All language subtitles for Verdades.Secretas.Cap.001.720p.HDTV.x264-PG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [♪ dramatic piano music ♪] 2 00:02:18,550 --> 00:02:20,490 [Mother] Arlete, it's late! 3 00:02:22,150 --> 00:02:24,160 Come have breakfast, daughter! 4 00:02:24,160 --> 00:02:25,290 [Father] Thank you, love. 5 00:02:25,290 --> 00:02:28,390 [Mother] Ah ... internet junkie, see ... 6 00:02:28,460 --> 00:02:30,100 If I let her, she misses a class. 7 00:02:30,100 --> 00:02:31,630 [Father] Ah, it's like that nowadays, right? 8 00:02:31,720 --> 00:02:33,340 Nobody lives without internet anymore. 9 00:02:33,340 --> 00:02:35,970 [Mother] Ah, I live, and very well! 10 00:02:36,100 --> 00:02:39,020 [Father] Well, today I can't be late my love, 11 00:02:39,020 --> 00:02:42,200 I have a maximum of three hours to get to the agency in Sorocaba. 12 00:02:42,200 --> 00:02:45,460 [Mother] Oh, don't run on the road, Rogerio, for God's sake 13 00:02:45,540 --> 00:02:47,420 [Father] Hey, why is that now? 14 00:02:47,420 --> 00:02:51,220 I've been taking this trip for years, every week, and you never cared. 15 00:02:51,220 --> 00:02:54,160 I'm just going to have this fresh coffee and I'm leaving 16 00:02:54,180 --> 00:02:55,240 Give here, come. 17 00:02:55,240 --> 00:02:56,460 [Father] A little more, here. 18 00:02:56,540 --> 00:02:59,560 Baby, this time I put more shirt and underwear in your suitcase, ok? 19 00:02:59,560 --> 00:03:02,960 From time to time you have spending more days in Sorocaba. 20 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Thank God, eh? 21 00:03:04,960 --> 00:03:06,970 Not that I don't want to stay at home, 22 00:03:06,970 --> 00:03:11,200 [Dad] but the agency there in Sorocaba is doing much better, they are selling much more cars than the one here. 23 00:03:11,200 --> 00:03:14,210 [Mother] Manager of two agencies in different cities. 24 00:03:14,260 --> 00:03:15,880 [Arlete] Good morning! 25 00:03:15,880 --> 00:03:18,380 [Mother] For all the work you do, you should earn more, love. 26 00:03:18,380 --> 00:03:22,350 [Father] Yes, the combination has always been earned by commission, right, Carolina. 27 00:03:22,350 --> 00:03:24,040 And you without any comfort. 28 00:03:24,040 --> 00:03:26,790 Travel there, stay in a boarding house, eat badly, drink badly. 29 00:03:26,790 --> 00:03:30,760 [Arlete] Father, mother ... The guy from the agency in São Paulo, 30 00:03:30,760 --> 00:03:32,760 O booker , 31 00:03:32,760 --> 00:03:34,490 [Dad] booker ? What is booker ? 32 00:03:34,490 --> 00:03:37,500 This girl talks so much about being model that even I already know what it is. 33 00:03:37,500 --> 00:03:41,430 00:03:43,740 Arletinha is talking to him there. 35 00:03:43,740 --> 00:03:48,010 [Arlete] So, he loved my pictures, and said I can go and live in São Paulo 36 00:03:48,010 --> 00:03:50,760 with more girls, like in a sorority. [Mother] Are you crazy?! 37 00:03:50,760 --> 00:03:52,760 You have to study, girl! 38 00:03:52,760 --> 00:03:55,850 [Mother] and when it's time for college, if you go to one in Sao Paulo, 39 00:03:55,850 --> 00:03:57,920 you're going to live with your grandmother. [Dad] Your mother's right, 40 00:03:57,920 --> 00:04:01,790 it's no fun now that you're alone in São Paulo, living with people I don't know who they are. 41 00:04:01,790 --> 00:04:03,990 [Arlete] But I want to be a model. [Mother] First you have to study. 42 00:04:03,990 --> 00:04:06,320 When you grow up, when you are age, then you decide. 43 00:04:06,320 --> 00:04:07,790 Hey mom, have you ever seen an old model? 44 00:04:07,790 --> 00:04:11,160 That's the way it is. You have to have a secure profession, study. 45 00:04:11,160 --> 00:04:14,400 You say that because you didn't study, right? [Mother] Get pregnant with you, girl. 46 00:04:14,400 --> 00:04:16,770 I had to drop my Sociology degree... 47 00:04:16,770 --> 00:04:18,770 And you know that. I regret it! 48 00:04:18,770 --> 00:04:21,220 [Arlete] That I was born? [Mother] Of course not, Arletinha. 49 00:04:21,220 --> 00:04:23,680 You're the most important thing thing in my life. 50 00:04:23,680 --> 00:04:26,360 But here, beautiful, put a little something on your head: 51 00:04:26,360 --> 00:04:29,510 to São Paulo, you will only go after you finish high school. 52 00:04:29,510 --> 00:04:31,280 [Mother] And that's that! 53 00:04:31,280 --> 00:04:34,020 What a drag, you never understand me, you're always against me! 54 00:04:34,020 --> 00:04:36,690 [Cups falling] [Dad] Sweetie, for God's sake! 55 00:04:36,690 --> 00:04:38,690 [grumbling] [Arlete] Dad, Mom! 56 00:04:38,690 --> 00:04:42,090 [Dad] It's okay, I'll change it, it's only here. [Arlete] Dad, Mom! 57 00:04:42,090 --> 00:04:45,830 Mom, I'm sorry. [Mother] Okay, go, my child, you'll miss school. 58 00:04:45,830 --> 00:04:49,800 [Arlete] Dad! [Dad] Kiss, honey, all right, kiss! 59 00:04:49,800 --> 00:04:53,740 [Dad] For those who were late, the day has started well, hasn't it?! 60 00:04:53,740 Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)5406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.