All language subtitles for Well-Intended Love S02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,599 --> 00:01:41,799 Black will always be a classic on the red carpet. 2 00:01:42,799 --> 00:01:46,959 The material of this dress can show off your slim waist. 3 00:01:47,439 --> 00:01:49,040 The tailoring is perfect. 4 00:01:49,120 --> 00:01:50,799 You clearly have your motives. 5 00:01:53,400 --> 00:01:54,599 I do. 6 00:01:55,319 --> 00:01:58,120 I want everyone to know 7 00:01:58,920 --> 00:01:59,959 we're married. 8 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 Who are you? 9 00:02:01,519 --> 00:02:02,560 Hello, ma'am. 10 00:02:02,640 --> 00:02:03,959 I was Yao Liang's classmate. 11 00:02:04,040 --> 00:02:05,120 My name is Xia Lin. 12 00:02:07,120 --> 00:02:10,319 So you're the tramp who left my son for money. 13 00:02:47,919 --> 00:02:49,039 Hello, Ms. Jiang? 14 00:02:49,240 --> 00:02:50,560 What did you call me for? 15 00:02:50,960 --> 00:02:51,800 It's nothing. 16 00:02:52,000 --> 00:02:54,360 There have been so many negative comments on your social media page. 17 00:02:54,560 --> 00:02:57,439 Do you want to disable the comments for a while? 18 00:02:58,360 --> 00:02:59,319 Don't bother. 19 00:02:59,520 --> 00:03:02,520 We can't shut them up even if we disable the comments. 20 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 All right. You shouldn't go online for the time being. 21 00:03:05,080 --> 00:03:06,400 There are a bunch of trolls online. 22 00:03:06,479 --> 00:03:08,000 I don't want them to affect your mood. 23 00:03:08,400 --> 00:03:09,240 I know. 24 00:03:09,319 --> 00:03:11,039 I won't be going online. 25 00:03:11,159 --> 00:03:13,319 I'll try not to be bothered by it. 26 00:03:13,400 --> 00:03:14,280 Good. 27 00:03:15,960 --> 00:03:18,560 How are you and Ling Yizhou? 28 00:03:19,199 --> 00:03:20,680 What does he plan on doing? 29 00:03:22,479 --> 00:03:23,639 I realized 30 00:03:24,520 --> 00:03:26,599 there are a lot of things I don't know, 31 00:03:26,919 --> 00:03:28,319 so I'm really confused right now. 32 00:03:28,680 --> 00:03:31,639 I want some time alone. 33 00:03:32,919 --> 00:03:35,240 Okay, take a few days to rest up 34 00:03:35,479 --> 00:03:37,039 and recalibrate your mind. 35 00:03:37,240 --> 00:03:38,759 I'll cover for you at work 36 00:03:39,039 --> 00:03:40,520 and I'll handle everything else. 37 00:03:41,159 --> 00:03:43,520 Okay. Thank you, Ms. Jiang. 38 00:03:49,680 --> 00:03:52,479 MUZHOU 39 00:03:56,439 --> 00:03:57,639 But I did all that 40 00:03:59,280 --> 00:04:00,680 because I love you. 41 00:04:00,919 --> 00:04:04,319 So your love for me makes it okay to hurt an innocent person? 42 00:04:04,840 --> 00:04:07,080 Mumu, do you also think I'm involved in Yao Liang's accident? 43 00:04:07,319 --> 00:04:09,479 Why didn't you tell me you were there? 44 00:04:09,560 --> 00:04:10,680 It came up so suddenly. 45 00:04:10,759 --> 00:04:13,360 Someone is deliberately linking these two matters together. 46 00:04:14,000 --> 00:04:16,279 I wanted to wait until everything was resolved before telling you. 47 00:04:16,360 --> 00:04:17,680 I was afraid you would misunderstand. 48 00:04:21,079 --> 00:04:22,120 Ling Yizhou. 49 00:04:23,439 --> 00:04:25,519 Can I still trust you? 50 00:04:37,480 --> 00:04:39,120 WRITE A POST 51 00:04:39,720 --> 00:04:41,759 UPLOAD POST 52 00:05:14,879 --> 00:05:17,839 -Hello? -Boss, have you gone to bed yet? 53 00:05:18,240 --> 00:05:19,680 Not yet. What is it? 54 00:05:20,040 --> 00:05:21,439 I just received news that 55 00:05:21,519 --> 00:05:23,680 Ms. Xia posted on Weibo that you two broke up. 56 00:05:23,920 --> 00:05:24,879 What did you say? 57 00:05:26,279 --> 00:05:28,800 Do you and Ms. Xia have specific intentions behind this? 58 00:05:29,199 --> 00:05:32,120 The PR team asks if we need to make a reply right away. 59 00:05:33,720 --> 00:05:35,279 I have a lot on my mind right now. 60 00:05:37,160 --> 00:05:38,639 I need some time alone. 61 00:05:42,800 --> 00:05:44,959 Mumu! 62 00:05:48,240 --> 00:05:49,160 No. 63 00:05:49,680 --> 00:05:50,720 Don't reply. 64 00:05:51,560 --> 00:05:52,399 Okay. 65 00:05:52,480 --> 00:05:54,959 We have broken up after growing apart due to our hectic work schedules. 66 00:05:55,040 --> 00:05:56,120 We hope you will all give us some privacy. Thank you for your concern. 67 00:06:12,680 --> 00:06:15,319 Sir, do you need anything to eat? 68 00:06:18,360 --> 00:06:20,399 All right. Get some rest soon. 69 00:06:39,959 --> 00:06:41,600 BOJUE PHOTOGRAPHY 70 00:06:41,680 --> 00:06:43,720 A PHOTO SHOOT WHERE YOU WANT IT 71 00:06:45,439 --> 00:06:47,759 Any feedback is welcome. 72 00:06:49,079 --> 00:06:51,439 We were in the tourism business in the past, 73 00:06:51,720 --> 00:06:55,680 but we couldn't compete with bigger brands in the market. 74 00:06:56,040 --> 00:06:58,160 Your combination of travel and photography 75 00:06:58,240 --> 00:07:00,959 can only be considered an innovation in delivery. 76 00:07:01,279 --> 00:07:03,680 Can you guarantee it can be competitive in the market? 77 00:07:05,000 --> 00:07:07,480 Photo shoot tours place more emphasis on photography. 78 00:07:07,560 --> 00:07:08,759 Furthermore, 79 00:07:08,879 --> 00:07:12,279 travel is now a necessary commodity among the younger generation. 80 00:07:13,040 --> 00:07:16,720 On the whole, they travel at least once or twice a year. 81 00:07:17,120 --> 00:07:19,439 Most young people 82 00:07:20,040 --> 00:07:22,319 travel for leisure and adventure. 