All language subtitles for ncis.hawaii.s02e10.2160p.web.h265-ggwp_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:06,239 Previously... 2 00:00:06,306 --> 00:00:08,475 VANCE: I'm very sorry to have to report 3 00:00:08,541 --> 00:00:09,876 that Professor Dale Harding 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,745 was found dead this morning in his apartment. 5 00:00:11,811 --> 00:00:13,546 Someone call The Guinness Book of Records. 6 00:00:13,613 --> 00:00:15,782 I think we have the most senior field agents at a crime scene. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,984 Hello, Professor. This is Simon Williams. 8 00:00:18,051 --> 00:00:20,120 TORRES: He's a rogue operative. Wanted for. 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,955 everything, from espionage 10 00:00:22,021 --> 00:00:22,989 to murder for hire. 11 00:00:23,056 --> 00:00:23,990 Hey. Who are you? 12 00:00:24,057 --> 00:00:25,024 Simon. 13 00:00:25,091 --> 00:00:26,960 Williams. TORRES: Yeah? 14 00:00:27,026 --> 00:00:28,328 Then who the hell is this? 15 00:00:28,395 --> 00:00:30,397 That's Simon Williams. 16 00:00:30,463 --> 00:00:32,699 We're all Simon Williams. 17 00:00:34,534 --> 00:00:36,469 Is Jimmy and Tennant inside already? 18 00:00:36,536 --> 00:00:38,872 Neither one is answering their text messages. 19 00:00:38,938 --> 00:00:40,607 MAN: Take it easy, Agent Tennant 20 00:00:40,673 --> 00:00:42,742 or somebody might get hurt. 21 00:00:42,809 --> 00:00:44,744 ♪ ♪ 22 00:00:53,653 --> 00:00:55,889 (birds calling) 23 00:01:18,478 --> 00:01:21,414 (grunting) 24 00:01:24,217 --> 00:01:25,418 Aah! 25 00:01:40,300 --> 00:01:41,768 (grunts) 26 00:02:07,594 --> 00:02:09,829 ♪ ♪ 27 00:02:18,605 --> 00:02:20,840 {\an8}(muezzin praying over speaker) 28 00:02:23,209 --> 00:02:25,445 {\an8}(panting) 29 00:02:36,122 --> 00:02:38,224 {\an8}TENNANT: Jimmy, you okay? 30 00:02:38,291 --> 00:02:40,460 {\an8}JIMMY: I'm fine. I'm fine. You? 31 00:02:40,527 --> 00:02:42,161 {\an8}(sighs) Yeah. 32 00:02:42,228 --> 00:02:44,664 {\an8}So, where do you think we are? 33 00:02:44,731 --> 00:02:46,533 {\an8}Judging by the plane ride, 34 00:02:46,599 --> 00:02:48,167 {\an8}uh, which was maybe, what, 35 00:02:48,234 --> 00:02:49,569 {\an8}ten, 12 hours... 36 00:02:49,636 --> 00:02:51,604 {\an8}Uh, it's 12 hours. I had to pee four times. 37 00:02:51,671 --> 00:02:52,906 {\an8}I'm quite regular. 38 00:02:52,972 --> 00:02:54,307 {\an8}Okay. 39 00:02:54,374 --> 00:02:55,975 {\an8}It's not enough time to get to Russia 40 00:02:56,042 --> 00:02:59,112 {\an8}or any of the less friendly nations in Africa. 41 00:02:59,178 --> 00:03:01,814 {\an8}You think we've been renditioned? No. (sighs) 42 00:03:01,881 --> 00:03:03,816 {\an8}That's what the government says when they take terrorists. 43 00:03:03,883 --> 00:03:05,985 {\an8}Okay? Let's call this being kidnapped. 44 00:03:06,052 --> 00:03:07,353 {\an8}That does not make me feel any better. 45 00:03:07,420 --> 00:03:08,555 {\an8}I call it like I see it. 46 00:03:08,621 --> 00:03:10,089 {\an8}Or in this case, like you don't see it. 47 00:03:10,156 --> 00:03:11,591 {\an8}Uh, okay, tell you what. 48 00:03:11,658 --> 00:03:14,427 {\an8}(grunts) They just finally left us alone, so... 49 00:03:14,494 --> 00:03:15,495 {\an8}Jimmy, 50 00:03:15,562 --> 00:03:17,897 {\an8}we're not alone. 51 00:03:17,964 --> 00:03:19,666 {\an8}(sniffs) I don't smell anyone. 52 00:03:19,732 --> 00:03:20,833 {\an8}W-Why would you smell them? 53 00:03:20,900 --> 00:03:22,835 {\an8}I have very sensitive olfaction. 54 00:03:22,902 --> 00:03:24,871 {\an8}Dr. Mallard says I might have hyperosmia. 55 00:03:24,938 --> 00:03:26,573 {\an8}(sniffs) But we haven't really tested it. 56 00:03:26,639 --> 00:03:28,608 {\an8}(sniffs) But I can pretty much identify anyone... 57 00:03:28,675 --> 00:03:30,877 {\an8}(sniffs) based solely on their smell. 58 00:03:30,944 --> 00:03:32,211 {\an8}(sniffing) 59 00:03:32,278 --> 00:03:33,746 {\an8}Or maybe we just take the hoods off, huh? 60 00:03:34,781 --> 00:03:36,749 {\an8}Oh, Sam. (breathing heavily) 61 00:03:36,816 --> 00:03:38,151 {\an8}I thought you were in L.A. 62 00:03:38,217 --> 00:03:41,187 {\an8}(scoffs) Made it as far as my front door. 63 00:03:42,322 --> 00:03:43,523 {\an8}Ah. 64 00:03:43,590 --> 00:03:44,624 {\an8}I can't believe they got you, too. 65 00:03:44,691 --> 00:03:46,392 {\an8}I mean, with all your training. 66 00:03:46,459 --> 00:03:47,627 {\an8}There was four of 'em. 67 00:03:47,694 --> 00:03:48,861 {\an8}I made an impression on each one, 68 00:03:48,928 --> 00:03:50,063 {\an8}but they did have Tasers. 69 00:03:50,129 --> 00:03:52,031 {\an8}Yeah. We know. 70 00:03:52,098 --> 00:03:53,700 {\an8}This has to do with the Simon Williams case. 71 00:03:53,766 --> 00:03:55,034 {\an8}Simon Williams? 72 00:03:55,101 --> 00:03:57,003 {\an8}I thought Torres and Knight took that guy out. 73 00:03:57,070 --> 00:03:58,805 {\an8}No, they got someone connected to Simon Williams 74 00:03:58,871 --> 00:03:59,973 {\an8}but not the man himself. 75 00:04:00,039 --> 00:04:01,708 {\an8}All right, honestly, guys, 76 00:04:01,774 --> 00:04:03,576 {\an8}we don't know anything. 77 00:04:03,643 --> 00:04:06,579 {\an8}Whatever we stepped into, it's big. 78 00:04:06,646 --> 00:04:08,581 {\an8}They gave us the five-star treatment. 79 00:04:08,648 --> 00:04:09,882 {\an8}(door creaks open) 80 00:04:10,683 --> 00:04:11,784 {\an8}SAM: Hey, fellas. 81 00:04:11,851 --> 00:04:13,386 {\an8}Ready for round two? 82 00:04:14,220 --> 00:04:18,224 {\an8}I need you to understand that you are not in control anymore. 83 00:04:20,526 --> 00:04:21,894 {\an8}(elevator dings) 84 00:04:21,961 --> 00:04:23,196 {\an8}What took so long? 85 00:04:23,262 --> 00:04:25,331 {\an8}It's not easy to rush back from D.C. 86 00:04:25,398 --> 00:04:26,933 {\an8}Three planes, one cancellation 87 00:04:27,000 --> 00:04:28,701 {\an8}and the worst cab driver in Hawai'i. 88 00:04:28,768 --> 00:04:30,203 {\an8}Drop your bag. We got work to do. 89 00:04:30,269 --> 00:04:31,504 {\an8}(sighs) Any updates? 90 00:04:31,571 --> 00:04:32,839 {\an8}Yeah. None of 'em good. 91 00:04:32,905 --> 00:04:34,474 {\an8}Worse than our boss going missing? 92 00:04:34,540 --> 00:04:35,775 {\an8}Not missing. 93 00:04:36,643 --> 00:04:37,844 {\an8}Abducted. 94 00:04:37,910 --> 00:04:39,612 {\an8}Along with Jimmy Palmer 95 00:04:39,679 --> 00:04:41,280 {\an8}and Sam Hanna from OSP. 96 00:04:41,347 --> 00:04:43,249 {\an8}We think it's Simon Williams responsible? Don't know. 97 00:04:43,316 --> 00:04:45,585 {\an8}Any clue where they might have been taken? 98 00:04:45,652 --> 00:04:46,753 {\an8}Not really. 99 00:04:47,453 --> 00:04:48,721 {\an8}All right, well, what do we have? 100 00:04:48,788 --> 00:04:51,124 {\an8}Whole lot of hope we figure it out. Fast. 101 00:04:51,991 --> 00:04:53,526 {\an8}Parker, how are you here? 102 00:04:53,593 --> 00:04:55,194 {\an8}I left D.C. hours before you. 103 00:04:55,261 --> 00:04:56,162 {\an8}Took an FBI plane. 104 00:04:56,229 --> 00:04:57,597 {\an8}You guys got a plane? 105 00:04:57,664 --> 00:04:58,865 {\an8}A fleet of them, actually. 106 00:04:58,931 --> 00:05:00,833 {\an8}Always avoid commercial when you can. 107 00:05:00,900 --> 00:05:02,201 {\an8}Well, why are you here at all? 108 00:05:02,268 --> 00:05:03,736 {\an8}Tennant and the others were taken in D.C. 109 00:05:03,803 --> 00:05:04,871 {\an8}I was just about to hop a flight back. 110 00:05:04,937 --> 00:05:06,239 {\an8}Not yet. I'm thinking our best bet 111 00:05:06,305 --> 00:05:08,741 {\an8}in tracking Simon Williams is in Hawai'i. 112 00:05:08,808 --> 00:05:10,743 {\an8}So I'm taking operational command. 113 00:05:13,513 --> 00:05:15,448 {\an8}That a problem? 114 00:05:15,515 --> 00:05:17,417 {\an8}No. Not at all. 115 00:05:17,483 --> 00:05:19,152 {\an8}Just didn't realize it was a thing. 116 00:05:19,218 --> 00:05:20,453 {\an8}Oh, it's a thing. 117 00:05:20,520 --> 00:05:22,088 {\an8}WHISTLER: The dead suspect 118 00:05:22,155 --> 00:05:24,257 {\an8}in Virginia you believed was Simon Williams 119 00:05:24,323 --> 00:05:26,592 {\an8}is 30 years too young to actually be him 120 00:05:26,659 --> 00:05:28,961 {\an8}and has no identity. JESSE: Yeah, I know. 121 00:05:29,028 --> 00:05:30,630 {\an8}The DoD files on Simon Williams were all destroyed. 