All language subtitles for Una Ragazza Piuttosto Complicata • A Rather Complicated Girl [1969]_SP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:18,859 UNA CHICA M�S BIEN COMPLICADA 2 00:02:00,360 --> 00:02:04,120 La bombona de ox�geno, �qu� te trae a la cabeza? 3 00:02:04,120 --> 00:02:06,873 �Una bomba? �Un misil? 4 00:02:08,280 --> 00:02:12,138 �El pulm�n de un hombre de metal? �Un robot? 5 00:02:15,160 --> 00:02:20,678 Ahora un soplo vital emana de ella; 6 00:02:22,560 --> 00:02:24,596 ...luego la v�lvula vuelve a ser cerrada. 7 00:02:26,120 --> 00:02:28,560 Hay un silencio inevitable. 8 00:02:28,760 --> 00:02:31,672 �Sabes como se usa? Hay que hacer as�. 9 00:02:35,560 --> 00:02:37,630 �Qu� piensas, Alberto? 10 00:02:39,360 --> 00:02:42,079 -�Saldr� adelante? -No lo s�. 11 00:02:43,440 --> 00:02:46,637 �Las ampollas de 5 o de 10 cent�metros c�bicos? 12 00:02:48,200 --> 00:02:50,998 No lo s�. �Telefonea a casa! 13 00:02:51,200 --> 00:02:55,193 No, prefiero hacerlo yo. T�, entre tanto, oc�pate de la bombona. 14 00:03:05,240 --> 00:03:07,929 -�Est� averiado? -No. 15 00:03:15,200 --> 00:03:18,500 Ahora estoy como Eva; s�lo me falta la manzana. 16 00:03:19,200 --> 00:03:20,780 Me estoy contemplando en el espejo. 17 00:03:21,000 --> 00:03:24,195 Me paso las horas desnuda contempl�ndome, �sabes? 18 00:03:26,280 --> 00:03:28,714 �Eh! �No contestas? 19 00:03:31,560 --> 00:03:34,313 Te estoy diciendo que estoy desnuda, delante del espejo. 20 00:03:35,200 --> 00:03:37,460 A veces, no me parece que esa sea yo. 21 00:03:37,760 --> 00:03:40,320 Me parece que sea otra persona, �comprendes? 22 00:03:40,960 --> 00:03:43,120 Ahora la saludo y me presento a ella. 23 00:03:43,320 --> 00:03:46,112 Comienzo a gustarme, pedazo a pedazo. 24 00:03:46,400 --> 00:03:48,720 Pero, hay algo que quiz�s no est� bien. 25 00:03:48,720 --> 00:03:51,075 �Crees que mis senos son demasiado peque�os? 26 00:03:52,200 --> 00:03:54,316 �Te gustan mis senos? 27 00:03:55,960 --> 00:03:57,951 Me encantan tal como son: 28 00:03:58,400 --> 00:04:00,700 ...tan indefensos y peque�os. 29 00:04:00,920 --> 00:04:03,278 Greta, �me escuchas? 30 00:04:05,240 --> 00:04:07,400 �Por qu� hace tanto tiempo que no me llamas? 31 00:04:07,561 --> 00:04:09,361 Ya han pasado dos meses. �Por qu� haces eso? 32 00:04:10,960 --> 00:04:13,394 �Claudia, cont�stame! 33 00:04:15,160 --> 00:04:18,197 -�Ya entiendo! Est�s con un hombre. -�C�mo lo sabes? 34 00:04:18,800 --> 00:04:21,216 Por el tono de tu voz. 35 00:04:26,060 --> 00:04:28,011 �Dime si est�s con un hombre! 36 00:04:29,520 --> 00:04:30,900 �Qui�n es, ahora? 37 00:04:31,500 --> 00:04:32,701 �Ves hombres por todas partes! 38 00:04:32,800 --> 00:04:34,791 �Est�s obsesionada! 39 00:04:35,680 --> 00:04:38,311 Tengo la sensaci�n de que alguien nos escucha. 40 00:04:40,920 --> 00:04:43,360 Alguien ha estado conmigo, entre mis s�banas. 41 00:04:43,360 --> 00:04:46,330 Alguien que me ha utilizado despiadadamente, como si fuera un objeto. 42 00:04:46,360 --> 00:04:51,288 Un objeto con piernas, brazos, senos y vientre; pero al fin y al cabo un objeto. 43 00:04:51,810 --> 00:04:54,912 �A m� me gusta as�! �Te sabe mal que lo diga? 44 00:04:56,560 --> 00:04:57,720 S�. 45 00:04:57,720 --> 00:05:01,508 Entonces voy a hacerte sufrir. Me gusta la idea. 46 00:05:02,960 --> 00:05:05,340 �Por qu� no vienes aqu�, Claudia? 47 00:05:05,640 --> 00:05:07,052 No, tengo que ir a la Iglesia: 48 00:05:07,373 --> 00:05:08,873 ...a San Andr�s Extramuros. 49 00:05:09,880 --> 00:05:11,836 Dios te va a castigar. 50 00:05:13,360 --> 00:05:15,157 �No tienes temor de Dios? 51 00:05:18,720 --> 00:05:20,392 �Responde, mujer! 52 00:05:20,880 --> 00:05:24,555 -�Qui�n es? -Ya te hab�a dicho que alguien nos estaba escuchando. 53 00:05:25,640 --> 00:05:28,973 -Pero, �qui�n es? -Dios. 54 00:05:30,030 --> 00:05:31,374 Entonces, �cu�ntos? 55 00:05:33,945 --> 00:05:35,575 -Tres. -�Buenas noticias? 56 00:05:35,795 --> 00:05:37,671 �Eh? No. 57 00:05:38,360 --> 00:05:43,718 -Y bien, �las ampollas de 5 o de 10? -Ll�vate de las dos clases. 58 00:05:54,880 --> 00:05:56,279 �Qu� te pasa? 59 00:05:57,120 --> 00:05:58,951 �A m�? 60 00:06:00,080 --> 00:06:02,196 Estaba pensando en la vida: 61 00:06:02,920 --> 00:06:04,911 ...es una continua provocaci�n. 62 00:06:25,760 --> 00:06:28,718 -�Sostenlo aqu�! -�D�nde? -Aqu�; as�. 63 00:06:29,200 --> 00:06:32,514 -�Y la luz? -S�, la luz parece molestarle. 64 00:06:34,960 --> 00:06:36,837 �Entra! �Ven con nosotros! 65 00:06:40,240 --> 00:06:43,400 -No hace m�s que buscarte con los ojos. -Debo irme corriendo a la Universidad. 66 00:06:43,400 --> 00:06:46,440 �Pero si est� ocupada por los estudiantes! �Qu�date con tu hermano! 67 00:06:46,440 --> 00:06:50,320 No, me han dicho que hay un consejo acad�mico, para hablar de la situaci�n. 68 00:06:50,320 --> 00:06:55,075 -Y tambi�n deben ir los asistentes. -�Ve con �l, al menos un momento! -No puedo; es tarde. 69 00:07:52,560 --> 00:07:55,552 �Viene Vd. tambi�n a comprar antig�edades? 70 00:08:07,720 --> 00:08:11,200 -�Nos conocemos? -S�, Claudia. 71 00:08:11,500 --> 00:08:16,173 Bien, parece que yo no me acuerdo de usted. �Qui�n es? 72 00:08:16,880 --> 00:08:18,632 Dios. 73 00:08:25,480 --> 00:08:27,198 �Ah! 74 00:08:28,960 --> 00:08:31,030 �Ese Dios? 75 00:08:44,240 --> 00:08:47,980 -�Y ha venido Vd. hasta aqu�? -Dios est� en todas partes. 76 00:08:48,480 --> 00:08:52,495 �Ah, s�, claro! Me hab�a olvidado. 77 00:09:07,600 --> 00:09:11,240 Tambi�n a m� me ha sucedido el poder escuchar otras llamadas telef�nicas; 78 00:09:11,440 --> 00:09:13,396 ...pero, no eran interesantes. 79 00:09:14,840 --> 00:09:16,720 �Lo ha escuchado todo? 80 00:09:16,720 --> 00:09:19,680 Desde cuando ha dicho que le gustaba mirarse al espejo. 81 00:09:19,880 --> 00:09:24,080 -Y luego, �que he dicho? - "�Crees que son peque�os mis senos?" 82 00:09:24,280 --> 00:09:27,920 "A m� me gustan. Incluso dir�a que me encantan tal como son". 83 00:09:27,920 --> 00:09:31,512 "�Tan indefensos, pobrecitos y tan tiernos!" 84 00:09:33,320 --> 00:09:34,760 �Podr�a continuar? 85 00:09:34,760 --> 00:09:36,640 "He estado con uno que me ha utilizado como si fuera un objeto". 86 00:09:36,840 --> 00:09:42,551 "Un objeto con senos, labios, caderas y piernas; pero al fin y al cabo un objeto". 87 00:09:44,200 --> 00:09:45,840 �Y c�mo... c�mo se ha imaginado que yo era? 88 00:09:46,040 --> 00:09:50,875 De diversas maneras: ya sea rubia, ya con la cara pintada; 89 00:09:51,360 --> 00:09:53,430 ...pero siempre desnuda. 90 00:09:57,945 --> 00:09:59,393 �No te vayas! 91 00:10:06,600 --> 00:10:11,940 Aqu� se puede colocar un pedestal con una estatua; 92 00:10:12,240 --> 00:10:16,764 ...o tal vez un aplique para una l�mpara o un jarro con flores... 93 00:10:16,980 --> 00:10:18,100 ...o una planta. 94 00:10:18,311 --> 00:10:20,401 Se puede colocar tambi�n un sill�n. 95 00:10:20,800 --> 00:10:23,320 Pero me pide demasiado. �Sea bueno! 96 00:10:23,320 --> 00:10:26,680 �Perdone, pero no me haga hacer el papel de cura negociante! 97 00:10:26,680 --> 00:10:29,720 �Debo ayudar o no a los hu�rfanos de mi parroquia? 98 00:10:29,920 --> 00:10:33,708 �Si supiese lo que me ofrece Caraveri de G�nova: 500.000 mil liras! 99 00:10:35,040 --> 00:10:40,430 -Hagamos que para m� solo sean 400.000 liras. -No puedo. 100 00:10:46,480 --> 00:10:49,320 Tienen que ser 500.000 mil liras. 101 00:10:49,320 --> 00:10:52,517 Est� bien. Y ahora ens��eme los cuadros. 102 00:11:02,360 --> 00:11:05,716 �Hola, voyeur! ��nimo, s�gueme! 103 00:11:10,480 --> 00:11:14,477 -�Te ha tratado �l como si fueras un objeto? -�Qui�n, el cura? 104 00:11:17,840 --> 00:11:20,070 O sea que t�... 105 00:11:20,920 --> 00:11:23,360 No, no ha pasado nada. 106 00:11:23,360 --> 00:11:25,078 No es mi tipo. 107 00:11:26,360 --> 00:11:30,718 Adem�s, mira... Yo soy un poco fr�gida, �sabes? 108 00:11:30,960 --> 00:11:32,500 Quiz�s lo soy totalmente. 