Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,416 --> 00:00:23,375
♪ Opening Song ♪
2
00:01:53,708 --> 00:01:55,000
Hey!
3
00:01:55,083 --> 00:01:56,625
You get back here!
4
00:01:56,708 --> 00:01:58,583
[KIDS laughing]
5
00:01:58,666 --> 00:02:00,750
[JEAN]
Nice "palace."
6
00:02:00,833 --> 00:02:02,083
[CHRISTA]
Don't you run from me!
7
00:02:02,166 --> 00:02:04,625
[ARMIN]
Yeah, she's not exactly regal.
8
00:02:04,708 --> 00:02:08,041
Well, it's only been two
months since she was crowned.
9
00:02:08,125 --> 00:02:10,125
But it seems like she'd
rather run an orphanage
10
00:02:10,208 --> 00:02:12,625
than a kingdom.
11
00:02:12,708 --> 00:02:16,208
Have you heard the new name
the people came up with for her?
12
00:02:16,291 --> 00:02:19,041
They call her the
Cattle-Farming Goddess.
13
00:02:19,125 --> 00:02:20,875
I think it's a term
of endearment.
14
00:02:20,958 --> 00:02:24,375
It's hardly the first time
she's been called goddess.
15
00:02:24,458 --> 00:02:25,625
You know, if this keeps up,
16
00:02:25,708 --> 00:02:27,625
I bet everyone'll forget
all about the chump
17
00:02:27,708 --> 00:02:29,875
who plugged up
the wall in Trost.
18
00:02:29,958 --> 00:02:32,666
This is part of why Historia
agreed to become Queen
19
00:02:32,750 --> 00:02:34,250
in the first place.
20
00:02:34,333 --> 00:02:36,750
So she could do all this.
21
00:02:36,833 --> 00:02:38,166
Do what?
22
00:02:38,250 --> 00:02:39,583
[EREN]
She went from the underground
23
00:02:39,666 --> 00:02:41,041
to the edge of the walls
24
00:02:41,125 --> 00:02:43,916
and saved all the orphans
and needy she could find.
25
00:02:44,000 --> 00:02:45,666
She even got the
captain into it,
26
00:02:45,750 --> 00:02:48,166
since he grew up underground.
27
00:02:48,250 --> 00:02:50,000
When she sees someone crying
28
00:02:50,083 --> 00:02:51,958
and saying that
no one needs them,
29
00:02:52,041 --> 00:02:54,041
she has to prove them wrong.
30
00:02:54,125 --> 00:02:58,083
She told me that she
needs them to be okay.
31
00:02:58,166 --> 00:03:00,125
Slacking off again, huh?
32
00:03:00,208 --> 00:03:01,291
[ARMIN]
Uh...
33
00:03:01,375 --> 00:03:04,083
It's getting dark, you know!
34
00:03:04,166 --> 00:03:05,500
Power changed her.
35
00:03:05,583 --> 00:03:08,125
She reminds me of my mother now.
36
00:03:08,208 --> 00:03:10,083
Gods can be cruel.
37
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
[CHRISTA]
So you're practicing hardening.
38
00:03:13,166 --> 00:03:14,458
I hear it's going well.
39
00:03:14,541 --> 00:03:15,958
It is.
40
00:03:16,041 --> 00:03:20,083
But we need to hurry.
Before they come back.
41
00:03:21,500 --> 00:03:23,250
What would you do?
42
00:03:23,333 --> 00:03:25,541
If you found Reiner
and Bertholdt
43
00:03:25,625 --> 00:03:28,041
and had to face them again?
44
00:03:30,000 --> 00:03:34,166
I guess I'd have to
kill them. No choice.
45
00:03:39,875 --> 00:03:42,708
[CHRISTA]
I hope we find out soon.
46
00:03:42,791 --> 00:03:46,583
About this world and
how it became like this.
47
00:03:46,666 --> 00:03:49,333
After all that we've done,
48
00:03:49,416 --> 00:03:51,458
I don't wanna end
up with any regrets.
49
00:03:51,541 --> 00:03:54,625
[KIDS laughing]
50
00:03:56,708 --> 00:03:58,291
[CHRISTA] Even the kids
from the underground
51
00:03:58,375 --> 00:04:01,208
have been smiling lately.
52
00:04:01,291 --> 00:04:05,000
I refuse to think that
this was the wrong choice.
53
00:04:05,083 --> 00:04:08,208
Yeah. You're doing
good things here.
54
00:04:08,291 --> 00:04:09,500
I wasn't--
55
00:04:09,583 --> 00:04:11,458
Which is funny,
considering how you said
56
00:04:11,541 --> 00:04:13,708
that humanity should
get wiped out.
