Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,680 --> 00:01:04,194
Shit.
- Come on.
2
00:01:05,040 --> 00:01:06,837
Come on.
3
00:01:07,040 --> 00:01:08,837
Who do you think I am?
Tom fucking Cruise?
4
00:02:50,280 --> 00:02:53,352
Real friendship.
What is that, actually?
5
00:02:53,560 --> 00:02:56,279
I mean, what makes a good friend?
6
00:02:56,480 --> 00:03:00,393
What should you expect?
Or shouldn't you expect anything?
7
00:03:00,600 --> 00:03:05,799
Sometimes a friend is like a father to you,
or a mother. Or both.
8
00:03:06,000 --> 00:03:09,390
Male, female.
At Chez Nous that difference is...
9
00:03:09,600 --> 00:03:12,831
How shall I put it?
A rather outdated concept.
10
00:03:14,040 --> 00:03:19,637
When I was little, I clung to the idea
that Anita Meyer, the singer, the best...
11
00:03:19,840 --> 00:03:21,637
"was my real mum.
12
00:03:21,840 --> 00:03:25,196
And that she'd come to get me
when her career was done.
13
00:03:27,360 --> 00:03:29,669
Right. She still sings.
14
00:03:38,120 --> 00:03:39,872
Adje, could you...?
15
00:03:41,000 --> 00:03:42,831
Hey. Quiet!
16
00:03:48,280 --> 00:03:50,077
Yes, they're asleep.
17
00:03:56,600 --> 00:03:58,272
He told his parents.
18
00:04:12,280 --> 00:04:14,794
GLASS BEADMAKING COURSE
BY GIJS DE VRIES
19
00:04:22,600 --> 00:04:24,158
They kicked me out.
20
00:04:29,120 --> 00:04:30,075
There.
21
00:04:34,600 --> 00:04:36,670
In my walk-in closet?
22
00:04:36,880 --> 00:04:38,552
Desperate times
call for desperate measures.
23
00:04:38,760 --> 00:04:41,115
He just came out of the closet
and now he has to go back in?
24
00:04:42,760 --> 00:04:44,671
We don't leave anyone
out in the cold, Bertie.
25
00:04:44,880 --> 00:04:47,030
Didn't I once do the same for you?
26
00:04:47,240 --> 00:04:50,391
If it's inconvenient, I'll go...
- Go where, Rachid?
27
00:04:54,240 --> 00:04:55,958
Adje just has a big heart.
28
00:04:56,160 --> 00:04:58,310
If he isn't careful
that heart will conk out.
29
00:05:04,360 --> 00:05:08,433
Gijs de Vries, Would you please do me
the honour of coming home? New.
30
00:05:44,560 --> 00:05:47,632
I'm sorry.
- It's OK.
31
00:05:49,240 --> 00:05:52,038
We can just cuddle.
32
00:05:54,000 --> 00:05:55,433
I understand.
33
00:05:56,680 --> 00:05:57,874
What is it you understand?
34
00:06:03,400 --> 00:06:04,469
Gijs?
35
00:06:06,320 --> 00:06:08,436
What do you like so much
about that bar?
36
00:06:12,000 --> 00:06:13,274
It's not the bar.
37
00:06:14,160 --> 00:06:15,195
I've got friends there.
38
00:06:16,120 --> 00:06:17,519
But they're all Gay, aren't they?
39
00:06:18,680 --> 00:06:20,159
It's true, isn't it?
40
00:06:21,520 --> 00:06:23,636
I hung up that ad this afternoon.
41
00:06:24,200 --> 00:06:25,872
Did you? Good for you.
42
00:06:27,520 --> 00:06:28,748
Right?
43
00:06:31,120 --> 00:06:32,473
Oh, honey.
44
00:06:33,440 --> 00:06:38,275
You make beautiful things.
- But nobody wants them.
45
00:06:38,480 --> 00:06:41,199
They will again. Some day.
46
00:06:42,600 --> 00:06:43,919
Give me a kiss.
47
00:06:45,840 --> 00:06:47,398
Sleep tight.
48
00:07:02,400 --> 00:07:03,628
What are you doing?
49
00:07:05,680 --> 00:07:08,240
FORMAL NOTICE
I'm just a bit behind on my tax return.
50
00:07:08,440 --> 00:07:10,431
Anything I can do?
51
00:07:11,400 --> 00:07:12,628
Lick a stamp?
52
00:07:13,560 --> 00:07:14,993
Go and get some sleep.
53
00:07:24,200 --> 00:07:28,398
Your Honour, defense will demonstrate
that for several reasons...
54
00:07:28,600 --> 00:07:31,956
...this written evidence should not
be taken into consideration.
55
00:07:32,160 --> 00:07:37,439
If the court does, I am forced
to ask the court to...
56
00:07:37,680 --> 00:07:39,910
Your mother wants you to come
for dinner on Sunday.
57
00:07:40,120 --> 00:07:41,997
Your brothers are also coming.
With the kids.
58
00:07:57,040 --> 00:07:59,873
Bye, honey.
- Let's go.
59
00:08:29,000 --> 00:08:33,437
We're on the eve of the exhibition
of the most illustrious object...
60
00:08:33,680 --> 00:08:35,875
...in the history of this museum.
61
00:08:36,120 --> 00:08:37,348
Sorry.
62
00:08:38,320 --> 00:08:40,629
This is Ramon, your new colleague.
63
00:08:40,800 --> 00:08:43,360
Where's your uniform?
- I was running late, so I thought...
64
00:08:43,560 --> 00:08:45,630
I'm Onno. You ansvverto me.
65
00:08:45,800 --> 00:08:49,110
Mug shots, schedule, sit down.
66
00:08:50,680 --> 00:08:55,117
Again.
We're at the eve of an exhibition...
67
00:08:55,320 --> 00:08:57,550
...of an extremely valuable object.
68
00:08:57,880 --> 00:09:00,075
Ramon.
- Rachid.
69
00:09:00,280 --> 00:09:04,831
We will add extra measures
to the usual procedure.
70
00:09:05,040 --> 00:09:08,794
Weight sensors in the floor
around the base, additional cameras.
71
00:09:09,000 --> 00:09:10,479
It's all in your handbook.
72
00:09:10,680 --> 00:09:12,113
Next...
73
00:09:13,920 --> 00:09:18,789
This necklace contains ten
of the most beautiful rocks in the world.
74
00:09:19,240 --> 00:09:23,518
Insurance value: 8 million euros,
give or take.
75
00:09:23,720 --> 00:09:27,190
From the collection
of the Sultan of Mongul.
76
00:09:27,400 --> 00:09:30,119
Named after the place
where they were found: Coromandel.
77
00:09:30,400 --> 00:09:32,231
Gift for wife number six.
78
00:09:32,440 --> 00:09:34,829
You don't vvant to know
what happened to the first five.
79
00:10:05,200 --> 00:10:06,633
Are we doing something for gay pride?
80
00:10:06,840 --> 00:10:08,831
Yes, sure! We should rent a boat,
it's my first time.
81
00:10:09,040 --> 00:10:13,113
That whole parade has become
a spectacle for exhibitionists.
82
00:10:21,680 --> 00:10:25,309
I won't be going in a dress.
- Why not? Seems like fun.
83
00:10:25,520 --> 00:10:28,512
Just our luck. The only straight guy here
wants to wear a dress.
84
00:10:32,840 --> 00:10:36,719
Hey, show us your dick.
Or don't you have one?
85
00:10:36,920 --> 00:10:39,639
The question is:
Why are you so keen to see it?
86
00:11:04,040 --> 00:11:05,917
Guys, come on in.
87
00:11:09,280 --> 00:11:10,633
Was that really necessary?
88
00:11:11,480 --> 00:11:12,913
Apparently.
89
00:11:22,080 --> 00:11:23,399
Nice outfit.
90
00:12:41,680 --> 00:12:43,079
He looks so pale.
91
00:12:45,120 --> 00:12:46,633
We'll wait out in the hallway.
92
00:12:47,880 --> 00:12:48,949
Come on.
93
00:13:14,520 --> 00:13:15,794
What are you doing?
94
00:13:19,680 --> 00:13:21,477
Dear God.
- What?
95
00:13:21,680 --> 00:13:24,831
Adje made a total mess of his finances.
96
00:13:25,040 --> 00:13:26,996
He's got big problems.
97
00:13:56,000 --> 00:13:57,911
Shit.
- What?
98
00:13:58,120 --> 00:14:00,554
I have to work during Gay pride.
- So what?
99
00:14:00,760 --> 00:14:03,513
Then I want some time off.
- Why?
100
00:14:03,720 --> 00:14:05,278
Are you 93V?