83 00:07:22,519 --> 00:07:24,199 These are worth capturing on film. 84 00:07:24,600 --> 00:07:26,680 Compared with all the usual indoor photo shoots, 85 00:07:26,959 --> 00:07:30,959 shooting while having fun offers more freedom and personalization. 86 00:07:31,560 --> 00:07:33,959 This is more in line with young people's view on photography. 87 00:07:34,600 --> 00:07:36,800 Take photos while having fun. 88 00:07:36,920 --> 00:07:39,839 But we have no experience in photography. 89 00:07:40,360 --> 00:07:42,920 Moreover, these two industries have very small markets. 90 00:07:43,399 --> 00:07:45,279 As far as I know, to this day, 91 00:07:45,480 --> 00:07:48,279 nobody has been able to become a nationwide brand. 92 00:07:48,360 --> 00:07:50,879 That also happens to be the advantage of vacation photo shoots. 93 00:07:51,519 --> 00:07:53,279 The flexibility of photo shoot tours 94 00:07:54,120 --> 00:07:56,000 can fill in this gap 95 00:07:56,279 --> 00:07:58,000 and go on to spread across the entire country. 96 00:07:59,279 --> 00:08:00,279 Moreover, 97 00:08:00,600 --> 00:08:03,399 there will also be a demand for high quality in smaller cities. 98 00:08:04,519 --> 00:08:06,360 The flexibility of vacation photo shoots 99 00:08:06,639 --> 00:08:09,800 can allow surrounding small cities to enjoy superior service as well. 100 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 That is a good idea. 101 00:08:13,519 --> 00:08:15,000 But you also mentioned 102 00:08:15,399 --> 00:08:17,040 that everything is done online. 103 00:08:17,399 --> 00:08:18,920 Wouldn't that be too risky? 104 00:08:19,120 --> 00:08:20,399 After all, the majority of consumers 105 00:08:20,680 --> 00:08:23,480 prefer something that they can see in person. 106 00:08:23,879 --> 00:08:25,839 Nearly all traditional industries 107 00:08:26,120 --> 00:08:28,639 are looking for ways to integrate the Internet into their business. 108 00:08:29,839 --> 00:08:32,679 Moreover, our main consumer group will be young people. 109 00:08:33,039 --> 00:08:37,120 Everything from making inquiries to ordering is done online. 110 00:08:37,799 --> 00:08:39,840 This not only decreases costs for both parties, 111 00:08:40,519 --> 00:08:44,480 but it is also the preferred method for young people. 112 00:08:45,799 --> 00:08:48,159 E-commerce only covers ordering. 113 00:08:48,559 --> 00:08:50,480 What's crucial will be offline operations. 114 00:08:50,759 --> 00:08:53,360 What makes you stand out in this aspect? 115 00:08:54,679 --> 00:08:55,639 You're right. 116 00:08:56,039 --> 00:08:58,279 We will still need brick-and-mortar stores. 117 00:08:58,799 --> 00:09:03,159 We can locate these stores in smaller tourist cities. 118 00:09:04,440 --> 00:09:07,120 We will see a lot of foot traffic 119 00:09:07,519 --> 00:09:10,879 and the cost of rent will also be a bargain. 120 00:09:11,399 --> 00:09:13,000 Now on to quality. 121 00:09:13,799 --> 00:09:16,879 I have many resources and connections in the entertainment industry. 122 00:09:17,360 --> 00:09:18,639 First-rate photographers 123 00:09:19,240 --> 00:09:20,919 and top makeup artists and stylists 124 00:09:21,200 --> 00:09:24,000 will give customers an outstanding experience. 125 00:09:24,879 --> 00:09:25,840 In addition, 126 00:09:26,480 --> 00:09:29,240 I'm planning on hiring a celebrity spokesperson 127 00:09:29,399 --> 00:09:31,000 to boost our credibility. 128 00:09:31,480 --> 00:09:33,240 Don't we already have you? 129 00:09:34,200 --> 00:09:35,120 Well... 130 00:09:35,559 --> 00:09:38,240 We can think about it once this proposal is approved. 131 00:09:38,399 --> 00:09:40,960 All right. I have no more questions. 132 00:09:41,759 --> 00:09:45,080 Mr. Chu is a promising young man with a bright future. 133 00:09:46,759 --> 00:09:47,600 Very well. 134 00:09:48,440 --> 00:09:49,720 Bojue Photography 135 00:09:50,159 --> 00:09:51,320 is officially launched. 136 00:10:01,960 --> 00:10:04,080 Hey, Yizhou. Congratulate me. 137 00:10:04,440 --> 00:10:06,559 The board approved my proposal. 138 00:10:07,360 --> 00:10:08,399 Congratulations. 139 00:10:09,720 --> 00:10:11,039 Are you free this afternoon? 140 00:10:11,159 --> 00:10:12,639 I want to talk to you about something. 141 00:10:12,919 --> 00:10:14,519 Sure, let's meet at the usual place. 142 00:10:16,639 --> 00:10:19,200 By the way, you and Xia Lin... 143 00:10:22,120 --> 00:10:24,159 There are some misunderstandings between us. 144 00:10:24,480 --> 00:10:25,559 It's complicated. 145 00:10:26,360 --> 00:10:27,519 I can't explain. 146 00:10:29,600 --> 00:10:30,879 I don't know how I can help. 147 00:10:32,919 --> 00:10:35,480 But if there's a misunderstanding, it needs to be addressed. 148 00:10:36,320 --> 00:10:38,720 Neither you or Xia Lin are impulsive people. 149 00:11:13,120 --> 00:11:15,440 The number you dialed is turned off. 150 00:11:24,320 --> 00:11:25,159 XIA LIN 151 00:11:25,240 --> 00:11:28,159 We have broken up after growing apart due to our hectic work schedules. 152 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 We hope you will all give us some privacy. Thank you for your concern. 153 00:11:49,799 --> 00:11:54,320 MUZHOU 154 00:12:02,320 --> 00:12:06,159 MUZHOU 155 00:12:06,240 --> 00:12:07,480 Am I heavy? 156 00:12:07,840 --> 00:12:11,080 Far too heavy! 157 00:12:11,879 --> 00:12:13,679 Because at this very moment, 158 00:12:14,279 --> 00:12:16,159 I'm carrying my whole world. 159 00:13:19,120 --> 00:13:20,200 Yizhou? 