57
00:04:13,791 --> 00:04:16,208
Oh, come on!
I got carried away!
58
00:04:22,458 --> 00:04:23,625
What is it?
59
00:04:23,708 --> 00:04:24,708
[MIKASA]
Gimme those.
60
00:04:24,791 --> 00:04:25,750
[EREN]
Hey!
61
00:04:25,833 --> 00:04:28,083
You need to rest
between experiments.
62
00:04:28,166 --> 00:04:30,125
[CHRISTA]
That's true. Sorry, Mikasa.
63
00:04:30,208 --> 00:04:34,041
[EREN] Hey, stop treating me
like a feeble old man, will ya?
64
00:04:36,416 --> 00:04:38,125
[ARMIN]
As part of the coup de tat,
65
00:04:38,208 --> 00:04:41,166
the military had to purge
people of considerable talent
66
00:04:41,250 --> 00:04:42,916
from its ranks.
67
00:04:43,000 --> 00:04:44,875
But discoveries such
as the glowing ore
68
00:04:44,958 --> 00:04:50,750
in the underground cavern
counteracted these losses.
69
00:04:50,833 --> 00:04:54,250
Also, thanks to Eren's
hardening ability,
70
00:04:54,333 --> 00:04:58,666
a powerful new anti-Titan
weapon was invented.
71
00:05:03,416 --> 00:05:04,833
[SOLDIER 48A]
That's it.
72
00:05:04,916 --> 00:05:07,166
Jam your big head in here.
73
00:05:08,916 --> 00:05:10,291
Do it now!
74
00:05:14,125 --> 00:05:15,250
[HANGE]
Ooh!
75
00:05:15,333 --> 00:05:17,875
That hit right at the
nape of its neck!
76
00:05:17,958 --> 00:05:19,708
This could be it!
77
00:05:22,250 --> 00:05:23,333
[BOTH gasp]
78
00:05:23,416 --> 00:05:27,041
We did it! That's a
12-meter we crushed!
79
00:05:27,125 --> 00:05:28,666
It worked.
80
00:05:28,750 --> 00:05:29,791
Hell yeah!
81
00:05:29,875 --> 00:05:31,583
With this baby,
we can kill Titans
82
00:05:31,666 --> 00:05:33,416
without putting any
soldiers at risk!
83
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
We'll hack down those
bastards all day and night!
84
00:05:36,208 --> 00:05:39,000
Say hello to the
Executioner from Hell!
85
00:05:39,083 --> 00:05:40,875
We did it, Eren!
86
00:05:43,041 --> 00:05:44,583
Eren?
87
00:05:44,666 --> 00:05:48,375
It looks like he must've
overused his Titan abilities.
88
00:05:48,458 --> 00:05:52,166
He's been doing hardening
experiments for days.
89
00:05:52,250 --> 00:05:55,125
I'm sorry, Eren.
90
00:05:55,208 --> 00:05:58,083
No, there's nothing
to apologize for.
91
00:05:58,166 --> 00:06:01,375
We can't slow down just
'cause we're tired, right?
92
00:06:01,458 --> 00:06:02,708
I'm fine.
93
00:06:02,791 --> 00:06:05,000
Let's just make these
weapons quickly,
94
00:06:05,083 --> 00:06:07,250
and then go to Shiganshina.
95
00:06:09,958 --> 00:06:12,083
That's great! We can win!
96
00:06:12,166 --> 00:06:13,208
With weapons like that,
97
00:06:13,291 --> 00:06:15,583
killing Titans'll be
easy as breathing!
98
00:06:15,666 --> 00:06:17,833
You're so damn excitable.
99
00:06:17,916 --> 00:06:19,625
You should know better
than to be this pumped
100
00:06:19,708 --> 00:06:21,291
about joining the scouts.
101
00:06:21,375 --> 00:06:22,791
That reminds me.
102
00:06:22,875 --> 00:06:25,583
Didn't Hitch try to
convince you to stay an MP?
103
00:06:25,666 --> 00:06:28,208
Wait, Hitch? How come?
104
00:06:28,291 --> 00:06:30,041
Because she's a thirsty girl,
105
00:06:30,125 --> 00:06:32,291
and she thinks you're
a tall glass of water.
106
00:06:32,375 --> 00:06:33,875
Can't say I follow,
107
00:06:33,958 --> 00:06:35,708
but Hitch did tell
me off before,
108
00:06:35,791 --> 00:06:38,708
saying I wasn't cut out
to be a real soldier.