122 00:05:30,697 --> 00:05:33,266 {\an8}True. But the FBI files weren't. 123 00:05:33,332 --> 00:05:35,501 {\an8}Now, there's not much here. Except for the name 124 00:05:35,568 --> 00:05:37,437 {\an8}of a known associate. 125 00:05:37,503 --> 00:05:39,005 {\an8}PARKER: Mel Cano. Connections 126 00:05:39,072 --> 00:05:41,140 {\an8}to several Simon Williams assassinations. 127 00:05:41,207 --> 00:05:43,176 {\an8}Who is he? WHISTLER: Don't know much more. 128 00:05:43,242 --> 00:05:44,510 {\an8}His name is an alias. 129 00:05:44,577 --> 00:05:46,979 {\an8}He's a freelance operative. Mostly works overseas. 130 00:05:47,046 --> 00:05:49,082 {\an8}Been on the FBI watchlist for three years after attempting 131 00:05:49,148 --> 00:05:51,217 {\an8}to kidnap our ambassador to Algeria. 132 00:05:51,284 --> 00:05:53,953 {\an8}And he arrived in Hawai'i a few hours before me. 133 00:05:54,020 --> 00:05:56,622 Dale Harding also planned on coming to Hawai'i. 134 00:05:56,689 --> 00:05:59,192 This whole case is centered here now. 135 00:06:00,193 --> 00:06:01,728 What's Cano's connection to our people? 136 00:06:01,794 --> 00:06:03,830 He was flagged at Dulles Airport five days ago. 137 00:06:03,896 --> 00:06:05,698 Think he knows where our people are? 138 00:06:05,765 --> 00:06:07,333 I think we're gonna find out. 139 00:06:07,400 --> 00:06:09,135 Ernie. Yeah. 140 00:06:09,202 --> 00:06:10,737 If he flew in, he'll need transportation. 141 00:06:10,803 --> 00:06:12,872 I'll find it and find him. 142 00:06:12,939 --> 00:06:14,974 Just need creative space. 143 00:06:18,044 --> 00:06:19,812 It's not a metaphor. 144 00:06:27,019 --> 00:06:28,688 This is how it works. 145 00:06:28,755 --> 00:06:31,124 I will question you individually. 146 00:06:31,190 --> 00:06:32,191 You'll comply, 147 00:06:32,258 --> 00:06:33,926 cooperate fully and get rewarded. 148 00:06:33,993 --> 00:06:36,696 You mess around, you will be penalized. 149 00:06:36,763 --> 00:06:39,198 That means you, Special Agent Hanna. 150 00:06:40,233 --> 00:06:43,736 If I am convinced that what you have told me is truthful-- 151 00:06:43,803 --> 00:06:45,738 and that is a big if-- 152 00:06:45,805 --> 00:06:48,174 then I will take your questions. Understood? 153 00:06:48,241 --> 00:06:49,776 No. 154 00:06:49,842 --> 00:06:51,244 What do you mean, no? 155 00:06:51,310 --> 00:06:52,879 He means we're not doing anything until you tell us 156 00:06:52,945 --> 00:06:54,647 where we are and who you are. 157 00:06:54,714 --> 00:06:56,349 Or we walk out of here. 158 00:06:56,415 --> 00:06:58,084 Right now. I assure you 159 00:06:58,151 --> 00:07:00,987 that if you could escape this secure compound, 160 00:07:01,053 --> 00:07:02,822 you wouldn't make it three yards. 161 00:07:02,889 --> 00:07:04,690 You heard the call to prayer. 162 00:07:04,757 --> 00:07:07,760 You are not in friendly territory. 163 00:07:07,827 --> 00:07:09,495 We have been renditioned. 164 00:07:09,562 --> 00:07:11,097 No, she's lying, Jimmy. 165 00:07:11,164 --> 00:07:12,298 Call to prayer happens at dawn, 166 00:07:12,365 --> 00:07:15,034 noon, afternoon, sunset and night. 167 00:07:15,101 --> 00:07:16,803 We've heard it three times since we've been in here. 168 00:07:16,869 --> 00:07:18,371 It's a gag. 169 00:07:18,437 --> 00:07:20,106 Meant to throw us off. 170 00:07:21,707 --> 00:07:23,342 I do know where we are. 171 00:07:25,211 --> 00:07:28,314 Jimmy, what do you smell in the air? 172 00:07:28,381 --> 00:07:29,582 (sniffs) 173 00:07:29,649 --> 00:07:31,384 Just a hint of jasmine. 174 00:07:31,450 --> 00:07:32,885 TENNANT: Exactly. 175 00:07:32,952 --> 00:07:36,489 We call that "pikake" in Hawai'i. 176 00:07:36,556 --> 00:07:38,858 Which is where we're being held. 177 00:07:39,959 --> 00:07:42,228 I wouldn't push me if I was you. 178 00:07:42,295 --> 00:07:43,129 SAM: Yeah? 179 00:07:43,196 --> 00:07:44,564 What are you thinking-- 180 00:07:44,630 --> 00:07:45,932 little waterboarding? 181 00:07:46,833 --> 00:07:47,834 Sensory deprivation? 182 00:07:47,900 --> 00:07:49,068 Try me. 183 00:07:49,135 --> 00:07:50,169 How about some more parlor tricks 184 00:07:50,236 --> 00:07:51,637 like the call to prayer? You have 185 00:07:51,704 --> 00:07:53,206 no idea who I am. 186 00:07:53,272 --> 00:07:54,974 We know exactly who you are. 187 00:07:55,041 --> 00:07:57,376 With all the tough talk, 188 00:07:57,443 --> 00:07:58,878 strong show of force. 189 00:07:58,945 --> 00:08:01,147 This whole Zero Dark Thirty energy you have going. 190 00:08:01,214 --> 00:08:03,115 They only teach that in one place. 191 00:08:05,151 --> 00:08:06,252 Langley. 192 00:08:08,287 --> 00:08:10,223 Why would the CIA abduct three federal employees 193 00:08:10,289 --> 00:08:11,057 off the street? 194 00:08:11,123 --> 00:08:12,258 And I've got a question. 195 00:08:13,259 --> 00:08:16,229 Can I use your bathroom before you interrogate me? 196 00:08:16,295 --> 00:08:18,264 Okay, we don't have time for that. 197 00:08:18,331 --> 00:08:19,198 Okay. 198 00:08:19,265 --> 00:08:20,533 It doesn't matter if I'm CIA. 199 00:08:20,600 --> 00:08:21,801 'Cause you definitely are. 200 00:08:21,868 --> 00:08:23,135 It doesn't matter that you're clever. 201 00:08:23,202 --> 00:08:25,171 Thank you. What matters is that you 202 00:08:25,238 --> 00:08:27,607 understand that your investigation of Simon Williams 203 00:08:27,673 --> 00:08:30,776 has put you and every single person that you care about 204 00:08:30,843 --> 00:08:32,478 at deep risk. 205 00:08:34,046 --> 00:08:35,581 My name is Melina Devlin, 206 00:08:35,648 --> 00:08:37,583 and you need to tell me everything that you learned 207 00:08:37,650 --> 00:08:40,786 about Simon Williams if you want to survive. 208 00:08:43,589 --> 00:08:44,757 (door beeps) 209 00:08:44,824 --> 00:08:46,392 Ernie, what have you learned? 210 00:08:46,459 --> 00:08:48,160 That Agent Parker's hair is still perfect, 211 00:08:48,227 --> 00:08:49,562 even in this humidity. 212 00:08:49,629 --> 00:08:50,630 And Mel Cano 213 00:08:50,696 --> 00:08:52,198 is a bad dude. 214 00:08:52,265 --> 00:08:54,166 Bad enough to kidnap our friends? 215 00:08:54,233 --> 00:08:55,501 He's got the pedigree for it. 216 00:08:55,568 --> 00:08:57,203 Though most of the schemes he's involved in 217 00:08:57,270 --> 00:08:59,138 have led to dead victims. 218 00:08:59,939 --> 00:09:01,874 Look, you're not filling me with optimism. 219 00:09:01,941 --> 00:09:03,376 Based on what I can tell, 220 00:09:03,442 --> 00:09:05,912 Cano is an assassin first and foremost. 221 00:09:05,978 --> 00:09:07,179 Likes working with a knife. 222 00:09:07,246 --> 00:09:09,482 And is connected to several murders 223 00:09:09,548 --> 00:09:12,084 linked to Simon Williams himself. 224 00:09:12,151 --> 00:09:13,252 Okay. 225 00:09:13,319 --> 00:09:14,654 Okay, so you figured out the who. 226 00:09:14,720 --> 00:09:15,922 How about the where? 227 00:09:15,988 --> 00:09:17,757 Can you locate Cano on the island? 228 00:09:17,823 --> 00:09:19,425 I'm working on it. (grunts) 229 00:09:19,492 --> 00:09:21,227 Cano had a rental car delivered to him 230 00:09:21,294 --> 00:09:23,129 at Kalaeloa Airport when he landed. 231 00:09:23,195 --> 00:09:25,131 Can you track the GPS? I have been. 232 00:09:25,197 --> 00:09:27,867 Car has been on and off radar all day. 233 00:09:27,934 --> 00:09:30,136 And then it just stopped. 234 00:09:30,202 --> 00:09:32,471 At a parking lot in Waikiki. (sighs) 235 00:09:32,538 --> 00:09:33,739 You could've led with that. 236 00:09:33,806 --> 00:09:35,241 Yeah, but I'm worried. 237 00:09:35,875 --> 00:09:38,077 It-it seems too easy, right? 238 00:09:38,144 --> 00:09:41,447 For an elusive international killer? 239 00:09:42,381 --> 00:09:44,884 Seems like we're about to find out. 240 00:09:45,918 --> 00:09:47,853 (door closes) 241 00:09:57,964 --> 00:09:59,699 Ernie's right. Seems easy. 242 00:09:59,765 --> 00:10:01,167 You thinking a trap? I'm thinking 243 00:10:01,233 --> 00:10:03,302 Cano could've baited us to get here. 244 00:10:03,369 --> 00:10:05,037 Or he's just out buying sunscreen. 