101
00:14:08,600 --> 00:14:10,238
Just kidding. Relax.
102
00:14:12,120 --> 00:14:13,917
Seems I'm working then also.
103
00:14:15,320 --> 00:14:17,276
We might have fun after all.
104
00:14:24,400 --> 00:14:26,391
LYPPENS JEWELRY
105
00:14:41,800 --> 00:14:43,836
Where do you need to go?
- That way.
106
00:14:44,680 --> 00:14:45,829
Me too.
107
00:15:07,880 --> 00:15:10,269
Yes, over there. Yes, here.
108
00:15:14,920 --> 00:15:16,638
Hey, dad.
109
00:15:16,800 --> 00:15:18,392
Thanks. See you tomorrow.
110
00:15:26,920 --> 00:15:30,310
How do I find out if he's gay or not?
- Just ask him.
111
00:15:30,520 --> 00:15:31,475
Yeah, right.
112
00:15:31,680 --> 00:15:34,319
Get him drunk, snog him
and see what happens.
113
00:15:34,520 --> 00:15:35,839
That's what Adje would say.
114
00:15:37,480 --> 00:15:40,631
Guys, the beer's all gone.
It's the last barrel.
115
00:15:40,800 --> 00:15:43,473
Didn't anyone order more?
- With what?
116
00:15:44,480 --> 00:15:45,993
Who's going overto The Bear?
117
00:15:50,920 --> 00:15:55,391
Of course. A good neighbor is better
than a distant friend.
118
00:15:57,960 --> 00:16:00,633
Ramon, give this guy a barrel.
119
00:16:01,280 --> 00:16:03,157
It's probably for the last time anyway.
120
00:16:06,840 --> 00:16:07,795
Sorry.
121
00:16:13,800 --> 00:16:14,915
How's it going?
122
00:16:35,680 --> 00:16:37,352
Chez Nous, Bertie speaking.
123
00:16:38,160 --> 00:16:39,275
What?
124
00:16:45,560 --> 00:16:47,118
One moment, please.
125
00:16:55,160 --> 00:16:56,479
Yes?
126
00:17:02,280 --> 00:17:03,315
And?
127
00:17:04,440 --> 00:17:05,634
He wants to talk to you.
128
00:17:32,880 --> 00:17:35,189
How are you?
- Tired.
129
00:17:43,680 --> 00:17:45,159
I'll be brief, OK?
130
00:17:46,200 --> 00:17:47,394
Of course.
131
00:17:49,680 --> 00:17:51,033
Take good care of Bertie.
132
00:17:53,280 --> 00:17:54,235
Me?
133
00:17:55,080 --> 00:17:57,230
Why?
- I know you care about him.
134
00:18:04,680 --> 00:18:06,272
Go and find his father.
135
00:18:07,200 --> 00:18:09,953
Adje...
- His biological father.
136
00:18:10,960 --> 00:18:15,795
He doesn't even know him.
- His name is Helmer Boni.
137
00:18:18,200 --> 00:18:20,031
He has something to make up for.
138
00:18:21,680 --> 00:18:23,272
Once you've found him...
139
00:18:24,080 --> 00:18:25,354
...first make sure...
140
00:18:26,160 --> 00:18:29,948
...whether he's a decent guy now. OK?
141
00:18:30,160 --> 00:18:32,628
RENEE BUN HE".
ARMED RUBBERY...
142
00:18:32,840 --> 00:18:34,034
...FALSE IMPRISONMENT...
143
00:18:34,240 --> 00:18:35,753
"DRUG SMUGGLING.
144
00:18:36,080 --> 00:18:37,433
Dear God.
145
00:19:57,400 --> 00:20:00,676
Anita, eat your heart out.
- Bertie...
146
00:20:00,880 --> 00:20:04,953
What do you think, guys?
Closet queen or a lost straight guy?
147
00:20:05,160 --> 00:20:06,912
I hope he's lost and straight.
- Listen...
148
00:20:07,120 --> 00:20:09,236
Sweetie, he's old enough to be your dad.
- Guys...
149
00:20:09,440 --> 00:20:11,715
Then he's sown all his wild oats.
Wonderful.
150
00:20:11,920 --> 00:20:14,878
It's not wonderful to have sown
all your wild oats. Look at Gijs.
151
00:20:15,080 --> 00:20:16,513
Bertie!
152
00:20:19,120 --> 00:20:20,758
That's your father.
153
00:20:28,320 --> 00:20:29,639
Bertie...
154
00:20:33,280 --> 00:20:36,033
Bertie, please open the door.
155
00:20:41,600 --> 00:20:42,828
It was Adje's idea.
156
00:20:43,560 --> 00:20:45,869
How did you find him?
- It wasn't that hard.
157
00:20:46,080 --> 00:20:49,197
He showed up in nearly
every criminal databank.
158
00:20:49,400 --> 00:20:52,073
Bertie, please open that door.
159
00:20:53,520 --> 00:20:54,839
What do you mean?
160
00:20:55,720 --> 00:20:58,359
Well, he...
161
00:20:58,560 --> 00:21:00,312
He's got a record.
162
00:21:01,680 --> 00:21:02,669
You don't say.
163
00:21:06,040 --> 00:21:08,952
Rather a lengthy record.
- Oh.
164
00:21:09,160 --> 00:21:13,153
Brilliant. Homicide, manslaughter, rape...
- No.
165
00:21:14,400 --> 00:21:18,188
Stealing, armed robbery...
- That's not too bad.
166
00:21:18,400 --> 00:21:20,630
...burglary...
- At least he's not a human trafficker.
167
00:21:20,800 --> 00:21:24,076
Ora pedophile or murderer.
- We get it, Rachid.
168
00:21:26,880 --> 00:21:29,872
Why don't you go and meet him.
He's here.
169
00:21:30,080 --> 00:21:32,958
He can't meet his father looking like that.
- Why not?
170
00:21:33,160 --> 00:21:34,798
Do I have something to be ashamed of!
171
00:21:35,000 --> 00:21:40,199
Guys, he's gone and he asked me
to give this to a certain Bertus.
172
00:21:40,400 --> 00:21:41,833
Who's Bertus?
173
00:21:54,600 --> 00:21:58,434
Where's the harm in meeting him?
- There's no point.
174
00:21:58,680 --> 00:22:00,989
You don't know that.
- I don't want to.
175
00:22:02,000 --> 00:22:04,195
Do it for me.
- Ad...
176
00:22:04,760 --> 00:22:05,909
Why?
177
00:22:06,960 --> 00:22:09,315
He's your father.
- I already have a father.
178
00:22:15,760 --> 00:22:17,955
It'll be fine. It Will.
179
00:22:18,160 --> 00:22:22,836
We'll buckle down and we continue. OK?
- I made so many mistakes.
180
00:22:24,360 --> 00:22:25,554
I need a real drink.
181
00:22:39,000 --> 00:22:40,194
Thank you.
182
00:22:40,400 --> 00:22:42,391
He's seven months behind
on his mortgage.
183
00:22:42,600 --> 00:22:46,752
And he owes about 20.000 euros
to the brewery.
184
00:22:49,360 --> 00:22:52,511
If this continues, Bertie,
the building has to be auctioned off.
185
00:22:52,920 --> 00:22:54,638
Never. Over my dead body.
186
00:22:56,440 --> 00:23:00,194
What if we start paying off our tabs?
187
00:23:00,400 --> 00:23:02,994
Come on, guys,
that's a drop in the ocean.
188
00:23:03,200 --> 00:23:05,668
Is it? Got a better idea?
189
00:23:06,360 --> 00:23:07,679
Anyone?
190
00:23:34,720 --> 00:23:36,711
Why did you want to meet here?
191
00:23:37,320 --> 00:23:40,312
You like museums?
- I didn't want you in my home.
192
00:23:40,680 --> 00:23:43,069
And in this way I have a friend with me.
193
00:23:45,280 --> 00:23:48,272
Wasn't he also in that bar...?
- Chez Nous? Yes.
194
00:23:48,480 --> 00:23:49,913
I work there.
195
00:23:51,200 --> 00:23:52,792
I didn't see you there.
196
00:23:54,000 --> 00:23:55,399
That's possible.
197
00:23:57,120 --> 00:23:58,997
Are you...?
- Queer? Yes.
198
00:23:59,200 --> 00:24:00,394
Anything against that?
199
00:24:02,760 --> 00:24:04,990
How...?
- Did I come to be that way?
200
00:24:05,200 --> 00:24:09,034
No idea. I didn't have a dominant mother.
In fact, I had no mother at all.
201
00:24:09,240 --> 00:24:12,312
And it's not like I've been influenced
by an overly strong father figure.
202
00:24:14,280 --> 00:24:15,679
You did have a mother.