160 00:13:21,519 --> 00:13:22,720 Yizhou? 161 00:13:25,799 --> 00:13:26,919 Are you ready, Grandma? 162 00:13:28,879 --> 00:13:30,039 Let's go home. 163 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Are you okay? 164 00:13:33,600 --> 00:13:35,240 -Yes. -Are you sure? 165 00:13:35,799 --> 00:13:37,120 Yes. 166 00:13:41,000 --> 00:13:41,960 Grandma, have a seat. 167 00:13:42,039 --> 00:13:43,240 I'll get some water for you. 168 00:13:43,559 --> 00:13:44,399 Okay. 169 00:13:52,080 --> 00:13:53,360 Yizhou? 170 00:13:53,679 --> 00:13:55,360 Why didn't Mumu come today? 171 00:13:58,120 --> 00:13:59,120 Grandma. 172 00:14:00,159 --> 00:14:01,440 Mumu is busy filming 173 00:14:01,559 --> 00:14:03,360 and said she'll visit you when she has time. 174 00:14:05,879 --> 00:14:07,000 Yizhou. 175 00:14:07,720 --> 00:14:09,159 I've been through it all before. 176 00:14:10,159 --> 00:14:13,399 I'm guessing the two of you had a fight. 177 00:14:14,679 --> 00:14:15,600 No. 178 00:14:18,720 --> 00:14:19,960 Of course, 179 00:14:20,440 --> 00:14:22,080 for two people who are in love, 180 00:14:22,440 --> 00:14:24,639 fighting can sometimes bring them closer together. 181 00:14:24,840 --> 00:14:26,480 However, in moments of anger, 182 00:14:26,600 --> 00:14:29,440 it's easy to say hurtful things. 183 00:14:29,720 --> 00:14:34,159 So, love and marriage must be carefully managed. 184 00:14:41,639 --> 00:14:42,840 I understand, Grandma. 185 00:14:50,799 --> 00:14:52,799 You've kept too many things from me. 186 00:14:53,000 --> 00:14:54,840 I can trust you unconditionally 187 00:14:55,000 --> 00:14:56,360 but you've lied to me again and again. 188 00:14:56,440 --> 00:14:58,240 My trust can be destroyed. 189 00:14:58,360 --> 00:15:01,200 I really don't know if I can still trust you! 190 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 What if she no longer trusts me? 191 00:15:13,120 --> 00:15:14,159 Xia Lin? 192 00:15:14,399 --> 00:15:15,320 Linlin? 193 00:15:23,240 --> 00:15:25,120 Why haven't you answered my calls? 194 00:15:25,879 --> 00:15:27,039 I've been so worried. 195 00:15:27,600 --> 00:15:29,639 I turned off my phone. 196 00:15:30,240 --> 00:15:31,559 I want some peace and quiet. 197 00:15:32,919 --> 00:15:36,200 Sorry to make you worry. 198 00:15:39,279 --> 00:15:41,399 It's okay if you need some time alone, 199 00:15:41,879 --> 00:15:44,519 but why did you break up with Mr. Ling? 200 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 Are you serious about that? 201 00:15:50,279 --> 00:15:52,240 We haven't broken up yet. 202 00:15:54,360 --> 00:15:55,759 I just 203 00:15:56,720 --> 00:15:58,399 need some time to myself. 204 00:16:00,200 --> 00:16:03,639 Is that what your post on Weibo meant? 205 00:16:06,320 --> 00:16:07,399 Weibo? 206 00:16:17,440 --> 00:16:19,000 You seem to be doing well. 207 00:16:20,639 --> 00:16:22,360 If you have time, pay off your debts. 208 00:16:22,440 --> 00:16:23,360 Okay. 209 00:16:24,080 --> 00:16:27,840 I could've won it all back last time but lost my winning streak in the end. 210 00:16:27,960 --> 00:16:30,320 Can you give me two more days? 211 00:16:30,519 --> 00:16:31,799 No more than that. 212 00:16:32,159 --> 00:16:33,080 It's so hot here. 213 00:16:33,360 --> 00:16:36,000 We don't want to keep coming back here. 214 00:16:36,159 --> 00:16:37,240 I'm so sorry. 215 00:16:37,320 --> 00:16:38,519 Thank you for making the trip. 216 00:16:38,960 --> 00:16:41,919 I'll definitely pay you in two days. 217 00:16:43,240 --> 00:16:45,879 If you don't pay then, 218 00:16:46,039 --> 00:16:48,240 we'll get rid of you and your collateral! 219 00:16:48,600 --> 00:16:49,679 You better watch it. 220 00:16:57,639 --> 00:16:59,120 SCAPEGOAT, IMPORTANT RECORDING 221 00:16:59,200 --> 00:17:01,159 I'll have to squeeze more money out of this. 222 00:17:05,119 --> 00:17:07,039 Am I interpreting it incorrectly? 223 00:17:09,119 --> 00:17:10,839 You wrote that you two broke up. 224 00:17:11,039 --> 00:17:12,680 I didn't post this. 225 00:17:12,920 --> 00:17:14,240 You didn't? 226 00:17:15,000 --> 00:17:16,680 Was your account hacked? 227 00:17:19,640 --> 00:17:20,960 There's one other possibility. 228 00:17:26,359 --> 00:17:27,240 What do you want? 229 00:17:27,920 --> 00:17:30,079 It's me. I came here a few months ago. 230 00:17:30,160 --> 00:17:33,079 Your boss, Mr. Jin, personally welcomed me. 231 00:17:33,559 --> 00:17:35,640 -Move it. -So it's you? 232 00:17:36,119 --> 00:17:37,319 Are you after more money? 233 00:17:37,640 --> 00:17:38,759 Mr. Jin gave orders that 234 00:17:39,039 --> 00:17:40,559 if you show up again, 235 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 we are to break your legs. 236 00:17:41,880 --> 00:17:43,400 From a security guard like you? Move! 237 00:17:43,559 --> 00:17:45,000 The person you're looking for isn't here. 238 00:17:45,079 --> 00:17:46,039 -Leave! -You... 239 00:17:46,920 --> 00:17:47,960 Leave already. 240 00:17:48,400 --> 00:17:50,240 Fine, I'll go. 241 00:17:54,119 --> 00:17:55,240 Hello, Ms. Jiang? 242 00:17:55,920 --> 00:17:57,279 Did you upload that post? 243 00:17:58,200 --> 00:17:59,400 Yes, it was me. 244 00:17:59,720 --> 00:18:01,279 But it was a team decision. 245 00:18:02,200 --> 00:18:03,799 How could you decide for me? 246 00:18:03,880 --> 00:18:05,720 This is a personal matter between me and Ling Yizhou. 247 00:18:06,160 --> 00:18:09,920 Xia Lin, I know you won't be able to harden your heart to break up with him. 248 00:18:10,480 --> 00:18:11,799 From what I know about you, 249 00:18:11,880 --> 00:18:13,920 you and Ling Yizhou must be having problems. 