48:08,358 I refuse to help him with that. 434 00:48:10,480 --> 00:48:11,799 Sorry. 435 00:49:02,160 --> 00:49:05,232 OPEN AGAIN TOMORROW TODAY WE CELEBRATE GAY PRIDE 436 00:49:29,440 --> 00:49:30,759 Gijs... 437 00:49:37,040 --> 00:49:38,917 The kids are watching TV. 438 00:49:43,200 --> 00:49:45,555 You've got two hands, don't you? 439 00:49:45,760 --> 00:49:49,799 Yes, but I fell down the stairs, honey. It hurts everywhere. 440 00:49:51,320 --> 00:49:53,515 Want me to kiss it better? 441 00:49:56,840 --> 00:49:58,193 I have to go. 442 00:50:00,480 --> 00:50:03,040 Now? - Yes, to see a client. 443 00:50:04,120 --> 00:50:07,271 A client? - A client and I'm already running late. 444 00:50:07,480 --> 00:50:09,710 A client. - Yes, a client. See you tonight. 445 00:50:09,920 --> 00:50:11,638 Gijs! - Oh, sorry. 446 00:50:13,160 --> 00:50:14,752 See you tonight. 447 00:51:17,600 --> 00:51:19,477 Hey, Onno. - Hey. 448 00:51:19,680 --> 00:51:22,717 What a coincidence. - Well, coincidence... 449 00:51:22,920 --> 00:51:25,434 I work here, you know. - Yes. 450 00:51:42,960 --> 00:51:45,155 Oh my God, did I really do that? - Yeah. 451 00:51:45,360 --> 00:51:46,793 That's bad. - It's OK. 452 00:51:47,000 --> 00:51:50,436 I couldn't control myself. - Don't worry about it. I... 453 00:51:51,520 --> 00:51:56,389 Why don't you give me your number. I'll call you when you finish work. 454 00:51:56,600 --> 00:51:59,068 My number? - Yes, your number. 455 00:51:59,280 --> 00:52:00,838 It's 06... 456 00:52:06,520 --> 00:52:08,909 Yuck. It's like licking an ashtray. 457 00:52:12,600 --> 00:52:13,953 Babette, earpiece. 458 00:52:17,120 --> 00:52:19,429 Rachid? Door. 459 00:52:43,960 --> 00:52:47,111 Here's a flyer. - Thanks. 460 00:53:38,400 --> 00:53:40,072 Babette, we're ready. 461 00:53:41,400 --> 00:53:43,630 Babette? - Hello? 462 00:53:43,800 --> 00:53:46,075 We're ready. Hurry. 463 00:53:56,360 --> 00:53:58,669 Onno speaking. - Hey, Onno. 464 00:53:59,520 --> 00:54:03,513 It's me. How about tomorrow tonight you and I... 465 00:54:05,360 --> 00:54:07,954 What? What about tonight? 466 00:54:10,280 --> 00:54:13,033 I can't hearyou. Hello? 467 00:54:13,240 --> 00:54:16,357 I can't really hearyou. - Onno... 468 00:54:16,560 --> 00:54:18,471 Take it out in the hallway, please. 469 00:54:19,200 --> 00:54:20,872 I'm going outside. OK? 470 00:54:21,680 --> 00:54:24,478 Rachid, are we good to go? - Hold on. 471 00:54:44,360 --> 00:54:45,952 What are you doing? 472 00:54:46,160 --> 00:54:47,673 I'm checking... - Got a minute? 473 00:54:49,520 --> 00:54:50,669 NOW'? 474 00:54:53,280 --> 00:54:55,111 About the other night... 475 00:54:56,680 --> 00:54:58,875 You know... That you thought you're... 476 00:55:00,360 --> 00:55:02,191 ...in love, or something. 477 00:55:04,000 --> 00:55:05,797 Rachid, come on. 478 00:55:07,560 --> 00:55:08,879 L... 479 00:55:09,960 --> 00:55:12,952 I didn't want to push you away, but it took me by surprise. 