245 00:10:05,104 --> 00:10:07,039 Let's check the car, find out. 246 00:10:07,106 --> 00:10:10,643 Uh, no need to pop the lock. Keys are on the dash. 247 00:10:25,624 --> 00:10:26,892 (sighs) 248 00:10:26,959 --> 00:10:29,195 I know why we can't track Cano. 249 00:10:38,938 --> 00:10:41,307 So much for our one good lead. 250 00:10:41,374 --> 00:10:42,675 WOMAN: Not really. 251 00:10:43,609 --> 00:10:45,611 Cano never would have led you to your friends. 252 00:10:45,678 --> 00:10:48,247 And, frankly, you got bigger concerns. 253 00:10:48,314 --> 00:10:50,483 I'm sorry, who are you? 254 00:10:51,484 --> 00:10:52,685 Melina Devlin. 255 00:10:52,752 --> 00:10:53,919 CIA. 256 00:10:53,986 --> 00:10:56,222 ♪ ♪ 257 00:11:03,596 --> 00:11:05,331 So you're saying the CIA grabbed us off the street, 258 00:11:05,398 --> 00:11:06,432 threw hoods 259 00:11:06,499 --> 00:11:07,600 over our heads 260 00:11:07,666 --> 00:11:08,667 and flew us to this compound 261 00:11:08,734 --> 00:11:10,903 in Hawai'i for our safety? 262 00:11:10,970 --> 00:11:13,773 Why not pick up the phone like a normal agency? 263 00:11:13,839 --> 00:11:16,942 Because Simon Williams is not a normal bad guy. 264 00:11:17,009 --> 00:11:19,045 He has eyes and ears everywhere. We had to make sure 265 00:11:19,111 --> 00:11:21,147 that you were secured, that your phones weren't being tapped. 266 00:11:21,213 --> 00:11:22,348 Were our phones tapped? 267 00:11:22,415 --> 00:11:23,816 You're missing the point. 268 00:11:23,883 --> 00:11:25,451 Because I made some very personal phone calls 269 00:11:25,518 --> 00:11:26,619 over the last couple days. No, Jimmy, 270 00:11:26,685 --> 00:11:27,753 your phones were clean. 271 00:11:27,820 --> 00:11:28,721 Okay. But your former teacher, 272 00:11:28,788 --> 00:11:30,656 Dale Harding's, was not. 273 00:11:30,723 --> 00:11:32,758 Every call, 274 00:11:32,825 --> 00:11:35,061 email, message that he made 275 00:11:35,127 --> 00:11:37,196 was being monitored. SAM: We know the professor 276 00:11:37,263 --> 00:11:38,364 was into something big. 277 00:11:38,431 --> 00:11:40,099 But he was a FLETC instructor. 278 00:11:40,166 --> 00:11:43,102 Why would Simon Williams care about his communications? 279 00:11:43,169 --> 00:11:45,838 Because before Dale Harding was a FLETC instructor 280 00:11:45,905 --> 00:11:47,907 he was an intelligence operative. 281 00:11:47,973 --> 00:11:49,442 Operative? 282 00:11:49,508 --> 00:11:50,709 For the CIA? Hey. 283 00:11:50,776 --> 00:11:52,011 Focus. A little less quid, 284 00:11:52,078 --> 00:11:53,679 a little more pro quo would be nice. 285 00:11:53,746 --> 00:11:56,315 No, you said you were monitoring Dale's communications. 286 00:11:56,382 --> 00:11:57,950 So what'd you find? For years, 287 00:11:58,017 --> 00:12:00,519 the CIA's been tracking Simon Williams and his network. 288 00:12:00,586 --> 00:12:01,954 Any time we got close, 289 00:12:02,021 --> 00:12:04,623 every informant, agent, witness that we had 290 00:12:04,690 --> 00:12:06,559 ended up dead. 291 00:12:06,625 --> 00:12:08,227 Including your friend. 292 00:12:11,163 --> 00:12:12,865 We'll start the interrogation now. 293 00:12:12,932 --> 00:12:14,600 Hey. I don't know anything. 294 00:12:14,667 --> 00:12:16,001 I-I was just getting a bite to eat with Agent Tennant. Hey. 295 00:12:16,068 --> 00:12:18,938 Shut up! We tried it your way. 296 00:12:19,004 --> 00:12:20,806 You've wasted time that we don't have. 297 00:12:20,873 --> 00:12:22,241 Now we're gonna do it my way. 298 00:12:22,308 --> 00:12:24,043 Let's go. 299 00:12:27,746 --> 00:12:30,382 Looks like you are who you say you are. 300 00:12:30,449 --> 00:12:32,017 Mm. Well, that's a relief. 301 00:12:32,084 --> 00:12:34,587 Still doesn't explain why a CIA officer 302 00:12:34,653 --> 00:12:36,255 is operating on U.S. soil. 303 00:12:36,322 --> 00:12:38,057 KAI: HPD and FBI 304 00:12:38,124 --> 00:12:40,159 are looking through CCTV to see who dumped 305 00:12:40,226 --> 00:12:41,494 the rental car in the parking lot. 306 00:12:41,560 --> 00:12:43,629 Mm. They won't find anything. 307 00:12:43,696 --> 00:12:45,030 MCRT and Forensics are scouring the trunk 308 00:12:45,097 --> 00:12:47,133 they found Mel Cano's body in. 309 00:12:47,199 --> 00:12:48,467 Waste of time. 310 00:12:48,534 --> 00:12:49,969 We're trying to track his cell phone, too. 311 00:12:50,035 --> 00:12:51,871 (chuckles) Dead end. 312 00:12:51,937 --> 00:12:54,173 Hey, it's called police work. 313 00:12:54,240 --> 00:12:57,376 Police work isn't how you track Simon Williams. 314 00:12:57,443 --> 00:12:59,211 You got to think outside the box. 315 00:12:59,278 --> 00:13:00,746 Outside the box? 316 00:13:00,813 --> 00:13:02,548 Like a CIA officer 317 00:13:02,615 --> 00:13:04,717 running an op on domestic shores? 318 00:13:04,783 --> 00:13:07,052 I'm here to observe and advise. 319 00:13:07,119 --> 00:13:09,722 And we're trying to find our abducted friends. 320 00:13:09,788 --> 00:13:11,524 So unless you can help us with that... 321 00:13:11,590 --> 00:13:13,692 I can. KAI: Then please start. 322 00:13:13,759 --> 00:13:15,161 Mel Cano didn't take your friends, 323 00:13:15,227 --> 00:13:17,229 but he worked with the people who did. 324 00:13:17,296 --> 00:13:20,065 Simon Williams' people? That's right. 325 00:13:20,132 --> 00:13:22,501 KAI: Okay, then who killed him? 326 00:13:22,568 --> 00:13:24,470 Simon Williams. Why? 327 00:13:24,537 --> 00:13:25,905 Because you were on to him, 328 00:13:25,971 --> 00:13:27,806 and he's willing to kill anyone who gets too close, 329 00:13:27,873 --> 00:13:29,341 including his own men. 330 00:13:29,408 --> 00:13:30,843 We got Mel Cano's name 331 00:13:30,910 --> 00:13:33,212 from a classified FBI file. 332 00:13:33,279 --> 00:13:35,347 How would he even know that we're on to him? 333 00:13:35,414 --> 00:13:38,784 How does the world's most notorious assassin 334 00:13:38,851 --> 00:13:41,754 know every move we make before we make it? 335 00:13:42,821 --> 00:13:46,225 He's got spies inside the government. Bingo. 336 00:13:46,292 --> 00:13:49,562 Not sure who or how many, but they're there, 337 00:13:49,628 --> 00:13:51,063 which is why I'm here running 338 00:13:51,130 --> 00:13:53,399 an off-the-books operation to ferret them out. 339 00:13:53,465 --> 00:13:55,601 WHISTLER: Okay, that's cool-sounding and everything, 340 00:13:55,668 --> 00:13:56,769 but how does this get us any closer 341 00:13:56,835 --> 00:13:58,337 to finding our colleagues? 342 00:13:58,404 --> 00:14:00,906 Because this network of rogue agents are responsible 343 00:14:00,973 --> 00:14:03,142 for taking Special Agents Tennant, Hanna 344 00:14:03,209 --> 00:14:04,443 and Jimmy Palmer. 345 00:14:04,510 --> 00:14:06,445 They could be anywhere in the world. No. 346 00:14:06,512 --> 00:14:07,613 They're on the Island. 347 00:14:07,680 --> 00:14:08,881 How could you know that? 348 00:14:08,948 --> 00:14:10,749 Because Hawai'i is Simon Williams' 349 00:14:10,816 --> 00:14:12,318 base of operations. 350 00:14:12,384 --> 00:14:15,187 Okay, happen to know where? 351 00:14:15,254 --> 00:14:16,689 Well, if I did, we wouldn't be sitting here 352 00:14:16,755 --> 00:14:17,823 twiddling our thumbs. 353 00:14:17,890 --> 00:14:19,191 ERNIE: Speak for yourself. 354 00:14:20,593 --> 00:14:24,496 My thumbs have been very busy. 355 00:14:24,563 --> 00:14:26,765 With the help of an FBI forensic botanist, 356 00:14:26,832 --> 00:14:28,200 we were able to source the soil 357 00:14:28,267 --> 00:14:30,035 Mel Cano's body was covered in. 358 00:14:30,102 --> 00:14:32,638 I'm sorry, the FBI has a botanist? 359 00:14:32,705 --> 00:14:34,139 Several, actually. 360 00:14:34,206 --> 00:14:37,676 ERNIE: We got traces of peat moss, bark and perlite. 361 00:14:37,743 --> 00:14:40,179 KAI: Impressive. Not really. 362 00:14:40,246 --> 00:14:42,982 That's common in most potting soil. 363 00:14:43,782 --> 00:14:46,885 What? I garden. 364 00:14:47,686 --> 00:14:49,288 What is impressive is the soil had 365 00:14:49,355 --> 00:14:51,824 further trace elements of microorganism cultures 366 00:14:51,890 --> 00:14:53,459 not typically found in Hawai'i. 367 00:14:53,525 --> 00:14:55,327 Do you know where the cultures came from? 368 00:14:55,394 --> 00:14:57,930 All plants and soil not native to the Island 369 00:14:57,997 --> 00:14:59,932 must be cleared by the Department of Agriculture. 