203
00:24:16,520 --> 00:24:17,635
She was a good person.
204
00:24:20,760 --> 00:24:22,193
Did you love her?
205
00:24:24,440 --> 00:24:25,998
I thought so, for a while.
206
00:24:26,200 --> 00:24:28,634
Just long enough to get her pregnant,
you mean.
207
00:24:32,560 --> 00:24:33,754
Bertus.
208
00:24:34,680 --> 00:24:39,151
I often wanted to come and find you.
- How come I never noticed?
209
00:24:40,160 --> 00:24:42,276
Did you want me to?
- No.
210
00:24:45,440 --> 00:24:46,873
So why now?
211
00:24:48,280 --> 00:24:51,670
OK, I'll be honest.
I need money.
212
00:24:51,880 --> 00:24:52,869
A lot of money.
213
00:24:56,920 --> 00:24:58,478
Listen...
214
00:24:58,680 --> 00:25:01,797
I mended my ways
and now it's all gone.
215
00:25:03,080 --> 00:25:06,629
If it's money you want, there's nothing
I can do for you. I'm sorry.
216
00:25:10,440 --> 00:25:12,112
Whose idea was this anyway?
217
00:25:13,040 --> 00:25:14,473
Adje's.
218
00:25:14,680 --> 00:25:15,635
Who's Adje?
219
00:25:16,560 --> 00:25:18,630
The father you never were.
220
00:25:30,360 --> 00:25:33,511
Does he look like you?
- Ad, drop it.
221
00:25:34,560 --> 00:25:38,792
Did you see something of yourself in him?
- I see more of myself in you.
222
00:25:40,360 --> 00:25:42,396
Where do you want to go?
- Home.
223
00:25:42,600 --> 00:25:45,751
This place drives me crazy.
- Well, you better try.
224
00:25:45,960 --> 00:25:47,837
It's for your ovvn good.
- Bullshit.
225
00:25:48,040 --> 00:25:49,917
You've seen the food they serve.
226
00:25:50,120 --> 00:25:51,633
Don't eat it then.
Better for your waistline.
227
00:25:54,560 --> 00:25:57,393
Come on. Show me what you can do.
Hurry.
228
00:26:16,080 --> 00:26:19,277
It's not champagne, but we're in
an economic crisis after all.
229
00:26:19,480 --> 00:26:20,833
Come on in.
230
00:26:21,680 --> 00:26:23,318
Great. A dinner.
231
00:26:25,680 --> 00:26:27,033
Did I miss something?
232
00:26:27,480 --> 00:26:28,913
Someone's birthday?
233
00:26:31,440 --> 00:26:32,509
Hi.
234
00:26:34,800 --> 00:26:36,313
Don't look at me.
235
00:26:37,680 --> 00:26:39,272
Babette, what's going on?
236
00:26:40,680 --> 00:26:43,558
Some friend you are.
- Can't you give him a chance?
237
00:26:43,760 --> 00:26:47,753
A chance? He left me with someone who
couldn't even take care of himself.
238
00:26:47,960 --> 00:26:50,554
I was afraid.
- Afraid? Right, you had a tough time.
239
00:26:51,560 --> 00:26:55,189
Babette explained to me
that you'll lose everything.
240
00:26:56,200 --> 00:26:57,633
O, so you're great friends all of a sudden?
241
00:26:59,520 --> 00:27:01,511
I'm leaving.
- Were you ever told...
242
00:27:01,720 --> 00:27:03,039
...you can fight for things?
243
00:27:04,280 --> 00:27:06,191
I've done nothing but fight
my whole life.
244
00:27:06,400 --> 00:27:08,231
He's here now, isn't he?
- Right.
245
00:27:08,440 --> 00:27:10,954
Forgive me for not knowing
how to take that.
246
00:27:38,160 --> 00:27:39,513
Oh, come on.
247
00:27:39,800 --> 00:27:41,358
You must be kidding.
248
00:27:42,240 --> 00:27:45,994
We're not capable of that.
- You've seen too many Hollywood movies.
249
00:27:46,200 --> 00:27:51,149
In the end, a successful heist depends
on a good sledgehammer and some balls.
250
00:27:52,320 --> 00:27:54,550
Ask anyone who works in a museum.
251
00:27:56,240 --> 00:28:00,199
It's true.
Usually it's just a smash and grab.
252
00:28:00,400 --> 00:28:04,029
You don't need to explain it to me.
I've seen plenty of those punks in court.
253
00:28:04,240 --> 00:28:08,074
So you know what I mean.
- Yes, but they always end up in trouble.
254
00:28:08,480 --> 00:28:10,277
Not with me around.
- Is that right?
255
00:28:10,480 --> 00:28:12,710
So why were you in jail
for all those years?
256
00:28:16,400 --> 00:28:18,789
Guys...
- Yes, I have to...
257
00:28:19,720 --> 00:28:21,073
Hettie.
258
00:28:47,480 --> 00:28:49,311
An advance on your inheritance?
259
00:28:50,240 --> 00:28:51,275
Why?
260
00:28:51,480 --> 00:28:53,550
You already gave it
to Floris and Frederik.
261
00:28:54,200 --> 00:28:56,919
Your brothers have a family
with young children.
262
00:29:03,840 --> 00:29:06,308
Am I not entitled to it as well?
- Of course.
263
00:29:06,760 --> 00:29:08,796
When you have as good a reason
as they do.
264
00:29:23,680 --> 00:29:25,238
It's ugly actually, isn't it?
265
00:29:26,240 --> 00:29:29,198
I wouldn't even pay a tenner for it
at the flea market.
266
00:29:29,400 --> 00:29:31,118
Having a good time, ladies?
267
00:29:32,000 --> 00:29:33,399
Rachid...
268
00:29:35,520 --> 00:29:36,873
Yes?
269
00:29:37,080 --> 00:29:39,355
Look, I have nothing against your kind...
270
00:29:39,720 --> 00:29:41,995
...but I don't need to see it here. OK?
271
00:30:00,320 --> 00:30:03,153
Shoo, shoo, off the table.
- Why can't he be on the table?
272
00:30:03,360 --> 00:30:05,635
Go.
273
00:30:06,280 --> 00:30:08,111
That's enough.
274
00:30:11,680 --> 00:30:12,795
It wasn't that bad, was it?
275
00:30:14,960 --> 00:30:16,359
Yes, it was that bad.
276
00:30:18,160 --> 00:30:21,516
But you can still make your own work
in your spare time.
277
00:30:21,920 --> 00:30:23,797
If you don't spend it all in the bar.
278
00:30:24,000 --> 00:30:25,831
AUCTION
279
00:30:26,040 --> 00:30:27,632
I don't get it. What's going on?
280
00:30:37,320 --> 00:30:39,151
BANKRUPTCY AUCTION
281
00:30:39,840 --> 00:30:41,159
shame Eur Ad.
282
00:30:41,960 --> 00:30:43,916
Stop it.
- What?
283
00:30:44,120 --> 00:30:47,954
I admire that you guys were able
to keep it open for so long.
284
00:30:48,160 --> 00:30:49,878
With all those weird characters.
285
00:30:50,080 --> 00:30:54,631
Ah well, times change.
- We don't change. We're staying.
286
00:30:54,960 --> 00:30:56,279
Listen...
287
00:30:58,000 --> 00:30:59,353
anal can
288
00:30:59,560 --> 00:31:03,678
I want to expand my place,
but there's no space left.
289
00:31:03,880 --> 00:31:08,158
If I threw a couple of grand your way
for you to stay away from that auction...
290
00:31:08,360 --> 00:31:10,430
...would we have a deal?
291
00:31:10,680 --> 00:31:12,272
What do you take me for?
292
00:31:23,960 --> 00:31:26,918
He left against his doctor's advice.
293
00:31:27,920 --> 00:31:29,956
What? Where to?
294
00:31:31,760 --> 00:31:32,988
Ad...
295
00:31:33,200 --> 00:31:34,553
What are you doing?
296
00:31:35,400 --> 00:31:40,997
I've got oysters, fresh lobster, salmon
and those sausages you like.
297
00:31:41,200 --> 00:31:43,953
I'm calling a cab.
You're going back to the hospital.
298
00:31:48,440 --> 00:31:49,429
I'm not going back.
299
00:31:49,680 --> 00:31:51,671
Ad, listen...
- No, you listen to me.
300
00:31:53,120 --> 00:31:55,076
I know I'm nearing the end.
301
00:31:55,280 --> 00:31:59,034
Let's make the most of it
while I still have time.
302
00:32:00,000 --> 00:32:03,037
You are not defeated until you quit.
303
00:32:03,800 --> 00:32:05,677
And that's not our way.
