All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S01E06.Breakout.Part.1.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,480 Talk to me, Jarvis. 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,467 Indeed. 3 00:00:09,109 --> 00:00:10,597 Tracking signal located. 4 00:00:10,597 --> 00:00:13,474 Location-- the Gerlach Mountain Range, Slovakia. 5 00:00:13,474 --> 00:00:14,961 Switch to infrared. 6 00:00:15,873 --> 00:00:17,120 Got them. 7 00:00:24,670 --> 00:00:27,502 Just tell us that there is need, Miss Von Bardas, 8 00:00:27,502 --> 00:00:29,880 and AIM can supply you with anything you desire. 9 00:00:30,699 --> 00:00:33,799 With any one of our weapons, you can crush an army. 10 00:00:35,636 --> 00:00:38,226 Well, good thing I didn't bring an army then. 11 00:00:44,413 --> 00:00:46,093 Wow, quite a sale you've got going on here. 12 00:00:46,093 --> 00:00:47,583 A lot of neat stuff. 13 00:00:48,300 --> 00:00:51,561 Unfortunately, some of it has my name on it. 14 00:00:54,113 --> 00:00:57,196 You know, for calling yourselves the Advanced Idea Mechanics, 15 00:00:57,472 --> 00:00:59,055 that was a really bad idea. 16 00:01:09,836 --> 00:01:11,803 Give your master a message for me. 17 00:01:11,803 --> 00:01:14,682 Buyer beware. You steal my tech, you answer to me. 18 00:01:15,113 --> 00:01:16,648 Even him. 19 00:01:21,637 --> 00:01:23,220 Jarvis, contact the Vault. 20 00:01:23,220 --> 00:01:25,331 Let them know they're about to get a few new guests. 21 00:01:25,331 --> 00:01:26,579 Very well, sir. 22 00:01:26,579 --> 00:01:28,786 Also, Miss Potts called. 23 00:01:28,786 --> 00:01:31,665 She wished to know if you were still out playing superhero, 24 00:01:31,665 --> 00:01:34,878 or if you're going to come into the office to do some actual work. 25 00:02:51,501 --> 00:02:55,387 Samson-- Samson! You can't do this to me! 26 00:02:55,770 --> 00:02:56,827 Do you hear? 27 00:02:57,258 --> 00:02:59,417 And how are we today, Bruce? 28 00:02:59,417 --> 00:03:03,543 No episodes in the last 36 hours, I see. 29 00:03:03,543 --> 00:03:06,037 This is a disaster waiting to happen, Leonard. 30 00:03:06,037 --> 00:03:07,957 I've told you again and again, Bruce. 31 00:03:07,957 --> 00:03:09,876 We'll find a cure for the Hulk. 32 00:03:09,876 --> 00:03:11,316 The Cube is the most advanced gamma radiation research facility 33 00:03:11,316 --> 00:03:14,789 on the planet. 34 00:03:15,200 --> 00:03:18,319 The work we've done with Sterns and Blonsky is-- 35 00:03:18,319 --> 00:03:19,566 You're wrong. 36 00:03:19,566 --> 00:03:21,774 SHIELD and Ross are lying to you. 37 00:03:21,774 --> 00:03:25,803 They don't want cures. They want to know how to control these monsters. 38 00:03:26,494 --> 00:03:28,365 Trust me, I've seen it happen. 39 00:03:28,365 --> 00:03:30,284 They will twist everything you do. 40 00:03:31,195 --> 00:03:33,283 You wanna know what the Cube is really? 41 00:03:33,786 --> 00:03:36,280 It is a gamma bomb waiting to go off. 42 00:03:43,667 --> 00:03:45,139 Hail, Thor Odinson. 43 00:03:45,643 --> 00:03:47,211 Hail, Balder the Brave. 