370 00:14:59,999 --> 00:15:02,001 Unless it was smuggled in. 371 00:15:02,067 --> 00:15:03,702 Or someone lied on their paperwork. 372 00:15:03,769 --> 00:15:05,104 Or Mel Cano already had the soil on him 373 00:15:05,170 --> 00:15:06,705 when he arrived. Yes, yes, yes, 374 00:15:06,772 --> 00:15:08,207 lots of "unlesses." 375 00:15:08,274 --> 00:15:10,442 However, I did find where it came from, 376 00:15:10,509 --> 00:15:14,146 because the importer didn't lie to bring it on island. 377 00:15:15,914 --> 00:15:17,082 KAI: Norm's Flora. 378 00:15:17,149 --> 00:15:18,817 Nursery found on the windward side. 379 00:15:18,884 --> 00:15:22,488 Owned and operated by one Norman Dell. 380 00:15:23,656 --> 00:15:25,824 You're saying Farmer John over here 381 00:15:25,891 --> 00:15:27,293 has something to do with Simon Williams? 382 00:15:27,359 --> 00:15:30,296 Farmer Norm isn't what he appears on this website. 383 00:15:30,362 --> 00:15:33,732 Or, actually, is only what he appears on this website. 384 00:15:33,799 --> 00:15:36,969 We can see that's interesting to you. 385 00:15:38,537 --> 00:15:39,772 There's no record of Norman 386 00:15:39,838 --> 00:15:41,940 other than what you're looking at. 387 00:15:42,007 --> 00:15:44,977 No Social Security number, no birth certificate, 388 00:15:45,044 --> 00:15:47,246 no credit rating, no Yelp profile, 389 00:15:47,313 --> 00:15:49,548 nada. He just got a lot more interesting. 390 00:15:49,615 --> 00:15:51,183 We should check it out. 391 00:15:51,250 --> 00:15:54,253 Maybe one of you can give me a lift. 392 00:15:56,989 --> 00:15:58,824 If you would just cooperate, 393 00:15:58,891 --> 00:16:00,359 this whole thing would go a lot smoother. 394 00:16:00,426 --> 00:16:02,394 TENNANT: You want this to go smoothly? 395 00:16:02,461 --> 00:16:03,829 Maybe you shouldn't have kidnapped us 396 00:16:03,896 --> 00:16:05,397 and threatened us with 50,000 volts. 397 00:16:05,464 --> 00:16:07,966 I'd rather take my chances with Simon Williams. 398 00:16:09,868 --> 00:16:11,036 No, you would not. 399 00:16:11,103 --> 00:16:12,871 TENNANT: Okay, you want us to trust you? 400 00:16:12,938 --> 00:16:15,641 How about a show of good faith? 401 00:16:15,708 --> 00:16:17,976 Let us call our teams. 402 00:16:18,043 --> 00:16:20,379 Absolutely not. Not trustworthy. 403 00:16:20,446 --> 00:16:23,415 No, Simon Williams could be monitoring their communication, 404 00:16:23,482 --> 00:16:24,950 and I have to keep this operation 405 00:16:25,017 --> 00:16:26,852 as compartmented as possible. 406 00:16:26,919 --> 00:16:28,153 Simon Williams has dropped two bodies. 407 00:16:28,220 --> 00:16:29,488 He's looking to drop more. 408 00:16:29,555 --> 00:16:31,156 I think we're way past compartmenting. 409 00:16:31,223 --> 00:16:32,691 TENNANT: All three of our teams are turning over 410 00:16:32,758 --> 00:16:33,959 every rock looking for us. 411 00:16:34,026 --> 00:16:35,227 They're wasting time. 412 00:16:35,294 --> 00:16:36,362 They should be working on the case. 413 00:16:36,428 --> 00:16:37,996 And watching their six. Okay. 414 00:16:38,063 --> 00:16:39,698 Okay, yeah, fine. 415 00:16:39,765 --> 00:16:42,534 I'll let you make one phone call to one team member 416 00:16:42,601 --> 00:16:44,169 of my choosing. 417 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 Special Agent Parker. 418 00:16:46,905 --> 00:16:48,807 Well, why not one of my team 419 00:16:48,874 --> 00:16:50,008 since we're already in Hawai'i? 420 00:16:50,075 --> 00:16:52,077 Because Parker is in Hawai'i, too. 421 00:16:54,380 --> 00:16:56,115 See anyone? 422 00:16:56,181 --> 00:16:57,316 No. 423 00:16:57,383 --> 00:16:59,017 Seems abandoned. 424 00:16:59,084 --> 00:17:00,052 (phone rings) 425 00:17:00,119 --> 00:17:01,653 We should check the office. 426 00:17:01,720 --> 00:17:03,489 I'll catch up. 427 00:17:06,125 --> 00:17:07,626 This is Parker. 428 00:17:07,693 --> 00:17:09,695 TENNANT: Wow, only out of pocket for a few hours 429 00:17:09,762 --> 00:17:10,963 and you took my parking spot. 430 00:17:11,029 --> 00:17:12,197 Tennant. You're okay? 431 00:17:12,264 --> 00:17:13,065 I am. 432 00:17:13,132 --> 00:17:14,666 So is Hanna and Jimmy. 433 00:17:14,733 --> 00:17:16,168 What the hell is going on? 434 00:17:16,235 --> 00:17:18,971 I can't talk right now, but we are at 435 00:17:19,037 --> 00:17:20,572 a Company retreat. 436 00:17:20,639 --> 00:17:22,207 As in the Company? 437 00:17:22,274 --> 00:17:23,175 Yep. 438 00:17:23,242 --> 00:17:26,678 Our host is Melina Devlin. 439 00:17:26,745 --> 00:17:30,883 She is very adamant about knowing everything we know 440 00:17:30,949 --> 00:17:32,284 about Simon Williams. 441 00:17:32,351 --> 00:17:35,521 That's funny, I'm in the exact same situation. 442 00:17:35,587 --> 00:17:37,222 Literally. 443 00:17:38,023 --> 00:17:40,092 Small world. 444 00:17:42,027 --> 00:17:44,096 Uh, anyway, we'll talk soon. 445 00:17:47,599 --> 00:17:48,700 That's it? 446 00:17:48,767 --> 00:17:50,135 Yeah, he's kind of busy. 447 00:17:50,202 --> 00:17:52,471 And we're kind of prisoners. It's fine, Sam. 448 00:17:52,538 --> 00:17:55,741 Melina did her part, now it's our turn. 449 00:17:55,808 --> 00:17:57,943 I'm ready to talk. Really? 450 00:17:58,010 --> 00:18:00,279 Look, we've never worked a case together, 451 00:18:00,345 --> 00:18:02,314 and I don't know you at all, 452 00:18:02,381 --> 00:18:04,450 but remember what the professor always said 453 00:18:04,516 --> 00:18:08,954 about trust being a two-way street. 454 00:18:10,088 --> 00:18:11,590 I got you. 455 00:18:13,525 --> 00:18:14,960 Let's dish. 456 00:18:22,801 --> 00:18:25,204 So, Dale Harding, huh? 457 00:18:25,270 --> 00:18:28,540 Not very original with his sayings. 458 00:18:28,607 --> 00:18:30,676 How's that? (sighs) 459 00:18:30,742 --> 00:18:33,412 "Trust is a two-way street"? 460 00:18:33,479 --> 00:18:36,048 Well, you should have heard how Dale said it. 461 00:18:36,114 --> 00:18:38,116 How was that? 462 00:18:39,952 --> 00:18:41,653 He said it wasn't. 463 00:18:41,720 --> 00:18:42,988 (grunting) 464 00:18:51,964 --> 00:18:53,198 {\an8}Aah! 465 00:19:12,084 --> 00:19:14,920 Jimmy. Jimmy! Behind one of these doors. 466 00:19:14,987 --> 00:19:17,022 Don't make a move! 467 00:19:17,089 --> 00:19:19,191 (grunts) 468 00:19:21,460 --> 00:19:22,995 Teamwork makes the dream work. 469 00:19:23,061 --> 00:19:25,130 Damn, Jimmy. 470 00:19:25,197 --> 00:19:27,533 And I think I just broke my thumb. 471 00:19:27,599 --> 00:19:29,535 (short chuckle) Let's secure these prisoners, 472 00:19:29,601 --> 00:19:32,170 Yeah. get that thumb checked out. 473 00:19:34,106 --> 00:19:37,442 Invoices, unused coffee creamer. 474 00:19:37,509 --> 00:19:40,078 I don't think Norman is connected to 475 00:19:40,145 --> 00:19:42,147 the world's most dangerous assassin. 476 00:19:42,214 --> 00:19:45,417 If Simon Williams is hiding, he's going to hide well. 477 00:19:45,484 --> 00:19:47,419 What, you think Norman Dell is Simon Williams? 478 00:19:47,486 --> 00:19:48,921 I think you're gonna tell me 479 00:19:48,987 --> 00:19:51,123 everything you've learned about Simon Williams. 480 00:19:51,189 --> 00:19:52,524 We'll go from there. 481 00:19:52,591 --> 00:19:54,459 Getting the feeling you weren't completely honest 482 00:19:54,526 --> 00:19:55,460 about who you are. 483 00:19:55,527 --> 00:19:57,629 I'd go with that feeling, Boone. 484 00:19:57,696 --> 00:20:00,132 (chuckling): Hey, relax. 485 00:20:00,198 --> 00:20:01,600 We're all friends here. 486 00:20:01,667 --> 00:20:03,669 Friends don't point guns at other friends. 487 00:20:03,735 --> 00:20:05,003 I'll stand by that. 488 00:20:05,070 --> 00:20:06,138 Who are you, really? 489 00:20:06,204 --> 00:20:08,674 Melina Devlin, CIA officer. 490 00:20:08,740 --> 00:20:10,676 You verified my credentials yourself. 491 00:20:10,742 --> 00:20:12,311 You made it clear that Simon Williams 492 00:20:12,377 --> 00:20:14,046 has people everywhere. It's possible 493 00:20:14,112 --> 00:20:15,180 you hacked the system. 494 00:20:15,247 --> 00:20:16,582 Hey, Parker? One second, Boone. 495 00:20:16,648 --> 00:20:18,083 Trying to keep your head from being blown off. 496 00:20:18,150 --> 00:20:19,785 I appreciate that, I really do, 497 00:20:19,851 --> 00:20:21,286 but we got movement outside. 