304
00:32:06,360 --> 00:32:08,191
And we don't quit.
305
00:32:08,400 --> 00:32:11,472
Not today and not ever.
306
00:32:13,000 --> 00:32:13,910
Right?
307
00:32:16,600 --> 00:32:18,670
WELCOME HOME, ADJE
308
00:32:29,880 --> 00:32:31,313
Want some blusher'?
309
00:32:32,120 --> 00:32:33,633
Think I need it?
310
00:32:34,760 --> 00:32:36,239
You look great.
311
00:32:45,680 --> 00:32:47,432
We know why you're all here.
312
00:32:48,280 --> 00:32:51,556
For the man who's always there
for everyone and especially for me.
313
00:32:51,760 --> 00:32:55,355
Give him a warm welcome back.
Ladies and gentleman: Adje.
314
00:33:06,320 --> 00:33:07,548
MM!
315
00:34:54,880 --> 00:34:56,871
Oh please...
316
00:34:57,080 --> 00:35:00,390
Why didn't they dump him
in the recycling container?
317
00:35:24,480 --> 00:35:27,756
So where's that whole circus of yours
going to now?
318
00:35:27,960 --> 00:35:30,918
I'm not going anywhere.
I'm staying where I am.
319
00:35:31,120 --> 00:35:33,839
You may want that,
but that's not going to happen.
320
00:35:34,040 --> 00:35:38,079
Unless you find an old pair of tights
with a few hundred grand.
321
00:35:42,360 --> 00:35:46,239
Listen, I made you a reasonable offer.
322
00:35:46,440 --> 00:35:48,749
And given the circumstances...
323
00:35:48,960 --> 00:35:51,315
...I'm prepared to offeryou
a little sweetener.
324
00:35:52,160 --> 00:35:54,355
Would you please leave.
325
00:35:57,040 --> 00:35:59,429
Who do you thinkyou are?
326
00:35:59,680 --> 00:36:01,272
You're a nobody.
327
00:36:01,480 --> 00:36:03,869
'(mire nekher �sh new �ash.
328
00:36:04,080 --> 00:36:06,640
You don't want to pick
a fight with me, son.
329
00:36:06,840 --> 00:36:10,116
You'll never win.
How are you planning to do that? Huh?
330
00:36:19,280 --> 00:36:20,793
Helmer, hold on.
331
00:36:32,160 --> 00:36:35,675
Gijs will make a realistic replica.
- I'll do what I can.
332
00:36:35,880 --> 00:36:37,871
No, you'll do more than that.
333
00:36:40,280 --> 00:36:41,679
Gijs?
334
00:36:41,880 --> 00:36:44,952
Hey, hello.
- Coming to read a bed time story?
335
00:36:45,720 --> 00:36:46,789
Yeah.
336
00:36:47,880 --> 00:36:50,952
Rachid, you get me the blueprints
of the museum...
337
00:36:51,160 --> 00:36:53,469
...and pictures of the current
security measures.
338
00:36:57,480 --> 00:37:00,074
Do you have access to everything?
- We have pass cards.
339
00:37:00,280 --> 00:37:04,034
But only my boss 0nno's card
has complete accessibility.
340
00:37:05,040 --> 00:37:07,554
And the roof?
- Onno as well.
341
00:37:07,760 --> 00:37:10,399
So we have to get a hold
of 0nno's card.
342
00:37:10,600 --> 00:37:12,033
Babette will do that.
343
00:37:13,800 --> 00:37:17,156
I'm assuming Onno is straight?
- Straight as they come.
344
00:37:17,360 --> 00:37:18,839
That's why.
345
00:37:20,320 --> 00:37:21,719
Oh, of course.
346
00:37:21,920 --> 00:37:24,832
Between all off you,
who would you say is the strongest?
347
00:37:26,000 --> 00:37:28,036
I think it's Gijs.
348
00:37:29,280 --> 00:37:30,679
We'll work on it.
349
00:37:33,560 --> 00:37:36,632
What's my job?
- You provide the sandwiches.
350
00:37:37,400 --> 00:37:39,914
Peter-Jan, know how to work a boat?
351
00:37:40,120 --> 00:37:41,792
Yes. Why?
352
00:37:45,040 --> 00:37:47,998
We'll do it on the day
of the Canal Parade.
353
00:37:49,720 --> 00:37:54,077
This yearly parade where you celebrate
that you're... uh, that you're...
354
00:37:55,840 --> 00:37:58,673
That you are what you are,
or something.
355
00:37:58,880 --> 00:38:03,078
The whole city centre will be a mess
and we'll make use of that chaos.
356
00:38:03,280 --> 00:38:05,953
Does anyone have an ounce
of morality left?
357
00:38:06,160 --> 00:38:09,630
Those things are insured anyway.
- Oh, and that makes it OK?
358
00:38:10,600 --> 00:38:11,953
What are you doing?
359
00:38:13,880 --> 00:38:16,314
This is complete lunacy.
360
00:38:20,960 --> 00:38:22,279
Hold on.
361
00:38:24,320 --> 00:38:26,550
I know it's absurd,
but I don't have an alternative.
362
00:38:26,760 --> 00:38:29,479
Oh, come on.
There's always an alternative.
363
00:38:30,760 --> 00:38:32,512
Foryou, maybe.
364
00:38:32,720 --> 00:38:35,837
You're rolling in money
and you haven't lifted a finger yet.
365
00:38:36,040 --> 00:38:38,429
With your house on the canal,
your boat and your luxury car.
366
00:38:38,680 --> 00:38:41,638
Not everything is what it seems.
- and your rich family.
367
00:38:41,840 --> 00:38:43,910
Bertie...
- What have you done so far?
368
00:39:05,480 --> 00:39:06,959
So Peter-Jan is out?
369
00:39:09,280 --> 00:39:11,077
Can he be trusted?
- Yes.
370
00:39:11,280 --> 00:39:12,235
Guys...
371
00:39:12,440 --> 00:39:14,795
How do you know?
- I just know.
372
00:39:15,840 --> 00:39:19,549
New you have to handle the boat.
- How long do I have to keep this up?
373
00:39:49,840 --> 00:39:51,478
Card?
- Right.
374
00:41:45,760 --> 00:41:48,957
Hold on. Rachid?
375
00:41:49,160 --> 00:41:50,434
Hey, man, how's it going?
376
00:41:50,680 --> 00:41:53,478
I hardly talk to you these days.
What are you up to?
377
00:41:53,680 --> 00:41:55,989
Feel like going for a beer later?
378
00:42:27,360 --> 00:42:29,271
I want to say something.
- What?
379
00:42:30,800 --> 00:42:32,631
I have to tell you something.
380
00:42:36,080 --> 00:42:37,798
I'm in love with you.
381
00:42:39,200 --> 00:42:42,078
What?
- I'm in love with you.
382
00:43:23,280 --> 00:43:24,952
Wow. Beautiful.
383
00:43:28,880 --> 00:43:31,394
Is it for me?
- You really like it?
384
00:43:37,680 --> 00:43:40,148
A bit big, but beautiful.
385
00:43:42,000 --> 00:43:45,276
It's not ready yet.
I need it back.
386
00:43:56,960 --> 00:43:58,518
That is ready.
387
00:43:58,720 --> 00:44:00,995
And beautiful and mine.
388
00:44:07,960 --> 00:44:11,509
Three, right, left, two, three.
There we go.
389
00:44:11,720 --> 00:44:15,793
One, two, three. In sync, guys.
You're not in sync.
390
00:44:16,000 --> 00:44:17,479
Four, cross right.
391
00:44:19,760 --> 00:44:22,479
Two, three, four and back.
392
00:44:23,360 --> 00:44:24,679
Hey, Bertie...
393
00:44:25,600 --> 00:44:27,113
Where's Rachid?
394
00:44:32,600 --> 00:44:33,828
Rachid?
395
00:44:49,440 --> 00:44:51,749
At least you gave it a try.
396
00:44:52,800 --> 00:44:54,518
How's that supposed to help me?
397
00:44:57,120 --> 00:44:59,429
Adje would have been proud of you.
398
00:45:00,680 --> 00:45:02,398
And so am I.
399
00:45:11,360 --> 00:45:13,749
Bertie.
- I hope you're on birth control.
400
00:45:13,960 --> 00:45:15,188
We know what he's like.
401
00:45:26,520 --> 00:45:28,556
Sorry.
- Do what you want.
402
00:45:28,760 --> 00:45:30,239
You're both adults.
403
00:45:30,440 --> 00:45:32,237
You a bit more than she is.
404
00:45:40,040 --> 00:45:42,110
For you and Babette?
- Foryou and me.