480 00:55:13,160 --> 00:55:16,357 I noticed. - My dad was there. it startled me. 481 00:55:26,800 --> 00:55:30,395 I've been thinking and I've been meaning to tell you... 482 00:55:36,040 --> 00:55:37,109 Well? 483 00:55:38,480 --> 00:55:40,755 Anything you tell me will be safe. So... 484 00:55:41,400 --> 00:55:42,719 ...go ahead. 485 00:56:04,280 --> 00:56:06,271 Man, this is so complicated. 486 00:56:08,200 --> 00:56:11,192 I didn't mind what you said. 487 00:56:11,880 --> 00:56:12,915 Or did, or... 488 00:56:14,160 --> 00:56:15,752 I liked it... 489 00:56:15,960 --> 00:56:18,758 ...looking back, but that moment I... 490 00:56:22,040 --> 00:56:23,917 I didn't want to push you away. 491 00:56:27,040 --> 00:56:29,270 You're the first one who's made me feel... 492 00:56:31,680 --> 00:56:34,148 Maybe if you give me some time, we can... 493 00:56:36,920 --> 00:56:38,911 Sorry. Never mind. Sorry. 494 00:56:39,520 --> 00:56:40,509 But... 495 00:57:16,200 --> 00:57:19,636 Ladies and gentlemen, could you leave, please. 496 00:57:19,840 --> 00:57:24,550 I'm sorry, but there's a fire alarm. - I don't hear anything. 497 00:57:24,760 --> 00:57:27,274 It's a... silent alarm. 498 00:57:41,920 --> 00:57:44,434 That we're good to go. - Oh, of course. 499 00:58:12,400 --> 00:58:14,118 Gijs, come on. 500 00:58:30,480 --> 00:58:33,552 Remember what we agreed on. You can do it. 501 00:58:38,000 --> 00:58:39,991 Why are you doing this? - What? Me? 502 00:58:40,200 --> 00:58:41,997 Yes, you. - I'm helping you. 503 00:58:43,400 --> 00:58:46,836 Why? What's in it for you? - Do we have to do this now? 504 00:58:49,920 --> 00:58:52,718 How do I know you won't drop me? It won't be the first time. 505 00:58:52,920 --> 00:58:55,673 Come on, this is not the right moment. - It is to me. 506 00:58:55,880 --> 00:58:58,394 How do I know you won't take off when it goes wrong? 507 00:58:58,600 --> 00:59:02,195 You don't. You have to trust me. And yourself. 508 00:59:02,400 --> 00:59:06,632 You'll be at the auction with a wad of money to buy the bar. 509 00:59:06,840 --> 00:59:08,159 Isn't that what you wanted? 510 00:59:11,520 --> 00:59:13,351 But what do you want? - For you to shut up... 511 00:59:13,560 --> 00:59:15,437 ...and get going or we're in trouble. 512 00:59:22,200 --> 00:59:23,838 OK, let's go. 513 00:59:30,600 --> 00:59:31,919 I've got you. 514 00:59:32,840 --> 00:59:34,637 Oh my God. 515 00:59:35,760 --> 00:59:37,716 Take it easy, son. 516 01:00:00,120 --> 01:00:02,031 Hand them out. 517 01:00:16,200 --> 01:00:20,398 A bag's stuck in your screw. - And I'd love to screw you. 518 01:00:28,360 --> 01:00:29,839 What's wrong? 519 01:00:32,280 --> 01:00:33,633 Excuse me. 520 01:00:33,800 --> 01:00:35,438 Look, there's dad. 521 01:00:39,440 --> 01:00:41,271 Oh my God. 522 01:00:56,600 --> 01:00:59,239 Oh God, Adje. Adje, please help me. 523 01:00:59,440 --> 01:01:03,399 Focus. Don't drop anything, or all hell will break loose. 