All language subtitles for Utama.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,625 --> 00:02:08,501
مَــوطِنُنــا
2
00:02:13,494 --> 00:02:33,494
فارس جودة :ترجمة
Twitter:
@FaresJouda
3
00:04:11,308 --> 00:04:14,129
ستذهب الآن؟ -
.نعم -
4
00:04:15,078 --> 00:04:18,441
.لا تتأخر في عودتك
.لدينا بعض الأعمال
5
00:04:18,764 --> 00:04:21,045
.حسناً، سأعود مبكراً
6
00:04:22,379 --> 00:04:25,507
.إلى اللقاء -
.سلام -
7
00:06:44,613 --> 00:06:47,097
.لقد نفذَ منّا الماء
8
00:06:47,282 --> 00:06:49,875
.ذهبت إلى القرية اليوم
9
00:06:54,943 --> 00:06:56,857
ماذا إذن؟
10
00:06:57,292 --> 00:06:59,377
.أتيتُ ببعض الماء
11
00:07:01,630 --> 00:07:04,614
كم سيكفينا ما جئتِ به؟
12
00:07:05,091 --> 00:07:08,720
.لدينا دلوين تقريباً
.علينا أن نقتصد في الماء
13
00:08:11,908 --> 00:08:15,361
.إنهض بدلاً من التحديق بي
14
00:10:12,104 --> 00:10:14,291
!لم تُنهِ طعامك
15
00:10:18,243 --> 00:10:20,422
ألستَ جائعاً؟
16
00:10:20,903 --> 00:10:22,844
.لقد أكلت للتو
17
00:10:23,540 --> 00:10:25,416
ما الذي يشغل بالك؟
18
00:10:27,782 --> 00:10:31,039
.أنا قلِق على الماشية
.هذا كل شيء
19
00:10:31,422 --> 00:10:33,578
ما بالُها الماشية؟
20
00:10:35,723 --> 00:10:40,669
.إنها لا تسير بشكل جيد
.أخشى أنها ليست بخير
21
00:10:41,924 --> 00:10:44,439
.هذا طبيعي مع ارتفاع الحرارة
22
00:10:48,231 --> 00:10:50,275
.الأمطار قادمة قريباً
23
00:15:37,243 --> 00:15:40,580
.الناس يأتون هنا من كل القرى
24
00:15:40,820 --> 00:15:43,517
.لقد جَفَّت آبار المياه في المنطقة
25
00:15:44,295 --> 00:15:48,021
.ومن الصعب حمل الماء
.علينا أن نأتي بالماشية هنا
26
00:15:48,296 --> 00:15:51,537
.أنتي مُحقَّة، أرسلت "أمادور" للتو
27
00:15:53,713 --> 00:15:57,091
لا أعرف كيف سنتدبر أمرنا
.في حال استمر الجفاف
28
00:15:57,414 --> 00:16:01,711
.غادروا القرية
.لقد غادر السكان الشماليين
29
00:16:01,848 --> 00:16:04,442
.لا أحد يريد البقاء هنا
30
00:16:04,731 --> 00:16:08,996
.الأمر ذاته في الجنوب
.لم يبقى سوى 5 عائلات فقط
31
00:16:09,552 --> 00:16:11,996
.بقينا هنا لوحدنا
32
00:16:12,638 --> 00:16:15,973
.لأن "فيرجينو" يُصر على البقاء
33
00:16:16,809 --> 00:16:19,262
يجب أن تذهبوا للعيش
.مع ابنكِ في المدينة
34
00:16:19,333 --> 00:16:21,777
هل تمزحين؟ إنه يرفض
.الذهاب للقرية حتى
35
00:16:21,856 --> 00:16:24,949
."ويقول: "سيهطل المطر قريباً
36
00:16:40,124 --> 00:16:44,545
أضطر لقطع مسافات
."طويلة لجلب الماء يا "فيرجينو
37
00:16:48,501 --> 00:16:50,899
.فآبار القرية قد جفَّت
38
00:16:50,983 --> 00:16:53,376
.ما يضطرني الذهاب للنهر
39
00:16:53,846 --> 00:16:56,098
.عليكَ مساعدتي في هذا
40
00:16:59,685 --> 00:17:02,481
!"عليكَ مساعدتي يا "فيرجينو
41
00:17:05,023 --> 00:17:08,382
.لا، علي ان أرعى الماشية
.تعلمين هذا جيداً
42
00:17:08,548 --> 00:17:11,019
.إصطحبها معك إذاً
43
00:17:14,534 --> 00:17:17,079
.إحضار الماء هي وظيفتكِ أنتي
44
00:17:42,061 --> 00:17:45,381
."عمتَ صباحاً يا "فيرجينيو
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
45
00:17:45,504 --> 00:17:48,324
.جئت لأتفقد الأحوال هنا
46
00:17:48,985 --> 00:17:52,446
.لقد نفذَ الماء
.هذه هي الأحوال الآن
47
00:17:54,490 --> 00:17:57,907
.أعلم هذا
.أخبَرَتني "سيسا"، بالأمس
48
00:17:58,095 --> 00:18:00,211
هل تريد الرحيل هي الأُخرى؟
49
00:18:00,374 --> 00:18:01,700
.لا، لا
50
00:18:02,790 --> 00:18:05,105
.نحن لن نرحل من هنا
51
00:18:05,294 --> 00:18:07,902