250 00:18:14,359 --> 00:18:16,680 But you won't accept it so you're still clinging on. 251 00:18:16,880 --> 00:18:19,039 This is detrimental to you and your career. 252 00:18:19,119 --> 00:18:20,720 It would be better to cut things off quickly. 253 00:18:20,799 --> 00:18:22,599 My personal life and work are separate. 254 00:18:22,720 --> 00:18:24,279 I respect your advice at work, 255 00:18:24,440 --> 00:18:26,200 but I make my own decisions in my personal life. 256 00:18:26,400 --> 00:18:28,799 Xia Lin, you're not alone. 257 00:18:29,079 --> 00:18:31,759 Do you know how much the team behind you has been impacted 258 00:18:31,839 --> 00:18:33,440 because of the news about Ling Yizhou? 259 00:18:34,839 --> 00:18:37,200 I apologize to have caused the team so much trouble. 260 00:18:37,480 --> 00:18:40,960 I will do my best at work but this is non-negotiable. 261 00:18:41,119 --> 00:18:42,839 I won't allow this to happen. 262 00:18:44,079 --> 00:18:47,599 You cannot meddle in my personal life with such disregard for boundaries. 263 00:18:49,680 --> 00:18:50,599 I apologize. 264 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 Sorry, Xia Lin. 265 00:18:51,759 --> 00:18:53,640 I did not consider your feelings, 266 00:18:53,839 --> 00:18:55,480 but I hope you can understand 267 00:18:55,559 --> 00:18:57,680 that I did all this for your future. 268 00:18:59,480 --> 00:19:00,960 I'll delete the account, okay? 269 00:19:01,039 --> 00:19:02,759 I'll do it right away and handle the fallout. 270 00:19:03,400 --> 00:19:04,519 What are you going to do? 271 00:19:04,720 --> 00:19:06,480 I'll have to announce that your account was hacked 272 00:19:06,839 --> 00:19:08,319 and you were asleep at the time. 273 00:19:08,599 --> 00:19:09,759 So you weren't aware of this. 274 00:19:11,079 --> 00:19:11,920 Okay. 275 00:19:13,000 --> 00:19:15,799 Don't do something like this again. 276 00:19:26,920 --> 00:19:28,640 Your team crossed the line. 277 00:19:28,720 --> 00:19:31,160 How could they post this without your approval? 278 00:19:31,599 --> 00:19:33,319 The comments are saying that 279 00:19:33,839 --> 00:19:36,880 you're distancing yourself from Ling Yizhou as soon as things go bad. 280 00:19:38,240 --> 00:19:39,400 I didn't expect it either. 281 00:19:40,319 --> 00:19:41,680 I woke up 282 00:19:42,640 --> 00:19:44,039 to find that we've broken up. 283 00:19:46,279 --> 00:19:47,160 That's right. 284 00:19:47,480 --> 00:19:49,160 Since you're not ready to break up, 285 00:19:49,599 --> 00:19:51,720 shouldn't you explain it to Mr. Ling? 286 00:20:23,599 --> 00:20:24,680 Boss. 287 00:20:26,319 --> 00:20:28,000 -Hand it over to our legal team. -Okay. 288 00:20:38,440 --> 00:20:39,559 Let's go. 289 00:20:43,680 --> 00:20:44,920 He turned his phone off. 290 00:20:46,400 --> 00:20:47,279 Forget it. 291 00:20:48,000 --> 00:20:49,079 There's a statement online. 292 00:20:49,279 --> 00:20:50,519 He'll probably see it. 293 00:20:51,160 --> 00:20:52,920 The situation is complicated enough. 294 00:20:53,759 --> 00:20:55,559 There's no way to explain it. 295 00:20:59,880 --> 00:21:01,079 I think that 296 00:21:01,240 --> 00:21:04,480 since Mr. Ling already admitted that he had a crush on you, 297 00:21:04,839 --> 00:21:06,680 then he has nothing more to hide. 298 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 Besides, 299 00:21:08,599 --> 00:21:11,000 you and Yao Liang weren't in a relationship. 300 00:21:11,319 --> 00:21:13,880 Mr. Ling wouldn't have been crazy enough to commit murder. 301 00:21:14,799 --> 00:21:16,839 He's very self-disciplined. 302 00:21:16,960 --> 00:21:18,759 He would never drink and drive. 303 00:21:19,200 --> 00:21:20,920 I don't think he's a suspect. 304 00:21:21,680 --> 00:21:23,400 I did a lot of thinking last night. 305 00:21:24,160 --> 00:21:25,759 I came to understand one thing. 306 00:21:26,680 --> 00:21:29,960 What I can be certain of is that Ling Yizhou didn't do this. 307 00:21:31,440 --> 00:21:34,319 I just can't figure out why he deceived me. 308 00:21:36,319 --> 00:21:38,559 After finding the data on me and the mask, 309 00:21:38,839 --> 00:21:40,559 I realized that 310 00:21:40,839 --> 00:21:42,359 we met a long time ago 311 00:21:42,559 --> 00:21:44,440 and he had fallen for me back then. 312 00:21:45,359 --> 00:21:47,640 It just so happens that Yao Liang was also at the bar. 313 00:21:50,680 --> 00:21:53,200 There has been too much on my mind lately. 314 00:21:53,279 --> 00:21:54,799 I didn't know how to react. 315 00:21:56,480 --> 00:21:58,519 I just wanted some time alone. 316 00:21:58,960 --> 00:22:01,079 I didn't plan on breaking up with him. 317 00:22:17,200 --> 00:22:18,799 I told you my idol is innocent. 318 00:22:18,880 --> 00:22:20,279 It's Mr. Jin's doing. 319 00:22:20,839 --> 00:22:22,720 Xia Lin must be beating herself up 320 00:22:22,799 --> 00:22:24,079 for breaking up with him over this. 321 00:22:24,480 --> 00:22:26,519 -Wasn't her account hacked? -You believe that? 322 00:22:26,720 --> 00:22:28,880 She must have deleted it because of all the hateful comments. 323 00:22:32,279 --> 00:22:33,880 LINGSHI GROUP'S ATTORNEYS POST AUDIO RECORDING 324 00:22:33,960 --> 00:22:35,759 PROVING LING YIZHOU DID NOT INVOLVED IN CAR ACCIDENT 325 00:22:36,400 --> 00:22:37,599 So it seems 326 00:22:37,680 --> 00:22:41,839 Mr. Ling had nothing to do with Yao Liang's car accident. 