524 01:01:08,000 --> 01:01:11,834 It's not what you think. - Just admit your gay. 525 01:01:12,040 --> 01:01:15,715 Don't deny it. - Well, seems quit obvious to me. 526 01:01:15,920 --> 01:01:19,993 No, I love you and everything about you. Your boobs, your bum. 527 01:01:20,200 --> 01:01:22,714 Stop it. Don't lie to me. 528 01:01:24,040 --> 01:01:27,953 Honey, there's nothing I want more than to be married to you. 529 01:01:28,160 --> 01:01:31,869 But not to a queer. I can't. I really can't, honey. 530 01:01:33,160 --> 01:01:35,355 Your phone. - What? 531 01:01:39,440 --> 01:01:41,954 I'm here to steal the Coromandel diamonds. 532 01:01:42,160 --> 01:01:45,630 We're doing a heist. I'm on my way to the Royal Museum. 533 01:01:46,600 --> 01:01:48,909 Oh my God, you need help. 534 01:01:49,120 --> 01:01:52,237 No, it's true. Bertie is waiting for me over there. 535 01:01:52,440 --> 01:01:54,271 That's it. Come over here. Now. 536 01:01:57,200 --> 01:01:58,758 Honey, I love you... 537 01:01:59,920 --> 01:02:00,875 ...but I need to do this right now. 538 01:02:06,200 --> 01:02:10,398 If you don't get over here immediately, we're through. Do you hear me? 539 01:02:10,600 --> 01:02:13,319 I'll leave you. - Fine. 540 01:02:16,200 --> 01:02:21,513 Mum? - Yes, sweetie, let's go home. OK? 541 01:02:21,720 --> 01:02:23,836 We'll have some ice cream. Excuse me. 542 01:02:36,920 --> 01:02:39,036 Isn't Ramon supposed to be at the entrance? 543 01:02:40,280 --> 01:02:43,158 So why is he in the Coromandel hall? 544 01:02:47,920 --> 01:02:49,069 Babette... 545 01:02:50,560 --> 01:02:52,312 Babette! - Yes? 546 01:02:52,520 --> 01:02:55,910 Call Onno now. - I just got off the phone with him. 547 01:02:56,120 --> 01:02:58,918 What should I say? - I don't care. Come up with something. 548 01:02:59,120 --> 01:03:00,792 OK. 549 01:03:01,600 --> 01:03:02,999 Come up with something. 550 01:03:15,760 --> 01:03:18,479 Shit. - Come on. 551 01:03:26,440 --> 01:03:27,714 Hi. 552 01:03:28,560 --> 01:03:31,632 Listen, you shouldn't call me at work all the time. 553 01:03:31,840 --> 01:03:33,068 Huh? 554 01:03:34,440 --> 01:03:35,998 My favorite food? 555 01:03:37,520 --> 01:03:38,669 Well... 556 01:03:49,440 --> 01:03:52,273 Use one hand. You still have to swap the necklace. 557 01:04:01,720 --> 01:04:02,948 Come on. 558 01:04:04,480 --> 01:04:06,789 It's way too heavy. - Come on. 559 01:04:08,320 --> 01:04:09,435 Come on. 560 01:04:11,760 --> 01:04:13,239 Hurry, stupid fag. 561 01:04:18,200 --> 01:04:19,553 Pull me up. - What? 562 01:04:19,760 --> 01:04:21,113 Pull me up. Now. 563 01:04:22,800 --> 01:04:24,279 Bloody hell. 564 01:04:26,480 --> 01:04:29,631 And red cabbage. Green cabbage. 565 01:04:30,360 --> 01:04:31,839 Savoy cabbage. 566 01:04:32,040 --> 01:04:33,917 Yes, I love cabbage. And you? 567 01:04:34,120 --> 01:04:38,033 Ladies and gentlemen, please leave the building. Thank you. 568 01:04:38,240 --> 01:04:41,437 We have to go for a pee. - You heard what my colleague said. 569 01:04:41,680 --> 01:04:43,716 Honey, what does it say here? 570 01:04:45,120 --> 01:04:47,953 'The Royal Museum is supporting Gay Pride'. 571 01:04:48,160 --> 01:04:49,957 At the bottom, doll. 572 01:04:52,000 --> 01:04:55,436 'Our washrooms are available on this occasion.' 