405
00:45:43,320 --> 00:45:47,518
Once this is done,
we'll start over again. You and me.
406
00:45:52,760 --> 00:45:54,876
I don't want to start over again.
407
00:45:55,080 --> 00:45:56,513
I belong here.
This is what I want.
408
00:46:12,880 --> 00:46:16,031
This is much more heavier.
- It might end up even more heavier.
409
00:46:21,360 --> 00:46:22,918
No, no...
- Careful.
410
00:46:23,120 --> 00:46:25,236
No, wait...
411
00:46:35,920 --> 00:46:37,148
Sorry, OK?
412
00:46:40,280 --> 00:46:44,353
You'll handle the boat now.
Bertie, you'll take over my job.
413
00:46:45,360 --> 00:46:47,999
Your job?
- The other way around is impossible.
414
00:46:48,200 --> 00:46:49,713
You don't have enough strength.
415
00:46:49,920 --> 00:46:52,639
But I haven't had a chance
to practice yet.
416
00:46:52,800 --> 00:46:55,872
You've watched me doing it.
It's the only way.
417
00:46:57,680 --> 00:46:58,874
Unless...
418
00:47:00,760 --> 00:47:03,672
No. No way.
- We need you.
419
00:47:03,880 --> 00:47:05,757
Who? You?
420
00:47:06,440 --> 00:47:08,476
Or he?
- What do you mean?
421
00:47:09,240 --> 00:47:11,629
That Helmer has got
a good thing going.
422
00:47:11,800 --> 00:47:14,234
As soon as you haul in the loot
he'll take off with it.
423
00:47:14,440 --> 00:47:18,991
I'm familiar with his kind. Diehards.
They only think of themselves.
424
00:47:19,200 --> 00:47:21,430
He's my father.
- Since when?
425
00:47:26,600 --> 00:47:30,639
I have no trouble believing it will work.
I wouldn't put it past you.
426
00:47:30,840 --> 00:47:34,435
And it has been done before.
But what I'm concerned about...
427
00:47:35,240 --> 00:47:36,673
You'll get hurt again.
428
00:47:38,680 --> 00:47:40,398
Well, I don't think so.
429
00:47:42,720 --> 00:47:45,393
I promised Adje I'd take care of you.
430
00:47:47,760 --> 00:47:50,320
You? Why?
431
00:47:53,200 --> 00:47:56,954
Dear God. You're so ignorant.
432
00:48:04,800 --> 00:48:06,119
He's using you.
433
00:48:06,800 --> 00:48:08,358
I refuse to help him with that.
434
00:48:10,480 --> 00:48:11,799
Sorry.
435
00:49:02,160 --> 00:49:05,232
OPEN AGAIN TOMORROW
TODAY WE CELEBRATE GAY PRIDE
436
00:49:29,440 --> 00:49:30,759
Gijs...
437
00:49:37,040 --> 00:49:38,917
The kids are watching TV.
438
00:49:43,200 --> 00:49:45,555
You've got two hands, don't you?
439
00:49:45,760 --> 00:49:49,799
Yes, but I fell down the stairs, honey.
It hurts everywhere.
440
00:49:51,320 --> 00:49:53,515
Want me to kiss it better?
441
00:49:56,840 --> 00:49:58,193
I have to go.
442
00:50:00,480 --> 00:50:03,040
Now?
- Yes, to see a client.
443
00:50:04,120 --> 00:50:07,271
A client?
- A client and I'm already running late.
444
00:50:07,480 --> 00:50:09,710
A client.
- Yes, a client. See you tonight.
445
00:50:09,920 --> 00:50:11,638
Gijs!
- Oh, sorry.
446
00:50:13,160 --> 00:50:14,752
See you tonight.
447
00:51:17,600 --> 00:51:19,477
Hey, Onno.
- Hey.
448
00:51:19,680 --> 00:51:22,717
What a coincidence.
- Well, coincidence...
449
00:51:22,920 --> 00:51:25,434
I work here, you know.
- Yes.
450
00:51:42,960 --> 00:51:45,155
Oh my God, did I really do that?
- Yeah.
451
00:51:45,360 --> 00:51:46,793
That's bad.
- It's OK.
452
00:51:47,000 --> 00:51:50,436
I couldn't control myself.
- Don't worry about it. I...
453
00:51:51,520 --> 00:51:56,389
Why don't you give me your number.
I'll call you when you finish work.
454
00:51:56,600 --> 00:51:59,068
My number?
- Yes, your number.
455
00:51:59,280 --> 00:52:00,838
It's 06...
456
00:52:06,520 --> 00:52:08,909
Yuck. It's like licking an ashtray.
457
00:52:12,600 --> 00:52:13,953
Babette, earpiece.
458
00:52:17,120 --> 00:52:19,429
Rachid? Door.
459
00:52:43,960 --> 00:52:47,111
Here's a flyer.
- Thanks.
460
00:53:38,400 --> 00:53:40,072
Babette, we're ready.
461
00:53:41,400 --> 00:53:43,630
Babette?
- Hello?
462
00:53:43,800 --> 00:53:46,075
We're ready. Hurry.
463
00:53:56,360 --> 00:53:58,669
Onno speaking.
- Hey, Onno.
464
00:53:59,520 --> 00:54:03,513
It's me. How about tomorrow tonight
you and I...
465
00:54:05,360 --> 00:54:07,954
What?
What about tonight?
466
00:54:10,280 --> 00:54:13,033
I can't hearyou. Hello?
467
00:54:13,240 --> 00:54:16,357
I can't really hearyou.
- Onno...
468
00:54:16,560 --> 00:54:18,471
Take it out in the hallway, please.
469
00:54:19,200 --> 00:54:20,872
I'm going outside. OK?
470
00:54:21,680 --> 00:54:24,478
Rachid, are we good to go?
- Hold on.
471
00:54:44,360 --> 00:54:45,952
What are you doing?
472
00:54:46,160 --> 00:54:47,673
I'm checking...
- Got a minute?
473
00:54:49,520 --> 00:54:50,669
NOW'?
474
00:54:53,280 --> 00:54:55,111
About the other night...
475
00:54:56,680 --> 00:54:58,875
You know... That you thought you're...
476
00:55:00,360 --> 00:55:02,191
...in love, or something.
477
00:55:04,000 --> 00:55:05,797
Rachid, come on.
478
00:55:07,560 --> 00:55:08,879
L...
479
00:55:09,960 --> 00:55:12,952
I didn't want to push you away,
but it took me by surprise.
480
00:55:13,160 --> 00:55:16,357
I noticed.
- My dad was there. it startled me.
481
00:55:26,800 --> 00:55:30,395
I've been thinking
and I've been meaning to tell you...
482
00:55:36,040 --> 00:55:37,109
Well?
483
00:55:38,480 --> 00:55:40,755
Anything you tell me will be safe.
So...
484
00:55:41,400 --> 00:55:42,719
...go ahead.
485
00:56:04,280 --> 00:56:06,271
Man, this is so complicated.
486
00:56:08,200 --> 00:56:11,192
I didn't mind what you said.
487
00:56:11,880 --> 00:56:12,915
Or did, or...
488
00:56:14,160 --> 00:56:15,752
I liked it...
489
00:56:15,960 --> 00:56:18,758
...looking back,
but that moment I...
490
00:56:22,040 --> 00:56:23,917
I didn't want to push you away.
491
00:56:27,040 --> 00:56:29,270
You're the first one who's made me feel...
492
00:56:31,680 --> 00:56:34,148
Maybe if you give me some time,
we can...
493
00:56:36,920 --> 00:56:38,911
Sorry. Never mind. Sorry.
494
00:56:39,520 --> 00:56:40,509
But...
495
00:57:16,200 --> 00:57:19,636
Ladies and gentlemen,
could you leave, please.
496
00:57:19,840 --> 00:57:24,550
I'm sorry, but there's a fire alarm.
- I don't hear anything.
497
00:57:24,760 --> 00:57:27,274
It's a... silent alarm.
498
00:57:41,920 --> 00:57:44,434
That we're good to go.
- Oh, of course.
499
00:58:12,400 --> 00:58:14,118
Gijs, come on.
500
00:58:30,480 --> 00:58:33,552
Remember what we agreed on.
You can do it.
501
00:58:38,000 --> 00:58:39,991
Why are you doing this?
- What? Me?
502
00:58:40,200 --> 00:58:41,997
Yes, you.
- I'm helping you.
503
00:58:43,400 --> 00:58:46,836
Why? What's in it for you?
- Do we have to do this now?
504
00:58:49,920 --> 00:58:52,718
How do I know you won't drop me?
It won't be the first time.
505
00:58:52,920 --> 00:58:55,673
Come on, this is not the right moment.