327 00:22:42,599 --> 00:22:44,079 What a terrible injustice. 328 00:22:44,799 --> 00:22:48,720 He probably wanted to find evidence and fix the problem on his own. 329 00:22:49,680 --> 00:22:54,359 It must be a terrible feeling to be suspected by his loved one. 330 00:22:54,440 --> 00:22:55,680 EVIDENCE HAS BEEN REVEALED 331 00:22:55,759 --> 00:22:57,480 IT'S ALL FUN AND GAMES UNTIL SOMEONE GETS HURT 332 00:22:59,279 --> 00:23:01,200 Is that how you see me? 333 00:23:05,640 --> 00:23:06,559 Mumu. 334 00:23:07,960 --> 00:23:08,880 Answer me. 335 00:23:16,359 --> 00:23:19,599 Hello, the number you dialed is turned off. 336 00:23:23,079 --> 00:23:25,480 Jia Fei, let's go and see him. 337 00:23:25,960 --> 00:23:27,400 Ms. Xia! 338 00:23:27,640 --> 00:23:28,960 Our boss really isn't here. 339 00:23:29,319 --> 00:23:30,319 Where is he? 340 00:23:30,480 --> 00:23:32,240 I'm not sure. 341 00:23:32,319 --> 00:23:33,279 He just left. 342 00:23:35,359 --> 00:23:36,960 All right, thank you. 343 00:23:37,039 --> 00:23:38,480 -Thank you. -You can leave now. 344 00:23:41,799 --> 00:23:43,000 I'll ask Wen Li. 345 00:23:44,319 --> 00:23:46,759 Feifei, Ms. Xia, why are you two here? 346 00:23:48,000 --> 00:23:50,519 I want to ask you something. 347 00:23:51,039 --> 00:23:52,759 Don't be scared. 348 00:24:00,200 --> 00:24:01,279 Come on. 349 00:24:04,440 --> 00:24:06,559 Go. Hurry. 350 00:24:06,640 --> 00:24:08,319 Hurry up! 351 00:24:22,799 --> 00:24:25,359 Ling Yizhou! 352 00:24:29,559 --> 00:24:31,000 I'm not the one 353 00:24:31,599 --> 00:24:32,960 who uploaded the breakup post. 354 00:24:33,200 --> 00:24:34,839 I don't have such intentions. 355 00:24:36,039 --> 00:24:38,079 It doesn't matter if you were the one who posted it. 356 00:24:38,680 --> 00:24:40,559 What matters is that you said you wanted time apart. 357 00:24:40,680 --> 00:24:42,839 So let's give each other some space. 358 00:24:43,200 --> 00:24:44,279 No. 359 00:24:44,599 --> 00:24:48,119 There was too much to process at the time. 360 00:24:48,559 --> 00:24:51,359 I didn't know that we met much earlier. 361 00:24:58,799 --> 00:25:01,200 I felt as if I was kept in the dark about so many things. 362 00:25:01,319 --> 00:25:03,400 I didn't know how to react. 363 00:25:03,799 --> 00:25:07,319 I came to apologize. 364 00:25:07,599 --> 00:25:09,720 I shouldn't have questioned your character. 365 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Okay, I understand. 366 00:25:15,799 --> 00:25:16,920 Ling Yizhou! 367 00:25:20,640 --> 00:25:21,680 Stupid! 368 00:25:22,680 --> 00:25:23,839 Idiot. 369 00:25:26,160 --> 00:25:29,319 Sorry, I'm not talking about you. 370 00:25:36,920 --> 00:25:38,839 Miss, can you help me take a photo? 371 00:25:38,920 --> 00:25:40,319 Just one. Thank you. 372 00:25:40,759 --> 00:25:41,759 Okay. 373 00:25:43,880 --> 00:25:44,960 Turn around. 374 00:25:46,200 --> 00:25:48,400 Can you turn around? 375 00:25:53,400 --> 00:25:54,440 What are you doing here? 376 00:25:55,119 --> 00:25:56,720 My friend is helping me take a picture. 377 00:25:57,279 --> 00:25:58,119 What a coincidence. 378 00:25:59,000 --> 00:26:00,519 Are you here for business? 379 00:26:00,720 --> 00:26:03,119 Why don't we go to eat after you're done? 380 00:26:04,640 --> 00:26:06,759 I don't know how long my meeting will last. 381 00:26:06,839 --> 00:26:08,319 Sorry. Maybe next time. 382 00:26:17,480 --> 00:26:18,920 Do you like Chu Yan? 383 00:26:27,359 --> 00:26:30,640 Feifei, I think Ling Yizhou is really angry this time. 384 00:26:30,720 --> 00:26:31,599 What should I do? 385 00:26:31,680 --> 00:26:32,680 So what? 386 00:26:32,839 --> 00:26:34,680 -Just win him back. -How? 387 00:26:34,759 --> 00:26:36,359 He's ignoring me. 388 00:26:42,720 --> 00:26:47,640 You two are in the same boat. 389 00:26:48,799 --> 00:26:49,720 By the way, 390 00:26:50,000 --> 00:26:52,480 my name is Ruan Meng, but you can call me Xiaoyou. 391 00:26:52,599 --> 00:26:54,039 -Ruan Meng? -Xiaoyou? 392 00:26:56,839 --> 00:26:59,920 -I see. -I see. 393 00:27:02,160 --> 00:27:04,599 You're pursuing Chu Yan? 394 00:27:05,880 --> 00:27:07,480 Not really. 395 00:27:07,839 --> 00:27:10,680 I just want to see him all the time. 396 00:27:13,480 --> 00:27:15,680 Look at you two. 397 00:27:15,759 --> 00:27:17,279 Don't call yourselves modern women. 398 00:27:17,440 --> 00:27:19,799 The female characters in my script are more admirable. 399 00:27:19,880 --> 00:27:22,559 If you're so amazing, give us some ideas. 400 00:27:23,640 --> 00:27:26,640 I've written so many love stories. 401 00:27:26,720 --> 00:27:27,759 This is a piece of cake. 402 00:27:28,119 --> 00:27:29,759 The three of us will form an alliance 403 00:27:29,920 --> 00:27:32,720 called the Alliance in Pursuit of Love. 404 00:27:33,400 --> 00:27:35,519 -Alliance in Pursuit of Love? -Alliance in Pursuit of Love? 405 00:27:35,599 --> 00:27:37,680 Yes, and as your trusted adviser, 406 00:27:37,759 --> 00:27:40,599 I guarantee you'll reach your goals in no time at all. 407 00:27:41,119 --> 00:27:42,759 If you want true love, 408 00:27:42,839 --> 00:27:45,079 you'll have to go step by step. 409 00:27:45,480 --> 00:27:49,960 The first step is to know the enemy in order to win. 410 00:27:50,279 --> 00:27:52,960 Do you think you know the person you like? 411 00:27:54,799 --> 00:27:56,720 You don't know him at all. 412 00:27:57,000 --> 00:28:00,759 Or you might only know a little bit about him. 413 00:28:01,559 --> 00:28:03,039 At this point, 414 00:28:03,640 --> 00:28:07,039 we need a spy. 415 00:28:07,119 --> 00:28:08,119 King Bomb! 416 00:28:10,279 --> 00:28:11,599 I won again! 