573 01:04:55,920 --> 01:04:57,478 Sorry, it's news to me. 574 01:05:00,000 --> 01:05:01,752 Calm down. 575 01:05:04,680 --> 01:05:07,274 Did you say 'stupid fag'? - It slipped out. 576 01:05:07,480 --> 01:05:10,233 Do you know how hurtful that is? And it just slips out? 577 01:05:10,440 --> 01:05:13,716 What do you think Gay Pride is all about? 578 01:05:13,920 --> 01:05:17,879 Do you have to do this now? - About the things that just 'slip out'. 579 01:05:18,080 --> 01:05:20,640 Where are you going? - I'll do it myself. 580 01:05:21,760 --> 01:05:23,637 Pull me up when I give you a sign. 581 01:05:25,320 --> 01:05:27,754 But I'm not strong enough. You said so yourself. 582 01:05:27,960 --> 01:05:30,633 If you can't hold me, I'll fall to my death. Your choice. 583 01:05:43,680 --> 01:05:47,229 What's going on here? - They say they can go for a pee here. 584 01:05:47,440 --> 01:05:49,476 How did you get here so fast? - What? 585 01:05:49,680 --> 01:05:53,958 Hey, rent-a-cop, if you don't step aside I'll piss all over you. 586 01:05:54,160 --> 01:05:56,355 Weren't you in the Coromandel hall a second ago? 587 01:05:56,560 --> 01:05:58,152 No, I was here. 588 01:05:58,360 --> 01:06:00,476 So who's there? - How should I know? 589 01:06:00,680 --> 01:06:02,636 Go and check. I'll take care of this. 590 01:06:02,800 --> 01:06:05,075 Get lost. All of you. 591 01:06:08,720 --> 01:06:12,156 Don't touch my hair! 592 01:07:22,600 --> 01:07:25,956 Helmer, Bertie, get out of there. Ramon's on his way. 593 01:07:26,160 --> 01:07:27,798 Bertie, pull me up. 594 01:07:29,920 --> 01:07:30,989 Pull me up. 595 01:07:38,560 --> 01:07:39,675 Bertie! 596 01:07:39,880 --> 01:07:41,677 Saint Anita, help me. 597 01:07:41,880 --> 01:07:43,552 Bertie, keep it up. 598 01:07:56,560 --> 01:07:59,393 Bertie, help. Help me. 599 01:08:16,320 --> 01:08:18,754 Where's that alarm going off? - I'll check. 600 01:08:24,200 --> 01:08:25,269 Shit. 601 01:08:31,480 --> 01:08:34,790 Ramon, why's the alarm sounding? - Someone was on the roof. 602 01:08:35,000 --> 01:08:37,719 Shit. 603 01:08:43,760 --> 01:08:45,716 God, how will we get out of here? 604 01:09:28,560 --> 01:09:31,313 Sorry, can I...? Excuse me. 605 01:09:38,480 --> 01:09:40,914 Guys, I'm here, but Gijs isn't. 606 01:09:43,080 --> 01:09:44,149 No! 607 01:09:44,360 --> 01:09:46,828 Guys... Hello? 608 01:09:58,560 --> 01:10:01,757 What did you see exactly? - I'm not sure. 609 01:10:01,960 --> 01:10:04,918 Jesus Christ, hysterical fag. 610 01:10:06,040 --> 01:10:07,439 I'm not hysterical. 611 01:10:30,920 --> 01:10:33,309 We'll shut down the place. No one leaves, no one enters. 612 01:10:33,520 --> 01:10:35,511 Why? - I thought I saw someone on the roof. 613 01:10:35,720 --> 01:10:37,870 You thought? What do you mean? 614 01:10:38,080 --> 01:10:41,436 If you sounded the alarm for no reason, it will cost me my job, jackass. 615 01:10:41,680 --> 01:10:43,989 We can't keep people inside for no reason. 616 01:11:08,680 --> 01:11:12,116 Anyone leaving gets body searched and a bag check. 