109
00:06:38,791 --> 00:06:40,708
She told me I should
"stop acting cool"
110
00:06:40,791 --> 00:06:42,875
and just coast along in life.
111
00:06:42,958 --> 00:06:45,291
I had thought she
was better than that.
112
00:06:45,375 --> 00:06:47,875
So I told her I was
wrong about her.
113
00:06:47,958 --> 00:06:48,875
Asshole.
114
00:06:48,958 --> 00:06:50,083
[ARMIN]
Are you that dumb, Marlo?
115
00:06:50,166 --> 00:06:51,833
No brain under that bowl cut.
116
00:06:51,916 --> 00:06:54,333
[EREN] Calm down. He
didn't say anything wrong.
117
00:06:54,416 --> 00:06:55,833
Well, anyway,
118
00:06:55,916 --> 00:06:57,750
you should notice that the
only people as excited as you
119
00:06:57,833 --> 00:07:01,083
are the new recruits with
no real battle experience.
120
00:07:01,166 --> 00:07:02,416
Gimme a break.
121
00:07:02,500 --> 00:07:05,375
Ya think you're some kinda
hardened veteran now?
122
00:07:05,458 --> 00:07:08,166
I know I am,
compared to you at least.
123
00:07:08,250 --> 00:07:09,208
[FLOCH]
That's rude.
124
00:07:09,291 --> 00:07:11,708
We were in the 104th,
same as you.
125
00:07:11,791 --> 00:07:14,375
N' besides, we're not
the only ones excited.
126
00:07:14,458 --> 00:07:16,000
Everyone in the walls is.
127
00:07:16,083 --> 00:07:19,750
We're taking Wall Maria back!
We're finally winning!
128
00:07:19,833 --> 00:07:21,416
You think so?
129
00:07:22,666 --> 00:07:26,708
Well, you guys do seem
a little different now.
130
00:07:26,791 --> 00:07:29,333
There's something
about your faces.
131
00:07:29,416 --> 00:07:32,541
What exactly happened?
132
00:07:32,625 --> 00:07:34,291
Wanna know?
133
00:07:35,958 --> 00:07:39,916
No. I'll ask some other time.
134
00:07:44,666 --> 00:07:46,541
[CONNY]
I'm out. See ya later.
135
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
Huh? Now?
136
00:07:48,208 --> 00:07:50,041
Tomorrow's s'posed
to be a prep day,
137
00:07:50,125 --> 00:07:54,083
so I'm planning to head to
my village in the morning.
138
00:07:54,166 --> 00:07:57,291
There's a chance I might
find somethin' new there.
139
00:07:57,375 --> 00:07:58,625
Good night.
140
00:08:00,625 --> 00:08:04,041
Think we could turn Conny's Mom
back to normal someday?
141
00:08:04,125 --> 00:08:06,833
I mean, it's not
impossible, is it?
142
00:08:06,916 --> 00:08:11,291
Well, if our knowledge about
Titans continues to improve,
143
00:08:11,375 --> 00:08:14,458
then yeah, maybe.
144
00:08:14,541 --> 00:08:17,125
[EREN] You're telling us
that Titans are people?
145
00:08:17,208 --> 00:08:19,708
[LEVI] It's just a theory,
but it's possible.
146
00:08:19,791 --> 00:08:22,125
[YMIR]
Oh, about 60 years.
147
00:08:22,208 --> 00:08:23,833
Hell on earth.
148
00:08:23,916 --> 00:08:27,875
Every day was like waking
up into a nightmare.
149
00:08:27,958 --> 00:08:29,541
Like a nightmare.
150
00:08:29,625 --> 00:08:31,083
[ARMIN]
Hm?
151
00:08:31,166 --> 00:08:34,458
So much has happened that I
haven't had time to question it.
152
00:08:34,541 --> 00:08:38,125
But who do you guys think that
it is we're fighting against?
153
00:08:38,208 --> 00:08:42,041
The thing is, I've always
hated the Titans.
154
00:08:42,125 --> 00:08:43,500
But what if they're just people
155
00:08:43,583 --> 00:08:47,250
being tormented
by some nightmare?
156
00:08:47,333 --> 00:08:51,708
For a time at least,
I was one of them myself.
157
00:08:51,791 --> 00:08:52,583
Eren!
158
00:08:52,666 --> 00:08:53,750
[gasps]
159
00:08:55,583 --> 00:08:58,458
[MIKASA] You still have
bread and soup left.
160
00:08:58,541 --> 00:09:01,708
You shouldn't be talking until
you've finished your meal.
161
00:09:03,333 --> 00:09:05,166
Got it.
162
00:09:05,250 --> 00:09:07,833
You're right. Sorry.