109 00:11:32,760 --> 00:11:36,120 Quiz�s no ten�as ganas de hacerlo, porque ya lo hab�as hecho antes, 110 00:11:36,120 --> 00:11:38,640 -...con �se que te trataba como si fueras un objeto. -�Eh? 111 00:11:38,640 --> 00:11:41,980 -Se lo has dicho a Greta por tel�fono. -Pero si s�lo me lo he inventado para dec�rselo a ella. 112 00:11:42,180 --> 00:11:45,211 -�Por qu�? -Preguntas demasiado. 113 00:11:45,380 --> 00:11:48,789 Adem�s, debo decirte que soy una gran mentirosa. �Quieres verlo? 114 00:11:49,015 --> 00:11:50,390 S�. 115 00:11:58,000 --> 00:12:00,900 -�Te has asustado! -Al contrario. 116 00:12:01,600 --> 00:12:04,870 -Entonces, te gusta todo lo que hago. -Me parece que s�. 117 00:12:07,080 --> 00:12:10,040 �Amor, amor, amor! �Deseo, deseo, deseo! 118 00:12:10,040 --> 00:12:13,280 �Te quiero, te quiero, te quiero! �T�mame, t�mame! 119 00:12:13,280 --> 00:12:16,240 As� tiene que pasar. Yo me echo en la cama, me ofrezco a ti... 120 00:12:16,240 --> 00:12:19,755 ...y t� me tomas. Esta bien. Vamos a hacer la prueba. 121 00:12:20,760 --> 00:12:22,716 -�Falla? -Es aburrido. 122 00:12:23,200 --> 00:12:25,794 Preferir�a algo barroco. 123 00:12:26,400 --> 00:12:29,392 �Ah, Albinoni! �Ven aqu�! 124 00:12:29,560 --> 00:12:31,676 Veamos. 125 00:12:31,880 --> 00:12:35,873 �Qu� le parece, se�orita? �Le queda bien? 126 00:12:36,680 --> 00:12:39,831 �Le hace juego con su barba y sus ojos azules? 127 00:12:41,040 --> 00:12:42,268 Bueno, me quedar� con Albinoni. 128 00:12:57,680 --> 00:12:59,671 �Me est�s mirando? 129 00:13:00,920 --> 00:13:02,478 �Claro! 130 00:13:24,520 --> 00:13:27,353 Tienes los pezones erectos. 131 00:13:29,400 --> 00:13:31,356 Es que tengo un poco de fr�o. 132 00:13:54,600 --> 00:13:57,239 Qu�tate el reloj, para que no me des un ara�azo. 133 00:14:06,160 --> 00:14:08,900 Tambi�n a ti te han operado de apendicitis. 134 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 Te la hicieron mejor. S�lo tienes una peque�a cicatriz. 135 00:14:11,640 --> 00:14:14,638 �Nos la cambiamos? �Eh? 136 00:14:55,160 --> 00:14:58,393 �Albinoni, eres un desastre! 137 00:15:02,920 --> 00:15:04,990 No... no... 138 00:15:15,600 --> 00:15:17,989 No insistas. 139 00:15:18,080 --> 00:15:20,719 No es nada importante. 140 00:15:25,360 --> 00:15:28,318 �De verdad que te sientes humillado? 141 00:15:30,160 --> 00:15:32,799 �T�, permanece callada! 142 00:15:33,200 --> 00:15:36,840 A veces esto no le desagrada a una mujer... 143 00:15:36,840 --> 00:15:38,540 ...y, a veces, incluso la halaga. 144 00:15:38,760 --> 00:15:42,594 Eso quiere decir que lo que siente el hombre es incluso demasiado. 145 00:15:57,240 --> 00:16:02,080 -Yo te deseaba. -Me deseabas, al escucharme por tel�fono, 146 00:16:02,080 --> 00:16:04,720 ...porque ni siquiera sab�as como era yo. 147 00:16:04,720 --> 00:16:09,080 Pero, ahora que me conoces, te desilusionas, porque la realidad siempre es menor. 148 00:16:09,080 --> 00:16:10,560 No, no es eso. 149 00:16:11,300 --> 00:16:13,900 Y, sobre todo, porque o�as la voz de Greta. 150 00:16:14,000 --> 00:16:19,716 Tiene una bonita voz. L�stima que sufra de estrabismo y sea as� de baja. 151 00:16:21,400 --> 00:16:23,960 Te lo has tomado a mal, �verdad? 152 00:16:25,040 --> 00:16:27,618 Dime, �c�mo te la imaginabas? 153 00:16:29,320 --> 00:16:31,220 No ten�a una idea concreta. 154 00:16:31,666 --> 00:16:33,540 Bueno, seguro que unos a�os mayor que t�. 155 00:16:33,640 --> 00:16:36,871 - Elegante, inteligente... -M�s o menos. 156 00:16:37,320 --> 00:16:41,176 -�Quieres conocerla? -S�. 157 00:16:41,920 --> 00:16:44,640 No. Te ibas a enamorar de ella. 158 00:16:52,280 --> 00:16:55,031 Perdona, pero debes de ocultarte un momento en la terraza. 159 00:16:57,000 --> 00:16:58,711 -Pero, �por qu�? -�Vamos! 160 00:16:59,360 --> 00:17:02,955 -�Qui�n va a venir? -Mu�vete, tonto! -Est� bien. 161 00:19:07,800 --> 00:19:10,760 �Ah� est�! Es capaz de esperar hasta ma�ana... 162 00:19:10,960 --> 00:19:14,040 -...a que salga el propietario de los zapatos. -�Y, entonces, se transforma en malvado? 163 00:19:14,040 --> 00:19:17,999 -No, es s�lo que le encanta espiarme -�Qui�n es? 164 00:19:18,120 --> 00:19:22,557 Uno que quiere casarse conmigo. Ese es su �nico m�rito. Se llama Pietro. 165 00:19:26,840 --> 00:19:31,709 Alberto, �me puedes encender un cigarrillo? Est�n en mi bolso. 166 00:19:59,200 --> 00:20:01,380 �Escucha! �Gast�mosle una broma a Pietro! �Eh? 167 00:20:01,880 --> 00:20:06,153 Har� que salgas por el otro lado y as� �l se quedar� esperando varias horas. 168 00:20:07,440 --> 00:20:11,319 -O si no, duerme aqu�. �Puedes hacerlo? -Es que me esperan. 169 00:20:13,520 --> 00:20:15,795 Escucha, �por qu� tienes una pistola? 170 00:20:17,840 --> 00:20:20,260 Y t�, �por que curioseas en mis cosas? 171 00:20:20,360 --> 00:20:22,474 Estaba en tu bolso. 172 00:20:25,160 --> 00:20:27,960 Se la compr� hace casi un a�o a un trapero. 173 00:20:28,160 --> 00:20:31,960 Quer�a usarla como decoraci�n: en un cuadro pop. 174 00:20:31,960 --> 00:20:34,030 Pero luego, cambi� de idea. 175 00:20:34,440 --> 00:20:37,876 -�Y la llevas en el bolso? -S�, �por qu� no? 176 00:20:51,520 --> 00:20:54,111 �Eh! �Vamos! 177 00:20:55,960 --> 00:20:58,554 �No has estado nunca con un hombre? 178 00:21:01,120 --> 00:21:04,078 -A�n no. -�No? 179 00:21:05,920 --> 00:21:09,356 -�Y por qu� no lo pruebas? -Viejos prejuicios. 180 00:21:18,600 --> 00:21:20,409 �Pero, si est� cargada! 181 00:21:22,080 --> 00:21:25,033 Es que si no, ser�a como un coche sin gasolina. 182 00:21:28,640 --> 00:21:31,200 �Ahora ya sabes qui�n soy yo! 183 00:21:33,360 --> 00:21:38,150 -�Nos volveremos a ver? -Si crees que vale la pena.... A m�, me parece que es in�til. 184 00:21:40,200 --> 00:21:41,500 Tienes raz�n. 185 00:21:42,000 --> 00:21:44,640 De todos modos, estamos unidos por un lazo muy especial: 186 00:21:44,640 --> 00:21:48,080 -...un coito fallido. -Adi�s. 187 00:21:48,081 --> 00:21:49,881 La puerta est� abajo, a la izquierda. 188 00:21:49,480 --> 00:21:53,234 -No quiero que Pietro te vea. -De acuerdo. Adi�s. 189 00:22:09,440 --> 00:22:12,637 El cura est� all�; �quieres conocerle? 190 00:22:28,600 --> 00:22:34,918 El m�dico ha dicho que s�lo le quedan pocos d�as. 191 00:22:35,560 --> 00:22:39,353 �Te has imaginado ya al hombre que vendr� despu�s de �l? 192 00:22:40,880 --> 00:22:42,700 -�Yo? -Claro. 193 00:22:43,000 --> 00:22:47,551 Nuestro cerebro trabaja solo; no es hip�crita como nuestras palabras. 194 00:22:48,240 --> 00:22:52,150 -�Ya debes haberte imaginado tu vida como viuda! -�D�jalo ya! 195 00:22:53,600 --> 00:22:56,040 As� que ya te la has imaginado.... 196 00:22:56,040 --> 00:23:00,780 ...y antes de que puedas darte cuenta tu cerebro te ha descrito la escena! 197 00:23:00,880 --> 00:23:02,755 Varias escenas. 198 00:23:05,520 --> 00:23:11,520 Encontrar�s a ese hombre en un viaje o quiz�s te lo presenten. 199 00:23:11,520 --> 00:23:15,680 O, a lo mejor, una amiga que quiere sacarte de tu soledad... 200 00:23:15,680 --> 00:23:20,610 ...te invite a su casa y all� estar� �l. 201 00:23:21,720 --> 00:23:25,793 -�C�mo te lo has imaginado? -Tal vez, como todo lo contrario que t�. 202 00:23:30,480 --> 00:23:33,711 �Ven aqu� y come algo, mujer! 203 00:23:34,280 --> 00:23:38,193 -No. -�Quieres hacerme creer que no tienes hambre tras todo el d�a? -No. 204 00:23:39,160 --> 00:23:41,380 Niegas tener hambre; 205 00:23:41,680 --> 00:23:45,160 ...pero, �mira que t� siempre has tenido pasi�n por este escabeche! 206 00:23:45,380 --> 00:23:48,839 -�Eres repugnante! -�Quieres un consejo, Marina? -�No! -�Espera! 207 00:23:50,480 --> 00:23:55,408 Para que no sufras m�s, intenta describir qu� es lo que sucede delante de ti... 208 00:23:55,680 --> 00:23:57,830 ...y dentro de ti, 209 00:23:58,480 --> 00:24:01,631 ...como si s�lo fueses una espectadora. 210 00:24:02,440 --> 00:24:04,271 �Int�ntalo! 211 00:24:05,200 --> 00:24:07,297 �As�, mira! 212 00:24:12,760 --> 00:24:18,198 Las sombras del atardecer invaden las inm�viles habitaciones. 213 00:24:19,720 --> 00:24:25,158 Todo lo que hay en torno nuestro nos recuerda otros momentos, 214 00:24:26,040 --> 00:24:29,400 ...otras luces, otras voces. 