.سننتظر هطول المطر من السماء
52
00:18:10,339 --> 00:18:12,258
.لا فائدة من الإنتظار
53
00:18:12,450 --> 00:18:15,620
.حتى الزمن نفسه ملَّ الإنتظار يا صديقي
54
00:18:16,691 --> 00:18:20,487
سنصعد الجبل لإحضار
.الجليد، كي نستخلص منه الماء
55
00:18:21,100 --> 00:18:24,604
أنت محق، يجب أن نذهب
.قبل أن تموت المحاصيل
56
00:18:25,104 --> 00:18:28,107
.دعنا نتفق إذن
.أخبر السكان
57
00:18:28,917 --> 00:18:32,495
سأجمع السكان وأطلب
.منهم الاستعداد للرحلة
58
00:18:35,236 --> 00:18:38,008
.إلى اللقاء -
.أراك لاحقاً -
59
00:19:33,537 --> 00:19:34,847
!جدتي
60
00:19:34,965 --> 00:19:38,629
.أهلاً يا بُني
.سعيدة جداً برؤيتك
61
00:19:38,842 --> 00:19:40,552
كيف حالكِ يا جدتي؟
62
00:19:40,721 --> 00:19:42,848
.بخير يا بني
63
00:19:45,429 --> 00:19:49,179
.أرسلَ أبي لكم بعض المؤن
64
00:19:52,913 --> 00:19:54,623
.لنضعها في الداخل
65
00:19:57,070 --> 00:19:58,863
ما أخبار جدي؟
66
00:19:59,073 --> 00:20:01,117
.خرج في الصباح الباكر
67
00:20:01,200 --> 00:20:02,940
وكيف حاله؟
68
00:20:03,315 --> 00:20:05,913
.على حاله
.مُتذمر وشكَّاء
69
00:20:06,214 --> 00:20:07,691
.لكنه بخير
70
00:20:08,676 --> 00:20:11,613
.لم تعُد لمساعدتنا في احضار الجليد
71
00:20:12,148 --> 00:20:13,601
.صحيح
72
00:20:14,004 --> 00:20:16,359
.لدي الكثير من العمل في المدينة
73
00:20:16,590 --> 00:20:19,101
.تأتي لحضور المراسم فقط
74
00:20:21,011 --> 00:20:24,007
.جدتي
.أريد أن أخبرك بأمر
75
00:20:24,890 --> 00:20:27,309
هل تشاجرت مع والدك مجدداً؟
76
00:20:27,486 --> 00:20:29,235
.لا يا جدتي
77
00:20:29,814 --> 00:20:32,274
.إنه يقوم بأعماله لوحده
78
00:20:32,523 --> 00:20:34,565
.ويشتكي طوال اليوم
79
00:20:34,859 --> 00:20:38,351
،أصبحت أتجنبهُ مؤخراً
.كي لا نتعارك مجدداً
80
00:20:39,113 --> 00:20:41,546
.من الأفضل أن تتجبنه إذن
81
00:20:41,907 --> 00:20:43,409
.أنتي محقة
82
00:21:19,987 --> 00:21:21,781
!مرحباً يا جدي
83
00:22:07,515 --> 00:22:11,616
.أحضرَ لنا "كليفير" بعض الأطعمة الشهية
.تفضلوا
84
00:22:15,765 --> 00:22:18,893
لماذا هو هنا؟
.إسأله بنفسك
85
00:22:22,194 --> 00:22:23,968
ماذا تفعل هنا؟
86
00:22:27,513 --> 00:22:29,614
ما الذي جاء بك؟
87
00:22:30,266 --> 00:22:32,153
.جئت لزيارتكم
88
00:22:32,601 --> 00:22:35,671
وهل سيأتي والدك أيضاً؟ -
.لا، لن يفعل -
89
00:22:35,830 --> 00:22:38,533
أنت رسوله إذن؟
ماذا تحمل في جعبتك؟
90
00:22:38,666 --> 00:22:40,799
.هوِّن عليك -
.لا بأس يا جدة -
91
00:22:41,026 --> 00:22:43,070
.لم يرسلني أحد يا جدي
92
00:22:44,472 --> 00:22:46,777
.لا بد أنكَّ مُعاقَب إذن
93
00:22:46,972 --> 00:22:49,769
وهل يُعتبر المجيء هنا عقاباً؟
94
00:22:52,199 --> 00:22:54,540
.لكنه يرسلك هنا كعقوبة فقط
95
00:22:54,678 --> 00:22:58,191
.لستُ معاقباً يا جدي
.جئت لزيارتكم فقط
96
00:22:59,128 --> 00:23:01,120
.هذا كل ما في الأمر
97
00:23:02,885 --> 00:23:05,814
! هذا الصعلوك يقول أنه جاء لزيارتنا
98
00:23:05,913 --> 00:23:08,072
."كفى يا "فيرجينيو
99
00:23:29,703 --> 00:23:32,835
لقد انتهينا من زراعة
.المحاصيل على أية حال
100
00:23:33,818 --> 00:23:36,233
.سيساعدكَ في الرعي إذن
101
00:23:41,003 --> 00:23:43,568
أيمكن أن أساعدك في الرعي؟
102
00:23:47,610 --> 00:23:50,774
.نعم. إن استيقظتَ مع الشمس
103
00:23:51,592 --> 00:23:53,010
ماذا يقصد؟
104
00:23:53,295 --> 00:23:56,880
.إستيقظ مبكراً، إذا أردتَ مساعدته
105
00:24:07,188 --> 00:24:08,711
!"كليفير"
106
00:24:09,051 --> 00:24:14,008