163
00:09:07,916 --> 00:09:10,125
[JEAN]
Get it together, Eren.
164
00:09:10,208 --> 00:09:13,000
Enough with the sad
mumbling, already.
165
00:09:13,083 --> 00:09:15,041
It's all you do these days.
166
00:09:15,125 --> 00:09:17,375
You know what you
should be focusing on?
167
00:09:17,458 --> 00:09:19,416
That guy you saw.
168
00:09:19,500 --> 00:09:21,250
From the memories
you were given,
169
00:09:21,333 --> 00:09:23,750
when Reiss and
Historia touched you.
170
00:09:23,833 --> 00:09:27,333
You said you saw a Scout that
must've known your dad, right?
171
00:09:29,000 --> 00:09:30,416
Yeah.
172
00:09:30,500 --> 00:09:33,833
I think he might've been with
my dad when the wall fell.
173
00:09:35,333 --> 00:09:37,791
If he's alive,
he'll know something.
174
00:09:37,875 --> 00:09:39,625
He seemed so familiar.
175
00:09:39,708 --> 00:09:42,083
I can't shake the feeling
that I've met him somewhere.
176
00:09:42,166 --> 00:09:44,458
Do you mean he seemed
familiar to you?
177
00:09:44,541 --> 00:09:45,875
Or just your dad?
178
00:09:45,958 --> 00:09:47,416
Me, I think.
179
00:09:47,500 --> 00:09:49,458
It might help to smack
yourself in the head.
180
00:09:49,541 --> 00:09:51,083
Yeah, you should try that out.
181
00:09:51,166 --> 00:09:52,791
You know what else
might be helpful?
182
00:09:52,875 --> 00:09:55,625
If instead of holdin'
hands with Historia,
183
00:09:55,708 --> 00:09:57,875
ya got a head-butt
from the Commandant.
184
00:09:57,958 --> 00:10:00,625
If that'd help me
remember, I'd--
185
00:10:03,416 --> 00:10:05,083
Hey, wait.
186
00:10:16,458 --> 00:10:17,583
[ALL gasp]
187
00:10:18,625 --> 00:10:21,750
That's who I saw with my dad.
188
00:10:21,833 --> 00:10:24,041
It's Commandant Sadies.
189
00:10:27,125 --> 00:10:28,583
[HANGE]
Sadies was the 12th Commander
190
00:10:28,666 --> 00:10:30,000
of the Scout Regiment.
191
00:10:30,083 --> 00:10:32,625
And Commander
Erwin's predecessor.
192
00:10:32,708 --> 00:10:35,791
It's been a long while
since I've seen him.
193
00:10:38,000 --> 00:10:39,708
[EREN]
Commandant Sadies.
194
00:10:55,250 --> 00:10:58,125
What's the matter,
Braus? Not gonna sit?
195
00:10:58,208 --> 00:11:01,250
No! I'm quite fine
standing here, sir!
196
00:11:01,333 --> 00:11:03,000
Let's see.
197
00:11:03,083 --> 00:11:06,583
If I recall, back in the day,
I'd call you in here a lot,
198
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
when I was about
to chew you out.
199
00:11:09,500 --> 00:11:12,458
It's only been a
handful of months.
200
00:11:12,541 --> 00:11:15,333
And yet, I barely
recognize you kids.
201
00:11:15,416 --> 00:11:19,583
So Commander Sadies--
Or wait, Commandant now.
202
00:11:19,666 --> 00:11:22,250
We should be prepping
to recapture Wall Maria.
203
00:11:22,333 --> 00:11:23,916
But tell me:
204
00:11:24,000 --> 00:11:27,500
Why do you suppose we came
to speak with you instead?
205
00:11:34,958 --> 00:11:36,333
Eren.
206
00:11:36,416 --> 00:11:39,958
You look like your mother
in almost every way.
207
00:11:40,041 --> 00:11:44,041
However, the daggers I
see within your eyes...
208
00:11:44,125 --> 00:11:46,458
...those are your father's.
209
00:11:46,541 --> 00:11:47,916
Tell me about him!
210
00:11:48,000 --> 00:11:50,166
Tell me everything you know!
211
00:11:50,250 --> 00:11:51,875
don't know much at all.
212
00:11:51,958 --> 00:11:54,250
Not in the grand
scheme of things.
213
00:11:54,333 --> 00:11:56,583
That said, I'll tell you a story
214
00:11:56,666 --> 00:12:00,083
that's of no value
whatsoever to humanity.
215
00:12:00,166 --> 00:12:04,833
The story of my past,
as nothing but a bystander.