44 00:03:47,601 --> 00:03:50,479 What brings Asgard's shining light to Midgard. 45 00:03:53,002 --> 00:03:56,092 Or is the better question, who sent you? 46 00:03:56,092 --> 00:03:58,107 Your father has entered the Odin sleep. 47 00:03:58,730 --> 00:04:00,652 But before he faded to dream, 48 00:04:00,652 --> 00:04:02,425 he asked me to bring you home 49 00:04:02,425 --> 00:04:05,608 To defend Asgard while Odin replenishes his power. 50 00:04:05,608 --> 00:04:06,790 Nay. 51 00:04:08,805 --> 00:04:11,636 Thor, you are like a brother to me. 52 00:04:11,636 --> 00:04:13,555 We have fought wars together, 53 00:04:13,555 --> 00:04:16,562 but I do not understand your connection to this place. 54 00:04:17,153 --> 00:04:19,984 Here I can make a difference. 55 00:04:20,319 --> 00:04:23,438 In Asgard, the endless cycle of fighting-- 56 00:04:23,438 --> 00:04:24,973 it is meaningless. 57 00:04:24,973 --> 00:04:27,852 On Earth, everything matters. 58 00:04:27,852 --> 00:04:29,818 I am needed here, Balder. 59 00:04:31,590 --> 00:04:32,884 Drone? 60 00:04:34,232 --> 00:04:35,720 Good news is you're gonna live. 61 00:04:35,720 --> 00:04:38,933 The bad news-- you better get used to taking the subway. 62 00:04:49,868 --> 00:04:51,530 Are you all right, Jane Foster? 63 00:04:52,747 --> 00:04:55,493 I-- I-- Yeah. You-- You just saved... 64 00:04:56,517 --> 00:04:58,638 Hey, have you been following me? 65 00:05:00,451 --> 00:05:01,836 Uh, perhaps. 66 00:05:02,370 --> 00:05:04,320 You intrigue me. 67 00:05:05,057 --> 00:05:07,637 Mortal lives-- they are so fragile. 68 00:05:08,415 --> 00:05:10,478 Yet you do not seem to accept that. 69 00:05:10,478 --> 00:05:12,061 Would you? 70 00:05:13,404 --> 00:05:14,651 Nay. 71 00:05:21,942 --> 00:05:24,232 Iron Man, this is Jimmy Woo with Vault security. 72 00:05:24,533 --> 00:05:26,067 You are clear for landing. 73 00:05:32,591 --> 00:05:35,901 Thanks. AIM's been a thorn in SHIELD's side for a long time. 74 00:05:36,428 --> 00:05:38,971 Yeah, well, helping SHIELD's not on my "to do" list. 75 00:05:38,971 --> 00:05:41,370 These guys are dangerous. They had my tech. 76 00:05:41,370 --> 00:05:42,906 I took them down. End of story. 77 00:05:42,906 --> 00:05:45,304 Right. Well, while you're here, 78 00:05:45,304 --> 00:05:47,703 I wanted to talk Vault security with you. 79 00:05:48,231 --> 00:05:50,102 We had an incident last week. 80 00:05:50,102 --> 00:05:52,022 Did Fury put you up to this? 81 00:05:52,022 --> 00:05:55,380 No. This isn't about weapons 82 00:05:55,380 --> 00:05:56,915 This is about containment. It's about keeping people safe. 83 00:05:56,915 --> 00:05:58,834 Okay, schedule something with Pepper. 84 00:05:58,834 --> 00:06:00,801 Whatever it is, I'm sure it can wait a day. 85 00:06:07,995 --> 00:06:11,306 I wanted to ask you a question, uh, Mr.-- 86 00:06:11,306 --> 00:06:13,225 "Mad Thinker" will suffice. 87 00:06:13,225 --> 00:06:17,350 Okay. A SHIELD-monitered conversation you with Whirlwind. 88 00:06:17,350 --> 00:06:19,270 You said something was going to happen. 