498 00:20:22,988 --> 00:20:25,223 Norman Dell. Gun! 499 00:20:35,734 --> 00:20:37,669 I think he's reloading. 500 00:20:37,736 --> 00:20:39,905 (engine starts) Think he's retreating. 501 00:20:39,972 --> 00:20:42,274 (tires screeching) 502 00:20:43,241 --> 00:20:44,743 We got a bigger problem. 503 00:20:44,810 --> 00:20:46,445 Where's Melina? 504 00:20:58,323 --> 00:20:59,758 Any luck getting in touch with your team? 505 00:20:59,825 --> 00:21:01,059 Most of them, except for Callen. 506 00:21:01,126 --> 00:21:02,861 He's not picking up or answering his texts. 507 00:21:02,928 --> 00:21:05,430 Is that unlike him? It's very like him. But still. 508 00:21:05,497 --> 00:21:07,065 Where's Jimmy? 509 00:21:07,132 --> 00:21:09,801 He busted his thumb taking down a guard. 510 00:21:09,868 --> 00:21:11,637 Taking down a what? 511 00:21:11,703 --> 00:21:14,206 You got a badass M.E., Agent Parker. 512 00:21:14,272 --> 00:21:15,374 But he is okay. 513 00:21:15,440 --> 00:21:17,442 He's at the clinic with the other guards. 514 00:21:17,509 --> 00:21:18,910 Who are less okay. 515 00:21:18,977 --> 00:21:21,079 And, uh, your Melina Devlin? 516 00:21:21,146 --> 00:21:23,148 She's in Interrogation, waiting. What about yours? 517 00:21:23,215 --> 00:21:25,584 Uh, she got away, along with Norman Dell, 518 00:21:25,651 --> 00:21:27,352 who may or not be Simon Williams. 519 00:21:27,419 --> 00:21:29,054 Okay, so we got some catching up to do. 520 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 All right, here's our players. Mel Cano, 521 00:21:31,189 --> 00:21:33,759 Simon Williams operative from the FBI watchlist, 522 00:21:33,825 --> 00:21:36,328 found dead in a trunk early today. 523 00:21:36,395 --> 00:21:37,629 Then you got our Melina, 524 00:21:37,696 --> 00:21:39,398 who claims to be CIA, but really seems to be 525 00:21:39,464 --> 00:21:40,966 working for Simon Williams too. 526 00:21:41,033 --> 00:21:43,068 And, finally, Norman Dell, the, uh, 527 00:21:43,135 --> 00:21:45,003 deadliest gardener in Hawai'i. 528 00:21:45,070 --> 00:21:46,938 Think he killed Mel Cano. 529 00:21:47,005 --> 00:21:50,308 JESSE: And that Norman may be the real Simon Williams. 530 00:21:50,375 --> 00:21:51,943 Is that my mug? 531 00:21:52,010 --> 00:21:56,915 Yep. And your Mokalbari Golden Assam tea as well. 532 00:21:58,250 --> 00:22:00,886 I am very happy that you feel comfortable here. 533 00:22:00,952 --> 00:22:04,589 Like a home away from home. Any other questions? SAM: Yeah. 534 00:22:04,656 --> 00:22:06,925 If Norman Dell is Simon Williams, 535 00:22:06,992 --> 00:22:08,126 why kill your own man? 536 00:22:08,193 --> 00:22:09,728 Well, according to our Melina, 537 00:22:09,795 --> 00:22:12,831 we got to close to Mel Cano. He had to go. 538 00:22:12,898 --> 00:22:14,399 Yeah, but your Melina works for Simon Williams, 539 00:22:14,466 --> 00:22:16,268 so do we really trust anything she said? 540 00:22:16,334 --> 00:22:17,636 Probably shouldn't. 541 00:22:17,703 --> 00:22:19,337 Considering she infiltrated us to figure out 542 00:22:19,404 --> 00:22:21,139 how close we were to finding Norman. 543 00:22:21,206 --> 00:22:22,641 And then helped him escape. 544 00:22:22,708 --> 00:22:24,042 You got any idea where they went? 545 00:22:24,109 --> 00:22:25,944 When they might come at us next? 546 00:22:26,011 --> 00:22:27,379 No, not yet. Ernie's working on 547 00:22:27,446 --> 00:22:28,880 Norman Dell's real identity. 548 00:22:28,947 --> 00:22:30,515 Might help locate where he's hiding. 549 00:22:30,582 --> 00:22:32,284 I just don't get it. 550 00:22:32,350 --> 00:22:34,920 Simon Williams was supposedly living in plain sight 551 00:22:34,986 --> 00:22:37,122 on the Island, and then suddenly... 552 00:22:37,189 --> 00:22:39,024 Starts taking out people connected to him. 553 00:22:39,091 --> 00:22:41,927 We're missing a piece. 554 00:22:43,261 --> 00:22:46,832 Maybe our Melina has some answers. 555 00:22:46,898 --> 00:22:49,101 (lock chirps) 556 00:22:52,637 --> 00:22:54,306 TENNANT: Okay, lightning round. 557 00:22:54,372 --> 00:22:56,241 Why is Simon Williams active again, 558 00:22:56,308 --> 00:22:58,009 why is he coming after our people, 559 00:22:58,076 --> 00:23:00,679 and why did the CIA not alert us to it? (laughs) 560 00:23:00,746 --> 00:23:03,048 You assaulted me and then you left me 561 00:23:03,115 --> 00:23:05,350 in what you could only describe as a dungeon, 562 00:23:05,417 --> 00:23:07,185 and now you want me to answer your questions? 563 00:23:07,252 --> 00:23:10,055 That's what you get for abducting an NCIS agent. 564 00:23:10,122 --> 00:23:12,057 I explained to you why I had to take 565 00:23:12,124 --> 00:23:14,092 such extreme measures. 566 00:23:14,159 --> 00:23:16,962 You're a CIA officer on an off-the-books mission 567 00:23:17,028 --> 00:23:18,463 to stop Simon Williams. 568 00:23:18,530 --> 00:23:19,598 Exactly. 569 00:23:19,664 --> 00:23:21,466 Kind of impossible to verify. 570 00:23:21,533 --> 00:23:24,870 Did you check my credentials? Yeah. 571 00:23:24,936 --> 00:23:27,706 Melina Ruth Devlin. 572 00:23:27,773 --> 00:23:29,841 CIA officer for the past ten years. 573 00:23:29,908 --> 00:23:32,210 So? So... 574 00:23:35,580 --> 00:23:37,582 ...we also have this. 575 00:23:37,649 --> 00:23:39,084 Melina Marie Devlin. 576 00:23:39,151 --> 00:23:42,888 CIA officer for the past seven years. 577 00:23:44,623 --> 00:23:45,991 You understand our confusion. 578 00:23:46,057 --> 00:23:48,226 She is an imposter. 579 00:23:48,293 --> 00:23:50,328 TENNANT: Or you are. SAM: Or both of you are. 580 00:23:50,395 --> 00:23:52,430 Thus the cuffs, until you can give us something 581 00:23:52,497 --> 00:23:53,765 to sort it out. 582 00:23:53,832 --> 00:23:55,867 I am not going to say anything 583 00:23:55,934 --> 00:23:57,969 until I get a call in to my supervisor, 584 00:23:58,036 --> 00:23:59,604 just to let him know that I'm okay. 585 00:23:59,671 --> 00:24:02,874 Yeah. No. 586 00:24:03,742 --> 00:24:06,845 Wait. Okay? Just wait. 587 00:24:08,013 --> 00:24:10,048 Her name is not Melina Devlin, 588 00:24:10,115 --> 00:24:12,250 it's Morgan Miller. 589 00:24:12,317 --> 00:24:15,987 And she's also CIA. Technically. 590 00:24:16,054 --> 00:24:17,789 Technically how? 591 00:24:17,856 --> 00:24:19,291 She's a contractor. 592 00:24:20,225 --> 00:24:22,727 She's trained in the art of... 593 00:24:22,794 --> 00:24:24,563 (scoffs) 594 00:24:24,629 --> 00:24:25,764 ...dirty tricks. 595 00:24:25,831 --> 00:24:27,499 Covert action. 596 00:24:27,566 --> 00:24:30,168 Like infiltrating NCIS to figure out 597 00:24:30,235 --> 00:24:32,571 what we know about Simon Williams? Yes. 598 00:24:32,637 --> 00:24:34,139 Because she's working with him. 599 00:24:34,206 --> 00:24:37,609 Yes. Which is why my mission had to be so secretive. 600 00:24:37,676 --> 00:24:39,110 He's got moles everywhere. 601 00:24:39,177 --> 00:24:40,445 And I... this is the last thing I'm saying 602 00:24:40,512 --> 00:24:41,780 until I get my call. 603 00:24:41,847 --> 00:24:43,448 Okay. 604 00:24:45,617 --> 00:24:47,452 Thanks. 605 00:24:48,653 --> 00:24:50,088 (door beeps, lock clicks) 606 00:24:50,889 --> 00:24:51,823 (door closes) 607 00:24:51,890 --> 00:24:53,825 (door beeps, lock clicks) 608 00:24:54,826 --> 00:24:57,262 Do I smell a whiff of inspiration? 609 00:24:57,329 --> 00:24:58,964 That was the garlic hummus from lunch. 610 00:24:59,030 --> 00:25:00,498 Which, in retrospect, was a mistake. 611 00:25:00,565 --> 00:25:03,001 Do you have anything new on Norman Dell? 612 00:25:03,068 --> 00:25:05,303 Yeah. His name is an alias. 613 00:25:05,370 --> 00:25:07,672 One of 17 connected to him. 614 00:25:07,739 --> 00:25:10,008 He has 17 different identities? 615 00:25:10,075 --> 00:25:11,910 So far. We keep finding new ones. 616 00:25:11,977 --> 00:25:13,545 And several of these aliases 617 00:25:13,612 --> 00:25:16,047 have been used by other people involved in our case. 618 00:25:16,114 --> 00:25:18,516 Yeah, including Mel Cano and Dale Harding. 619 00:25:19,317 --> 00:25:21,987 Our dead guy from the trunk, Tennant's FLETC instructor 620 00:25:22,053 --> 00:25:24,422 and the gardener all used the same aliases. 