216
00:12:06,666 --> 00:12:09,500
[KEITH] Twenty years ago,
near Wall Maria,
217
00:12:09,583 --> 00:12:13,291
I found him standing outside
of the gate to Shiganshina.
218
00:12:14,875 --> 00:12:16,291
Hey, what are you doing?
219
00:12:16,375 --> 00:12:18,333
How the hell did you get here?
220
00:12:18,416 --> 00:12:21,000
Did you climb down
the wall somehow?
221
00:12:21,083 --> 00:12:24,875
Wait, why would any of you
venture outside the walls?
222
00:12:24,958 --> 00:12:28,375
Don't tell me you're trying
to fight those things.
223
00:12:28,458 --> 00:12:29,958
[KEITH]
Huh?
224
00:12:31,000 --> 00:12:33,916
[KEITH]
Was it the truth or a lie?
225
00:12:34,000 --> 00:12:39,375
He said he couldn't remember
why he was outside the walls.
226
00:12:39,458 --> 00:12:42,000
All of his memories
had been lost.
227
00:12:42,083 --> 00:12:44,541
Everything aside from his name.
228
00:12:44,625 --> 00:12:46,958
Grisha Jaeger.
229
00:12:47,041 --> 00:12:48,250
[HANNES]
Who knew it was a crime
230
00:12:48,333 --> 00:12:51,875
to go into Titan territory
without permission?
231
00:12:51,958 --> 00:12:53,791
I bet he's the first
guy who's tried it.
232
00:12:53,875 --> 00:12:55,916
I mean, I always thought
that only you Scouts
233
00:12:56,000 --> 00:12:57,958
were dumb enough
to go out there.
234
00:12:58,041 --> 00:12:59,625
[KEITH] Something tells
me there's also a law
235
00:12:59,708 --> 00:13:02,000
that jails idiots
who drink on duty.
236
00:13:02,083 --> 00:13:03,416
Eh, Hannes?
237
00:13:03,500 --> 00:13:07,125
Ugh. Anyway, it's not like
he actually hurt anybody.
238
00:13:07,208 --> 00:13:10,458
So let's just keep it
to ourselves, yeah?
239
00:13:10,541 --> 00:13:11,916
Yeah.
240
00:13:13,666 --> 00:13:14,875
[KEITH]
So, Grisha.
241
00:13:14,958 --> 00:13:17,291
Do you have any idea
where you'll go from here?
242
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
Maybe I can help.
243
00:13:19,458 --> 00:13:23,250
There is one thing I remember
aside from my name.
244
00:13:23,333 --> 00:13:25,291
I was a doctor.
245
00:13:25,375 --> 00:13:27,291
Introduce me to a hospital.
246
00:13:27,375 --> 00:13:29,625
I should be able to help there.
247
00:13:29,708 --> 00:13:31,041
Huh.
248
00:13:31,125 --> 00:13:33,958
[GRISHA] Also, do you
think you could teach me?
249
00:13:34,041 --> 00:13:36,708
About this world, I mean.
250
00:13:36,791 --> 00:13:40,083
And about the Scouts, too.
251
00:13:40,166 --> 00:13:42,958
About everything
inside the walls.
252
00:13:46,208 --> 00:13:49,208
[KEITH] He truly appeared
to know nothing at all.
253
00:13:49,291 --> 00:13:54,250
Not about this world.
Not about anything.
254
00:13:54,333 --> 00:13:55,875
I see.
255
00:13:55,958 --> 00:13:57,750
Although there's inequality,
256
00:13:57,833 --> 00:14:00,625
life in the walls is
largely peaceful.
257
00:14:00,708 --> 00:14:02,125
And if nothing else,
258
00:14:02,208 --> 00:14:05,875
you aren't living in
constant fear of the Titans.
259
00:14:05,958 --> 00:14:07,333
That's good.
260
00:14:08,833 --> 00:14:10,625
[KEITH]
You think so, do ya?
261
00:14:10,708 --> 00:14:12,958
That means you're
just like the rest.
262
00:14:13,041 --> 00:14:14,208
[GRISHA]
Huh?
263
00:14:14,291 --> 00:14:16,458
We're trapped
inside these walls.
264
00:14:16,541 --> 00:14:19,208
But as long as there's plenty of
food and alcohol to go around,
265
00:14:19,291 --> 00:14:21,583
most people are
just fine with that.
266
00:14:21,666 --> 00:14:24,291
In their whole lives,
they'll never question
267
00:14:24,375 --> 00:14:27,500
how wide the world might be.
268
00:14:27,583 --> 00:14:30,750
Is that why you risk your life
to venture outside the walls?