215 00:24:29,400 --> 00:24:33,351 �Marina! �Marina! 216 00:24:33,760 --> 00:24:35,671 Ahora �l esta solo. 217 00:24:36,880 --> 00:24:38,757 Hace mucho calor. 218 00:24:39,360 --> 00:24:41,316 Desea beber algo. 219 00:24:42,440 --> 00:24:44,510 De tanto en cuando, 220 00:24:45,640 --> 00:24:49,633 ...le afloran pensamientos que perturban su solitaria conciencia. 221 00:24:52,480 --> 00:24:55,995 Pensamientos que afloran y perturban... 222 00:24:57,200 --> 00:24:59,668 ...su solitaria conciencia. 223 00:25:01,160 --> 00:25:03,116 No, 224 00:25:04,240 --> 00:25:06,959 ...la solitaria conciencia. 225 00:25:14,720 --> 00:25:16,880 �Marina! �Marina! 226 00:25:16,880 --> 00:25:22,400 �Por qu�? �Por qu�? �Por qu� no tengo fuerza? �Tengo miedo! 227 00:25:44,960 --> 00:25:47,633 �Puedo estar algunos d�as aqu� contigo? 228 00:25:49,720 --> 00:25:52,160 Yo no te pregunto nada, pero si a�n tienes las manos manchadas de sangre... 229 00:25:52,380 --> 00:25:55,116 ...por alg�n crimen, ya sabes d�nde est� el cuarto de ba�o. 230 00:25:57,800 --> 00:26:02,430 Como no soy un aprovechado, tengo intenci�n de contribuir a pagar los gastos. 231 00:26:03,080 --> 00:26:07,237 Ma�ana te har� un retrato. As�, me pagar�s posando para m�. 232 00:26:09,010 --> 00:26:10,760 Antes, compart�a mi estudio con una amiga; 233 00:26:10,760 --> 00:26:13,558 ...pero no est�bamos de acuerdo en nuestras ideas pol�ticas. 234 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 As� que le hice la vida imposible hasta que acab� march�ndose. 235 00:26:18,400 --> 00:26:20,834 Es un hermoso objeto. 236 00:26:21,360 --> 00:26:25,440 Con un solo disparo puedes acabar una historia de a�os y a�os... 237 00:26:25,440 --> 00:26:27,556 ...de amargura y odio. 238 00:26:30,480 --> 00:26:32,471 O a�os de amor. 239 00:26:37,240 --> 00:26:39,200 Las armas tienen alma: 240 00:26:39,200 --> 00:26:42,080 ...un alma de plomo y acero, 241 00:26:42,080 --> 00:26:46,437 ...que cuando se rebela ocupa el lugar de tu alma. 242 00:26:48,480 --> 00:26:51,989 Lo has dicho muy bien. T� amas esta arma. 243 00:26:52,560 --> 00:26:55,730 �Te sabr�a mal que me la llevase? 244 00:26:56,400 --> 00:27:00,359 -Creo que s�. -�Por qu�? -No lo s�. 245 00:27:00,600 --> 00:27:02,395 Nunca me he puesto a pensarlo. 246 00:27:04,360 --> 00:27:06,976 Pero, dime, �a qui�n quieres matar? 247 00:27:06,977 --> 00:27:09,177 A nadie, creo. 248 00:27:13,160 --> 00:27:15,480 Pero es que las pistolas matan. 249 00:27:15,480 --> 00:27:19,189 Quiz�s, el tener cerca un arma me da una cierta sensaci�n de seguridad. 250 00:27:21,840 --> 00:27:25,160 Trata de decirme qu� te pasaba por la cabeza, 251 00:27:25,160 --> 00:27:28,040 ...cuando fuiste a la tienda a comprar las balas. 252 00:27:28,240 --> 00:27:31,280 S�lo pensaba en comprar las balas, doctor. 253 00:27:31,680 --> 00:27:33,910 �Por qu�? 254 00:27:41,600 --> 00:27:44,672 �T� crees que pensaba matar a alguien? 255 00:27:45,640 --> 00:27:49,640 -Ahora que lo pienso...�por qu� no? -Yo dir�a que... 256 00:27:49,640 --> 00:27:53,474 No, no, no. D�jame que lo piense. 257 00:27:55,440 --> 00:27:59,240 Quiz�s, realmente, oculto una idea semejante... 258 00:27:59,240 --> 00:28:01,390 ...en mi inconsciente. 259 00:28:07,760 --> 00:28:10,115 �Vete a dormir, Alberto! 260 00:28:33,080 --> 00:28:38,000 -�Sabes una cosa? Nunca hab�a ca�do en la cuenta. -�De qu�? 261 00:28:38,200 --> 00:28:40,919 De que ten�a esa idea en el subconsciente. 262 00:28:42,520 --> 00:28:45,920 -�Y qui�n iba a ser la v�ctima? -�Se necesita una v�ctima, �verdad? 263 00:28:45,920 --> 00:28:47,572 Es indispensable. 264 00:28:47,760 --> 00:28:50,115 �Pietro? 265 00:28:51,200 --> 00:28:54,900 Ser�a la primera mujer que quiere liquidar a su �nico pretendiente. 266 00:28:55,295 --> 00:28:57,039 Greta. 267 00:28:58,680 --> 00:29:02,275 �Qu� raro que se hable de algunas cosas s�lo cuando ya est� avanzada la noche! 268 00:29:03,440 --> 00:29:06,477 Me pregunto de qu� vamos a hablar por la ma�ana. 269 00:29:07,200 --> 00:29:09,794 -Buenas noches. -Buenas noches. 270 00:31:00,200 --> 00:31:05,228 -�Qu� haces? �No duermes? -He o�do pasos. -Era yo. 271 00:31:05,360 --> 00:31:08,140 -Ten�a sed y he ido a beber algo. -�Ah! 272 00:31:09,040 --> 00:31:12,350 -Hablabas en sue�os, �sabes? -�Y qu� dec�a? 273 00:31:13,560 --> 00:31:17,040 Tienes cara de cansado. Ahora, descansa. 274 00:31:17,040 --> 00:31:19,418 Ma�ana te dejar� dormir hasta que sea tarde. 275 00:31:24,080 --> 00:31:26,440 Tengo que decirte que Pietro estaba aqu� hace poco. 276 00:31:26,699 --> 00:31:31,420 Quer�a verte. �l me lo consiente todo; pero quiere saber y conocer. 277 00:31:31,720 --> 00:31:35,560 Ha comprendido que tengo un inter�s especial por ti; 278 00:31:35,700 --> 00:31:40,569 ...pero no puede impedirme que est� junto a ti, si quiero. 279 00:31:56,160 --> 00:31:58,116 Esa es Greta. 280 00:32:08,840 --> 00:32:11,880 Esta noche segu�a d�ndole vueltas sobre lo de la pistola. 281 00:32:11,880 --> 00:32:17,240 He pensado que ser�a muy bonito que muriese. 282 00:32:17,240 --> 00:32:19,000 Ya lo hab�a pensado antes, 283 00:32:19,000 --> 00:32:21,992 ...hace dos meses. Estoy segura. 284 00:32:22,760 --> 00:32:26,793 -Era domingo. -�Por qu� has pensado en eso? 285 00:32:28,000 --> 00:32:31,629 Recuerdo que hac�a un calor infernal. 286 00:32:32,200 --> 00:32:35,960 Quiz�s me ha venido la idea, porque hac�a calor... 287 00:32:35,960 --> 00:32:38,840 ...o porque era domingo. No lo s�. 288 00:32:38,840 --> 00:32:42,740 -�Qui�n es Greta? -La viuda de mi padre: mi madrastra. 289 00:32:42,860 --> 00:32:45,149 �Y por qu� quieres que se muera? 290 00:32:45,760 --> 00:32:49,596 Esa es la cuesti�n; tiene que haber un motivo. 291 00:32:52,200 --> 00:32:56,080 Dime: �no tienes miedo de verte implicado involuntariamente... 292 00:32:56,080 --> 00:32:59,675 -...en un crimen? -�De qu� modo? 293 00:33:01,280 --> 00:33:06,957 �Bah! Si yo te engatusase para que t� la mataras por m�, por ejemplo. 294 00:33:09,320 --> 00:33:13,074 -Depende. -�De lo que te pague? 295 00:33:15,680 --> 00:33:19,195 De mi inter�s particular en el asunto. 296 00:33:21,040 --> 00:33:22,660 Tratemos de encontrar un motivo. 297 00:33:22,760 --> 00:33:28,080 Podr�as matarla para vengar a tu madre, traicionada por el nuevo matrimonio. 298 00:33:28,080 --> 00:33:30,600 Pero es que ni siquiera me acuerdo de c�mo era mi madre. 299 00:33:31,000 --> 00:33:34,209 Greta podr�a haberte arrebatado el cari�o de tu padre. 300 00:33:34,840 --> 00:33:38,120 -�Tus padres se amaban? -Eran un asco de matrimonio. 301 00:33:38,320 --> 00:33:41,995 Mi padre ten�a muchas mujeres y eso le ten�a sin cuidado. 302 00:33:43,920 --> 00:33:45,876 �Alguna pregunta m�s? 303 00:33:46,880 --> 00:33:49,460 -�En qu� piensas? -Te lo voy a decir ahora mismo. 304 00:33:50,360 --> 00:33:53,830 Creo que Greta est� enamorada de ti. 305 00:33:55,000 --> 00:33:56,911 Exacto. Se muere por mi. 306 00:34:11,480 --> 00:34:13,914 Era muy joven cuando conoc� a Greta. 307 00:34:15,000 --> 00:34:17,360 Al principio parec�a que me odiase. 308 00:34:17,760 --> 00:34:20,100 Me castigaba a menudo por las cosas m�s insignificantes. 309 00:34:20,600 --> 00:34:23,637 Recuerdo que me dio alguna bofetada sin ning�n motivo. 310 00:34:26,520 --> 00:34:28,660 Pero luego, de golpe, cambi�. 311 00:34:29,160 --> 00:34:32,596 Comenz� a interesarse por m�, de la ma�ana a la noche. 312 00:34:34,320 --> 00:34:36,754 Me ayudaba a hacer los deberes. 313 00:34:37,400 --> 00:34:39,873 Me ayudaba una y otra vez... 314 00:34:40,680 --> 00:34:43,399 ...y mientras lo hac�a, acariciaba mi pelo. 315 00:34:45,320 --> 00:34:48,869 Apuesto que te acuerdas c�mo te tocaba con sus manos. 316 00:34:51,280 --> 00:34:52,998 Perfectamente. 317 00:34:53,680 --> 00:34:56,218 �As�? �Eh? 318 00:34:59,160 --> 00:35:02,372 Pero despu�s, �qu� hizo para darse a entender? 319 00:35:04,960 --> 00:35:07,997 Una noche me dijo que no se encontraba bien. 320 00:35:09,680 --> 00:35:13,593 Me invit� a meterme con ella en la cama, para continuar estudiando. 