417 00:28:11,920 --> 00:28:13,160 I'm so sorry. 418 00:28:13,240 --> 00:28:15,359 Tape the paper on yourselves. 419 00:28:17,599 --> 00:28:22,599 Feifei, how come you asked me to come over to play cards? 420 00:28:24,359 --> 00:28:25,319 I know! 421 00:28:25,559 --> 00:28:28,559 You must think I work too hard, don't you? 422 00:28:28,720 --> 00:28:31,079 You wanted me to come out and have some fun, right? 423 00:28:32,920 --> 00:28:34,279 -I must be right. -Wen Li. 424 00:28:34,559 --> 00:28:36,519 I have something important to tell you. 425 00:28:38,519 --> 00:28:40,279 What could be more important than the game? 426 00:28:40,359 --> 00:28:41,839 Let's talk after we're done. 427 00:28:43,279 --> 00:28:44,119 Mr. Wen? 428 00:28:44,480 --> 00:28:46,519 Do you know what Ling Yizhou has been doing lately? 429 00:28:49,519 --> 00:28:51,160 I follow a code of professional ethics. 430 00:28:51,440 --> 00:28:52,680 You can't even tell me? 431 00:28:53,559 --> 00:28:54,960 I am loyal only to my boss. 432 00:28:57,359 --> 00:28:58,200 Wait! 433 00:29:01,079 --> 00:29:03,079 Hello, my name is Ruan Meng. 434 00:29:03,359 --> 00:29:04,319 Hi. 435 00:29:04,440 --> 00:29:05,400 So... 436 00:29:07,279 --> 00:29:08,400 I want to ask... 437 00:29:10,400 --> 00:29:11,400 I want... 438 00:29:12,960 --> 00:29:14,559 -Let's talk after we finish playing. -I... 439 00:29:15,319 --> 00:29:16,240 You... 440 00:29:23,440 --> 00:29:24,440 You... 441 00:29:24,880 --> 00:29:25,920 You... 442 00:29:26,000 --> 00:29:28,039 -You... -Enough. 443 00:29:28,359 --> 00:29:29,359 Get down. 444 00:29:29,839 --> 00:29:30,880 You're embarrassing. 445 00:29:30,960 --> 00:29:32,279 You two are idiots. 446 00:29:32,960 --> 00:29:33,880 Wen Li. 447 00:29:34,440 --> 00:29:36,240 Who did you say you're loyal to? 448 00:29:36,319 --> 00:29:37,559 Aren't you missing someone? 449 00:29:38,920 --> 00:29:40,920 I am loyal to my boss at work, 450 00:29:41,079 --> 00:29:41,960 but in love, 451 00:29:42,160 --> 00:29:43,440 I am loyal to you. 452 00:29:43,680 --> 00:29:46,400 Do you know what is most important between lovers? 453 00:29:47,079 --> 00:29:48,200 It's trust! 454 00:29:48,400 --> 00:29:49,960 I have a lot of trust in you. 455 00:29:50,039 --> 00:29:51,599 You should have trust in me too, right? 456 00:29:52,359 --> 00:29:53,200 Yes. 457 00:29:53,279 --> 00:29:54,480 Wen Li, make a peace sign. 458 00:29:54,920 --> 00:29:55,759 A photo? 459 00:29:56,279 --> 00:29:57,279 Linlin. 460 00:30:01,400 --> 00:30:02,880 Wait, you guys! 461 00:30:06,519 --> 00:30:09,279 You can't team up on me like this. 462 00:30:09,519 --> 00:30:13,160 I'm sure you'll do a good job as our spy. 463 00:30:13,240 --> 00:30:16,759 You'll supply us with reliable intel. 464 00:30:32,200 --> 00:30:35,839 Boss doesn't seem hurt on the surface 465 00:30:36,319 --> 00:30:40,079 but he is just using work to distract himself. 466 00:30:40,400 --> 00:30:43,880 I've noticed that he has been absent-minded during meetings. 467 00:30:45,400 --> 00:30:46,960 This is a good sign. 468 00:30:47,039 --> 00:30:48,920 It means that Ling Yizhou still cares about you. 469 00:30:49,680 --> 00:30:53,079 Chances of success are high if you act now to win him back. 470 00:30:57,400 --> 00:30:58,279 What about Chu Yan? 471 00:30:58,440 --> 00:31:00,240 Tell me about Chu Yan. 472 00:31:02,960 --> 00:31:06,000 I haven't had much contact with Chu Yan lately. 473 00:31:06,799 --> 00:31:07,640 It's okay. 474 00:31:07,720 --> 00:31:09,640 He's easier to figure out than Ling Yizhou. 475 00:31:09,720 --> 00:31:11,359 I'll find out more for you. 476 00:31:11,440 --> 00:31:12,359 Okay! 477 00:31:12,960 --> 00:31:16,319 After doing our homework, comes the second step. 478 00:31:16,599 --> 00:31:17,799 Create a chance encounter. 479 00:31:18,079 --> 00:31:20,480 That sounds cliché, but it works 480 00:31:20,680 --> 00:31:22,960 because every person believes in fate. 481 00:31:23,079 --> 00:31:26,759 Extra credit points if you manage to get body contact. 482 00:31:27,039 --> 00:31:28,000 Body contact... 483 00:31:28,359 --> 00:31:30,200 I'm an expert at creating chance encounters. 484 00:31:30,400 --> 00:31:31,319 Look. 485 00:31:31,480 --> 00:31:33,200 Chu Yan and I don't have any social connections, 486 00:31:33,319 --> 00:31:34,839 so I have to rely on chance encounters. 487 00:31:35,119 --> 00:31:38,359 Even if I don't get to see him, I'll create chances to bump into him. 488 00:31:39,559 --> 00:31:43,000 Your awareness and proactive approach are excellent. 489 00:31:43,720 --> 00:31:44,759 What about you, Linlin? 490 00:31:45,279 --> 00:31:46,799 I have a thick skin for this, 491 00:31:47,000 --> 00:31:49,839 but there's nothing I can do if he doesn't want to see me. 492 00:31:55,519 --> 00:31:56,599 So what? 493 00:31:57,119 --> 00:32:00,440 Don't we have someone on the inside? 494 00:32:01,200 --> 00:32:02,119 I... 495 00:32:04,279 --> 00:32:06,319 Can I make a tiny request? 496 00:32:07,039 --> 00:32:08,039 -Go ahead. -Go ahead. 497 00:32:09,039 --> 00:32:12,039 Can we pretend that I was never here? 498 00:32:13,039 --> 00:32:14,599 We didn't see you today. 499 00:32:19,279 --> 00:32:20,759 I'll delete it. 500 00:32:22,839 --> 00:32:23,839 Bye! 501 00:32:25,759 --> 00:32:26,759 As if! 502 00:32:44,720 --> 00:32:45,599 What is wrong with you? 503 00:32:45,880 --> 00:32:47,240 Were you playing me for a fool? 504 00:32:47,599 --> 00:32:49,559 You fell for Ling Yizhou's trap again. 