269
00:14:30,833 --> 00:14:33,208
To see how wide the world is?
270
00:14:33,291 --> 00:14:37,208
That's right.
Does it seem foolish?
271
00:14:37,291 --> 00:14:38,958
No, quite the opposite.
272
00:14:39,041 --> 00:14:41,541
The Scouts are wiser and
braver than anyone else
273
00:14:41,625 --> 00:14:43,166
living within the walls.
274
00:14:43,250 --> 00:14:45,125
Their very existence
is living proof
275
00:14:45,208 --> 00:14:49,083
that the imagination and soul
of mankind are still free.
276
00:14:49,166 --> 00:14:52,416
That's what you
think? Seriously?
277
00:14:52,500 --> 00:14:53,708
Yes.
278
00:14:53,791 --> 00:14:55,041
[CARLA]
What's this, Keith?
279
00:14:55,125 --> 00:14:56,833
Huh?
280
00:14:56,916 --> 00:14:59,291
You better not be recruiting
for the Scouts again.
281
00:14:59,375 --> 00:15:01,916
No. Not this time,
Carla. I was just--
282
00:15:02,000 --> 00:15:03,208
[GRISHA]
Oh, no.
283
00:15:03,291 --> 00:15:05,208
I'm not really suited
for that kind of work.
284
00:15:05,291 --> 00:15:08,708
It takes someone special
to become a Scout.
285
00:15:08,791 --> 00:15:11,333
You have to be a chosen one.
286
00:15:11,416 --> 00:15:13,375
That's one way to put it.
287
00:15:17,500 --> 00:15:19,708
[KEITH]
I was a chosen one.
288
00:15:19,791 --> 00:15:24,041
That was the first time
anyone had told me that.
289
00:15:24,125 --> 00:15:28,166
But I knew that those walls
were far too cramped for me.
290
00:15:28,250 --> 00:15:31,916
[KEITH yells]
291
00:15:32,000 --> 00:15:34,333
So this expedition
failed as well.
292
00:15:34,416 --> 00:15:35,791
[OFFICER 48B]
When will you finish the base
293
00:15:35,875 --> 00:15:37,541
outside the wall?
294
00:15:37,625 --> 00:15:39,416
[KEITH]
If only I was commander...
295
00:15:39,500 --> 00:15:42,041
I could show results.
296
00:15:42,125 --> 00:15:44,166
As idiotic as these people are,
297
00:15:44,250 --> 00:15:47,458
I'd accomplish so much that
even they'd understand.
298
00:15:47,541 --> 00:15:51,500
And then everyone would
have to acknowledge me.
299
00:15:55,583 --> 00:15:56,833
[KEITH]
Grisha!
300
00:15:56,916 --> 00:15:59,041
Carla caught the plague
that's going around.
301
00:15:59,125 --> 00:16:01,583
They say there's no cure, but--
302
00:16:01,666 --> 00:16:03,416
[GRISHA]
Put her in the rear bed.
303
00:16:05,750 --> 00:16:07,625
Please, Dr. Jaeger.
304
00:16:07,708 --> 00:16:11,291
My mom and dad,
they've gotten sick, too.
305
00:16:12,500 --> 00:16:15,291
Not to worry.
I'll help everyone.
306
00:16:20,083 --> 00:16:22,750
[HANNES]
Doctor! It's a miracle!
307
00:16:22,833 --> 00:16:24,958
My wife is well again!
308
00:16:25,041 --> 00:16:28,208
[CARLA]
Dr. Jaeger. Thank you so much!
309
00:16:35,250 --> 00:16:36,833
[CITIZEN 48A]
Way to go! You'll do great!
310
00:16:36,916 --> 00:16:38,250
[OFFICER 48A] You're hereby
appointed Commander
311
00:16:38,333 --> 00:16:39,458
of the Scout Regiment.
312
00:16:39,541 --> 00:16:41,166
[CITIZEN 48D]
Congratulations!
313
00:16:41,250 --> 00:16:42,833
[applause]
314
00:16:42,916 --> 00:16:45,625
[CITIZEN 48B]
Congratulations, Dr. Jaeger!
315
00:16:52,291 --> 00:16:53,958
[SOLDIER 48C]
Shit! Our base!
316
00:16:54,041 --> 00:16:56,000
[TITAN 48A roars]
317
00:16:56,083 --> 00:16:59,416
It's no use! We need
to retreat! Commander!
318
00:17:04,708 --> 00:17:06,083
[CITIZEN 48C]
The moron keeps leading his men
319
00:17:06,166 --> 00:17:07,291
straight into death.
320
00:17:07,375 --> 00:17:09,583
Yet he's the only one
who always lives.