321 00:35:17,560 --> 00:35:22,076 �Debes dec�rmelo todo, sin dejarte nada! 322 00:35:23,760 --> 00:35:28,151 Cualquier gesto o momento de deseo. 323 00:35:29,960 --> 00:35:33,640 �Vamos, pru�balo! Det�llame tus sensaciones al mil�metro. 324 00:35:33,640 --> 00:35:35,596 �No te dejes nada! 325 00:35:35,920 --> 00:35:37,876 Todo est� aqu�. 326 00:35:40,200 --> 00:35:43,700 -�Qu� es lo que est� todo aqu�? -La existencia, la vida. 327 00:35:44,200 --> 00:35:46,873 Es necesario prestar atenci�n a todo. 328 00:35:48,600 --> 00:35:50,880 Ahora, por ejemplo. 329 00:35:51,380 --> 00:35:57,794 Siento tu perfume y veo c�mo palpita una vena en tu cuello. 330 00:35:58,960 --> 00:36:04,560 Se ha creado una atm�sfera er�tica muy particular entre nosotros, 331 00:36:04,560 --> 00:36:10,393 ...porque t� me est�s contando tus primeras experiencias amorosas. 332 00:36:12,440 --> 00:36:15,059 No tengo ganas de hablar del pasado. 333 00:36:21,520 --> 00:36:23,880 �Crees que ella ya hab�a tenido sus primeras y peque�as experiencias? 334 00:36:23,880 --> 00:36:27,395 Cuando crecen en lugares como este, lo hacen muy pronto. 335 00:36:28,640 --> 00:36:31,771 Sin embargo, probablemente era tan inocente como yo lo era antes. 336 00:36:36,280 --> 00:36:38,271 �Eh, t�, jovencita! 337 00:36:38,920 --> 00:36:40,638 �Ven aqu�! 338 00:36:41,680 --> 00:36:43,557 �Eh, escucha! 339 00:36:44,720 --> 00:36:48,599 -�Yo? S�, estoy hablando contigo, �Ven aqu�! 340 00:36:58,000 --> 00:37:01,515 -�C�mo te llamas? -Viola de Santis. 341 00:37:02,440 --> 00:37:05,940 -�A d�nde vas? -Vengo del colegio. 342 00:37:06,240 --> 00:37:10,480 -�Y d�nde vives? -Al otro lado de la v�a del ferrocarril. 343 00:37:10,480 --> 00:37:12,991 �Sube! Queremos hablar un momento contigo. 344 00:37:14,280 --> 00:37:16,640 -Somos de la Televisi�n. -S�. 345 00:37:16,640 --> 00:37:19,300 Buscamos caras nuevas para un concurso y voces nuevas. 346 00:37:19,600 --> 00:37:21,556 �Sabes cantar? 347 00:37:25,280 --> 00:37:30,353 -Bueno... Puedo arregl�rmelas un poco. -�Sube, vamos! 348 00:38:00,240 --> 00:38:07,316 # No, muchacho no. No, muchacho no, no te r�as de mi amor. 349 00:38:09,560 --> 00:38:16,671 #No quiero jugar m�s, porque cuando juego contigo, siempre acabo llorando. 350 00:38:18,480 --> 00:38:29,700 #Desde esta noche, no volver� a dejar mi vida, en manos de un muchacho. 351 00:38:31,080 --> 00:38:37,394 # No, muchacho, no, no podr�s colocarme... 352 00:38:38,480 --> 00:38:45,328 #...entre esas diez mu�ecas que ya no te gustan.# 353 00:38:45,720 --> 00:38:49,092 #�Oh, no! �Oh, no!# 354 00:38:57,400 --> 00:38:59,356 No sirve. 355 00:39:00,080 --> 00:39:03,390 Tiene raz�n. T� no tienes una gran voz. 356 00:39:04,440 --> 00:39:07,671 �Vamos, no pongas esa cara! Aqu� tienes. 357 00:39:11,320 --> 00:39:13,788 �Toma, es tuyo! 358 00:39:15,760 --> 00:39:20,959 Y ahora, vamos a ver qu� podemos hacer. 359 00:39:21,920 --> 00:39:25,120 Deber�s contestar algunas preguntas. 360 00:39:25,120 --> 00:39:29,113 -�Tienes novio? -S�, un amigo de mi hermano. 361 00:39:29,360 --> 00:39:31,828 -�Cu�ntos a�os tiene? -24. 362 00:39:32,840 --> 00:39:34,796 �Te ha besado? 363 00:39:35,400 --> 00:39:37,356 �Y qu� m�s has hecho con �l? 364 00:39:42,040 --> 00:39:46,160 �Mira! Si quieres que sigamos adelante, 365 00:39:46,160 --> 00:39:48,754 ...haz lo que te pedimos. �Eh? 366 00:39:49,680 --> 00:39:52,717 Tenemos que ser amigos de verdad. 367 00:39:53,280 --> 00:39:54,880 S�. 368 00:39:54,880 --> 00:39:58,880 Las mentiras cu�ntaselas a tus padres; a nosotros debes decirnos la verdad. 369 00:39:58,880 --> 00:40:00,520 �Por qu�? 370 00:40:00,520 --> 00:40:05,514 Buscamos una chica... una chica especial, diferente. 371 00:40:06,720 --> 00:40:10,040 Podr�as ser t� esa chica diferente a las dem�s. 372 00:40:10,040 --> 00:40:13,520 Pero debemos saberlo todo sobre ti. �Est� claro? 373 00:40:13,520 --> 00:40:18,594 Entonces, �qu� haces cuando est�s a solas con tu novio? 374 00:40:21,760 --> 00:40:25,469 -�Ya lo hab�is hecho? -No. Todav�a, no. 375 00:40:31,520 --> 00:40:33,800 �Qu� dices? �Podr�a irnos bien para el otro n�mero? 376 00:40:33,800 --> 00:40:36,360 �Bromeas? Para ese se necesita tener un f�sico. 377 00:40:36,360 --> 00:40:38,555 Pues yo la encuentro muy adecuada. 378 00:40:40,600 --> 00:40:42,880 -�C�mo est�s en traje de ba�o? -Bien. 379 00:40:42,880 --> 00:40:45,599 Tengo fotograf�as, hechas en la playa. 380 00:40:46,200 --> 00:40:50,688 �Qu�tate este vestido, para que podamos verte! �Ponte all�! 381 00:41:36,800 --> 00:41:40,236 No, lo siento. Me parece que est�s un poco rid�cula. 382 00:41:41,480 --> 00:41:43,311 �V�monos! 383 00:41:45,720 --> 00:41:47,597 �Esperad! 384 00:41:49,560 --> 00:41:54,519 �Esperad, no os vay�is! �Esperad un momento, por favor! 385 00:42:35,640 --> 00:42:38,313 �Vamos, ve a consolarla! 386 00:43:22,240 --> 00:43:25,755 Tiernamente herida, humillada, desesperada, 387 00:43:26,080 --> 00:43:30,080 ...como un animalito maltratado por su due�o, 388 00:43:30,080 --> 00:43:33,834 ...que busca un rinc�n vac�o para poder ocultarse. 389 00:43:43,360 --> 00:43:45,476 �Cu�ntas l�grimas! 390 00:43:54,160 --> 00:43:57,331 �No, aqu� no! �Ahora, no! 391 00:43:57,780 --> 00:43:59,232 �M�rchate! 392 00:44:00,960 --> 00:44:03,920 Est� trastornada, �no lo ves? 393 00:44:03,920 --> 00:44:07,754 �Largu�monos de aqu�! Vayamos a tu estudio. 394 00:44:08,000 --> 00:44:09,500 Quiero volver a mi casa. 395 00:44:10,000 --> 00:44:12,219 �Lo ves? 396 00:44:44,880 --> 00:44:46,880 �Qu� quieren esos dos? 397 00:44:47,680 --> 00:44:49,636 Son de la televisi�n. 398 00:44:51,480 --> 00:44:53,811 Pero si en la televisi�n no se acepta el desnudo. 399 00:44:54,560 --> 00:44:56,630 No est� permitido. 400 00:45:03,280 --> 00:45:06,617 -Y esto, �qu� es? -Me lo han dado ellos. 401 00:45:07,600 --> 00:45:10,114 �Por qu�? 402 00:45:12,120 --> 00:45:14,591 �Desgraciada! Puerca! 403 00:45:14,812 --> 00:45:16,292 �Se lo dir� a tu padre! 404 00:45:17,400 --> 00:45:19,513 �Sinverg�enza! �Puta! 405 00:45:19,754 --> 00:45:23,314 �Vete! �Vete! �L�rgate! 406 00:45:28,200 --> 00:45:31,290 �Vayamos juntos a Televisi�n! 407 00:45:32,121 --> 00:45:33,391 �No? 408 00:45:33,720 --> 00:45:36,029 �Pues yo digo que s�! �No! No! 409 00:45:36,360 --> 00:45:40,360 �Quiero saber qu� es lo que quer�ais hacer con mi novia? 410 00:45:40,360 --> 00:45:44,114 �Una chiquilla! �Una menor! 411 00:45:56,920 --> 00:45:59,340 �Cojamos el n�mero del carnet de identidad de estos! 412 00:45:59,840 --> 00:46:04,053 Luego. Ahora vamos a ser nosotros los que hagamos un poco de desnudo art�stico. 413 00:46:14,240 --> 00:46:16,754 �No! �No! �No! 414 00:46:18,800 --> 00:46:22,658 �Alberto, esto no! �Alberto, si se lo dejas hacer, te odiar�! 415 00:46:30,360 --> 00:46:32,680 �Claudia, corre! 416 00:46:32,680 --> 00:46:34,591 �Quieto! 417 00:46:41,480 --> 00:46:42,795 �Pon el motor en marcha!! 418 00:46:43,026 --> 00:46:47,396 �Le denunciaremos! �Le denunciaremos a la polic�a! 419 00:46:51,280 --> 00:46:53,040 �Vas a acabar en los peri�dicos! 420 00:46:53,290 --> 00:46:56,800 �Ir�s a la c�rcel! �Qui�n te crees que eres? 421 00:46:57,320 --> 00:46:58,749 �Adi�s, preciosos! 422 00:46:58,960 --> 00:47:01,555 �Esa es su moto! 423 00:47:11,240 --> 00:47:13,595 �Por qu� no has querido quedarte con ese? 424 00:47:15,440 --> 00:47:18,032 No ol�a precisamente muy bien. 425 00:47:25,440 --> 00:47:27,795 �Me dan ganas de morirme! 426 00:47:36,560 --> 00:47:40,660 -�Estaba antes cerrada esa casa? -S�. Y ahora es todav�a peor. 427 00:47:40,960 --> 00:47:43,080 �Un continuo ir y venir! 428 00:47:43,711 --> 00:47:46,081 �Ven esa habitaci�n en el tercer piso, a la esquina? 429 00:47:46,680 --> 00:47:50,720 All� se suicid� una mujer: se ahorc� del tubo del radiador. 430 00:47:50,720 --> 00:47:54,360 Y a otra la mataron. La encontr� la mujer de la limpieza. 431 00:47:54,360 --> 00:47:58,672 Cuando pasaba la escoba debajo de la cama, vio aparecer un brazo. 432 00:48:04,520 --> 00:48:07,114 �Como lugar del crimen no est� nada mal! 433 00:48:10,840 --> 00:48:14,958 �Qu� lastima! No hay nadie que mire desde la ventana. 