- It is to me.
506
00:58:55,880 --> 00:58:58,394
How do I know you won't take off
when it goes wrong?
507
00:58:58,600 --> 00:59:02,195
You don't. You have to trust me.
And yourself.
508
00:59:02,400 --> 00:59:06,632
You'll be at the auction
with a wad of money to buy the bar.
509
00:59:06,840 --> 00:59:08,159
Isn't that what you wanted?
510
00:59:11,520 --> 00:59:13,351
But what do you want?
- For you to shut up...
511
00:59:13,560 --> 00:59:15,437
...and get going or we're in trouble.
512
00:59:22,200 --> 00:59:23,838
OK, let's go.
513
00:59:30,600 --> 00:59:31,919
I've got you.
514
00:59:32,840 --> 00:59:34,637
Oh my God.
515
00:59:35,760 --> 00:59:37,716
Take it easy, son.
516
01:00:00,120 --> 01:00:02,031
Hand them out.
517
01:00:16,200 --> 01:00:20,398
A bag's stuck in your screw.
- And I'd love to screw you.
518
01:00:28,360 --> 01:00:29,839
What's wrong?
519
01:00:32,280 --> 01:00:33,633
Excuse me.
520
01:00:33,800 --> 01:00:35,438
Look, there's dad.
521
01:00:39,440 --> 01:00:41,271
Oh my God.
522
01:00:56,600 --> 01:00:59,239
Oh God, Adje.
Adje, please help me.
523
01:00:59,440 --> 01:01:03,399
Focus. Don't drop anything,
or all hell will break loose.
524
01:01:08,000 --> 01:01:11,834
It's not what you think.
- Just admit your gay.
525
01:01:12,040 --> 01:01:15,715
Don't deny it.
- Well, seems quit obvious to me.
526
01:01:15,920 --> 01:01:19,993
No, I love you and everything about you.
Your boobs, your bum.
527
01:01:20,200 --> 01:01:22,714
Stop it. Don't lie to me.
528
01:01:24,040 --> 01:01:27,953
Honey, there's nothing I want more
than to be married to you.
529
01:01:28,160 --> 01:01:31,869
But not to a queer. I can't.
I really can't, honey.
530
01:01:33,160 --> 01:01:35,355
Your phone.
- What?
531
01:01:39,440 --> 01:01:41,954
I'm here to steal
the Coromandel diamonds.
532
01:01:42,160 --> 01:01:45,630
We're doing a heist.
I'm on my way to the Royal Museum.
533
01:01:46,600 --> 01:01:48,909
Oh my God, you need help.
534
01:01:49,120 --> 01:01:52,237
No, it's true.
Bertie is waiting for me over there.
535
01:01:52,440 --> 01:01:54,271
That's it. Come over here. Now.
536
01:01:57,200 --> 01:01:58,758
Honey, I love you...
537
01:01:59,920 --> 01:02:00,875
...but I need to do this right now.
538
01:02:06,200 --> 01:02:10,398
If you don't get over here immediately,
we're through. Do you hear me?
539
01:02:10,600 --> 01:02:13,319
I'll leave you.
- Fine.
540
01:02:16,200 --> 01:02:21,513
Mum?
- Yes, sweetie, let's go home. OK?
541
01:02:21,720 --> 01:02:23,836
We'll have some ice cream.
Excuse me.
542
01:02:36,920 --> 01:02:39,036
Isn't Ramon supposed to be
at the entrance?
543
01:02:40,280 --> 01:02:43,158
So why is he in the Coromandel hall?
544
01:02:47,920 --> 01:02:49,069
Babette...
545
01:02:50,560 --> 01:02:52,312
Babette!
- Yes?
546
01:02:52,520 --> 01:02:55,910
Call Onno now.
- I just got off the phone with him.
547
01:02:56,120 --> 01:02:58,918
What should I say?
- I don't care. Come up with something.
548
01:02:59,120 --> 01:03:00,792
OK.
549
01:03:01,600 --> 01:03:02,999
Come up with something.
550
01:03:15,760 --> 01:03:18,479
Shit.
- Come on.
551
01:03:26,440 --> 01:03:27,714
Hi.
552
01:03:28,560 --> 01:03:31,632
Listen, you shouldn't call me at work
all the time.
553
01:03:31,840 --> 01:03:33,068
Huh?
554
01:03:34,440 --> 01:03:35,998
My favorite food?
555
01:03:37,520 --> 01:03:38,669
Well...
556
01:03:49,440 --> 01:03:52,273
Use one hand.
You still have to swap the necklace.
557
01:04:01,720 --> 01:04:02,948
Come on.
558
01:04:04,480 --> 01:04:06,789
It's way too heavy.
- Come on.
559
01:04:08,320 --> 01:04:09,435
Come on.
560
01:04:11,760 --> 01:04:13,239
Hurry, stupid fag.
561
01:04:18,200 --> 01:04:19,553
Pull me up.
- What?
562
01:04:19,760 --> 01:04:21,113
Pull me up. Now.
563
01:04:22,800 --> 01:04:24,279
Bloody hell.
564
01:04:26,480 --> 01:04:29,631
And red cabbage. Green cabbage.
565
01:04:30,360 --> 01:04:31,839
Savoy cabbage.
566
01:04:32,040 --> 01:04:33,917
Yes, I love cabbage. And you?
567
01:04:34,120 --> 01:04:38,033
Ladies and gentlemen,
please leave the building. Thank you.
568
01:04:38,240 --> 01:04:41,437
We have to go for a pee.
- You heard what my colleague said.
569
01:04:41,680 --> 01:04:43,716
Honey, what does it say here?
570
01:04:45,120 --> 01:04:47,953
'The Royal Museum is supporting
Gay Pride'.
571
01:04:48,160 --> 01:04:49,957
At the bottom, doll.
572
01:04:52,000 --> 01:04:55,436
'Our washrooms are available
on this occasion.'
573
01:04:55,920 --> 01:04:57,478
Sorry, it's news to me.
574
01:05:00,000 --> 01:05:01,752
Calm down.
575
01:05:04,680 --> 01:05:07,274
Did you say 'stupid fag'?
- It slipped out.
576
01:05:07,480 --> 01:05:10,233
Do you know how hurtful that is?
And it just slips out?
577
01:05:10,440 --> 01:05:13,716
What do you think Gay Pride
is all about?
578
01:05:13,920 --> 01:05:17,879
Do you have to do this now?
- About the things that just 'slip out'.
579
01:05:18,080 --> 01:05:20,640
Where are you going?
- I'll do it myself.
580
01:05:21,760 --> 01:05:23,637
Pull me up when I give you a sign.
581
01:05:25,320 --> 01:05:27,754
But I'm not strong enough.
You said so yourself.
582
01:05:27,960 --> 01:05:30,633
If you can't hold me,
I'll fall to my death. Your choice.
583
01:05:43,680 --> 01:05:47,229
What's going on here?
- They say they can go for a pee here.
584
01:05:47,440 --> 01:05:49,476
How did you get here so fast?
- What?
585
01:05:49,680 --> 01:05:53,958
Hey, rent-a-cop, if you don't step aside
I'll piss all over you.
586
01:05:54,160 --> 01:05:56,355
Weren't you in the Coromandel hall
a second ago?
587
01:05:56,560 --> 01:05:58,152
No, I was here.
588
01:05:58,360 --> 01:06:00,476
So who's there?
- How should I know?
589
01:06:00,680 --> 01:06:02,636
Go and check. I'll take care of this.
590
01:06:02,800 --> 01:06:05,075
Get lost. All of you.
591
01:06:08,720 --> 01:06:12,156
Don't touch my hair!
592
01:07:22,600 --> 01:07:25,956
Helmer, Bertie, get out of there.
Ramon's on his way.
593
01:07:26,160 --> 01:07:27,798
Bertie, pull me up.
594
01:07:29,920 --> 01:07:30,989
Pull me up.
595
01:07:38,560 --> 01:07:39,675
Bertie!
596
01:07:39,880 --> 01:07:41,677
Saint Anita, help me.
597
01:07:41,880 --> 01:07:43,552
Bertie, keep it up.
598
01:07:56,560 --> 01:07:59,393
Bertie, help. Help me.
599
01:08:16,320 --> 01:08:18,754
Where's that alarm going off?
- I'll check.
600
01:08:24,200 --> 01:08:25,269
Shit.
601
01:08:31,480 --> 01:08:34,790
Ramon, why's the alarm sounding?
- Someone was on the roof.
602
01:08:35,000 --> 01:08:37,719
Shit.
603
01:08:43,760 --> 01:08:45,716
God, how will we get out of here?
604
01:09:28,560 --> 01:09:31,313
Sorry, can I...? Excuse me.