617 01:11:12,320 --> 01:11:13,355 Body search, bag check. 618 01:11:13,560 --> 01:11:14,834 Right. 619 01:11:16,680 --> 01:11:17,715 Right. 620 01:11:17,920 --> 01:11:19,990 What's so funny about that? 621 01:11:20,200 --> 01:11:25,035 Well, it's Gay Pride. Those people will enjoy a body search. 622 01:11:31,240 --> 01:11:32,559 What are you doing? 623 01:11:50,400 --> 01:11:52,675 Could you open your bag, please. 624 01:11:53,520 --> 01:11:54,953 Of course. 625 01:12:06,480 --> 01:12:10,792 You're probably thinking: Shoulder pads, so Eighties. 626 01:12:11,720 --> 01:12:13,153 Think again. 627 01:12:17,400 --> 01:12:21,359 Right. Happy Gay Pride. - Thank you. 628 01:12:23,160 --> 01:12:24,388 Sorry. 629 01:12:49,720 --> 01:12:52,792 Guys, Gijs isn't here. - Why not? Where is he? 630 01:12:54,000 --> 01:12:55,558 Gijs, where are you? 631 01:12:55,760 --> 01:12:58,274 Had some trouble, but we're on our way. 632 01:12:58,680 --> 01:13:00,272 We? Who's 'we'? 633 01:13:13,120 --> 01:13:14,269 Hurry. 634 01:14:11,440 --> 01:14:12,759 Done? 635 01:14:14,720 --> 01:14:19,748 Mr. van Beeren, can you describe the person you think you saw. 636 01:14:19,960 --> 01:14:21,279 Of course. 637 01:14:31,680 --> 01:14:33,955 Rachid? Yes, we made it. 638 01:14:34,520 --> 01:14:35,669 What? 639 01:14:40,680 --> 01:14:42,159 Someone saw us. 640 01:14:45,440 --> 01:14:46,873 Who? - We stick to the plan. 641 01:14:47,080 --> 01:14:49,958 Burn anything that refers to this and act normal. 642 01:14:51,680 --> 01:14:52,874 Trust me. 643 01:14:55,680 --> 01:14:56,749 Helmer! 644 01:15:15,680 --> 01:15:17,477 Come on in, guys. 645 01:15:17,680 --> 01:15:21,116 We have ABBA, Eurovision song contest. Come on in. 646 01:15:21,920 --> 01:15:25,356 Nice costume. - This isn't a costume, jerk. 647 01:15:29,400 --> 01:15:31,994 You stay out. I'm done. We're through. 648 01:15:32,200 --> 01:15:35,510 Hettie, it's not what you think. - You have no idea what I think. 649 01:15:35,720 --> 01:15:37,392 That you lead a double life, fine. 650 01:15:37,600 --> 01:15:41,309 But the fact that you take me for a fool is humiliating. 651 01:15:41,520 --> 01:15:42,873 Gijs... - Could you... 652 01:15:43,080 --> 01:15:47,392 It's OK, she knows everything. - What? 653 01:15:48,200 --> 01:15:49,997 Him? - What he? 654 01:15:50,200 --> 01:15:51,838 Is it him? - I'm what? 655 01:15:55,960 --> 01:15:57,678 No, it's not him. 656 01:15:59,680 --> 01:16:00,954 Oh, sorry. 657 01:16:01,160 --> 01:16:04,630 OK, come with me. Now. 658 01:16:04,840 --> 01:16:08,753 The kids. - Guys, jackets. Across the street. 659 01:16:09,880 --> 01:16:13,395 Bertie, please, stop this. Come on. 660 01:16:13,600 --> 01:16:16,160 Helmer said to stickto the plan, so that's what I'll do. 661 01:16:16,360 --> 01:16:17,554 We fell for it. 662 01:16:18,240 --> 01:16:19,673 He's gone. 663 01:16:21,040 --> 01:16:22,553 Guys, please. 664 01:16:22,760 --> 01:16:26,469 Tell Hettie the whole story. She won't believe me. 665 01:16:26,680 --> 01:16:29,319 Which story? - Come on, this is important. 