434 00:48:18,480 --> 00:48:23,110 Cerrar� la persiana, para que as� pueda haber m�s atm�sfera de cr�nica negra. 435 00:48:27,040 --> 00:48:28,553 Ya est�. 436 00:48:32,160 --> 00:48:35,360 �Mira! Ha quedado una se�al de alg�n roce. 437 00:48:35,360 --> 00:48:37,874 �se debe de ser el lugar d�nde se ha ahorcado. 438 00:48:39,040 --> 00:48:43,480 �Sabes? Despu�s de lo que pas� con Greta, yo tambi�n quer�a hacerlo. 439 00:48:43,680 --> 00:48:48,360 No por verg�enza... Al contrario, no era por verg�enza. 440 00:48:48,360 --> 00:48:50,954 La odiaba a ella y me odiaba a m�. 441 00:48:51,160 --> 00:48:55,233 Me sent�a sola y perdida. �Que est�pida! 442 00:48:56,800 --> 00:48:59,997 Pero, ahora no quiero pensar m�s en ello. �Abr�zame! 443 00:49:04,480 --> 00:49:06,040 �Debe de ser horrible! 444 00:49:06,040 --> 00:49:09,999 Se destrozan las v�rtebras cervicales. Es s�lo un instante. 445 00:49:22,320 --> 00:49:23,878 �Eh! 446 00:49:28,360 --> 00:49:32,273 �No, las bragas no! 447 00:49:33,680 --> 00:49:36,200 Debe de ser esa rubia que ha entrado antes. 448 00:49:36,200 --> 00:49:38,560 �No, no la imagines con ninguna cara! 449 00:49:38,560 --> 00:49:42,712 �Te cre�as que era rubia de verdad? 450 00:49:43,000 --> 00:49:46,440 �D�jala as�, flotando en el espacio: 451 00:49:46,440 --> 00:49:49,040 ...que sea s�lo una voz! 452 00:49:49,040 --> 00:49:51,759 -�Como la voz de Greta? -S�. 453 00:50:01,320 --> 00:50:04,380 Pero, �t� quien eres? No me parece que te conozca, �sabes? 454 00:50:04,600 --> 00:50:08,660 Ni yo tampoco. No s� c�mo puedo estar as�, en esta posici�n. 455 00:50:08,880 --> 00:50:10,620 -�Ah, no? -No. 456 00:50:10,850 --> 00:50:13,796 �Yo s�lo hab�a pedido una Coca Cola! 457 00:50:14,560 --> 00:50:16,097 �Qu� boba! 458 00:50:23,000 --> 00:50:28,137 A m� me gusta hacerlo contigo. Y a ti, �por qu� te gusta? 459 00:50:28,160 --> 00:50:32,836 Porque me siento culpable. �Estoy traicionando a Pietro.... 460 00:50:33,560 --> 00:50:35,551 ...y es maravilloso! 461 00:51:01,000 --> 00:51:03,620 �Una chica como t� en un sitio as�! 462 00:51:03,920 --> 00:51:07,469 -Pero, �te has vuelto loca? -Mi madre siempre ven�a aqu�. 463 00:51:08,680 --> 00:51:11,148 -�Eh? -�Mi madre! 464 00:51:15,840 --> 00:51:18,354 �Ah, cari�o! 465 00:51:19,200 --> 00:51:21,509 S�... s�... 466 00:51:22,760 --> 00:51:26,912 �Oh, qu� hombre! �Qu� hombre! �Sabes que as� me vuelves loca? 467 00:51:27,920 --> 00:51:31,799 �No, no, las bragas no! 468 00:51:34,160 --> 00:51:37,400 Era ella la de la habitaci�n de al lado. Es muy buena, �verdad? 469 00:51:38,350 --> 00:51:40,558 �Vamos, Fausta, hazlo de nuevo! 470 00:51:41,040 --> 00:51:47,673 �No, no, no puedo resistirlo! �Qu� hombre! �Qu� hombre! 471 00:51:57,960 --> 00:52:02,078 �Qu� simp�tica es! Me la he encontrado en el sal�n de al lado. 472 00:52:02,360 --> 00:52:05,669 Es verdad. Est�bamos jugando a canasta. 473 00:52:06,370 --> 00:52:09,270 Una canasta de beneficencia, �sabes? 474 00:52:18,160 --> 00:52:20,754 ��se era Pietro! Nos estaba espiando. 475 00:52:21,720 --> 00:52:23,597 �Te digo que era �l! 476 00:52:25,440 --> 00:52:28,796 Quiz�s nos sigue porque le gusta sufrir. 477 00:54:16,160 --> 00:54:19,709 -�Me has filmado hasta el final? -S�. 478 00:54:20,560 --> 00:54:22,816 �Y soy as� yo? 479 00:54:36,320 --> 00:54:38,072 �Te disgusto? 480 00:55:14,400 --> 00:55:16,470 �No! 481 00:55:20,760 --> 00:55:22,955 La voy a poner en su sitio. 482 00:55:28,400 --> 00:55:33,030 �No te preocupes! Los vecinos se han ido a pasar el fin de semana. 483 00:55:34,440 --> 00:55:36,829 Pero, �por qu� lo has hecho? 484 00:55:41,000 --> 00:55:42,752 Lo sab�a. 485 00:55:43,840 --> 00:55:46,434 Ya empiezas a hacer averiguaciones: 486 00:55:47,960 --> 00:55:53,478 ...las ideas inconscientes, los pensamientos secretos, los impulsos. 487 00:56:03,960 --> 00:56:06,349 �Crees que quiz�s no te hab�a comprendido? 488 00:56:07,280 --> 00:56:09,373 �Comprendido el qu�? 489 00:56:10,214 --> 00:56:12,874 Quieres saber c�mo acabar� todo. 490 00:56:15,040 --> 00:56:19,556 Es como si fueras al cine y yo fuera la pel�cula. 491 00:56:21,080 --> 00:56:24,595 -Tu pel�cula. -Y yo la tuya, �no? 492 00:56:25,760 --> 00:56:28,240 �Qu� inter�s deber�a tener contigo? 493 00:56:28,570 --> 00:56:31,860 De acuerdo. Pero si yo te miro como si fueras una pel�cula, 494 00:56:32,160 --> 00:56:35,420 ...�por qu� no intentas t� hacer lo mismo con todo lo que te pasa? 495 00:56:35,640 --> 00:56:38,480 Todo lo que tienes dentro: ese odio, 496 00:56:38,480 --> 00:56:43,360 ...trata de verlo como si fuera una comedia o un libro que lees. 497 00:56:43,560 --> 00:56:45,460 Tu podr�as hacerlo, 498 00:56:46,500 --> 00:56:48,361 ....pero yo no soy como t�. 499 00:56:48,660 --> 00:56:50,513 �Por qu� has disparado? 500 00:56:54,640 --> 00:56:58,599 Para quitarme el miedo a esa arma. 501 00:56:59,760 --> 00:57:04,675 Esa arma que esta cargada y, por eso, cuidado con tocarla. 502 00:57:05,440 --> 00:57:07,431 �Cuidado con dispararla! 503 00:57:09,800 --> 00:57:12,872 Lo he hecho s�lo para quitarme ese miedo. 504 00:57:17,200 --> 00:57:23,152 Ahora, ese arma se ha vuelto m�s familiar y amiga. 505 00:57:26,720 --> 00:57:30,918 Digamos que el hecho de que yo haya disparado a mi propia imagen... 506 00:57:32,680 --> 00:57:39,518 ...es porque he pensado en c�mo yo era... en la pantalla. 507 00:57:41,240 --> 00:57:46,230 Y porque tal vez, yo era as�, 508 00:57:48,270 --> 00:57:51,099 ...entra los brazos de Greta. 509 00:57:52,040 --> 00:57:54,235 �Y he tenido rabia de todos! 510 00:57:57,120 --> 00:58:00,600 No protesto por lo que hemos hecho; 511 00:58:00,600 --> 00:58:06,072 ...pues tal vez lo hiciera con la primera que pasase, con Fausta por ejemplo; 512 00:58:07,760 --> 00:58:09,940 ...sino porque me ha enga�ado. 513 00:58:10,510 --> 00:58:12,241 �Me ha obligado a hacerlo! 514 00:58:12,440 --> 00:58:14,600 No he tenido elecci�n. 515 00:58:15,000 --> 00:58:20,269 S�lo ella ha podido elegir y me ha herido. 516 00:58:20,640 --> 00:58:23,108 �Me ha ofendido! 517 00:58:26,160 --> 00:58:28,854 �Por qu� no la telefoneas? 518 00:58:36,040 --> 00:58:40,272 Creo que debes de dejar de huir de ella o acabar�s loca. 519 00:58:57,200 --> 00:58:59,236 �Eres t�, Greta? 520 00:59:00,240 --> 00:59:03,710 Soy yo. Quer�a o�r tu voz. 521 00:59:04,600 --> 00:59:08,559 Estoy con un amigo. No, no es Pietro. 522 00:59:11,040 --> 00:59:13,076 Es alguien que quiere conocerte. 523 00:59:14,040 --> 00:59:18,680 Lo que m�s te gustar� de Greta ser�n sus ojos. 524 00:59:18,900 --> 00:59:22,580 Son muy hermosos y ella lo sabe. 525 00:59:22,581 --> 00:59:24,681 Tambi�n est� orgullosa de sus manos, 526 00:59:24,850 --> 00:59:28,370 ...de sus brazos y de su cuerpo. 527 00:59:29,000 --> 00:59:32,258 Estoy segura de que te gustar� m�s que yo. 528 00:59:55,440 --> 00:59:57,860 Todo depende de c�mo montes el film. 529 00:59:58,390 --> 01:00:00,461 Por ejemplo, veamos: 530 01:00:00,760 --> 01:00:03,860 Si saco tu cara sonriendo as�... 531 01:00:04,080 --> 01:00:07,160 ...y luego te apunto con una pistola y tu cara se vuelve seria, 532 01:00:07,380 --> 01:00:10,229 ...significa que tienes miedo del arma. 533 01:00:11,300 --> 01:00:12,700 �Probemos ahora lo contrario! 534 01:00:12,920 --> 01:00:15,860 Primero, tu cara seria; luego, te apunto con el arma, 535 01:00:16,495 --> 01:00:18,740 ...y, al final, t� sonr�es. �Qu� quiere decir eso? 536 01:00:19,040 --> 01:00:22,070 Que t� no tienes miedo del arma que te apunta. 537 01:00:24,160 --> 01:00:28,840 Supongamos que yo saco tu cara, indiferente, mientras pelas la fruta. 538 01:00:29,300 --> 01:00:33,880 Luego, de improviso, saco a Claudia, desnuda y eres t� quien se turba. 539 01:00:34,425 --> 01:00:35,820 �Qu� significa? 540 01:00:36,771 --> 01:00:40,821 Significa, precisamente, que la aparici�n de esa "ninfa"... 541 01:00:41,120 --> 01:00:45,340 ...me ha turbado. Pero si tu pones primero mi cara seria, 542 01:00:45,500 --> 01:00:47,200 ...y luego aparece la "ninfa" desnuda, 543 01:00:47,650 --> 01:00:52,680 ...mientras yo, indiferente, pelo la fruta. �Qu� quiero decir? 