.جدكَ ينتظر في الخارج
!ألم تَعِد بمساعدته
107
00:24:14,954 --> 00:24:17,081
.إنهض بسرعة، هيا
108
00:24:42,273 --> 00:24:44,773
ماذا هناك يا جدي؟
!أنت بخير
109
00:24:46,369 --> 00:24:48,163
.لاشيء
110
00:26:24,833 --> 00:26:27,809
أهذا كل ما تتناوله هنا يا جدي؟
111
00:26:54,905 --> 00:26:58,037
.يوجد أماكن مقدسة كما تعلم يا فتى
112
00:27:00,619 --> 00:27:02,246
.لا أفهم ما تعنيه يا جدي
113
00:27:04,928 --> 00:27:07,810
وهل تفهم أصلاً ما معنى "مقدس"؟
114
00:27:09,160 --> 00:27:11,177
.لا أفهمكَ أنت
115
00:27:13,308 --> 00:27:14,967
.بالطبع لا تفهم
116
00:27:15,050 --> 00:27:17,629
لكنك تعرف معنى "سرقة"، صحيح؟
117
00:27:19,332 --> 00:27:21,515
.أجل يا جدي
.أعرف معناها
118
00:27:21,707 --> 00:27:24,029
.لكنهم لم يعلموني شيئاً آخر
119
00:27:29,782 --> 00:27:31,719
.يبدو أنهم لم يعلموكَ شيئاً
120
00:27:31,790 --> 00:27:34,938
هل تعرف كيف يموت
نسر الكوندور يا "كليفير"؟
121
00:27:35,124 --> 00:27:36,876
.لا يا جدي
كيف؟
122
00:27:38,740 --> 00:27:41,785
...عندما يشعر أنه أصبح بلا فائدة
123
00:27:42,411 --> 00:27:44,374
.ولا يقوى على الطيران
124
00:27:44,538 --> 00:27:46,639
...عندما يشعر بالوهن
125
00:27:48,015 --> 00:27:50,108
.عندما يدرك أنهُ قد شاخ
126
00:27:50,303 --> 00:27:52,824
يصعد لأعلى قمة في الجبل
127
00:27:53,958 --> 00:27:55,168
...بعدها
128
00:27:57,051 --> 00:28:00,324
،يطوي جناحيه للخلف
.ويُلصِق بساقيه مع جسده
129
00:28:00,529 --> 00:28:04,221
ويلقي بنفسه مباشرة
.على الصخور ويموت
130
00:28:07,769 --> 00:28:10,237
أليس الكوندور مقدساً أيضاً؟
131
00:28:17,904 --> 00:28:19,662
.بالطبع هو كذلك
132
00:28:27,294 --> 00:28:29,606
ما يجب أن تعلمه جيداً
133
00:28:29,698 --> 00:28:32,715
،أنه من تلك اللحظة
.تبدأ دورة جديدة للحياة
134
00:28:52,371 --> 00:28:53,705
.جدتي
135
00:28:53,899 --> 00:28:55,248
.نعم يا بُني
136
00:28:56,568 --> 00:28:58,695
.أُريد ان أتحدث معكِ في أمرٍ ما
137
00:28:59,349 --> 00:29:01,013
أخبرني، ماذا هنالك؟
138
00:29:02,146 --> 00:29:05,411
...ما أُريد قوله
ما الذي يريده والدك؟ -
139
00:29:08,812 --> 00:29:10,507
.تحدَّث معي
140
00:29:13,710 --> 00:29:16,717
هل فكرتم في الانتقال
للمدينة يا جدتي؟
141
00:29:17,727 --> 00:29:19,725
!ها قد نطقَ الرسول
142
00:29:20,050 --> 00:29:21,971
ماذا تقول يا جدي؟
143
00:29:22,511 --> 00:29:24,057
.لاشيء
144
00:29:26,394 --> 00:29:29,526
أعتقد أنه حان
.وقت الرحيل يا جدتي
145
00:29:29,906 --> 00:29:31,282
.فلم يبقى هنا شيء
146
00:29:31,334 --> 00:29:33,519
.نحن بخير هنا
147
00:29:34,082 --> 00:29:36,459
حقاً؟
!أنتم بخير
148
00:29:37,997 --> 00:29:40,040
أنت بخير يا جدي؟
149
00:29:40,737 --> 00:29:42,596
.نعم، بخير
150
00:29:46,579 --> 00:29:49,164
.الأوضاع هنا تسوء أكثر يا جدي
151
00:29:49,305 --> 00:29:51,429
...أبي يعتقد -
.لا شأن لأبيك في هذا -
152
00:29:51,478 --> 00:29:54,283
،إذا أراد الإفصاح عن رأيه
.فليأتي بنفسه هنا
153
00:30:01,550 --> 00:30:04,872
سنتحدث عندما
.تكون في مزاج جيد إذن
154
00:30:05,497 --> 00:30:07,747
.سنخرج في وقت أبكر غداً
155
00:30:38,805 --> 00:30:41,148
ماذا تفعل بهذه الدِّلاء؟
156
00:30:42,257 --> 00:30:43,550
.صباح الخير
157
00:30:43,664 --> 00:30:45,874
.صباح الخير
ماذا تفعل بالدِّلاء؟
158
00:30:46,326 --> 00:30:48,762
.جدتي طلبت مني المساعدة -
.بالطبع فعلَت -
159
00:30:48,862 --> 00:30:51,029
.لهذا استيقظتَ مبكراً
160
00:30:52,025 --> 00:30:54,431