321
00:17:09,666 --> 00:17:11,125
[CITIZEN 48B]
That's not quite true.
322
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
I hear no one on Erwin's
squad has died yet.
323
00:17:13,666 --> 00:17:16,000
[CITIZEN 48D] Then maybe
he should be Commander.
324
00:17:17,875 --> 00:17:20,541
[KEITH]
Someone special.
325
00:17:20,625 --> 00:17:23,208
A chosen one.
326
00:17:23,291 --> 00:17:24,291
[CARLA]
Keith?
327
00:17:24,375 --> 00:17:25,500
[gasps]
328
00:17:34,875 --> 00:17:37,583
Carla. Who's the kid?
329
00:17:37,666 --> 00:17:40,750
[CARLA]
Eren. Our baby boy.
330
00:17:40,833 --> 00:17:43,666
I guess the news never
made it your way.
331
00:17:43,750 --> 00:17:46,000
My husband worries about you.
332
00:17:46,083 --> 00:17:48,916
Yeah. I'm sorry.
333
00:17:50,750 --> 00:17:55,583
Are you planning to keep this up
until you get yourself killed?
334
00:17:55,666 --> 00:17:56,916
[gasps]
335
00:18:00,791 --> 00:18:02,958
I think it's time.
336
00:18:04,041 --> 00:18:06,083
Do you wanna know why
most people live and die
337
00:18:06,166 --> 00:18:08,458
without accomplishing
a single damn thing?
338
00:18:08,541 --> 00:18:11,125
It's because they've lost
their imaginations!
339
00:18:11,208 --> 00:18:13,416
They'll complacently
waste their entire lives,
340
00:18:13,500 --> 00:18:15,166
unashamed of the fact
that all they'll ever add
341
00:18:15,250 --> 00:18:16,875
to the world is shit!
342
00:18:16,958 --> 00:18:19,208
Such people are little
more than cattle!
343
00:18:19,291 --> 00:18:21,625
They can't even
comprehend greatness!
344
00:18:21,708 --> 00:18:23,958
Not even when it's right
in front of them!
345
00:18:24,041 --> 00:18:26,375
So a girl who flirts
with every man in sight,
346
00:18:26,458 --> 00:18:27,958
one who's good for
absolutely nothing
347
00:18:28,041 --> 00:18:30,875
aside from keeping
people's drinks full...
348
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
...could never--
349
00:18:35,125 --> 00:18:36,875
[KEITH]
It's true.
350
00:18:36,958 --> 00:18:40,083
Normal people can't
accomplish a thing.
351
00:18:43,541 --> 00:18:47,125
Hey, Erwin. I want you
to take my command.
352
00:18:49,500 --> 00:18:52,791
[KEITH]
Special people do exist.
353
00:18:52,875 --> 00:18:58,958
All this means... is that
I was never one of them.
354
00:18:59,041 --> 00:19:01,708
It's such an obvious fact,
355
00:19:01,791 --> 00:19:04,125
so why couldn't I see it?
356
00:19:05,208 --> 00:19:08,375
[CITIZEN 48E]
Wall Maria has fallen!
357
00:19:08,458 --> 00:19:10,916
Shiganshina District
was demolished!
358
00:19:11,000 --> 00:19:12,458
They're gonna come
for Trost next!
359
00:19:12,541 --> 00:19:18,500
[PEOPLE screaming]
360
00:19:20,333 --> 00:19:21,583
[GRISHA]
Keith!
361
00:19:21,666 --> 00:19:24,458
[KEITH gasps]
362
00:19:24,541 --> 00:19:28,291
[KEITH]
Oh, yeah. That's why.
363
00:19:28,375 --> 00:19:30,708
It's 'cause of what you said.
364
00:19:34,333 --> 00:19:36,583
[GRISHA]
Eren.
365
00:19:36,666 --> 00:19:38,083
Wake up, Eren.
366
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
Why wasn't your mother with you?
367
00:19:43,708 --> 00:19:45,208
I'm sorry.
368
00:19:45,291 --> 00:19:48,791
Mom was trapped,
and a Titan came.
369
00:19:50,541 --> 00:19:52,250
[EREN]
It ate her.
370
00:20:02,208 --> 00:20:03,708
[GRISHA]
Eren.
371
00:20:03,791 --> 00:20:07,708
You'll avenge her. You must.
372
00:20:08,958 --> 00:20:11,916
I know that you can.
373
00:20:12,000 --> 00:20:14,166
Let's go.
374
00:20:14,250 --> 00:20:17,083
Hold on. Where are you going?
375
00:20:17,166 --> 00:20:19,750
[GRISHA]
Please don't follow us.