505 00:32:49,839 --> 00:32:51,119 The recording is now public. 506 00:32:51,200 --> 00:32:52,279 Are you telling me it's fake? 507 00:32:52,519 --> 00:32:54,240 Can't evidence be fabricated? 508 00:32:54,880 --> 00:32:57,440 And is Lingshi Group not related at all to the car accident? 509 00:32:57,720 --> 00:33:01,440 He pushed all the blame onto Mr. Jin because Mr. Jin is no match for him. 510 00:33:02,160 --> 00:33:03,920 Isn't it obvious? 511 00:33:12,759 --> 00:33:13,799 You're right. 512 00:33:14,200 --> 00:33:17,279 Ling Yizhou would certainly come up with a way to escape blame. 513 00:33:19,079 --> 00:33:20,319 No matter how you slice it, 514 00:33:21,599 --> 00:33:23,279 they ruined Yao Liang's life. 515 00:33:23,599 --> 00:33:24,519 That's right. 516 00:33:25,200 --> 00:33:27,079 Ling Yizhou has hurt a lot of people. 517 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Aren't you hot? 518 00:33:31,400 --> 00:33:32,680 Lower the temperature. 519 00:33:37,960 --> 00:33:40,319 BOJUE PHOTOGRAPHY 520 00:33:50,559 --> 00:33:52,119 I think the overall result is pretty good. 521 00:33:52,440 --> 00:33:53,279 What do you think? 522 00:33:53,720 --> 00:33:55,599 The background is how I want it 523 00:33:55,680 --> 00:33:59,319 but these outfits don't seem to match me or the scenery. 524 00:33:59,559 --> 00:34:00,960 Can we try on other outfits? 525 00:34:01,039 --> 00:34:04,680 Miss, these were the outfits you chose during your fitting. 526 00:34:05,720 --> 00:34:07,839 But I'm not satisfied with the photos. 527 00:34:08,079 --> 00:34:11,119 Besides, the look would be different out here compared to in a room. 528 00:34:11,199 --> 00:34:14,000 Miss, we confirmed these outfits in advance. 529 00:34:14,079 --> 00:34:17,079 I'm afraid you can't request more outfits now. 530 00:34:17,159 --> 00:34:19,599 What do you mean by that? Do you think I'm being unreasonable? 531 00:34:19,840 --> 00:34:21,239 I'm sorry for being late! 532 00:34:21,320 --> 00:34:22,559 There was traffic. 533 00:34:22,760 --> 00:34:24,159 I am one of the stylists. 534 00:34:24,480 --> 00:34:27,199 I was supposed to be in charge of styling the bride. 535 00:34:27,280 --> 00:34:29,800 Why don't I help you with a new look? 536 00:34:33,679 --> 00:34:34,519 Let's go. 537 00:34:34,599 --> 00:34:35,800 All right. 538 00:34:44,480 --> 00:34:46,000 This is a traditional dress. 539 00:34:46,079 --> 00:34:47,559 It fits in nicely with the local scenery. 540 00:34:47,639 --> 00:34:49,039 -We're in an ancient town. -It's not bad. 541 00:34:49,119 --> 00:34:51,239 This costume looks luxurious and grand. 542 00:34:51,920 --> 00:34:53,159 You can try this one too. 543 00:34:53,360 --> 00:34:54,519 It's a bit simpler, 544 00:34:54,679 --> 00:34:56,920 but it'll showcase your figure. 545 00:35:24,880 --> 00:35:26,360 -It's okay. -Not bad. 546 00:35:26,440 --> 00:35:28,039 -The scenery is beautiful. -Mr. Chu. 547 00:35:28,760 --> 00:35:30,360 Ms. Ruan, thank you so much. 548 00:35:30,440 --> 00:35:32,440 We're very pleased with today's photo session. 549 00:35:32,719 --> 00:35:35,719 Mr. Chu, you chose an excellent stylist. 550 00:35:36,840 --> 00:35:38,000 I'm glad you're satisfied. 551 00:35:38,159 --> 00:35:39,599 Bojue Photography's goal 552 00:35:39,960 --> 00:35:42,639 is for customers to be left with lasting memories 553 00:35:42,719 --> 00:35:44,559 while traveling and taking photos. 554 00:35:44,880 --> 00:35:47,880 Honey, I think we could consider other styles 555 00:35:47,960 --> 00:35:50,280 and have a few more photo sessions with Bojue Photography. 556 00:35:51,760 --> 00:35:52,639 That would be wonderful. 557 00:35:53,000 --> 00:35:54,559 -Liu? -Coming. 558 00:35:55,719 --> 00:35:57,840 They are interested in more photo shoots. 559 00:35:57,960 --> 00:35:59,840 You can discuss the details with them. 560 00:35:59,920 --> 00:36:01,519 Okay. Sir, please come this way. 561 00:36:01,719 --> 00:36:03,280 -Watch your step. -We'll be going first. 562 00:36:09,719 --> 00:36:11,519 You were a big help today. 563 00:36:12,239 --> 00:36:14,199 I had no idea how to handle her. 564 00:36:14,440 --> 00:36:17,119 It's nothing. Women understand other women. 565 00:36:17,199 --> 00:36:19,000 You could hire a few more female stylists 566 00:36:19,079 --> 00:36:21,320 for a more diverse range of opinions and perspectives. 567 00:36:23,079 --> 00:36:24,800 That's something to consider. 568 00:36:25,920 --> 00:36:27,039 -Let's go. -Okay. 569 00:36:29,920 --> 00:36:31,840 What's the matter? Did you sprain your ankle? 570 00:36:33,079 --> 00:36:34,000 I'm fine. 571 00:36:34,559 --> 00:36:36,199 Come, I'll help you find a seat. 572 00:36:58,199 --> 00:36:59,199 Feifei? 573 00:37:01,119 --> 00:37:02,280 Is Linlin inside? 574 00:37:03,360 --> 00:37:04,880 Is she here? 575 00:37:04,960 --> 00:37:05,960 I didn't see her. 576 00:37:07,079 --> 00:37:08,239 Smart. 577 00:37:09,800 --> 00:37:10,679 Take a few photos for me. 578 00:37:11,239 --> 00:37:12,159 Okay. 579 00:37:20,559 --> 00:37:21,840 What should I do? 580 00:38:01,880 --> 00:38:03,079 Ling Yizhou, 581 00:38:03,400 --> 00:38:06,880 based on the storyline, shouldn't you give me CPR? 582 00:38:07,079 --> 00:38:08,039 Is that so? 583 00:38:09,000 --> 00:38:10,519 I can do it for you now. 584 00:38:15,159 --> 00:38:17,679 I really did choke on the water! It wasn't an act! 585 00:38:18,119 --> 00:38:19,280 Ling Yizhou! 