89 00:06:19,701 --> 00:06:20,997 We'd like to know what. 90 00:06:20,997 --> 00:06:23,780 Can you not feel it, Ant-Man? 91 00:06:23,780 --> 00:06:25,987 The better question is not "what", 92 00:06:25,987 --> 00:06:27,569 " but "when"? 93 00:06:28,625 --> 00:06:31,456 Director Fury's offer was very serious, Wasp. 94 00:06:31,456 --> 00:06:33,951 Hank-- Ant-Man is against it. 95 00:06:33,951 --> 00:06:37,117 And you? I wanna help. I wanna do more. 96 00:06:37,836 --> 00:06:39,755 SHIELD will let you do more. 97 00:06:43,208 --> 00:06:44,984 Who was that? 98 00:06:44,984 --> 00:06:46,903 That's classified. 99 00:06:46,903 --> 00:06:48,151 On second thought, 100 00:06:48,151 --> 00:06:50,358 SHIELD might be a little too dramatic for me. 101 00:06:50,358 --> 00:06:52,324 Everything's always so serious. 102 00:06:54,436 --> 00:06:55,682 Kind of like that. 103 00:07:46,999 --> 00:07:47,718 No. 104 00:07:48,630 --> 00:07:50,261 Boom. 105 00:08:25,080 --> 00:08:28,390 Someone get to engineering. Tell them to keep us in the air. 106 00:08:28,390 --> 00:08:30,597 And shut off that alarm! 107 00:08:30,597 --> 00:08:32,133 Director Fury, a report just came in from the Vault. 108 00:08:32,133 --> 00:08:34,531 Do I look like I have time for this, Quatermain? 109 00:08:34,531 --> 00:08:36,259 Listen to me! Sir, 110 00:08:38,898 --> 00:08:42,975 automated reports are coming in from the Vault and the Cube. 111 Their systems have gone offline, and no one is responding from down at the Big House. 111 00:08:42,975 --> 00:08:45,421 Something is seriously wrong. 112 00:09:14,485 --> 00:09:16,403 Payback time. 113 00:09:18,322 --> 00:09:20,865 This is crazy. How did this happen? 114 00:09:20,865 --> 00:09:23,886 It doesn't matter. Right now, we have to get to the bridge. 115 00:09:24,655 --> 00:09:27,965 No. Ant-Man was in the Big House when the explosion happened. 116 00:09:27,965 --> 00:09:30,364 He was with all the super villains. 117 00:09:30,364 --> 00:09:31,612 We have to help him, now! 118 00:09:32,331 --> 00:09:35,149 Incoming Call: Potts, Pepper. 119 00:09:35,149 --> 00:09:37,698 Pepper, guess who I ticked off this morning. 120 00:09:37,698 --> 00:09:39,959 Here's a hint. His name rhymes with "boom". 121 00:09:39,959 --> 00:09:43,030 Tony, something's happened at the SHIELD helicarrier. 122 00:09:43,030 --> 00:09:45,428 Some kind of explosion. Tony, it's bad. 123 00:09:45,428 --> 00:09:47,635 Sir, there appears to be a problem at the Vault. 124 00:09:47,635 --> 00:09:49,171 They have stopped transmitting data. 125 00:09:49,171 --> 00:09:52,050 All right, Pepper. Keep monitoring the helicarrier situation. 126 00:09:52,050 --> 00:09:54,016 I'll gonna check on something here. 127 00:09:54,688 --> 00:09:57,519 So your dad--he sleeps for a week? 128 00:09:57,519 --> 00:09:58,958 The Odin sleep. 129 00:09:58,958 --> 00:10:03,131 Once a year, he replenishes his power, which in turn gives life to Asgard. 130 00:10:04,954 --> 00:10:07,785 Wow. Must be some sleep. 131 00:10:07,785 --> 00:10:09,992 Indeed. But during this time, 132 00:10:09,992 --> 00:10:12,438 Asgard is vulnerable to attack. 