605
01:09:38,480 --> 01:09:40,914
Guys, I'm here, but Gijs isn't.
606
01:09:43,080 --> 01:09:44,149
No!
607
01:09:44,360 --> 01:09:46,828
Guys... Hello?
608
01:09:58,560 --> 01:10:01,757
What did you see exactly?
- I'm not sure.
609
01:10:01,960 --> 01:10:04,918
Jesus Christ, hysterical fag.
610
01:10:06,040 --> 01:10:07,439
I'm not hysterical.
611
01:10:30,920 --> 01:10:33,309
We'll shut down the place.
No one leaves, no one enters.
612
01:10:33,520 --> 01:10:35,511
Why?
- I thought I saw someone on the roof.
613
01:10:35,720 --> 01:10:37,870
You thought? What do you mean?
614
01:10:38,080 --> 01:10:41,436
If you sounded the alarm for no reason,
it will cost me my job, jackass.
615
01:10:41,680 --> 01:10:43,989
We can't keep people inside
for no reason.
616
01:11:08,680 --> 01:11:12,116
Anyone leaving gets body searched
and a bag check.
617
01:11:12,320 --> 01:11:13,355
Body search, bag check.
618
01:11:13,560 --> 01:11:14,834
Right.
619
01:11:16,680 --> 01:11:17,715
Right.
620
01:11:17,920 --> 01:11:19,990
What's so funny about that?
621
01:11:20,200 --> 01:11:25,035
Well, it's Gay Pride.
Those people will enjoy a body search.
622
01:11:31,240 --> 01:11:32,559
What are you doing?
623
01:11:50,400 --> 01:11:52,675
Could you open your bag, please.
624
01:11:53,520 --> 01:11:54,953
Of course.
625
01:12:06,480 --> 01:12:10,792
You're probably thinking:
Shoulder pads, so Eighties.
626
01:12:11,720 --> 01:12:13,153
Think again.
627
01:12:17,400 --> 01:12:21,359
Right. Happy Gay Pride.
- Thank you.
628
01:12:23,160 --> 01:12:24,388
Sorry.
629
01:12:49,720 --> 01:12:52,792
Guys, Gijs isn't here.
- Why not? Where is he?
630
01:12:54,000 --> 01:12:55,558
Gijs, where are you?
631
01:12:55,760 --> 01:12:58,274
Had some trouble,
but we're on our way.
632
01:12:58,680 --> 01:13:00,272
We? Who's 'we'?
633
01:13:13,120 --> 01:13:14,269
Hurry.
634
01:14:11,440 --> 01:14:12,759
Done?
635
01:14:14,720 --> 01:14:19,748
Mr. van Beeren, can you describe
the person you think you saw.
636
01:14:19,960 --> 01:14:21,279
Of course.
637
01:14:31,680 --> 01:14:33,955
Rachid? Yes, we made it.
638
01:14:34,520 --> 01:14:35,669
What?
639
01:14:40,680 --> 01:14:42,159
Someone saw us.
640
01:14:45,440 --> 01:14:46,873
Who?
- We stick to the plan.
641
01:14:47,080 --> 01:14:49,958
Burn anything that refers to this
and act normal.
642
01:14:51,680 --> 01:14:52,874
Trust me.
643
01:14:55,680 --> 01:14:56,749
Helmer!
644
01:15:15,680 --> 01:15:17,477
Come on in, guys.
645
01:15:17,680 --> 01:15:21,116
We have ABBA, Eurovision song contest.
Come on in.
646
01:15:21,920 --> 01:15:25,356
Nice costume.
- This isn't a costume, jerk.
647
01:15:29,400 --> 01:15:31,994
You stay out. I'm done.
We're through.
648
01:15:32,200 --> 01:15:35,510
Hettie, it's not what you think.
- You have no idea what I think.
649
01:15:35,720 --> 01:15:37,392
That you lead a double life, fine.
650
01:15:37,600 --> 01:15:41,309
But the fact that you take me
for a fool is humiliating.
651
01:15:41,520 --> 01:15:42,873
Gijs...
- Could you...
652
01:15:43,080 --> 01:15:47,392
It's OK, she knows everything.
- What?
653
01:15:48,200 --> 01:15:49,997
Him?
- What he?
654
01:15:50,200 --> 01:15:51,838
Is it him?
- I'm what?
655
01:15:55,960 --> 01:15:57,678
No, it's not him.
656
01:15:59,680 --> 01:16:00,954
Oh, sorry.
657
01:16:01,160 --> 01:16:04,630
OK, come with me.
Now.
658
01:16:04,840 --> 01:16:08,753
The kids.
- Guys, jackets. Across the street.
659
01:16:09,880 --> 01:16:13,395
Bertie, please, stop this. Come on.
660
01:16:13,600 --> 01:16:16,160
Helmer said to stickto the plan,
so that's what I'll do.
661
01:16:16,360 --> 01:16:17,554
We fell for it.
662
01:16:18,240 --> 01:16:19,673
He's gone.
663
01:16:21,040 --> 01:16:22,553
Guys, please.
664
01:16:22,760 --> 01:16:26,469
Tell Hettie the whole story.
She won't believe me.
665
01:16:26,680 --> 01:16:29,319
Which story?
- Come on, this is important.
666
01:16:29,520 --> 01:16:32,159
She hit me in the face.
667
01:16:33,720 --> 01:16:36,871
Hettie, believe me. There were
those Coromandel diamonds.
668
01:16:37,080 --> 01:16:40,117
What do you mean 'were?
- That's not the issue.
669
01:16:40,320 --> 01:16:43,630
Helmertook off with them.
- He didn't take off.
670
01:16:43,840 --> 01:16:47,913
He's lying low.
- Is that right? Where?
671
01:16:51,480 --> 01:16:52,799
Dear God.
672
01:17:06,440 --> 01:17:07,668
My lighter.
673
01:17:08,520 --> 01:17:11,398
I lost my lighter.
- Where?
674
01:17:11,600 --> 01:17:13,113
Looking for this?
675
01:17:20,840 --> 01:17:23,991
I sounded the alarm because I saw someone.
- I can explain this.
676
01:17:24,200 --> 01:17:25,792
It turned out to be a false alarm.
677
01:17:28,720 --> 01:17:30,358
Nothing disappeared.
678
01:17:49,960 --> 01:17:51,518
Are you 93V?
679
01:17:52,920 --> 01:17:57,789
Yes sweetie, he's gay and so is he
and so is he.
680
01:17:58,000 --> 01:17:59,194
But your dad isn't.
681
01:18:02,480 --> 01:18:04,391
I always said that, didn't I?
682
01:18:08,760 --> 01:18:12,230
Oh my God, Gijs. You're a criminal.
- Yeah.
683
01:18:12,440 --> 01:18:14,317
What's going on here?
684
01:18:15,400 --> 01:18:19,313
We're having a BBQ.
It's a Gay Pride tradition.
685
01:18:19,520 --> 01:18:22,353
Gijs, go get the charcoal.
I'll get the grill...
686
01:18:22,560 --> 01:18:25,199
...and everything else we need,
like...
687
01:18:25,400 --> 01:18:26,799
...sausages.
688
01:18:28,120 --> 01:18:32,318
Bear, you're welcome to stay and eat.
- Thanks for the invitation.
689
01:18:32,520 --> 01:18:34,351
But I don't think I'll stay.
690
01:18:35,800 --> 01:18:38,030
And neither are you, Ramon.
691
01:18:39,040 --> 01:18:41,315
I think Ramon can make
his own decisions.
692
01:18:41,520 --> 01:18:42,919
I think so too.
693
01:18:43,600 --> 01:18:46,637
Coming, Ramon,
or would you rather stay here?
694
01:18:55,280 --> 01:18:57,191
Be careful, OK?
695
01:18:57,720 --> 01:19:00,393
You're playing with fire, after all.
696
01:19:17,160 --> 01:19:18,798
BANKRUPTCY AUCTION
697
01:19:48,360 --> 01:19:49,679
Bertie!
698
01:19:55,480 --> 01:19:56,708
Going to that auction?
699
01:19:58,040 --> 01:20:00,156
No. That's what I thought.
700
01:20:00,360 --> 01:20:01,679
But it's OK.
701
01:20:02,080 --> 01:20:04,469
A good loser is also...
702
01:20:05,400 --> 01:20:06,389
A loser.
703
01:20:26,800 --> 01:20:29,075
Going once, going twice...
704
01:20:30,000 --> 01:20:33,709
Sold to the gentleman over there
with the hairy upper lip.
705
01:20:35,920 --> 01:20:37,433
The next item.
706
01:20:45,400 --> 01:20:46,389
Well, guys...