666 01:16:29,520 --> 01:16:32,159 She hit me in the face. 667 01:16:33,720 --> 01:16:36,871 Hettie, believe me. There were those Coromandel diamonds. 668 01:16:37,080 --> 01:16:40,117 What do you mean 'were? - That's not the issue. 669 01:16:40,320 --> 01:16:43,630 Helmertook off with them. - He didn't take off. 670 01:16:43,840 --> 01:16:47,913 He's lying low. - Is that right? Where? 671 01:16:51,480 --> 01:16:52,799 Dear God. 672 01:17:06,440 --> 01:17:07,668 My lighter. 673 01:17:08,520 --> 01:17:11,398 I lost my lighter. - Where? 674 01:17:11,600 --> 01:17:13,113 Looking for this? 675 01:17:20,840 --> 01:17:23,991 I sounded the alarm because I saw someone. - I can explain this. 676 01:17:24,200 --> 01:17:25,792 It turned out to be a false alarm. 677 01:17:28,720 --> 01:17:30,358 Nothing disappeared. 678 01:17:49,960 --> 01:17:51,518 Are you 93V? 679 01:17:52,920 --> 01:17:57,789 Yes sweetie, he's gay and so is he and so is he. 680 01:17:58,000 --> 01:17:59,194 But your dad isn't. 681 01:18:02,480 --> 01:18:04,391 I always said that, didn't I? 682 01:18:08,760 --> 01:18:12,230 Oh my God, Gijs. You're a criminal. - Yeah. 683 01:18:12,440 --> 01:18:14,317 What's going on here? 684 01:18:15,400 --> 01:18:19,313 We're having a BBQ. It's a Gay Pride tradition. 685 01:18:19,520 --> 01:18:22,353 Gijs, go get the charcoal. I'll get the grill... 686 01:18:22,560 --> 01:18:25,199 ...and everything else we need, like... 687 01:18:25,400 --> 01:18:26,799 ...sausages. 688 01:18:28,120 --> 01:18:32,318 Bear, you're welcome to stay and eat. - Thanks for the invitation. 689 01:18:32,520 --> 01:18:34,351 But I don't think I'll stay. 690 01:18:35,800 --> 01:18:38,030 And neither are you, Ramon. 691 01:18:39,040 --> 01:18:41,315 I think Ramon can make his own decisions. 692 01:18:41,520 --> 01:18:42,919 I think so too. 693 01:18:43,600 --> 01:18:46,637 Coming, Ramon, or would you rather stay here? 694 01:18:55,280 --> 01:18:57,191 Be careful, OK? 695 01:18:57,720 --> 01:19:00,393 You're playing with fire, after all. 696 01:19:17,160 --> 01:19:18,798 BANKRUPTCY AUCTION 697 01:19:48,360 --> 01:19:49,679 Bertie! 698 01:19:55,480 --> 01:19:56,708 Going to that auction? 699 01:19:58,040 --> 01:20:00,156 No. That's what I thought. 700 01:20:00,360 --> 01:20:01,679 But it's OK. 701 01:20:02,080 --> 01:20:04,469 A good loser is also... 702 01:20:05,400 --> 01:20:06,389 A loser. 703 01:20:26,800 --> 01:20:29,075 Going once, going twice... 704 01:20:30,000 --> 01:20:33,709 Sold to the gentleman over there with the hairy upper lip. 705 01:20:35,920 --> 01:20:37,433 The next item. 706 01:20:45,400 --> 01:20:46,389 Well, guys... 707 01:20:47,680 --> 01:20:48,874 Cheers. 708 01:20:50,320 --> 01:20:52,436 To the things that... 709 01:21:02,960 --> 01:21:04,996 To the things that pass. 710 01:21:09,400 --> 01:21:11,868 Come on, guys, it's not that bad. 711 01:21:13,360 --> 01:21:15,032 Of course it is. 712 01:21:15,400 --> 01:21:17,516 It's an absolute disaster, but... 713 01:21:18,440 --> 01:21:20,317 What would Adje have said? 714 01:21:22,800 --> 01:21:26,793 If life gives you lemons, make lemonade. 