.أنت من طلب مني النهوض مبكراً
161
00:30:54,712 --> 00:30:56,813
!وفجأة بدأت بإطاعتي
162
00:30:59,021 --> 00:31:01,927
جدتكَ تعلم أن الماء
.مسؤوليتها وحدها
163
00:31:02,072 --> 00:31:05,060
.ما المشكلة لو ساعدتها
.أنا هنا لمساعدتكم
164
00:31:05,459 --> 00:31:07,170
!"أنا هنا لمساعدتكم"
165
00:31:07,363 --> 00:31:10,027
.تعجَّل إذن
.أمامنا يوم طويل
166
00:35:09,469 --> 00:35:11,112
جدي؟
167
00:35:49,535 --> 00:35:51,328
هل أنت بخير؟
168
00:35:55,783 --> 00:35:57,201
ما خطبك؟
169
00:35:57,364 --> 00:35:59,199
.لا تبدو بخير
170
00:36:03,919 --> 00:36:07,040
."لا تقلق يا "كليفير
.مجرد سُعال فقط
171
00:36:08,223 --> 00:36:10,271
هل تعلم جدتي بحالتِك؟
172
00:36:13,395 --> 00:36:15,770
.يجب أن تخضع لفحص يا جدي
173
00:36:22,922 --> 00:36:24,602
.لا حاجة للفحوصات
174
00:36:24,719 --> 00:36:28,009
...وهذا السُعال
منذ متى وأنت تعاني منه؟
175
00:36:33,312 --> 00:36:36,924
لا تستطيع إخفاء أمور
.كهذه عن عائلتكَ يا جدي
176
00:36:41,098 --> 00:36:43,399
.قد أصبحتَ على درايةٍ الآن
177
00:36:45,497 --> 00:36:47,317
.أخبِر جدتي
178
00:36:52,707 --> 00:36:54,911
.سأعتني بأمر جدتك
179
00:38:14,253 --> 00:38:16,729
."كن حذراً يا "كليفير
180
00:38:17,551 --> 00:38:20,799
.لا تقلقي يا جدة
.سنتريَّث قبل التسلُق
181
00:38:21,475 --> 00:38:24,020
.إن لم نستطع، فلن نتسلق
182
00:38:29,182 --> 00:38:31,041
من سيرافقكم أيضاً؟
183
00:38:31,600 --> 00:38:33,330
.سنذهب في جماعة
184
00:38:33,400 --> 00:38:36,616
.سيأتي "إستانس"، و "أمادور"، وإبناؤه
185
00:38:36,898 --> 00:38:39,327
.وآخرون سينظروننا على التل
186
00:38:42,123 --> 00:38:44,560
وهل يتوجب عليك الذهاب؟
187
00:38:47,012 --> 00:38:49,515
."أحتاج للذهاب للجبل يا "سيسا
188
00:38:53,248 --> 00:38:55,857
...أرجوكم
.إعتنوا بأنفسكم جيداً
189
00:38:56,818 --> 00:38:59,310
.لا تقلقي يا جدتي
.سنتوخى الحذر
190
00:40:35,979 --> 00:40:38,651
.علينا أن نبلُغ القمة كي نصل للماء
191
00:40:38,799 --> 00:40:40,987
.فقد ذاب الجليد هنا
192
00:41:04,556 --> 00:41:06,451
.أنت تحتضر
193
00:41:08,383 --> 00:41:10,258
.أنت تحتضر
194
00:41:30,032 --> 00:41:33,369
أخوتي وأخواتي، نجتمع هنا اليوم
195
00:41:33,815 --> 00:41:37,036
إمتناناً لأخوتنا الذين ذهبوا للجبل
196
00:41:37,627 --> 00:41:40,164
.ليجلبوا لنا الماء من أجل التضحية
197
00:41:40,271 --> 00:41:42,341
.يجب أن نستدعي الماء
198
00:41:43,172 --> 00:41:48,238
سنُذيب الماء من جليد الجبل
199
00:41:48,788 --> 00:41:51,290
.الذي عاد به أخواننا
200
00:43:14,596 --> 00:43:17,909
عمتُم مساءً أيها الأخوة والأخوات
201
00:43:18,254 --> 00:43:22,121
نجتمع هنا الليلة لنتناقش في
.أمر يُثقل كاهلنا جميعاً
202
00:43:22,809 --> 00:43:24,840
.الأمطار لم تهطل حتى الآن
203
00:43:24,890 --> 00:43:27,676
،نحن في أواخر فبراير
.هكذا سنخسر الحصاد
204
00:43:27,769 --> 00:43:29,478
.أريد أن أسمع ما بخاطركم
205
00:43:29,556 --> 00:43:32,135
لم تهطل علينا قطرة
.ماء منذ أكثر من عام
206
00:43:32,219 --> 00:43:34,025
.ولن يهطل المطر مجدداً
207
00:43:34,072 --> 00:43:36,233
.فحريٌّ بنا أن نذهب للمدينة
208
00:43:36,397 --> 00:43:38,506
كيف سننجو بدون ماء؟
209
00:43:38,584 --> 00:43:40,854
.إذاً الرحيل هو الحل يا أخوتي
210
00:43:40,930 --> 00:43:44,703
.نعم يا أصدقائي
.علينا أن نذهب للعيش في المدينة
211
00:43:44,866 --> 00:43:47,077
.لا أحد يريد البقاء هنا
.علينا بالرَّحيل
212
00:43:47,167 --> 00:43:49,248
.أنا لا أتفق مع ما قُلتموه
213