707
01:20:47,680 --> 01:20:48,874
Cheers.
708
01:20:50,320 --> 01:20:52,436
To the things that...
709
01:21:02,960 --> 01:21:04,996
To the things that pass.
710
01:21:09,400 --> 01:21:11,868
Come on, guys, it's not that bad.
711
01:21:13,360 --> 01:21:15,032
Of course it is.
712
01:21:15,400 --> 01:21:17,516
It's an absolute disaster, but...
713
01:21:18,440 --> 01:21:20,317
What would Adje have said?
714
01:21:22,800 --> 01:21:26,793
If life gives you lemons,
make lemonade.
715
01:21:27,000 --> 01:21:29,195
If the van's a-rockin,
don't come a-knockin.
716
01:21:32,720 --> 01:21:35,109
Even a pink cloud
sheds rain sometimes.
717
01:21:37,120 --> 01:21:39,395
Adje would have been dumbstruck
by this as well.
718
01:21:39,880 --> 01:21:42,713
You are not defeated until you quit.
719
01:21:42,920 --> 01:21:44,239
That's what he said.
720
01:21:45,080 --> 01:21:46,638
And we don't give up.
721
01:21:49,480 --> 01:21:53,837
OK, it didn't work out,
but at least we tried.
722
01:21:54,040 --> 01:21:55,837
And we did it together.
723
01:21:56,680 --> 01:21:59,638
So turn that frown, up side down.
724
01:22:01,920 --> 01:22:03,239
I don't know how yet.
725
01:22:04,320 --> 01:22:05,878
But we'll continue.
726
01:22:08,480 --> 01:22:10,038
The only thing I need...
727
01:22:12,960 --> 01:22:14,439
...is you GUYS-
728
01:22:21,680 --> 01:22:23,636
OK, maybe a wig and an old piano.
729
01:22:27,040 --> 01:22:29,076
To friends.
- To friends.
730
01:22:32,560 --> 01:22:35,757
OK, guys, come on.
One more thing left to do.
731
01:22:37,280 --> 01:22:38,633
Come on.
732
01:22:40,920 --> 01:22:43,912
Lift it, Hachid.
You're not lifting.
733
01:22:52,280 --> 01:22:54,191
Where's that piano going?
734
01:23:13,520 --> 01:23:14,475
Dear God.
735
01:23:16,680 --> 01:23:18,955
You've got no taste at all.
736
01:23:20,760 --> 01:23:22,990
I told you to trust me, didn't I?
737
01:23:24,680 --> 01:23:26,113
You're too late.
738
01:23:27,600 --> 01:23:29,989
How come?
- The building's up for auction. Now.
739
01:23:30,200 --> 01:23:31,838
Literally. As we speak.
740
01:23:33,360 --> 01:23:35,920
So what are you waiting for. Go!
741
01:23:37,840 --> 01:23:39,353
Yes, it's not too late.
742
01:23:39,560 --> 01:23:42,028
Dad, can I sit up front?
- No, I want to sit up front.
743
01:23:42,240 --> 01:23:44,754
Get in quickly. Shove over.
You sit on my lap.
744
01:23:53,920 --> 01:23:56,434
Come on.
- Hurry.
745
01:23:56,680 --> 01:23:59,319
Go fast.
- Step on it.
746
01:24:11,160 --> 01:24:13,799
Lot 421.
747
01:24:14,480 --> 01:24:19,395
Until recently the location of the,
shall we say, 'illustrious' Chez Nous.
748
01:24:19,600 --> 01:24:21,716
Anyway, for the enthusiasts, I guess.
749
01:24:22,480 --> 01:24:27,110
I'll start us off at 300.000 euros.
300.000 anyone.
750
01:24:35,360 --> 01:24:38,477
It's red. My kids are in the car.
- Go, Peter-Jan.
751
01:24:38,680 --> 01:24:39,954
Are you color blind?
752
01:24:54,360 --> 01:24:55,873
Watch out!
753
01:25:01,680 --> 01:25:05,559
No, you stupid cow.
- Back up.
754
01:25:09,680 --> 01:25:11,159
Go, go, go.
- Calm down.
755
01:25:11,360 --> 01:25:14,636
There's no room.
- Is that right? Watch me.
756
01:25:32,080 --> 01:25:34,275
Lease car, right?
- We should do that more often.
757
01:25:39,000 --> 01:25:41,070
The bear is probably already bidding.
758
01:25:41,280 --> 01:25:46,513
Oh, Ramon! Rachid call Ramon.
- That's a bit touchy right now.
759
01:25:46,720 --> 01:25:48,039
Call. Now.
760
01:25:51,520 --> 01:25:54,353
425.000.
761
01:25:54,560 --> 01:25:58,553
450.000.
We have 450.000.
762
01:25:58,760 --> 01:26:02,230
475. 500.000.
763
01:26:02,440 --> 01:26:06,911
510.000.
We have 510.000. 520...
764
01:26:07,480 --> 01:26:11,678
Ramon, it's me. You have to bid, OK?
We have money.
765
01:26:11,880 --> 01:26:14,189
What?
- We're on our way. Please, Ramon.
766
01:26:19,800 --> 01:26:20,676
Shit.
767
01:26:22,240 --> 01:26:25,994
They've already started.
- Do something. Put up your hand.
768
01:26:26,200 --> 01:26:28,873
God, Ramon. How hard can it be?
Please do it.
769
01:26:29,840 --> 01:26:31,751
Whore, whore.
770
01:26:31,960 --> 01:26:33,234
Whore butcher!
771
01:26:40,120 --> 01:26:44,193
We have 575.000 euros.
Anyone else?
772
01:26:45,040 --> 01:26:47,918
No one? Going once...
773
01:26:48,120 --> 01:26:49,348
Going twice...
774
01:26:52,080 --> 01:26:55,231
580.000 euros
by the young man over there.
775
01:26:55,440 --> 01:26:59,558
580.000. 585.000.
776
01:26:59,760 --> 01:27:04,515
585... 590... 595.000.
777
01:27:10,520 --> 01:27:12,192
Ramon van Beam.
778
01:27:12,400 --> 01:27:15,312
Are you out of your mind?
779
01:27:17,880 --> 01:27:20,713
What's he saying?
- He hung up.
780
01:27:23,200 --> 01:27:25,430
Faster, faster.
- All right.
781
01:27:34,040 --> 01:27:35,519
Come on. Hurry.
782
01:27:39,440 --> 01:27:40,634
Hurry.
783
01:27:41,080 --> 01:27:42,399
That's ourfinal bid?
784
01:27:43,560 --> 01:27:46,199
595.000 euros.
785
01:27:50,400 --> 01:27:51,628
Going once...
786
01:27:54,320 --> 01:27:55,435
Going twice...
787
01:27:55,680 --> 01:27:58,797
No! No, no, no.
788
01:28:00,480 --> 01:28:01,674
I'm bidding...
789
01:28:01,880 --> 01:28:03,791
I'm bidding more.
790
01:28:04,920 --> 01:28:08,037
Obviously, we have a new bidder.
791
01:28:08,240 --> 01:28:10,629
600.000 euros.
792
01:28:31,960 --> 01:28:35,236
600.000 euros
by the gentleman over there.
793
01:28:35,440 --> 01:28:36,793
Going once, going twice.
794
01:28:38,120 --> 01:28:39,633
Sold.
795
01:28:46,120 --> 01:28:47,678
Guys!
796
01:28:56,000 --> 01:28:57,274
Guys!
797
01:29:17,880 --> 01:29:19,791
Do you tell him or shall I?
- What?
798
01:29:20,000 --> 01:29:24,073
That they're not looking for him.
- Leave it for now. It looks good on him.
799
01:30:06,760 --> 01:30:08,113
Ramon...
800
01:30:43,240 --> 01:30:45,196
Congratulate Bertie for me.
801
01:30:46,360 --> 01:30:48,078
Why don't you come in, dad?
802
01:30:50,920 --> 01:30:53,195
Some othertime. Sorry.
803
01:30:54,520 --> 01:30:55,748
Not yet.
804
01:31:01,040 --> 01:31:02,393
Neighbor?
805
01:31:03,760 --> 01:31:05,159
I still owed you this.
806
01:32:51,880 --> 01:32:52,995
Bertie!
807
01:34:24,160 --> 01:34:26,628
The masterpiece of our exhibition
is this necklace.
808
01:34:26,840 --> 01:34:30,799
As you can see, it contains
extremely rare pink diamonds.
809
01:34:31,000 --> 01:34:34,629
It was made for the sixth wife
of the Sultan of Mongul.
810
01:34:34,800 --> 01:34:38,759
Follow me to the next room.
58095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.