715 01:21:27,000 --> 01:21:29,195 If the van's a-rockin, don't come a-knockin. 716 01:21:32,720 --> 01:21:35,109 Even a pink cloud sheds rain sometimes. 717 01:21:37,120 --> 01:21:39,395 Adje would have been dumbstruck by this as well. 718 01:21:39,880 --> 01:21:42,713 You are not defeated until you quit. 719 01:21:42,920 --> 01:21:44,239 That's what he said. 720 01:21:45,080 --> 01:21:46,638 And we don't give up. 721 01:21:49,480 --> 01:21:53,837 OK, it didn't work out, but at least we tried. 722 01:21:54,040 --> 01:21:55,837 And we did it together. 723 01:21:56,680 --> 01:21:59,638 So turn that frown, up side down. 724 01:22:01,920 --> 01:22:03,239 I don't know how yet. 725 01:22:04,320 --> 01:22:05,878 But we'll continue. 726 01:22:08,480 --> 01:22:10,038 The only thing I need... 727 01:22:12,960 --> 01:22:14,439 ...is you GUYS- 728 01:22:21,680 --> 01:22:23,636 OK, maybe a wig and an old piano. 729 01:22:27,040 --> 01:22:29,076 To friends. - To friends. 730 01:22:32,560 --> 01:22:35,757 OK, guys, come on. One more thing left to do. 731 01:22:37,280 --> 01:22:38,633 Come on. 732 01:22:40,920 --> 01:22:43,912 Lift it, Hachid. You're not lifting. 733 01:22:52,280 --> 01:22:54,191 Where's that piano going? 734 01:23:13,520 --> 01:23:14,475 Dear God. 735 01:23:16,680 --> 01:23:18,955 You've got no taste at all. 736 01:23:20,760 --> 01:23:22,990 I told you to trust me, didn't I? 737 01:23:24,680 --> 01:23:26,113 You're too late. 738 01:23:27,600 --> 01:23:29,989 How come? - The building's up for auction. Now. 739 01:23:30,200 --> 01:23:31,838 Literally. As we speak. 740 01:23:33,360 --> 01:23:35,920 So what are you waiting for. Go! 741 01:23:37,840 --> 01:23:39,353 Yes, it's not too late. 742 01:23:39,560 --> 01:23:42,028 Dad, can I sit up front? - No, I want to sit up front. 743 01:23:42,240 --> 01:23:44,754 Get in quickly. Shove over. You sit on my lap. 744 01:23:53,920 --> 01:23:56,434 Come on. - Hurry. 745 01:23:56,680 --> 01:23:59,319 Go fast. - Step on it. 746 01:24:11,160 --> 01:24:13,799 Lot 421. 747 01:24:14,480 --> 01:24:19,395 Until recently the location of the, shall we say, 'illustrious' Chez Nous. 748 01:24:19,600 --> 01:24:21,716 Anyway, for the enthusiasts, I guess. 749 01:24:22,480 --> 01:24:27,110 I'll start us off at 300.000 euros. 300.000 anyone. 750 01:24:35,360 --> 01:24:38,477 It's red. My kids are in the car. - Go, Peter-Jan. 751 01:24:38,680 --> 01:24:39,954 Are you color blind? 752 01:24:54,360 --> 01:24:55,873 Watch out! 753 01:25:01,680 --> 01:25:05,559 No, you stupid cow. - Back up. 754 01:25:09,680 --> 01:25:11,159 Go, go, go. - Calm down. 755 01:25:11,360 --> 01:25:14,636 There's no room. - Is that right? Watch me. 756 01:25:32,080 --> 01:25:34,275 Lease car, right? - We should do that more often. 757 01:25:39,000 --> 01:25:41,070 The bear is probably already bidding. 758 01:25:41,280 --> 01:25:46,513 Oh, Ramon! Rachid call Ramon. - That's a bit touchy right now. 759 01:25:46,720 --> 01:25:48,039 Call. Now. 760 01:25:51,520 --> 01:25:54,353 425.000. 