00:43:49,335 --> 00:43:51,968
سنطلب من الحكومة
.أن تحفر لنا الآبار
214
00:43:52,289 --> 00:43:55,046
منذ متى تستجيب الحكومة لمطالبنا؟
215
00:43:55,133 --> 00:43:57,515
كم مرة طلبنا منهم ذلك حتى الآن؟
216
00:43:57,658 --> 00:43:59,326
.أعتقد انه علينا البقاء
217
00:43:59,382 --> 00:44:01,750
.إن رحلنا، سنترك أرضنا تموت بصمت
218
00:44:01,803 --> 00:44:05,599
يجب أن نجتمع ونصلي لهطول الأمطار
219
00:44:05,893 --> 00:44:08,855
،كما تقول أعرافنا
.هذا ما كان يفعله أجدادنا
220
00:44:09,016 --> 00:44:11,691
.ماشيَتي تحتضر
.لا يوجد ما يُبقيني هنا
221
00:44:11,774 --> 00:44:14,258
.وأنا لا أملك أرض كالآخرين
222
00:44:16,851 --> 00:44:19,687
!هذا وقت التضحيات يا اخوتي
223
00:44:35,493 --> 00:44:37,614
أيمكن أن نتحدث يا جدة؟
224
00:44:37,755 --> 00:44:39,832
.بالطبع، تحدث يا بني
225
00:44:44,006 --> 00:44:46,896
أعتقد انه عليكِ أن
.تأتي معي إلى المدينة
226
00:44:48,238 --> 00:44:50,942
أنتي تدركين ما
.وصلت إليه الأحوال هنا
227
00:44:51,072 --> 00:44:53,261
حتى الجليد قد
.ذاب من على القمم
228
00:44:53,357 --> 00:44:57,048
وماذا ستفعل هناك يا "كليفير"؟
نخرج لتسول المال من المارَّة؟
229
00:44:57,131 --> 00:44:59,008
.لن يحدث هذا يا جدي
230
00:45:00,156 --> 00:45:03,663
أتريد منا أن نبيع البطاطس؟
.وأن نعيش تحت رحمة والدك
231
00:45:03,906 --> 00:45:06,996
على الأقل هناك لن تعيش
.في حالة انتظار لهطول المطر
232
00:45:07,117 --> 00:45:10,221
.الجفاف يحدث من وقت لآخر
.هذه ليست أول مرة
233
00:45:10,282 --> 00:45:11,391
!معذرةً يا جدي
234
00:45:11,438 --> 00:45:13,875
،لن يهطل المطر هذه المرة
.حتى لو ذبحتَ الماشية جميعها
235
00:45:13,960 --> 00:45:15,281
!وما أدراك أنت
236
00:45:15,343 --> 00:45:19,874
أعلم أنك قد كبُرت على مشي
.كل تلك الأميال يومياً يا جدي
237
00:45:22,290 --> 00:45:25,493
.المشي هو ما يُبقيني حياً
238
00:45:27,475 --> 00:45:29,646
! يمكنك المشي في المدينة أيضاً
239
00:45:29,803 --> 00:45:31,967
.لكن بدون حمل الماء
.وفي الظل أيضاً
240
00:45:32,020 --> 00:45:34,223
! ألم نتحدث في هذا سابقاً
241
00:45:35,356 --> 00:45:37,848
ماذا عن الطعام؟
من أين ستأتي باللحم؟
242
00:45:37,917 --> 00:45:40,168
ستنتظر نفوق الماشية جميعها؟
243
00:45:40,613 --> 00:45:42,548
...سنبقى في أرضنا
244
00:45:42,823 --> 00:45:44,454
.مهما كلَّفنا الأمر
245
00:45:44,727 --> 00:45:46,501
ما الذي يُبقيكَ هنا؟
246
00:45:46,702 --> 00:45:49,262
لتَقتاتَ على الفاصولياء والبطاطا؟ -
.أجل، هذا يكفيني -
247
00:45:49,384 --> 00:45:51,108
،إذا لم يعجبكَ طعامنا
لماذا أنت هنا؟
248
00:45:51,171 --> 00:45:53,016
لتُخبرنا كيف نعيش حياتنا؟
249
00:45:53,181 --> 00:45:55,271
.لن يفرق سبب مجيئي
250
00:45:55,356 --> 00:45:59,220
.جئتَ هنا لتُبَلغنا برسائل والدك -
.لا، أبي لا علاقة له -
251
00:45:59,299 --> 00:46:02,104
.إذهب واهتم بحياتك فقط
.نحن بخير هنا
252
00:46:02,222 --> 00:46:04,214
.أنت لست على ما يرام يا جدي
253
00:46:04,558 --> 00:46:07,534
.أعتقد بأنك أناني
.وتفكر فيما يهمك فقط
254
00:46:07,682 --> 00:46:10,667
لماذا؟ هل عليَّ ان أهتم
بما تفكر فيه أنت أيضاً؟
255
00:46:10,792 --> 00:46:12,805
.لا
.فكِّر في جدتي فقط
256
00:46:12,955 --> 00:46:14,596
يبدو أنكَ لا تُلقي لها بالأً؟
257
00:46:14,655 --> 00:46:17,088
،لو كنت تهتم لأمرها
.لأخبرتها بما يجري بالفعل
258
00:46:17,173 --> 00:46:19,019
ماذا يقصد يا "فيرجينيو"؟
259
00:46:19,089 --> 00:46:20,945
.أخبرها عما أتحدث يا جدي
260
00:46:21,028 --> 00:46:24,181