544 01:00:53,220 --> 01:00:58,718 Dices que las ninfas desnudas te estimulan el apetito, no los sentidos. 545 01:00:58,600 --> 01:01:04,200 Adoro el desnudo. Lo he adorado siempre, desde que era una jovencita... 546 01:01:04,200 --> 01:01:06,111 ...y estudiaba pintura. 547 01:01:07,270 --> 01:01:11,073 Luego lo dej� porque, cuando no se tiene talento, es mejor dejarlo. 548 01:01:11,630 --> 01:01:13,600 No soy como Claudia; 549 01:01:14,000 --> 01:01:17,340 ...pero a�n recuerdo mi primera modelo de la Academia. 550 01:01:17,830 --> 01:01:20,455 Yo ten�a 18 a�os y ella 20. 551 01:01:20,985 --> 01:01:22,456 �Era una campesina, 552 01:01:23,160 --> 01:01:25,958 ...tan pura y radiante! 553 01:01:26,640 --> 01:01:29,320 Estaba, en medio de nosotros, como una reina. 554 01:01:29,320 --> 01:01:36,880 Y nosotros con zapatos, faldas, corbatas, pantalones y jerseys tan rid�culos. 555 01:01:37,280 --> 01:01:40,899 Parec�amos, de verdad, sus s�bditos. 556 01:01:57,880 --> 01:02:00,110 �Heil! 557 01:02:21,520 --> 01:02:23,829 �Hola, esp�a! 558 01:02:26,600 --> 01:02:29,068 �Quieres decir que no te importa? 559 01:02:29,720 --> 01:02:32,800 �Que Claudia haga el amor con ese chico? 560 01:02:33,000 --> 01:02:34,960 Ni tampoco contigo, �no? 561 01:02:35,850 --> 01:02:37,428 �Salve! 562 01:02:39,240 --> 01:02:40,992 �Hola! 563 01:02:43,320 --> 01:02:48,110 -�Qui�n le ha invitado? -No creo que necesite que le inviten. 564 01:02:49,840 --> 01:02:54,649 Y ahora se ir�n... a hacer el amor. 565 01:03:12,960 --> 01:03:18,520 �Zas! En este momento ha ca�do el �nico velo, que proteg�a a la ninfa. 566 01:03:18,520 --> 01:03:22,920 Ahora est� desnuda; desnuda delante de ti. �Te molesta? 567 01:03:23,310 --> 01:03:27,900 Claudia ya es mayorcita. Hace mucho tiempo que no me preocupo por su moralidad. 568 01:03:28,150 --> 01:03:31,140 Aunque no apruebo sus excesos sexuales, 569 01:03:31,540 --> 01:03:34,580 ...un poco como de supermercado, no s� si me explico. 570 01:03:34,820 --> 01:03:35,981 O sea que, en realidad, no te gustan los hombres. 571 01:03:36,080 --> 01:03:39,868 Los hombres, no, sino el modo. Pero, es cuesti�n de gustos. 572 01:04:00,760 --> 01:04:05,515 Creo que te equivocas. No he pretendido invitarte a que me sigas. 573 01:04:07,760 --> 01:04:10,616 Pero es que a m� no me van los formalismos, �sabes? 574 01:04:13,080 --> 01:04:15,760 �Escucha! No me caes antip�tico: 575 01:04:16,100 --> 01:04:19,360 ...eres joven e, incluso, podr�as agradarme. 576 01:04:19,760 --> 01:04:23,478 Pero ya tengo otro hombre y no quiero comportarme como una chiquilla. 577 01:04:27,080 --> 01:04:30,993 �Qu� significa esa sonrisa? �Acaso no puedo tener un hombre? 578 01:04:32,220 --> 01:04:35,720 -�Nombre? -Daniele. -�Edad? -40. 579 01:04:35,720 --> 01:04:38,600 -�Profesi�n? -M�dico. �Tienes suficiente? 580 01:04:39,100 --> 01:04:40,470 �Te lo has inventado! 581 01:04:42,240 --> 01:04:48,191 �Escucha! S� que quieres estar aqu� conmigo; pero yo no. 582 01:04:50,950 --> 01:04:55,913 �Tiene gracia! Los chicos de Claudia suelen ser diferentes de ti. 583 01:04:56,880 --> 01:05:01,880 -�Qu� quieres decir? -Pareces tan vacilante e inseguro; 584 01:05:02,110 --> 01:05:04,519 ...aunque trates de ocultarlo. 585 01:05:08,780 --> 01:05:10,794 �Perd�name por mi franqueza! 586 01:05:12,466 --> 01:05:17,550 Y ahora, con tu permiso, quiero descansar tranquila y sola. 587 01:05:19,020 --> 01:05:22,753 Si no sabes c�mo pasar el rato, �por qu� no filmas algo en el jard�n? 588 01:05:23,290 --> 01:05:26,270 Las flores tienen unos colores espl�ndidos. 589 01:06:08,790 --> 01:06:11,114 Y t�, �no haces nada? 590 01:06:13,300 --> 01:06:16,396 �No! �No! �No! �T� s�lo sabes mirar! 591 01:06:18,460 --> 01:06:20,316 �Eres un cobarde! 592 01:07:40,690 --> 01:07:43,876 �As� acaba la carrera del Sr. Pietro! 593 01:07:53,150 --> 01:07:55,195 �Has estado magn�fico! 594 01:07:56,280 --> 01:07:59,420 -�Por qu� esa bofetada? -Porque es un cobarde. 595 01:07:59,920 --> 01:08:02,275 Le he dejado. �Se acab�! 596 01:08:03,040 --> 01:08:04,837 �Qu� ha pasado? 597 01:08:06,960 --> 01:08:08,920 Quer�a que hablara con Greta... 598 01:08:09,120 --> 01:08:13,540 ...y que le hiciera comprender que deb�a dejarme en paz, para que pudiera vivir mi propia vida. 599 01:08:13,840 --> 01:08:16,138 Pero no ha tenido valor. 600 01:08:17,480 --> 01:08:21,760 -�Pero es que tienes miedo de Greta? -Parece que no la conoces. 601 01:08:21,960 --> 01:08:24,320 Mientras ella tenga mi dinero, 602 01:08:24,320 --> 01:08:27,835 ...�c�mo crees que pueda vivir? �Pidiendo limosna? 603 01:08:28,400 --> 01:08:31,280 Adem�s me hace chantaje, amenazando con suicidarse. 604 01:08:31,280 --> 01:08:33,460 Ya lo ha hecho, �qu� te crees? 605 01:08:33,760 --> 01:08:36,040 Una vez la salv� en el �ltimo momento. 606 01:08:36,840 --> 01:08:41,199 -Y, �por qu� la salvaste? -No lo s�. 607 01:08:41,600 --> 01:08:44,180 Hoy no s� si lo volver�a a hacer. 608 01:08:44,480 --> 01:08:47,440 Pero, ahora, ella ya no piensa en el suicidio. 609 01:08:47,840 --> 01:08:50,179 Ahora le gusta el mundo en que vive. 610 01:08:51,920 --> 01:08:55,560 �Escucha! �No hablemos m�s, al menos durante cinco minutos. 611 01:08:55,560 --> 01:08:58,518 Me siento como si estuviera cubierta de plomo. 612 01:08:59,440 --> 01:09:02,193 �Marcella, ponlo en la mesita! 613 01:09:05,200 --> 01:09:10,040 Pero, dime algo: �C�mo ha acabado lo que estabas probando con ella? 614 01:09:10,240 --> 01:09:12,913 Me ha dicho que tiene un hombre, al que le es fiel. 615 01:09:15,040 --> 01:09:18,591 �Claro! �Qu� otra cosa iba a decir? 616 01:09:25,240 --> 01:09:27,579 �Mira! �Dime la verdad! 617 01:09:28,080 --> 01:09:31,550 No es algo que haya pasado, sino que a�n contin�a. 618 01:09:34,480 --> 01:09:37,916 Quiero decir que vosotras dos, todav�a... 619 01:09:39,400 --> 01:09:43,313 -Te excita la idea, �verdad? -S�, pero cont�stame. 620 01:09:46,640 --> 01:09:48,756 No. 621 01:09:48,920 --> 01:09:50,990 No te voy a contestar. 622 01:09:55,680 --> 01:09:59,229 -�Hacemos el amor? -�Si lo pides as�...! 623 01:10:01,400 --> 01:10:03,356 �Guau, guau, guau! 624 01:10:09,960 --> 01:10:12,250 �Sabes que ya he encontrado el crimen perfecto? 625 01:10:12,480 --> 01:10:14,620 Se ahoga a la v�ctima en la ba�era, por la noche. 626 01:10:14,840 --> 01:10:19,595 Luego se la lleva al mar y se la deja caer entre las olas: �un accidente! 627 01:10:20,280 --> 01:10:24,610 No. Podr�a averiguarse la hora exacta de la muerte y, entonces, tu plan... 628 01:10:24,840 --> 01:10:29,220 �Hag�moslo! Diremos que sol�amos ba�arnos por la noche. 629 01:10:29,520 --> 01:10:33,479 Lo hac�amos, de verdad, muy a menudo. Ella ha estado enferma, etc�tera, etc�tera. 630 01:10:33,880 --> 01:10:38,829 -Podr�a funcionar. -�T� crees? -Creo que s�. 631 01:10:40,280 --> 01:10:43,192 Es un plan que tiene el m�rito de ser muy sencillo. 632 01:10:43,880 --> 01:10:46,380 Aunque pienso que eso podr�as hacerlo t� sola. 633 01:10:47,280 --> 01:10:50,780 �Y t�, mirando? No, guapo. 634 01:10:51,280 --> 01:10:55,273 Adem�s ya te he dicho que podr�a implicarte en el crimen. 635 01:10:55,600 --> 01:10:58,034 As� que no protestes. 636 01:11:01,760 --> 01:11:03,910 �Y qui�n protesta? 637 01:11:08,600 --> 01:11:14,470 Mir�ndolo bien, hay algo muy inquietante en una ba�era. 638 01:11:15,280 --> 01:11:16,759 Parece un ata�d. 639 01:11:20,280 --> 01:11:23,638 Estoy contenta de que hayas acabado con Pietro. 640 01:11:25,220 --> 01:11:26,833 �Claudia! 641 01:11:29,040 --> 01:11:32,450 Hace calor. �Vayamos a dar un paseo por el pinar! 642 01:11:32,680 --> 01:11:34,260 Podremos darnos tambi�n un ba�o. 643 01:11:35,160 --> 01:11:37,355 De acuerdo. 644 01:11:39,600 --> 01:11:45,577 -�Vienes? -Vete t� con ella, por delante. Yo os seguir� luego. 645 01:11:59,600 --> 01:12:01,875 �Que est�s pensando? 646 01:12:04,040 --> 01:12:06,429 �Vete con ella, te digo! 647 01:13:22,040 --> 01:13:24,880 Si deja de hacer tanto viento, ma�ana pod�amos coger la barca... 