621 00:25:24,489 --> 00:25:25,924 Yeah. Tell him the strange part. 622 00:25:26,725 --> 00:25:29,461 That wasn't the strange part? No, these are triple-A identities 623 00:25:29,527 --> 00:25:31,229 with Social Security numbers, credit scores, 624 00:25:31,296 --> 00:25:32,731 I mean, even employment history. 625 00:25:32,797 --> 00:25:34,666 And no one but the government could create them. 626 00:25:34,733 --> 00:25:37,769 But one company keeps coming up on their employment histories. 627 00:25:37,836 --> 00:25:40,472 A place called Haven Ltd. 628 00:25:40,538 --> 00:25:44,042 Okay, so what's Haven Ltd.? 629 00:25:44,109 --> 00:25:45,610 It's a website with a phone number. 630 00:25:45,677 --> 00:25:48,346 And every time we try to dig deeper, we hit a brick wall. 631 00:25:48,413 --> 00:25:50,382 I even put the FBI's cyber team on to the trail. 632 00:25:50,448 --> 00:25:52,350 Bunch of hacks, if you ask me. 633 00:25:52,417 --> 00:25:54,886 Maybe, but they finally got an answer for us. 634 00:25:54,953 --> 00:25:56,922 The brick wall came from Langley. 635 00:25:56,988 --> 00:25:59,457 Haven is a CIA front. 636 00:26:06,131 --> 00:26:08,233 Oh, Special Agent Parker. 637 00:26:08,300 --> 00:26:11,036 It's nice to see that you've talked some sense into her. 638 00:26:11,102 --> 00:26:13,438 I was about ready to ask for a lawyer. 639 00:26:13,505 --> 00:26:15,607 Probably best we keep lawyers out of this, 640 00:26:15,674 --> 00:26:17,676 considering the multiple felonies you and your men 641 00:26:17,742 --> 00:26:20,211 have committed transferring my friends 642 00:26:20,278 --> 00:26:23,381 from D.C. to Hawai'i against their will. 643 00:26:26,651 --> 00:26:29,387 How about a coffee instead, then? 644 00:26:29,454 --> 00:26:32,324 After you tell us what Haven Ltd. is. 645 00:26:32,390 --> 00:26:34,225 I've been down here all night. 646 00:26:34,292 --> 00:26:36,428 I'm not feeling overly motivated to help. 647 00:26:36,494 --> 00:26:39,597 Eighteen U.S. Code, Section 1201. 648 00:26:39,664 --> 00:26:42,400 Kidnapping a federal officer or employee 649 00:26:42,467 --> 00:26:47,339 carries a 20-year sentence. For each instance. 650 00:26:48,907 --> 00:26:50,275 That's 60 years. 651 00:26:50,342 --> 00:26:52,877 I told you I am on a mission. 652 00:26:52,944 --> 00:26:56,548 You got dead bodies in multiple time zones. And a rogue 653 00:26:56,614 --> 00:27:01,219 CIA operative using your identity to kill our people. 654 00:27:01,286 --> 00:27:02,454 PARKER: You got no lifeline, 655 00:27:02,520 --> 00:27:05,490 and, uh, only one path to righteousness. 656 00:27:05,557 --> 00:27:06,925 Us. 657 00:27:06,992 --> 00:27:09,461 What's Haven Ltd.? 658 00:27:10,328 --> 00:27:12,530 It's a clearinghouse. 659 00:27:12,597 --> 00:27:15,300 It's a one-stop shop meant to support deep-cover ops. 660 00:27:15,367 --> 00:27:17,168 What kind of support? Aliases, 661 00:27:17,235 --> 00:27:18,970 equipment, finances, 662 00:27:19,037 --> 00:27:20,772 transportation. whatever you needed. 663 00:27:20,839 --> 00:27:23,308 Haven provided it. 664 00:27:24,109 --> 00:27:26,277 As in past tense? 665 00:27:26,344 --> 00:27:29,014 Haven was shut down years ago. 666 00:27:29,080 --> 00:27:31,549 Is there a physical location? Yeah, yeah. 667 00:27:31,616 --> 00:27:33,451 (chuckles) 668 00:27:33,518 --> 00:27:36,721 It's right here on Oahu. (chuckles) 669 00:27:41,426 --> 00:27:43,795 (sighs) Still can't get Callen on the phone. 670 00:27:43,862 --> 00:27:45,430 None of my team can, either. 671 00:27:45,497 --> 00:27:47,032 You worried? 672 00:27:47,098 --> 00:27:48,833 All this cloak and dagger stuff is his kind of tea party, 673 00:27:48,900 --> 00:27:51,536 but if he's gone dark, it could be connected. 674 00:27:51,603 --> 00:27:53,605 You gonna head back to L.A. and find him? 675 00:27:53,671 --> 00:27:54,839 That's the plan. 676 00:27:54,906 --> 00:27:57,275 Unless you need any more rescuing, Jane. 677 00:27:58,643 --> 00:28:01,112 Kinda feels like I rescued myself. 678 00:28:02,247 --> 00:28:04,049 Fair enough. 679 00:28:04,115 --> 00:28:06,184 See you soon. Later. 680 00:28:09,587 --> 00:28:10,522 (door opens) 681 00:28:10,588 --> 00:28:12,223 (door closes) 682 00:28:12,290 --> 00:28:13,558 Think he's right, 683 00:28:13,625 --> 00:28:15,193 that this case stretches to L.A.? 684 00:28:15,260 --> 00:28:17,429 I still think we're only seeing part of the iceberg. 685 00:28:17,495 --> 00:28:19,597 Why would Simon Williams be killing people 686 00:28:19,664 --> 00:28:21,633 over a defunct CIA clearinghouse? 687 00:28:21,699 --> 00:28:23,234 Well, the one thing we know for sure (phone chimes) 688 00:28:23,301 --> 00:28:24,569 that he'll do anything not to be exposed. 689 00:28:24,636 --> 00:28:26,971 And Haven Ltd. must have meaning, 690 00:28:27,038 --> 00:28:28,106 and now we have the address. 691 00:28:28,173 --> 00:28:29,174 You gonna check it out? Yeah. 692 00:28:29,240 --> 00:28:31,309 You're welcome to join. 693 00:28:31,376 --> 00:28:33,244 I wish I could, but it looks like I'm 694 00:28:33,311 --> 00:28:34,746 taking Melina back to D.C. 695 00:28:34,813 --> 00:28:37,282 Director Vance wants to question her personally. 696 00:28:37,348 --> 00:28:39,184 That'll go well. (door beeps) 697 00:28:39,250 --> 00:28:40,452 We got something. 698 00:28:41,152 --> 00:28:42,120 WHISTLER: Morgan Miller, 699 00:28:42,187 --> 00:28:43,288 aka Other Melina, 700 00:28:43,354 --> 00:28:44,322 is also an alias. 701 00:28:44,389 --> 00:28:46,324 Confusing. For sure. 702 00:28:46,391 --> 00:28:47,992 But her alias connects to Haven, 703 00:28:48,059 --> 00:28:50,662 which means we were able to track her credit card charges. 704 00:28:50,728 --> 00:28:52,163 That's promising. 705 00:28:52,230 --> 00:28:53,631 Rented an Airbnb in Diamond Head. 706 00:28:53,698 --> 00:28:54,999 Probably bugged out by now. 707 00:28:55,066 --> 00:28:56,067 TENNANT: Still worth checking out. 708 00:28:56,134 --> 00:28:57,402 Grab Kai, go to Diamond Head. 709 00:28:57,469 --> 00:28:59,771 Jesse and I will head to Haven. 710 00:28:59,838 --> 00:29:02,607 (door opens, closes) 711 00:29:06,845 --> 00:29:09,981 Doesn't seem like anyone's worldwide headquarters. 712 00:29:10,048 --> 00:29:12,617 Could be nothing more than Haven's fake mailing address. 713 00:29:12,684 --> 00:29:13,952 Is that why we're going 714 00:29:14,018 --> 00:29:15,487 all John Wayne-- for nothing? 715 00:29:15,553 --> 00:29:17,021 I'm past my quota for being 716 00:29:17,088 --> 00:29:18,623 taken by surprise on this case. 717 00:29:18,690 --> 00:29:20,024 (sighs) 718 00:29:20,091 --> 00:29:22,127 No one's been here since the Reagan administration. 719 00:29:23,194 --> 00:29:25,530 Then why is the door open? 720 00:29:31,803 --> 00:29:33,805 Why'd we bring a vanload of REACT agents 721 00:29:33,872 --> 00:29:35,173 if we're not using them? 722 00:29:35,240 --> 00:29:36,574 Well, Morgan Miller's probably not here, 723 00:29:36,641 --> 00:29:39,978 but if she is, we don't want to spook her. 724 00:29:40,044 --> 00:29:42,247 (lock clicks) Got it. 725 00:30:08,907 --> 00:30:11,142 ♪ ♪ 726 00:30:28,726 --> 00:30:29,894 (gun cocks) 727 00:30:39,370 --> 00:30:41,439 (grunting) 728 00:30:57,021 --> 00:30:58,656 Stay down, damn it! 729 00:31:00,725 --> 00:31:01,826 Shoot me already! 730 00:31:01,893 --> 00:31:03,761 We're not gonna shoot you, Mr. Williams. 731 00:31:03,828 --> 00:31:05,263 We're gonna take you in. 732 00:31:05,330 --> 00:31:07,799 What'd you call me? Williams. 733 00:31:07,865 --> 00:31:11,269 (laughing) 734 00:31:11,336 --> 00:31:13,571 What's so funny? 735 00:31:13,638 --> 00:31:15,573 You think I'm Simon Williams? 736 00:31:15,640 --> 00:31:17,675 I mean, a little less, now. 737 00:31:17,742 --> 00:31:20,078 Simon Williams isn't a person. 738 00:31:20,144 --> 00:31:22,213 What does that mean? 739 00:31:22,280 --> 00:31:24,382 Switch on the lights, you'll see. 740 00:31:34,525 --> 00:31:37,028 {\an8}You're standing inside Simon Williams. 741 00:31:37,095 --> 00:31:40,798 The CIA's most successful assassination program. 