لا أعرف عما يتحدث
."هذا الجاهل يا "سيسا
261
00:46:24,703 --> 00:46:26,538
أتخفي عني شيئاً؟
262
00:46:30,617 --> 00:46:33,390
.هذا الجاهل لا يعرف ما يقول فقط
263
00:46:33,624 --> 00:46:36,919
.نعم، صحيح
.فلتخبرها انت إذن يا جدي
264
00:46:39,755 --> 00:46:41,757
ماذا هنالك يا "فيرجينيو"؟
265
00:46:41,841 --> 00:46:43,384
ما الذي يتحدث عنه "كليفير"؟
266
00:46:43,467 --> 00:46:45,622
.لا أعرف ما الذي يتحدث عنه
267
00:50:09,193 --> 00:50:12,506
هل ستيقى مستلقياً
هناك كالخنزير طوال اليوم؟
268
00:50:53,064 --> 00:50:55,400
.حسناً، إنتظرنا بما فيه الكفاية
269
00:50:55,758 --> 00:50:57,802
.أخرج للبحث عنه
270
00:51:05,960 --> 00:51:07,982
.لا تقلقي يا جدتي
271
00:51:36,510 --> 00:51:38,429
!جدي
272
00:51:43,976 --> 00:51:45,894
!جدي
273
00:52:12,540 --> 00:52:14,715
!يا جدي
274
00:54:16,571 --> 00:54:18,781
هل أنت بخير أيها الجد؟
275
00:54:22,176 --> 00:54:24,178
.لقد خِفنا عليك
276
00:54:26,010 --> 00:54:27,683
.أنا بخير
277
00:54:31,477 --> 00:54:34,406
."أخبرني بما يجري يا "فيرجينيو
278
00:54:35,481 --> 00:54:39,879
.لقد تاهت الماشية
.ذهبت لأبحث عنها
279
00:54:41,028 --> 00:54:45,792
.أنا لا أتحدث عن الماشية
.فهي تعرف طريق العودة
280
00:54:51,616 --> 00:54:53,801
بماذا أخبركِ "كليفير"؟
281
00:54:54,316 --> 00:54:56,433
.لم يخبرني بشيء حتى الآن
282
00:54:56,496 --> 00:54:58,816
.قال بأنكَ ستخبرني بنفسك
283
00:55:03,693 --> 00:55:05,612
."لا يوجد شيء يا "سيسا
284
00:55:06,138 --> 00:55:09,677
.لقد وقعت، هذا كل ما حدث
285
00:55:12,981 --> 00:55:15,270
.لا تكذب علي
286
00:55:15,700 --> 00:55:19,358
ماذا حدث بالأمس؟
كيف وقعت؟
287
00:55:19,983 --> 00:55:21,527
...في الأمس
288
00:55:22,381 --> 00:55:23,549
...البارحة
289
00:55:23,593 --> 00:55:26,460
.لقد اصبحت نحيفاً
.وتُخفي عني ما يحدث
290
00:55:26,615 --> 00:55:28,960
.والسعال المستمر
ماذا عن السُعال؟
291
00:55:29,104 --> 00:55:31,430
ما الذي تنتظره؟
حتى تموت؟
292
00:55:34,977 --> 00:55:37,417
لماذا تُهتَ في الأمس؟
293
00:55:37,501 --> 00:55:40,254
منذ متى وأنت مريض؟
.أخبرني
294
00:55:40,337 --> 00:55:43,844
لماذا لا تُصفح لي عن متاعبك؟
295
00:55:44,028 --> 00:55:46,676
لماذا تدهورت صحتكَ مؤخراً؟
296
00:56:46,477 --> 00:56:49,907
لا يمكنك أن تُخفي عني
أمر كهذا يا بُني، حسناً؟
297
00:56:52,639 --> 00:56:56,014
.فالصمت ليس بالخيار الأمثل دائماً
298
00:59:47,383 --> 00:59:50,234
.ستعود الماشية يا جدي
.لا تقلق
299
00:59:52,589 --> 00:59:54,756
.ليس هذا ما يشغل بالي
300
00:59:55,295 --> 00:59:57,143
ماذا هناك إذاً؟
301
00:59:58,845 --> 01:00:00,212
.جدتك
302
01:00:00,514 --> 01:00:02,368
جدتي؟
ما بها؟
303
01:00:02,696 --> 01:00:04,993
.لا أريد ان تبقى وحيدة
304
01:00:05,135 --> 01:00:06,937
.لن أتركها وحيدة يا جدي
305
01:00:07,020 --> 01:00:09,010
.عليها أن تأتي معي
306
01:00:09,822 --> 01:00:11,713
معك، إلى أين؟ -
.أجل -
307
01:00:11,799 --> 01:00:13,712
.إلى البحيرة
308
01:00:14,903 --> 01:00:16,548
أي بحيرة؟
309
01:00:17,223 --> 01:00:19,606
.يجب ان نذهب هناك معاً
310
01:00:21,364 --> 01:00:23,754
ما الذي تتحدث عنه؟
311
01:00:24,574 --> 01:00:26,285
."إلى البحيرة يا "كليفير
312
01:00:26,566 --> 01:00:28,527
.كي نعبر درب الأرواح
313
01:00:28,620 --> 01:00:30,160
.كي نموت
314
01:00:31,160 --> 01:00:33,277
أنت جاد في حديثك؟
315
01:00:33,941 --> 01:00:35,980
أنت لم تعرف ما هو مرضك بعد؟
316
01:00:36,106 --> 01:00:38,241