648 01:13:24,880 --> 01:13:27,474 ...e ir hasta la punta. 649 01:13:28,080 --> 01:13:31,072 �Recuerdas cu�ntas veces nos hemos ba�ado all�? 650 01:14:53,800 --> 01:14:56,580 "�Por qu� no tendr�a que quererla? �Para qu� fingir? 651 01:14:56,800 --> 01:14:59,980 "Ella me quiere y yo debo hacer que cambie y hacer que aprenda. 652 01:15:00,280 --> 01:15:04,910 "Porque yo amo a Greta y quiero amarla, a partir de ahora. 653 01:15:05,120 --> 01:15:07,100 "Amo a Greta. La quiero". 654 01:15:07,320 --> 01:15:10,080 Lo he le�do en un libro de ciencia-ficci�n. 655 01:15:10,480 --> 01:15:13,260 Tiene que hacer efecto, si se repite d�a y noche, junto a tu o�do, 656 01:15:13,460 --> 01:15:15,828 ...especialmente cuando duermes. 657 01:15:16,080 --> 01:15:18,280 "Amo a Greta. La quiero". 658 01:15:18,280 --> 01:15:21,955 "Amo a Greta. La quiero". "Amo a Greta. La quiero". 659 01:15:30,120 --> 01:15:33,800 -�Por que has vuelto a llenar la ba�era? -�El qu�? 660 01:15:33,800 --> 01:15:37,349 -La ba�era. -�Ah, la ba�era! 661 01:15:37,720 --> 01:15:40,800 �Quer�a darme un ba�o, con este calor! "Amo a Greta. La quiero". 662 01:15:40,800 --> 01:15:46,272 �Escucha! �Crees que Greta se ha dado cuenta de que la espiaba en el pinar? 663 01:15:46,640 --> 01:15:50,640 No lo s�; pero ha cambiado de humor, de repente. "Amo a Greta". 664 01:15:50,640 --> 01:15:52,920 -�No se lo habr�s dicho? -�El qu�? 665 01:15:53,120 --> 01:15:54,617 Que os estaba espiando. 666 01:15:56,040 --> 01:15:59,350 �Sabes que eres un poco raro? �Qu� ideas tienes? 667 01:16:00,280 --> 01:16:02,036 Pues eso me hab�a parecido. 668 01:16:02,360 --> 01:16:04,140 �De qu� habl�bais? 669 01:16:04,840 --> 01:16:10,929 �Mira, no me acuerdo! "Amo a Greta. La quiero". "Amo a Greta. La quiero". 670 01:16:11,140 --> 01:16:16,278 "Amo a Greta. La quiero". "Amo a Greta. La quiero". �Alberto, estate quieto! 671 01:16:16,960 --> 01:16:19,110 �Vuelve a tu habitaci�n! 672 01:16:24,200 --> 01:16:28,557 -�No puedo estar contigo? -No. -�Por qu� no? 673 01:16:33,080 --> 01:16:35,594 Porque ahora me voy con ella. 674 01:16:40,680 --> 01:16:43,080 Me lo ha pedido. 675 01:16:43,080 --> 01:16:46,595 Le duele la cabeza y me ha pedido que est� con ella. 676 01:17:04,840 --> 01:17:08,071 -�Hola! -�Hola! 677 01:17:08,840 --> 01:17:12,616 �Ah, escucha! �Tienes que irte! 678 01:17:14,200 --> 01:17:18,049 �Tengo que irme? �Quieres decir: solo, cari�o? 679 01:17:19,440 --> 01:17:22,318 S�. Yo me quedo aqu�. 680 01:17:22,520 --> 01:17:25,560 -�Te lo ha pedido ella? -Es la �nica soluci�n. 681 01:17:25,560 --> 01:17:28,400 Ya que ella es inmortal, yo debo amarla. 682 01:17:28,400 --> 01:17:30,400 La grabadora funciona, �sabes? 683 01:17:30,400 --> 01:17:32,920 El poder de persuasi�n de ese mensaje es irresistible. 684 01:17:32,920 --> 01:17:36,708 -"Amo a Greta. Amo a Greta. "Amo a Greta". -�Cu�ndo te volver� a ver? 685 01:17:37,600 --> 01:17:39,440 No lo s�. 686 01:17:39,640 --> 01:17:42,079 Voy a dejar el estudio, �sabes? 687 01:17:43,000 --> 01:17:46,117 �Se acab� la despreocupada juventud! 688 01:17:46,880 --> 01:17:48,518 �Hola, chicos! 689 01:17:50,640 --> 01:17:52,232 �Hola! 690 01:17:56,320 --> 01:17:59,198 Cada ma�ana sale de paseo. 691 01:18:01,920 --> 01:18:03,751 �Qu� ha pasado? 692 01:18:05,800 --> 01:18:08,360 -�Esta noche? -S�, cu�ntamelo. 693 01:18:09,280 --> 01:18:10,872 No. 694 01:18:12,840 --> 01:18:14,478 �Con que esas tienes? 695 01:18:16,040 --> 01:18:18,660 Si quieres dormir a�n alguna noche en el Estudio, 696 01:18:18,960 --> 01:18:21,000 ...lo he pagado hasta fin de mes. 697 01:18:21,000 --> 01:18:23,760 No, gracias, cari�o, no me gustar�a abusar. 698 01:18:23,760 --> 01:18:27,275 Me sabe mal echarte, sin haber vuelto a hacer el amor. 699 01:18:28,520 --> 01:18:30,636 No te preocupes. 700 01:18:40,680 --> 01:18:43,460 Esta es la pel�cula de Greta y t�., �Qu� hacemos con ella? 701 01:18:43,760 --> 01:18:46,051 �Haz lo que quieras! 702 01:18:49,320 --> 01:18:51,754 -�Hasta la vista! -�Adi�s! 703 01:18:59,520 --> 01:19:03,157 El pinar esta m�s desierto y silencioso que nunca. 704 01:19:05,640 --> 01:19:07,995 Desde el mar sopla el �brego. 705 01:19:10,680 --> 01:19:17,279 En su esp�ritu, los colores de la naturaleza asumen tonos desolados y grises. 706 01:19:20,160 --> 01:19:22,310 Una mancha blanca en el verde. 707 01:19:22,640 --> 01:19:25,430 Una mujer: un obst�culo, un estorbo, 708 01:19:25,680 --> 01:19:28,035 ...all�, en medio del camino. 709 01:19:28,880 --> 01:19:31,160 Y �l se pregunta: �por qu� no anda por el borde del camino? 710 01:19:31,760 --> 01:19:34,720 Es una idea descabellada, apenas formulada, 711 01:19:34,720 --> 01:19:36,790 ...que le pasa por su cabeza. 712 01:19:38,880 --> 01:19:40,836 �Apretar el acelerador! 713 01:19:41,360 --> 01:19:44,352 �Quitar ese obst�culo del camino! 714 01:20:10,280 --> 01:20:13,795 �Es algo sencillo, sencill�simo! 715 01:20:14,760 --> 01:20:19,160 Lo terrible ser�a tocar a la v�ctima con la mano. 716 01:20:19,160 --> 01:20:21,720 Pero, si no se la tocas, 717 01:20:21,720 --> 01:20:25,076 ..todo sucede y nada sucede. 718 01:21:38,160 --> 01:21:40,151 La han atropellado. 719 01:21:40,760 --> 01:21:44,799 Nunca se sabr� qui�n ha sido. 720 01:22:04,880 --> 01:22:06,520 Un "pirata de la carretera", 721 01:22:06,720 --> 01:22:09,996 ...seg�n lo que ha dicho el hombre que la ha encontrado. 722 01:22:11,760 --> 01:22:15,594 �Vete! �Vete, Alberto! Ya te telefonear�. 723 01:22:18,040 --> 01:22:21,200 Estoy contento de estar en la Fraternidad, porque me siento vivo. 724 01:22:21,200 --> 01:22:27,070 Yo siempre he amado tanto la vida y me resultaba insoportable no poder amarla m�s. 725 01:22:28,000 --> 01:22:30,080 En la Fraternidad he vuelto a encontrar mi vida, 726 01:22:30,080 --> 01:22:34,570 ...porque tambi�n me he encontrado a m� mismo como hombre. 727 01:22:34,480 --> 01:22:37,200 Y ya no me importa no poder hacer lo que antes hac�a. 728 01:22:37,400 --> 01:22:40,360 -Lo importante es que estoy vivo. -�Ap�galo, Marina! 729 01:22:40,480 --> 01:22:46,278 Mi nexo con la realidad es el de un hombre que est� contento y Dios sabe... 730 01:22:56,080 --> 01:22:58,389 -Alberto. -�Eh? 731 01:22:59,160 --> 01:23:03,331 Est� aqu� de nuevo �se, el que ayer vino a buscarte. 732 01:23:06,440 --> 01:23:09,637 No le conozco y nunca le he visto. 733 01:23:12,280 --> 01:23:14,150 Y yo, �qu� le digo? 734 01:23:15,720 --> 01:23:19,156 Dile que no estoy. No quiero que me molesten. 735 01:23:29,760 --> 01:23:31,273 �Alberto! 736 01:23:39,200 --> 01:23:41,714 Yo era el novio de Greta. 737 01:23:42,640 --> 01:23:44,773 -�Puedo hablar con usted? -�Para qu�? 738 01:23:46,160 --> 01:23:48,080 Ahora, se lo digo. 739 01:23:48,480 --> 01:23:54,338 -�Estaba Vd. en la villa, el d�a anterior a que ocurriera la desgracia, �verdad? -S�. 740 01:23:54,880 --> 01:23:59,256 Greta me ha telefoneado esa noche, antes de irse a dormir. 741 01:24:00,040 --> 01:24:03,749 Siempre lo hac�a: el darme las buenas noches, �comprende? 742 01:24:04,320 --> 01:24:09,394 Me ha dicho, incluso, que Vd. film� im�genes de Greta, con su c�mara. 743 01:24:10,440 --> 01:24:15,150 -Si me las pudiese dar como recuerdo... �Lo entiende? -S�, lo entiendo. 744 01:24:15,880 --> 01:24:19,634 -�Me la puede dar? -Greta no es la �nica que aparece en esa pel�cula. 745 01:24:20,600 --> 01:24:23,068 S�, lo s�. Me lo dijo Greta. 746 01:24:23,280 --> 01:24:26,060 Estaba acostumbrada a las rarezas de Claudia. 747 01:24:26,560 --> 01:24:31,475 �Tome! Puede enviarles a esa direcci�n. Gracias y perdone. 748 01:24:33,520 --> 01:24:35,600 �Oiga! 749 01:24:35,600 --> 01:24:39,800 �Que quiere decir con eso de las rarezas de Claudia? 750 01:24:39,800 --> 01:24:44,851 Greta me dijo que Vd. las filmaba a escondidas. 751 01:24:46,000 --> 01:24:47,620 Nos re�mos; 752 01:24:47,920 --> 01:24:51,390 ...aunque est�s cosas, tanto a ella como a m�, nos disgustaban. 753 01:24:52,720 --> 01:24:54,960 Lo digo sin querer ofender a nadie; 754 01:24:55,360 --> 01:24:59,876 ...pero Vd. me ha hecho una pregunta y yo... se la he contestado. 