761 01:25:54,560 --> 01:25:58,553 450.000. We have 450.000. 762 01:25:58,760 --> 01:26:02,230 475. 500.000. 763 01:26:02,440 --> 01:26:06,911 510.000. We have 510.000. 520... 764 01:26:07,480 --> 01:26:11,678 Ramon, it's me. You have to bid, OK? We have money. 765 01:26:11,880 --> 01:26:14,189 What? - We're on our way. Please, Ramon. 766 01:26:19,800 --> 01:26:20,676 Shit. 767 01:26:22,240 --> 01:26:25,994 They've already started. - Do something. Put up your hand. 768 01:26:26,200 --> 01:26:28,873 God, Ramon. How hard can it be? Please do it. 769 01:26:29,840 --> 01:26:31,751 Whore, whore. 770 01:26:31,960 --> 01:26:33,234 Whore butcher! 771 01:26:40,120 --> 01:26:44,193 We have 575.000 euros. Anyone else? 772 01:26:45,040 --> 01:26:47,918 No one? Going once... 773 01:26:48,120 --> 01:26:49,348 Going twice... 774 01:26:52,080 --> 01:26:55,231 580.000 euros by the young man over there. 775 01:26:55,440 --> 01:26:59,558 580.000. 585.000. 776 01:26:59,760 --> 01:27:04,515 585... 590... 595.000. 777 01:27:10,520 --> 01:27:12,192 Ramon van Beam. 778 01:27:12,400 --> 01:27:15,312 Are you out of your mind? 779 01:27:17,880 --> 01:27:20,713 What's he saying? - He hung up. 780 01:27:23,200 --> 01:27:25,430 Faster, faster. - All right. 781 01:27:34,040 --> 01:27:35,519 Come on. Hurry. 782 01:27:39,440 --> 01:27:40,634 Hurry. 783 01:27:41,080 --> 01:27:42,399 That's ourfinal bid? 784 01:27:43,560 --> 01:27:46,199 595.000 euros. 785 01:27:50,400 --> 01:27:51,628 Going once... 786 01:27:54,320 --> 01:27:55,435 Going twice... 787 01:27:55,680 --> 01:27:58,797 No! No, no, no. 788 01:28:00,480 --> 01:28:01,674 I'm bidding... 789 01:28:01,880 --> 01:28:03,791 I'm bidding more. 790 01:28:04,920 --> 01:28:08,037 Obviously, we have a new bidder. 791 01:28:08,240 --> 01:28:10,629 600.000 euros. 792 01:28:31,960 --> 01:28:35,236 600.000 euros by the gentleman over there. 793 01:28:35,440 --> 01:28:36,793 Going once, going twice. 794 01:28:38,120 --> 01:28:39,633 Sold. 795 01:28:46,120 --> 01:28:47,678 Guys! 796 01:28:56,000 --> 01:28:57,274 Guys! 797 01:29:17,880 --> 01:29:19,791 Do you tell him or shall I? - What? 798 01:29:20,000 --> 01:29:24,073 That they're not looking for him. - Leave it for now. It looks good on him. 799 01:30:06,760 --> 01:30:08,113 Ramon... 800 01:30:43,240 --> 01:30:45,196 Congratulate Bertie for me. 801 01:30:46,360 --> 01:30:48,078 Why don't you come in, dad? 802 01:30:50,920 --> 01:30:53,195 Some othertime. Sorry. 803 01:30:54,520 --> 01:30:55,748 Not yet. 804 01:31:01,040 --> 01:31:02,393 Neighbor? 805 01:31:03,760 --> 01:31:05,159 I still owed you this. 806 01:32:51,880 --> 01:32:52,995 Bertie! 807 01:34:24,160 --> 01:34:26,628 The masterpiece of our exhibition is this necklace. 808 01:34:26,840 --> 01:34:30,799 As you can see, it contains extremely rare pink diamonds. 809 01:34:31,000 --> 01:34:34,629 It was made for the sixth wife of the Sultan of Mongul. 810 01:34:34,800 --> 01:34:38,759 Follow me to the next room. 58095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.