.تتحدث كما لو أنك على فراش الموت
317
01:00:38,389 --> 01:00:40,808
.كليفير".. أنا أحتضر"
318
01:00:42,905 --> 01:00:45,382
.لا يا جدي، أنت مخطئ
319
01:00:45,517 --> 01:00:48,937
!ما أدراك؟ أنت لم ترى الطبيب بعد -
.لا أحتاج لطبيب -
320
01:00:49,020 --> 01:00:51,181
بلى، تحتاج الطبيب
.كي يقوم بتشخيصك
321
01:00:51,259 --> 01:00:53,817
إذا ما كنت مريضاً، وتحتاج
.لدواء، لعلاج، أو لفحوصات
322
01:00:53,900 --> 01:00:55,618
فحوصات"؟"
323
01:00:56,111 --> 01:00:57,821
."تقبَّل الأمر يا "كليفير
324
01:00:57,904 --> 01:01:00,571
.الذي أتقبلهُ أنا، وجدتكَ أيضاً
325
01:01:00,826 --> 01:01:03,005
...لو كنت تعرف كيف تقرأ العلامات
326
01:01:03,089 --> 01:01:05,521
.كنت ستتقبل ما يأتي به القدر
327
01:01:06,888 --> 01:01:10,025
أي علامات؟ كل شيء يشير
.لحتمية الرحيل عن هذا المكان
328
01:01:10,083 --> 01:01:11,975
.العلامات التي لم تتعلمها مطلقاً
329
01:01:12,100 --> 01:01:15,672
لا أحتاج لعلامات تخبرني
.بأنه عليكَ مرافقتنا إلى المدينة
330
01:01:15,755 --> 01:01:17,788
للمدينة؟
ماذا سأفعل في المدينة؟
331
01:01:17,861 --> 01:01:19,196
."لا يا "كليفير
332
01:01:21,279 --> 01:01:24,388
ماذا عن جدتي؟
.ربما تريد الذهاب للمدينة
333
01:01:24,785 --> 01:01:27,982
.فكل البلدة تريد الرحيل
لماذا ستبقى هي برأيك؟
334
01:01:28,068 --> 01:01:30,153
.جدتك ليست بحاجة للمدينة
335
01:01:30,259 --> 01:01:32,645
.عليها الذهاب برفقتي
.إنتهى
336
01:01:33,566 --> 01:01:36,002
هل تصغي لنفسك؟
.تُقرر نيابةً عنها
337
01:01:36,033 --> 01:01:36,950
.أجل
338
01:01:37,027 --> 01:01:39,112
ألن تسألها عن رأيها؟
339
01:01:39,196 --> 01:01:41,425
لماذا أنت بهذه الأنانية؟
340
01:01:47,154 --> 01:01:51,038
ماذا عنك؟ منذ وصولكِ إلى
.هنا، لا يشغل بالك سوى الرحيل
341
01:01:51,353 --> 01:01:53,751
.لا أُريد الرحيل
.بل مضطرٌ لذلك
342
01:01:53,907 --> 01:01:56,071
.أنت أيضاً تجهل بعض العلامات
343
01:01:56,188 --> 01:01:57,756
لماذا لا ترحل إذاً؟
344
01:01:57,839 --> 01:02:00,706
تريد مني الرحيل؟
.كي تفعل ما يحلو لك
345
01:02:00,748 --> 01:02:03,112
.سأفعل ما أريد، وجودك لن يعيقني
346
01:02:03,240 --> 01:02:04,700
.لا عجب أن والدي قد رحل
347
01:02:04,768 --> 01:02:06,797
.والدكَ رحل لأنه كسول، وخائف
348
01:02:06,858 --> 01:02:09,297
.لأنه رجل يخشى الصِّعاب
349
01:02:09,394 --> 01:02:12,480
لا، أعتقد أنه رحل كي
.لا يراك في هذا الحال
350
01:02:42,302 --> 01:02:44,613
."لقد تجاوزت الحدود يا "فيرجيو
351
01:02:44,844 --> 01:02:47,828
وماذا تريدين مني ان أفعل؟
.فالفتى مثل والده
352
01:02:49,015 --> 01:02:51,383
ستذهب للمدينة في صباح الغد
353
01:02:51,500 --> 01:02:53,804
وتعود بصحبته
هل تسمعني؟
354
01:02:55,031 --> 01:02:58,618
.لا تفكر بالعودة من دونه
355
01:03:02,320 --> 01:03:04,239
.لا يريد العودة أصلاً
356
01:03:09,369 --> 01:03:11,538
.أنا جادَّة فيما قلت
357
01:04:49,839 --> 01:04:51,638
.صباح الخير سيدتي
358
01:04:51,721 --> 01:04:53,503
.أهلاً بالطبيب
359
01:05:05,443 --> 01:05:07,169
."صباح الخير سيد "فيرجينيو
360
01:05:07,403 --> 01:05:09,435
.إنه صديق لأبي
361
01:05:09,906 --> 01:05:11,943
.وقد أتي ليكشف عنك
362
01:05:12,179 --> 01:05:13,733
.أبي سيدفع
363
01:05:16,204 --> 01:05:19,196
سيأتي الأسبوع القادم
.ويصطحبنا إلى المدينة
364
01:05:20,500 --> 01:05:22,765
."من بعدكَ يا سيد "فيرجينيو
365
01:05:31,177 --> 01:05:33,348
.إنتظروا في الخارج من فضلكم
366
01:05:45,692 --> 01:05:47,277
.دعنا نرى
367
01:05:48,729 --> 01:05:50,731