755 01:25:00,240 --> 01:25:01,958 �Buenos d�as! 756 01:25:21,760 --> 01:25:24,877 -�Ah! �As� que est�s aqu�? -�Caro que estoy aqu�! 757 01:25:25,080 --> 01:25:27,300 Entonces, �por que no contestas al tel�fono? 758 01:25:27,500 --> 01:25:31,220 �Por qu� no abres la puerta, cuando llamo al timbre? 759 01:25:31,520 --> 01:25:35,060 Porque no contesto a nadie y no quiero ver a nadie. 760 01:25:35,560 --> 01:25:38,552 �ste es un momento psicol�gicamente dif�cil para m�. 761 01:25:45,880 --> 01:25:48,852 Estoy en una fase de gran ardor creativo. 762 01:25:54,920 --> 01:25:59,391 La muerte de Greta me ha liberado de todas mis inhibiciones. 763 01:26:01,680 --> 01:26:03,830 Ahora vuelvo a nacer. 764 01:26:06,800 --> 01:26:08,756 �Quieres que pasemos hoy el d�a juntos? 765 01:26:08,920 --> 01:26:10,874 Lo siento, pero tengo una cita. 766 01:26:11,125 --> 01:26:12,875 Me voy a casar muy pronto, �sabes? 767 01:26:13,600 --> 01:26:15,752 �Con tu querido amigo Pietro? 768 01:26:16,640 --> 01:26:19,791 De todas modos, antes de aceptar, le he devuelto la bofetada. 769 01:26:22,240 --> 01:26:26,096 -Podr�as darme las gracias. -�Por qu�? 770 01:26:27,360 --> 01:26:31,420 Porque la muerte de Greta te ha liberado de todas tus inhibiciones. 771 01:26:31,640 --> 01:26:33,489 Entonces, ser� gracias a ella. 772 01:26:33,838 --> 01:26:37,690 No. Gracias a m�. 773 01:26:42,840 --> 01:26:44,796 �D�jame que lo pueda comprender bien! 774 01:26:46,120 --> 01:26:48,395 �Fuiste t� el misterioso "pirata de la carretera"? 775 01:27:28,320 --> 01:27:30,470 �La mataste t�? 776 01:27:42,400 --> 01:27:44,694 �Basta ya! No me gustan estos jueguecitos. 777 01:27:44,915 --> 01:27:46,995 Has sido t� quien ha jugado conmigo. 778 01:27:49,600 --> 01:27:52,898 -�Y la pistola? -La he tirado. 779 01:27:59,400 --> 01:28:03,913 �Claro! Ahora ya no te sirve, porque ella est� muerta. 780 01:28:04,760 --> 01:28:06,800 �Me est�s echando a perder el d�a! 781 01:28:07,100 --> 01:28:10,231 �Estaba tan bien, antes de que t� te colaras por la ventana! 782 01:28:12,560 --> 01:28:14,755 Adem�s, no te creo. 783 01:28:15,840 --> 01:28:17,956 Yo la he atropellado. 784 01:28:19,080 --> 01:28:23,373 -Accidentalmente. -A prop�sito. 785 01:28:24,920 --> 01:28:27,120 Te voy a creer, para darte gusto. 786 01:28:27,320 --> 01:28:31,757 Te conozco: tienes una fantas�a enfermiza. 787 01:28:34,000 --> 01:28:35,620 �Pero si t� me lo hab�as pedido! �No? 788 01:28:36,120 --> 01:28:39,193 �Yo? �Nunca te lo he pedido! 789 01:28:39,760 --> 01:28:42,194 -Recuerda: �nunca te lo ped�! -�Chis! 790 01:28:44,280 --> 01:28:50,900 -Siempre estabas hablando de matarla, de c�mo y d�nde... -�S�, pero no lo dec�a en serio! 791 01:28:51,138 --> 01:28:53,998 Era s�lo un juego entre nosotros, para jugarlo juntos. 792 01:28:56,680 --> 01:28:58,591 �Nada m�s! 793 01:28:59,480 --> 01:29:01,436 �Nada m�s? 794 01:29:02,320 --> 01:29:03,799 No. 795 01:29:21,400 --> 01:29:23,118 �Eres fea! 796 01:29:24,800 --> 01:29:27,075 �S�, eres fea! 797 01:29:28,560 --> 01:29:30,869 Quiero decir que pronto lo ser�s. 798 01:29:32,200 --> 01:29:34,430 Pronto tendr�s arrugas; 799 01:29:35,840 --> 01:29:37,592 ...tal vez, engordar�s. 800 01:29:42,320 --> 01:29:45,578 Seg�n creo, t� tienes un tipo de esos que envejecen pronto. 801 01:29:46,960 --> 01:29:49,633 Adem�s, ni siquiera me gustan tus cuadros. 802 01:29:50,360 --> 01:29:52,669 En eso puedo estar yo tambi�n de acuerdo. 803 01:29:54,360 --> 01:29:56,096 �Cu�ndo nos podemos ver? 804 01:29:56,680 --> 01:29:59,880 -Te telefonear�. -�Cu�ndo? -No lo s�. 805 01:29:59,880 --> 01:30:02,100 Esta vez, puedes salir por la puerta. 806 01:30:02,400 --> 01:30:04,470 Prefiero hacerlo por aqu�. 807 01:30:24,280 --> 01:30:27,317 Pero, �qui�n es esa chica? �La conoces? 808 01:30:28,320 --> 01:30:30,629 Es una historia que no puedes ni imaginar. 809 01:31:10,360 --> 01:31:11,634 �Esp�rame aqu�! 810 01:31:49,840 --> 01:31:53,071 -�Qu� desea? -Un granizado de menta. 811 01:31:57,720 --> 01:32:01,060 Pietro es aburrido. Deb�a haberlo comprendido inmediatamente. 812 01:32:01,360 --> 01:32:03,340 Ayer, cuando me besaba, me ha preguntado: 813 01:32:03,840 --> 01:32:05,940 "�Dime ya en qui�n est�s pensando!" 814 01:32:06,240 --> 01:32:08,316 No "en qu�", sino "en qui�n", �entiendes? 815 01:32:08,800 --> 01:32:11,117 Se ha dado cuenta de que estaba pensando en ti. 816 01:32:38,800 --> 01:32:40,711 No parece contenta con la situaci�n. 817 01:32:42,040 --> 01:32:44,315 Lo hace s�lo por su dinero. 818 01:32:45,040 --> 01:32:47,952 �Oye! �Por qu� no te haces amigo? 819 01:32:48,400 --> 01:32:50,600 -�Crees que podr�a resultar? -�Pru�balo! 820 01:32:52,680 --> 01:32:57,276 �M�rala! �Sigue mir�ndola! 821 01:33:00,480 --> 01:33:02,436 �Eso es! 822 01:33:04,840 --> 01:33:07,960 -�Lo ves? Es como nosotras. -�Y ahora qu�? 823 01:33:07,960 --> 01:33:10,249 �P�dele su tel�fono! 824 01:33:24,520 --> 01:33:27,796 Cinco. Cinco. 825 01:33:29,160 --> 01:33:35,457 Dos. Uno. Cuatro. Siete. 826 01:33:37,440 --> 01:33:38,589 �Lo has visto? 827 01:33:41,280 --> 01:33:43,350 La telefonearemos esta noche. 828 01:34:59,560 --> 01:35:02,172 Has tenido tu oportunidad; 829 01:35:04,520 --> 01:35:06,476 ...pero, ahora se ha acabado. 830 01:35:08,400 --> 01:35:12,154 �No est�s de acuerdo? �No? 831 01:35:54,840 --> 01:35:57,354 �En los ojos, no! �En los ojos, no! 832 01:35:59,320 --> 01:36:02,995 �Veremos si has entendido que debes dejar en paz a mi mujer! 833 01:36:55,760 --> 01:36:58,877 Pero, �qu� es todo esto, Alberto? 834 01:36:59,920 --> 01:37:01,876 �El qu�? 835 01:37:02,240 --> 01:37:06,233 �Mi pelea con �l? �Nada, algo sin importancia! 836 01:37:07,440 --> 01:37:09,396 �D�jala en paz a ella! 837 01:37:09,960 --> 01:37:13,191 Es ella la que no me deja en paz. 838 01:37:18,800 --> 01:37:20,756 �Quieres saberlo? 839 01:37:20,840 --> 01:37:23,513 Esa tiene una idea fija en la cabeza... 840 01:37:23,600 --> 01:37:26,560 ...y me ha elegido a m�, entre todos los de los cinco continentes. 841 01:37:26,560 --> 01:37:29,120 Quiere que cometa un crimen: 842 01:37:29,120 --> 01:37:32,080 ...que mate a una persona, una mujer. 843 01:37:32,080 --> 01:37:34,680 Y no deja de dec�rmelo de todas las maneras. 844 01:37:34,680 --> 01:37:37,513 Me lleva a su casa; hacemos el amor... 845 01:37:38,720 --> 01:37:41,020 ...y luego hace que pueda descubrir, como por casualidad, 846 01:37:41,520 --> 01:37:44,432 ...que tiene una pistola en su bolso. 847 01:37:47,720 --> 01:37:49,280 Despu�s, me habla de esa mujer. 848 01:37:49,721 --> 01:37:51,981 Se inventa que est� siendo perseguida, 849 01:37:52,280 --> 01:37:54,629 ...torturada psicol�gicamente. 850 01:37:54,820 --> 01:37:58,615 Pero...en realidad s�lo es un problema de dinero. 851 01:37:59,680 --> 01:38:03,917 Luego, me ense�a la casa y a esa mujer, desde lejos. 852 01:38:05,520 --> 01:38:07,200 Y, mientras tanto... 853 01:38:09,330 --> 01:38:11,501 ...mientras tanto me observa, 854 01:38:11,800 --> 01:38:13,682 ...para ver si reacciono. Y contin�a repiti�ndome... 855 01:38:13,900 --> 01:38:17,039 ...que est� obsesionada con la idea de matar a esa mujer. 856 01:38:17,440 --> 01:38:19,980 Y sigue observ�ndome, para ver si me trago el anzuelo. 857 01:38:20,280 --> 01:38:21,952 Pero... no es posible. 858 01:38:24,720 --> 01:38:26,756 Te digo que es as�. 859 01:38:31,640 --> 01:38:34,640 Incluso ahora. �Por qu� crees que est� con ese? 860 01:38:34,640 --> 01:38:37,560 Para darme a entender que, o hago lo que ella quiere, 861 01:38:37,960 --> 01:38:41,349 ...o de lo contrario, lo nuestro se ha acabado. 862 01:38:51,040 --> 01:38:52,996 �Y t�? 863 01:39:14,960 --> 01:39:16,810 �Yo? 864 01:39:25,000 --> 01:39:27,050 �Me divierto! 865 01:39:27,320 --> 01:39:29,071 �Yo no voy a caer en la trampa! 866 01:39:29,810 --> 01:39:31,772 �Otro, tal vez! 867 01:39:32,800 --> 01:39:35,320 �Yo, no! �Yo, no! 868 01:39:52,440 --> 01:39:54,000 Vtg 71851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.