586 00:38:21,639 --> 00:38:23,039 Sit here and rest for a bit. 587 00:38:23,880 --> 00:38:24,880 I'm fine. 588 00:38:24,960 --> 00:38:26,400 I'll just rest at home. 589 00:38:27,400 --> 00:38:30,159 By the way, what were you doing here? 590 00:38:30,440 --> 00:38:32,800 Last time, you said you were traveling here. 591 00:38:32,880 --> 00:38:33,800 What about this time? 592 00:38:35,239 --> 00:38:36,599 I'm here for work. 593 00:38:37,119 --> 00:38:39,480 Last time, I discovered how beautiful the scenery is. 594 00:38:39,559 --> 00:38:41,679 I can take photos here of my model wearing my clothes. 595 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Your clothes? 596 00:38:44,079 --> 00:38:46,599 Yes, I design my own clothes. 597 00:38:46,920 --> 00:38:49,480 People kept asking me where I bought my clothes, 598 00:38:49,800 --> 00:38:52,519 so I went ahead and created my own indie brand. 599 00:38:52,679 --> 00:38:54,800 It's gaining a lot of attention. 600 00:38:55,280 --> 00:38:56,719 I'm even getting stressed about it. 601 00:38:58,360 --> 00:38:59,239 Right. 602 00:39:00,440 --> 00:39:04,920 When you go out dressed like this and people look at you differently, 603 00:39:05,199 --> 00:39:06,440 don't you get mad? 604 00:39:07,719 --> 00:39:09,119 I'm used to it already. 605 00:39:09,239 --> 00:39:11,960 After all, I'm not wearing these clothes for other people. 606 00:39:12,360 --> 00:39:13,599 If you like something, 607 00:39:13,800 --> 00:39:16,519 you should have the courage to accept its downsides as well. 608 00:39:17,400 --> 00:39:20,000 I want to spread the happiness that I get from my dresses 609 00:39:20,079 --> 00:39:21,880 to others who also love them. 610 00:39:21,960 --> 00:39:23,599 I hope that people who didn't understand before 611 00:39:23,679 --> 00:39:25,320 can learn to admire different kinds of beauty. 612 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 After all, there are already so many restrictions in life. 613 00:39:28,480 --> 00:39:31,039 Why can't we wear what we want? 614 00:39:35,000 --> 00:39:36,760 For example, look at what I'm wearing today. 615 00:39:40,280 --> 00:39:42,639 I knew it. You need to treat your foot right away. 616 00:39:42,719 --> 00:39:44,280 Let's go. I'll take you to the hospital. 617 00:39:48,239 --> 00:39:49,599 Go slowly. 618 00:39:56,400 --> 00:39:57,639 No broken bones. 619 00:39:58,159 --> 00:40:01,360 However, it'll take time for the swelling to go down. 620 00:40:01,760 --> 00:40:03,960 Avoid strenuous exercise during this time. 621 00:40:04,039 --> 00:40:05,440 Apply medication twice a day. 622 00:40:07,440 --> 00:40:08,320 Okay. 623 00:40:08,840 --> 00:40:10,599 Ruan Meng, wait here. 624 00:40:10,719 --> 00:40:12,280 I'll bring the car over. 625 00:40:12,440 --> 00:40:13,440 Okay. 626 00:40:23,480 --> 00:40:26,320 Ladies, step two was successful. 627 00:40:33,639 --> 00:40:34,760 What are you giggling at? 628 00:40:35,920 --> 00:40:38,119 Do you think Chu Yan has fallen for me? 629 00:40:38,440 --> 00:40:40,679 He asked me twice about my foot. 630 00:40:41,159 --> 00:40:44,119 He even said he'll bring me dinner tonight. 631 00:40:45,599 --> 00:40:48,039 Do you think I should get changed? 632 00:40:48,119 --> 00:40:49,079 What should I wear? 633 00:40:50,800 --> 00:40:52,360 You're a lousy adviser. 634 00:40:52,639 --> 00:40:56,079 We used the same trick, so why are the results so different? 635 00:40:56,360 --> 00:40:58,199 Chu Yan is being so gentle with her 636 00:40:58,280 --> 00:41:00,960 while Ling Yizhou is still treating me with biting sarcasm. 637 00:41:02,800 --> 00:41:04,840 I finally understand the saying, 638 00:41:05,119 --> 00:41:07,880 "You can lead a horse to water, but you can't make it drink." 639 00:41:07,960 --> 00:41:09,079 Right, Xia Lin? 640 00:41:10,039 --> 00:41:12,519 Ruan Meng, I must commend you. 641 00:41:12,599 --> 00:41:15,400 You're a self-taught genius. 642 00:41:17,039 --> 00:41:18,159 Not at all. 643 00:41:19,400 --> 00:41:22,000 The third step I'll teach you today 644 00:41:22,079 --> 00:41:25,519 is making him feel a sense of responsibility toward you. 645 00:41:26,239 --> 00:41:28,480 The rose tamed the little prince. 646 00:41:28,639 --> 00:41:31,280 Though there are millions of other roses in the world, 647 00:41:31,519 --> 00:41:35,440 you must become the only one he cares about. 648 00:41:35,760 --> 00:41:38,880 Needing his care when you're injured is the best example. 649 00:41:39,320 --> 00:41:41,360 Get it, Ms. Xia Lin? 650 00:41:47,000 --> 00:41:50,920 Ling Yizhou, I'll be the one doing the chasing this time. 651 00:42:04,039 --> 00:42:05,360 Wen Li, how many bosses do you have? 652 00:42:06,159 --> 00:42:08,440 You're my only boss. I am loyal only to you. 653 00:42:09,119 --> 00:42:10,079 Really? 654 00:42:13,480 --> 00:42:14,559 I'm sorry, Boss. 655 00:42:14,880 --> 00:42:16,800 I promise it won't happen again. 656 00:42:17,119 --> 00:42:18,199 I wasn't blaming you. 657 00:44:05,119 --> 00:44:06,800 It's so late. What are you doing? 658 00:44:07,360 --> 00:44:11,360 Drinking before bed can help you sleep, honey. 659 00:44:19,920 --> 00:44:22,039 Did you hear something? 660 00:44:23,400 --> 00:44:24,719 It's the air-conditioning. 661 00:44:24,960 --> 00:44:27,519 Why would the air-conditioning work when the power is out? 662 00:44:32,320 --> 00:44:35,719 -Are there pets in your office? -No. 663 00:44:35,800 --> 00:44:37,119 Subtitle translation by Renee Luk 47103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.