742 00:31:50,475 --> 00:31:53,111 I think you broke my rib. You were trying to kill us. 743 00:31:53,177 --> 00:31:56,147 Thought you were with them. 744 00:31:56,214 --> 00:31:58,916 Didn't know law enforcement was into this. 745 00:31:59,717 --> 00:32:00,852 Well, we are. 746 00:32:00,918 --> 00:32:02,353 That's too bad for you. 747 00:32:04,022 --> 00:32:06,524 Anybody who gets close to Simon Williams... Yeah, we know-- 748 00:32:06,591 --> 00:32:08,626 dies. 749 00:32:08,693 --> 00:32:10,628 You want to tell us why this whole bunker 750 00:32:10,695 --> 00:32:11,963 is rigged to blow? 751 00:32:12,030 --> 00:32:14,599 My final patriotic act as a Simon Williams. 752 00:32:14,666 --> 00:32:17,902 You just said Simon Williams was a program, not a person. 753 00:32:17,969 --> 00:32:21,372 It is a program. And a person. 754 00:32:21,439 --> 00:32:23,441 Or people. 755 00:32:23,508 --> 00:32:26,544 A fictional assassin known as Simon Williams. 756 00:32:26,611 --> 00:32:29,147 Set up in the '80s to eliminate enemies of the state 757 00:32:29,213 --> 00:32:30,982 without blowback on the U.S. 758 00:32:31,049 --> 00:32:32,784 CIA-sanctioned murder. 759 00:32:32,850 --> 00:32:35,787 Yep. To take out petty tyrants, 760 00:32:35,853 --> 00:32:37,922 terrorist leaders, drug lords. 761 00:32:37,989 --> 00:32:40,258 And you were part of it. Mm-hmm. 762 00:32:40,325 --> 00:32:42,593 They recruited out of the military. 763 00:32:42,660 --> 00:32:45,263 Special Ops, mostly. 764 00:32:45,330 --> 00:32:47,332 Take out the worst of the worst. 765 00:32:47,398 --> 00:32:50,368 What about Dale Harding? Oh, yeah. 766 00:32:50,435 --> 00:32:51,903 Dale was there. 767 00:32:51,969 --> 00:32:53,938 Barely survived the early years. 768 00:32:54,005 --> 00:32:56,474 Hard gig. 769 00:32:56,541 --> 00:32:58,309 And the files he stole from DoD-- 770 00:32:58,376 --> 00:33:00,244 those are about Simon Williams? 771 00:33:03,681 --> 00:33:06,017 How does this all work, anyway? 772 00:33:06,084 --> 00:33:07,785 When one of us was given a target, 773 00:33:07,852 --> 00:33:09,520 we became Simon Williams. 774 00:33:10,321 --> 00:33:11,656 Leave enough clues to make it clear 775 00:33:11,723 --> 00:33:14,025 he was the one responsible for the killing. 776 00:33:16,027 --> 00:33:17,395 How long did you do it? 777 00:33:17,462 --> 00:33:18,930 Not long. A few years. 778 00:33:18,996 --> 00:33:21,866 New administration came in and shut us down. 779 00:33:21,933 --> 00:33:24,569 1993, I think. No. that doesn't track. 780 00:33:24,635 --> 00:33:26,838 Simon Williams has been active since then. 781 00:33:26,904 --> 00:33:28,106 Yeah. 782 00:33:28,172 --> 00:33:30,408 Someone started it up again. 783 00:33:33,878 --> 00:33:36,781 You need to put your weapon down. You first. 784 00:33:36,848 --> 00:33:38,282 Absolutely not. 785 00:33:38,349 --> 00:33:39,851 Well, it seems we've reached a bit of an impasse. 786 00:33:39,917 --> 00:33:41,285 I'm an FBI agent. 787 00:33:41,352 --> 00:33:43,054 I'm the Good Humor Man. 788 00:33:43,121 --> 00:33:44,088 You're what? 789 00:33:44,155 --> 00:33:45,656 Neither of us can prove it. 790 00:33:45,723 --> 00:33:47,625 I have a team of agents right outside this door. No. 791 00:33:47,692 --> 00:33:50,027 You have a van of agents down the block, 792 00:33:50,094 --> 00:33:52,730 and you have a partner... (floorboards creak) 793 00:33:52,797 --> 00:33:54,399 ...who's standing right behind me. 794 00:33:54,465 --> 00:33:55,400 Put it down. 795 00:33:55,466 --> 00:33:58,669 I believe we've covered that. 796 00:33:58,736 --> 00:34:00,505 You're outnumbered. 797 00:34:00,571 --> 00:34:02,340 And you're in each other's crossfire. 798 00:34:02,407 --> 00:34:04,642 Doesn't the FBI even train their agents? 799 00:34:04,709 --> 00:34:07,545 I'm not FBI, I'm NCIS Special Agent Holman. 800 00:34:07,612 --> 00:34:08,880 And I won't miss. 801 00:34:08,946 --> 00:34:10,848 Wait, as in Kai Holman? 802 00:34:10,915 --> 00:34:12,216 Yeah. 803 00:34:12,283 --> 00:34:14,185 You were stationed at Pendleton after FLETC. 804 00:34:14,252 --> 00:34:16,788 Yes. And your SSA was Philipa Brooks, 805 00:34:16,854 --> 00:34:18,523 the Great Whisperer. Oh, my God, 806 00:34:18,589 --> 00:34:20,691 I could never understand what she was saying. CALLEN: Right? 807 00:34:20,758 --> 00:34:22,827 But she was a great agent. Oh, yeah. Awful cook. 808 00:34:22,894 --> 00:34:24,796 The worst. Wait. Does that... 809 00:34:24,862 --> 00:34:27,031 Does that make you Callen? 810 00:34:27,098 --> 00:34:28,933 That makes me Callen. 811 00:34:29,000 --> 00:34:30,334 Agent Brooks loves you. She, like, 812 00:34:30,401 --> 00:34:32,203 told us all these stories about your crazy cases. 813 00:34:32,270 --> 00:34:34,138 Well, she made a lot of those stories up 'cause 814 00:34:34,205 --> 00:34:35,506 I made a lot of those stories up. 815 00:34:35,573 --> 00:34:37,708 Hey, guys, since we're all friends now, 816 00:34:37,775 --> 00:34:39,377 can we lower our weapons? 817 00:34:41,712 --> 00:34:44,549 Special Agent Whistler, this is Callen. He... 818 00:34:44,615 --> 00:34:46,884 he works with Hanna out of OSP in L.A. 819 00:34:46,951 --> 00:34:49,353 Nice to meet you. Apologies for almost killing you. 820 00:34:49,420 --> 00:34:51,689 I just assumed you were with the bad guys. 821 00:34:51,756 --> 00:34:53,224 Same. KAI: Hey, you know, 822 00:34:53,291 --> 00:34:54,759 Hanna's worried about you. 823 00:34:54,826 --> 00:34:56,227 You've been off the grid. 824 00:34:56,294 --> 00:34:58,396 Yeah, it's because he got himself kidnapped. Again. 825 00:34:58,463 --> 00:35:00,264 I'm here to help. Well, 826 00:35:00,331 --> 00:35:02,934 he's on his way to L.A. to help you. 827 00:35:03,000 --> 00:35:05,536 That's too bad. Could've used him. 828 00:35:05,603 --> 00:35:06,971 How do you mean? 829 00:35:07,038 --> 00:35:09,841 This house was rented by a rogue CIA contractor. 830 00:35:09,907 --> 00:35:11,275 Morgan Miller. We know. 831 00:35:11,342 --> 00:35:13,377 Morgan Miller and, well, based on the gun bags 832 00:35:13,444 --> 00:35:15,179 and the ammo boxes in the room next door, 833 00:35:15,246 --> 00:35:17,548 probably eight of her closest associates. 834 00:35:17,615 --> 00:35:20,251 So where did they go? 835 00:35:20,318 --> 00:35:22,620 Hey, I've been out of the game a long time. 836 00:35:23,588 --> 00:35:25,723 Some of the guys are still in government work. 837 00:35:25,790 --> 00:35:27,325 They'd reach out, 838 00:35:27,391 --> 00:35:30,294 tell me Simon Williams was active again. 839 00:35:31,729 --> 00:35:33,464 CIA reopened the program? 840 00:35:33,531 --> 00:35:35,299 Someone did. 841 00:35:35,366 --> 00:35:39,203 Except this time, targets weren't enemies of the state. 842 00:35:39,270 --> 00:35:42,106 Some were even friendlies. 843 00:35:43,541 --> 00:35:45,943 You think someone's using the program for personal gain? 844 00:35:46,010 --> 00:35:47,745 I know it. 845 00:35:47,812 --> 00:35:49,447 For maybe 20 years now. 846 00:35:49,514 --> 00:35:52,617 People connected to the original program are dying now. 847 00:35:52,683 --> 00:35:55,987 Is that why Dale Harding was coming to visit you in Hawai'i? 848 00:35:56,053 --> 00:35:57,388 Probably. 849 00:35:57,455 --> 00:35:59,490 Why are people dying? 850 00:35:59,557 --> 00:36:00,892 Beats me. 851 00:36:00,958 --> 00:36:02,460 ERNIE: I got it! 852 00:36:02,527 --> 00:36:05,396 I don't know how I got it, but I actually got it! 853 00:36:05,463 --> 00:36:08,065 Oh, that's so great! What did you get? 854 00:36:08,132 --> 00:36:10,368 The... Where is everyone? 855 00:36:10,434 --> 00:36:12,069 Uh, Parker went back home, I believe your team 856 00:36:12,136 --> 00:36:13,638 is in the field, so it means 857 00:36:13,704 --> 00:36:16,207 there's just us non-agents here with nothing to do. 858 00:36:16,274 --> 00:36:18,109 I-I got tons to do, actually. 859 00:36:18,175 --> 00:36:19,577 I basically keep this place running. 860 00:36:19,644 --> 00:36:21,779 Mm. Jess said you were a little more eccentric 861 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 on your home turf. (laughs) 862 00:36:23,414 --> 00:36:25,883 She called me eccentric? 863 00:36:25,950 --> 00:36:28,252 No. No, Ernie, she didn't. 864 00:36:28,319 --> 00:36:31,322 Uh, she called you, uh, kooky? 865 00:36:31,389 --> 00:36:33,357 That's worse. No, no, no, it wasn't kooky. 866 00:36:33,424 --> 00:36:35,226 It was, uh, uh, uh, 867 00:36:35,293 --> 00:36:38,062 I want to say, um... quirky. 