376
00:20:19,833 --> 00:20:23,666
Grisha, why not avenge
Carla yourself?
377
00:20:23,750 --> 00:20:25,500
I know you could do it.
378
00:20:25,583 --> 00:20:28,458
All this time, you were
the one who was special.
379
00:20:28,541 --> 00:20:31,000
I know that I never was.
380
00:20:31,083 --> 00:20:33,708
But what if that boy
is the same as me?
381
00:20:33,791 --> 00:20:37,208
What if he isn't a
chosen one either?
382
00:20:37,291 --> 00:20:44,000
Is... Eren next?
Will you curse him too now?
383
00:20:44,083 --> 00:20:46,791
This child isn't
like you, Keith.
384
00:20:46,875 --> 00:20:48,541
Eren is my son.
385
00:20:48,625 --> 00:20:52,666
Please don't get involved.
This is a family affair.
386
00:21:00,416 --> 00:21:01,833
[KEITH]
That light.
387
00:21:11,541 --> 00:21:13,500
[KEITH]
After I found you,
388
00:21:13,583 --> 00:21:19,000
I carried your unconscious body
back to the shelter... and left.
389
00:21:21,291 --> 00:21:25,208
[KEITH]
And that is everything I know.
390
00:21:32,708 --> 00:21:35,833
So that's it. I see.
391
00:21:38,666 --> 00:21:42,208
At least now I know the real
reason you chose to resign.
392
00:21:42,291 --> 00:21:45,125
Not to atone for all the
soldiers you got killed,
393
00:21:45,208 --> 00:21:48,291
but because you realized that
you're not a special snowflake.
394
00:21:48,375 --> 00:21:50,291
Just a delusional,
self-centered child.
395
00:21:50,375 --> 00:21:51,666
Lay off him, Hange.
396
00:21:51,750 --> 00:21:54,375
You had no right to keep
all of this to yourself,
397
00:21:54,458 --> 00:21:56,166
just to spare your own ego.
398
00:21:56,250 --> 00:21:58,541
We pledged to give our
lives and our hearts
399
00:21:58,625 --> 00:22:00,000
for the good of mankind!
400
00:22:00,083 --> 00:22:03,291
Please, let it go, Commander.
401
00:22:03,375 --> 00:22:05,416
The Commandant was right.
402
00:22:05,500 --> 00:22:08,750
Just like him,
I was never special.
403
00:22:08,833 --> 00:22:14,458
Looks like... I was just
the son of a man who was.
404
00:22:14,541 --> 00:22:16,791
That's all there is to it.
405
00:22:18,375 --> 00:22:24,291
After I yelled at her, this is
what your mother said back.
406
00:22:24,375 --> 00:22:26,666
Why should anyone
have to be special?
407
00:22:26,750 --> 00:22:28,000
[gasps]
408
00:22:30,875 --> 00:22:34,208
That just isn't the way
I like to look at things.
409
00:22:34,291 --> 00:22:36,958
And when it comes to my child,
410
00:22:37,041 --> 00:22:40,375
I don't care if he
grows up to be great.
411
00:22:40,458 --> 00:22:43,458
My son doesn't have to
be better than anyone.
412
00:22:45,666 --> 00:22:48,458
[CARLA]
After all, just look at him.
413
00:22:49,708 --> 00:22:51,791
He's so cute.
414
00:22:54,375 --> 00:22:57,375
I think Eren's special
enough already.
415
00:22:57,458 --> 00:23:02,125
For no other reason than that
he was born into this world.
416
00:23:06,166 --> 00:23:10,541
[KEITH] And you, just
like your father wanted...
417
00:23:10,625 --> 00:23:13,500
...chose to set
your life ablaze,
418
00:23:13,583 --> 00:23:17,083
and let it burn to ashes
outside the walls.
419
00:23:25,791 --> 00:23:31,166
[KEITH] I tried, but in the
end, it all came to nothing.
420
00:23:31,250 --> 00:23:33,916
I couldn't change a thing.
421
00:23:36,083 --> 00:23:38,750
[KEITH]
I'm merely a bystander.
422
00:23:57,666 --> 00:24:00,208
[NARRATOR] The night before
leaving for Shiganshina,
423
00:24:00,291 --> 00:24:03,166
their sights set on the
world beyond the walls,
424
00:24:03,250 --> 00:24:05,625
with hope and fear
in their hearts,
425
00:24:05,708 --> 00:24:08,375
they pray for humanity's future.
426
00:24:08,458 --> 00:24:11,958
Next episode: "Night of the
Battle to Retake the Wall."
29322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.