.خذ نفساً عميقاً
368
01:05:50,947 --> 01:05:52,949
.هيا، نفس عميق
369
01:05:54,181 --> 01:05:56,298
.جيد، مرة أخرى
370
01:05:58,872 --> 01:05:59,873
.أجل
371
01:06:00,072 --> 01:06:01,683
.أُسعل الآن
372
01:06:05,712 --> 01:06:07,547
.أسعل بقورة
373
01:06:09,278 --> 01:06:11,697
.حسناً، جيد
374
01:06:18,141 --> 01:06:19,984
.إفتح فمك
375
01:06:28,786 --> 01:06:32,081
إسمعني، أنت بحاجة للذهاب إلى المدينة
376
01:06:33,490 --> 01:06:35,763
.لن أهدر وقتي هناك
377
01:06:38,788 --> 01:06:40,803
.يجب ان تزور المشفى
378
01:06:40,914 --> 01:06:43,015
.لإجراء بعض الفحوص
.قد تحتاج لتصوير مقطعي أيضاً
379
01:06:43,053 --> 01:06:45,257
.لن أموت داخل المشفى
380
01:06:46,641 --> 01:06:48,941
"أصغي إلي يا سيد "فيرجينيو
381
01:06:49,127 --> 01:06:52,214
.يبدو أنكَ تعاني من مرض خطير
.وأنت تشعر بهذا
382
01:06:54,320 --> 01:06:58,539
نحتاج لمعرفة لأي
مرحلة قد وصل المرض
383
01:07:00,781 --> 01:07:04,437
.ربما لن نتمكن من علاجك
.لكن يمكن ان تعيش لوقت أطول
384
01:07:04,669 --> 01:07:06,302
.وسنخفف عنك الألم
385
01:07:06,356 --> 01:07:07,941
.لست مهتماً بهذا
386
01:07:21,246 --> 01:07:25,500
.حسناً، تناول هذه الحبوب إذاً
.ستخفف عنك الألم
387
01:07:26,246 --> 01:07:30,089
.هذا دواء فعال
.تناول حبة واحدة قبل النوم فقط
388
01:07:31,381 --> 01:07:33,537
."إلى اللقاء سيد "فيرجينيو
389
01:07:36,654 --> 01:07:39,036
"إنه في وضع خطير سيدة "سيسا
390
01:07:41,864 --> 01:07:46,257
يجب أن يذهب للمدينة، لإجراء
.الفحوصات اللازمة والبدء بالعلاج
391
01:08:25,560 --> 01:08:27,564
.كل شيء يتغير بقدوم الطفل
392
01:08:28,033 --> 01:08:30,273
تغيير الحفاظات، والاستيقاظ مبكراً
393
01:08:30,356 --> 01:08:31,871
.سوف ترى
394
01:08:32,483 --> 01:08:34,611
.عليك أن تعتني به
395
01:08:34,694 --> 01:08:38,239
تغيرت حياتي قبل
.أن يولد الطفل حتى
396
01:08:40,450 --> 01:08:44,535
.ستحتاج لشراء الحليب، والحفاظات
397
01:10:58,129 --> 01:11:00,277
!"كليفير"
398
01:11:04,510 --> 01:11:06,304
جدي؟
399
01:11:09,390 --> 01:11:11,309
.إنهض، دعنا نذهب
400
01:11:11,392 --> 01:11:13,644
ماذا حدث؟ أنت بخير؟
401
01:11:23,529 --> 01:11:25,857
ماذا هنالك يا جدي؟
!أنت بخير
402
01:11:31,287 --> 01:11:32,810
.خذ هذه
403
01:11:33,372 --> 01:11:36,542
.إنها لك، ولعالئلتك
404
01:11:48,763 --> 01:11:50,989
لكن.. لماذا تمنحني إياها؟
405
01:11:51,395 --> 01:11:54,005
.ستحتاجها أكثر مني لاحقاً
406
01:12:00,983 --> 01:12:04,154
.خذ هذه أيضاً
.أُريدك أن تحتفظ بها
407
01:12:45,442 --> 01:12:46,715
.مرحباً سيدتي
408
01:12:46,957 --> 01:12:49,309
هل شاهدتِ ماشية "فيرجينيو"؟
409
01:12:49,599 --> 01:12:51,685
.تجدها في الخلف -
في الخلف، هناك؟ -
410
01:12:51,784 --> 01:12:52,869
.نعم، هناك
411
01:12:53,324 --> 01:12:55,058
.شكراً لكي
412
01:14:12,526 --> 01:14:14,825
لأنه يحب الحجارة أم ماذا؟
413
01:14:14,974 --> 01:14:16,767
.نعم، يحب الحجارة
414
01:14:16,867 --> 01:14:18,838
دائماً ما يجلب لي حجارة جميلة
415
01:14:19,038 --> 01:14:21,467
.لا بد ان لديكِ الأطنان منها
416
01:20:35,359 --> 01:20:37,027
.جدتي
417
01:20:38,042 --> 01:20:39,640
.يا بُني
418
01:20:40,885 --> 01:20:42,512
.يجب ان أذهب
419
01:20:43,885 --> 01:20:45,303
.نعم، عليكَ الذهاب
420
01:20:46,175 --> 01:20:49,136
عليكَ أن تعود لزيارتي مجدداً
421
01:20:53,724 --> 01:20:56,817
.لقد حِكتُ هذه لطفلك القادم
422
01:21:35,316 --> 01:21:55,316
:ترجمة
@FaresJouda
36677