868 00:36:38,863 --> 00:36:41,999 I'll take it. Since I don't have time to unravel that one. 869 00:36:42,066 --> 00:36:43,734 Good. What'd you figure out? 870 00:36:43,801 --> 00:36:46,571 Why everyone connected to Simon Williams is being killed. 871 00:36:46,637 --> 00:36:47,772 Ooh. Why? 872 00:36:47,838 --> 00:36:50,041 I did some digging with a friend from NSA. 873 00:36:50,107 --> 00:36:52,643 Mm-hmm. Turns out, there's a high-level intelligence hearing 874 00:36:52,710 --> 00:36:53,978 in three days. 875 00:36:54,045 --> 00:36:55,713 An old operative came forward 876 00:36:55,780 --> 00:36:59,383 with sensitive information on Simon Williams' CIA connection, 877 00:36:59,450 --> 00:37:01,852 and died before he could testify. 878 00:37:01,919 --> 00:37:03,955 Dale Harding. No. 879 00:37:04,021 --> 00:37:05,656 Someone else. 880 00:37:06,457 --> 00:37:08,259 So all the people dying are witnesses? 881 00:37:08,326 --> 00:37:11,529 Precisely. I need to tell Tennant. 882 00:37:11,596 --> 00:37:13,331 Okay, yeah, yeah, yup, I'm gonna help. 883 00:37:13,397 --> 00:37:15,299 I'm coming. I'm coming. 884 00:37:15,366 --> 00:37:17,268 (phone vibrating) 885 00:37:20,471 --> 00:37:22,940 Look, the government's holding hearings 886 00:37:23,007 --> 00:37:24,375 on the Simon Williams program. 887 00:37:24,442 --> 00:37:25,810 That's why people are dying. 888 00:37:25,876 --> 00:37:28,079 We know Dale Harding was part of your group. 889 00:37:28,145 --> 00:37:29,480 You got other names? 890 00:37:29,547 --> 00:37:32,416 Yeah, I do, but you never will. 891 00:37:32,483 --> 00:37:35,186 Listen, they could all be in danger right now. 892 00:37:35,252 --> 00:37:37,355 Most of us are dead already. 893 00:37:37,421 --> 00:37:38,923 And what about the rest? 894 00:37:38,990 --> 00:37:40,992 There's only two of us left. 895 00:37:41,058 --> 00:37:43,094 Don't care who you are 896 00:37:43,160 --> 00:37:45,062 or what hearing is happening. 897 00:37:45,129 --> 00:37:47,465 Dale stole those files from DoD 898 00:37:47,531 --> 00:37:50,034 to protect the people named in 'em. 899 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 He gave his life. 900 00:37:51,502 --> 00:37:52,937 I'm willing to do the same. 901 00:37:53,004 --> 00:37:54,038 That's why you got this place ready 902 00:37:54,105 --> 00:37:56,140 to go off like Fourth of July. 903 00:37:56,207 --> 00:37:57,375 Yup. 904 00:37:57,441 --> 00:37:59,577 So you might want to, you know, 905 00:37:59,644 --> 00:38:01,379 make scarce. 906 00:38:01,445 --> 00:38:03,080 No, that's not how this works. 907 00:38:03,147 --> 00:38:05,082 You're coming back to Pearl with us. 908 00:38:05,149 --> 00:38:07,251 So I can die on a Navy base? Ha! 909 00:38:07,318 --> 00:38:09,120 That wasn't a request. 910 00:38:09,186 --> 00:38:10,521 Too late for me anyway. 911 00:38:10,588 --> 00:38:13,491 Too late for all of you, actually. 912 00:38:27,705 --> 00:38:29,874 Weapons down. 913 00:38:29,940 --> 00:38:31,909 I like you less every time we meet. 914 00:38:31,976 --> 00:38:35,613 That's too bad. I find you charming. 915 00:38:35,680 --> 00:38:37,381 Look, I don't know what you're hoping to accomplish here. 916 00:38:37,448 --> 00:38:39,517 My team's on their way with the cavalry as we speak. 917 00:38:39,583 --> 00:38:42,119 Your team's spread out all over the island and can't 918 00:38:42,186 --> 00:38:44,355 possibly make it here in time to save you. 919 00:38:44,422 --> 00:38:46,057 You want what's in the bunker. 920 00:38:46,123 --> 00:38:49,126 Names of the remaining Simon Williams operatives. 921 00:38:49,193 --> 00:38:51,429 MILLER: That's right. And if I give 'em to you, 922 00:38:51,495 --> 00:38:53,264 you'll let them live? 923 00:38:53,330 --> 00:38:55,099 Anything you say. 924 00:38:55,166 --> 00:38:57,268 Go on in. 925 00:39:01,205 --> 00:39:03,374 You know she's lying, right? 926 00:39:03,441 --> 00:39:04,442 Do you? 927 00:39:04,508 --> 00:39:06,777 Hope you're a better shot 928 00:39:06,844 --> 00:39:09,714 than you are a fighter. Wait a minute. Maybe we should... 929 00:39:15,519 --> 00:39:17,321 Aah! 930 00:39:21,092 --> 00:39:22,426 (gunfire continues) 931 00:39:46,617 --> 00:39:48,819 Callen. 932 00:39:48,886 --> 00:39:51,288 Always good to see you, but especially today. 933 00:39:51,355 --> 00:39:52,690 Aim to please. 934 00:39:52,757 --> 00:39:54,625 Hey, you might want to call Hanna. 935 00:39:54,692 --> 00:39:56,026 He's worried about you. 936 00:39:56,093 --> 00:39:58,395 Well, it's nice to know that he still cares. 937 00:39:58,462 --> 00:40:00,197 JESSE: Hey, boss. 938 00:40:00,264 --> 00:40:02,066 He's dead. 939 00:40:03,834 --> 00:40:05,536 KAI: Hey, did one of you 940 00:40:05,603 --> 00:40:07,338 shoot Morgan Miller? 941 00:40:07,404 --> 00:40:08,472 Yeah. Why? 942 00:40:08,539 --> 00:40:10,174 She's gone. Again. 943 00:40:10,241 --> 00:40:11,675 JESSE: We'll put a BOLO out. 944 00:40:11,742 --> 00:40:13,844 We clipped her good. She couldn't have gone far. 945 00:40:13,911 --> 00:40:15,613 And our only hope of IDing the rest 946 00:40:15,679 --> 00:40:17,882 of the Simon Williams operatives 947 00:40:17,948 --> 00:40:20,584 is in there. 948 00:40:24,321 --> 00:40:26,323 CALLEN: Yeah, no, Sam. 949 00:40:26,390 --> 00:40:28,025 Yeah, I should have texted you. 950 00:40:28,092 --> 00:40:30,828 Well, especially after all this way you flew. No... 951 00:40:30,895 --> 00:40:33,864 Yeah, that would have been the considerate thing to do. 952 00:40:33,931 --> 00:40:35,766 TENNANT: Hey. 953 00:40:35,833 --> 00:40:37,034 I-I got to go, all right? 954 00:40:37,101 --> 00:40:38,135 Find anything useful from the bunker? 955 00:40:38,202 --> 00:40:39,503 ERNIE: Smoke, ash, 956 00:40:39,570 --> 00:40:41,438 fragments from some desperately-old servers. 957 00:40:41,505 --> 00:40:43,207 And this. 958 00:40:43,274 --> 00:40:44,575 ERNIE: Single photograph 959 00:40:44,642 --> 00:40:46,110 that somehow survived the initial explosion, 960 00:40:46,177 --> 00:40:47,778 but sadly, got caught in the flames. 961 00:40:47,845 --> 00:40:51,015 You're not gonna be able to ID anyone from that photo. No, 962 00:40:51,081 --> 00:40:53,083 but thanks to Mr. Palmer here... Dr. Palmer. 963 00:40:53,150 --> 00:40:56,287 ...Dr. Palmer, we were able to restore it digitally. 964 00:40:56,353 --> 00:40:59,023 I'm somewhat of a photograph conservator hobbyist. 965 00:40:59,089 --> 00:41:01,091 I'm sure it's a real conversation starter on dates. 966 00:41:01,158 --> 00:41:03,093 The point is this. 967 00:41:07,097 --> 00:41:09,800 Class photo of the inaugural Simon Williams group 968 00:41:09,867 --> 00:41:11,535 over 30 years ago. 969 00:41:11,602 --> 00:41:13,003 33 to 35, to be precise. 970 00:41:13,070 --> 00:41:14,605 CALLEN: Mm. There's Dale Harding. 971 00:41:14,672 --> 00:41:16,507 TENNANT: And Norman. ERNIE: Along with four others. 972 00:41:16,574 --> 00:41:18,909 All former military and all dead within the last few weeks. 973 00:41:18,976 --> 00:41:20,644 But there are seven men in that photo. 974 00:41:20,711 --> 00:41:24,114 JIMMY: The guy second from the end was a doozy to restore. 975 00:41:24,181 --> 00:41:25,749 JIMMY: But with some infrared filtering 976 00:41:25,816 --> 00:41:27,718 and a little tough love... 977 00:41:27,785 --> 00:41:29,453 Hollace Kilbride. 978 00:41:29,520 --> 00:41:30,654 Wait. He's... 979 00:41:30,721 --> 00:41:31,856 Current head of OSP. 980 00:41:31,922 --> 00:41:33,190 My boss. 981 00:41:33,257 --> 00:41:35,092 Who's got a target on his back. 982 00:41:36,227 --> 00:41:38,062 I got to get back to L.A. now. 983 00:41:38,128 --> 00:41:40,064 What are you doing? 984 00:41:40,130 --> 00:41:41,565 Coming with you. 985 00:41:41,632 --> 00:41:44,902 We've gone this far. I'm gonna see this through. 986 00:41:45,703 --> 00:41:47,304 Let's do it. 987 00:41:48,439 --> 00:41:50,941 (door closes) 988 00:41:51,008 --> 00:41:53,244 (panting) 989 00:41:55,746 --> 00:41:57,982 (sharp inhale) 990 00:41:58,816 --> 00:42:00,651 (groans) 991 00:42:08,759 --> 00:42:10,628 ♪ ♪ 992 00:42:12,863 --> 00:42:14,598 MAN (over P.A.): Welcome to LAX. 993 00:42:14,665 --> 00:42:17,234 We hope you enjoy your stay in Los Angeles. 994 00:42:24,842 --> 00:42:27,978 {\an8}Captioning sponsored by CBS 995 00:42:28,045 --> 00:42:30,581 {\an8}and TOYOTA. 996 00:42:30,648 --> 00:42:34,084 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.