133 00:10:15,124 --> 00:10:18,243 So, why aren't you there? 134 00:10:18,243 --> 00:10:20,641 This seems to be a popular question. 135 00:10:20,641 --> 00:10:24,479 - It is complicated.. - Really? 136 00:10:24,479 --> 00:10:27,358 Because it sounds like you're just mad at your dad. 137 00:10:27,358 --> 00:10:29,756 There's nothing less complicated than that. 138 00:10:29,756 --> 00:10:33,641 The mortals, you... I am needed here. 139 00:10:35,944 --> 00:10:39,062 You know, we have managed to survive okay. 140 00:10:39,062 --> 00:10:41,941 We've got police, firefighters, paramedics, 141 00:10:41,941 --> 00:10:44,340 even a few superheroes of our own. 142 00:10:44,340 --> 00:10:46,738 Take a week off. Help the family. 143 00:10:46,738 --> 00:10:49,184 Earth � � n be here for when you return. 144 00:10:55,899 --> 00:10:59,235 What was it you were saying about the Earth still being here? 145 00:10:59,235 --> 00:11:00,722 Touch�. 146 00:11:07,606 --> 00:11:10,000 Come on. Come on! 147 00:11:14,159 --> 00:11:15,505 Leonard? 148 00:11:15,505 --> 00:11:18,171 What's-- Oh, no. No! 149 00:11:18,171 --> 00:11:20,305 Leonard, you've gotta listen to me. 150 00:11:20,305 --> 00:11:22,415 You've been exposed to gamma radiation. 151 00:11:22,415 --> 00:11:24,169 We have to get you to a hospital. 152 00:11:25,815 --> 00:11:28,912 You were right. The prisoners-- they're all free. 153 00:11:28,912 --> 00:11:31,749 It's a disaster. Listen to me, Leonard. 154 00:11:31,749 --> 00:11:33,847 You have to help me, because right now 155 00:11:33,847 --> 00:11:36,336 the Hulk is the only hope we've got. 156 00:11:57,992 --> 00:11:59,431 Zzzax. 157 00:12:11,612 --> 00:12:14,558 Come on in, boys. Store's open. 158 00:12:23,197 --> 00:12:24,826 I don't think so, dirt bag. 159 00:12:29,562 --> 00:12:31,001 Oh, nuts! 160 00:12:48,115 --> 00:12:50,298 This course of action is ill advised 161 00:12:50,298 --> 00:12:52,001 I hope you will be subdued now. 162 00:13:13,913 --> 00:13:16,125 This is really disappointing, Mandrill. 163 00:13:16,125 --> 00:13:18,606 And you've come so far in counseling. 164 00:13:22,111 --> 00:13:23,550 Disappointing. 165 00:13:32,208 --> 00:13:33,646 Oh, nuts! 166 00:14:13,337 --> 00:14:15,569 Whiplash, Arrow-guy, 167 00:14:15,569 --> 00:14:17,287 say good night. 168 00:14:17,287 --> 00:14:18,774 Hey, wait. I'm-- 169 00:14:30,499 --> 00:14:33,377 Get up, Stark. We're not done. 170 00:14:34,177 --> 00:14:36,714 All right, guys. We all know how this is going to end. 171 00:14:36,714 --> 00:14:38,530 super-villain team-up or not. 172 00:14:45,767 --> 00:14:48,918 Not quite. Never saw it ending. Actually-- 173 00:14:48,918 --> 00:14:50,503 - Iron Man. - Hey. 174 00:14:50,503 --> 00:14:54,292 long has the Crimson Dynamo waited for this. 175 00:14:54,292 --> 00:14:55,772 Okay, this is a problem. 176 00:14:55,772 --> 00:14:57,577 Jarvis, hack into the SHIELD frequency. 177 00:14:57,577 --> 00:14:59,446 Give the evac order. 178 00:15:00,165 --> 00:15:02,450 I want all SHIELD agents out of the Vault right now. 179 00:15:03,242 --> 00:15:04,517 Director Fury, 180 00:15:04,517 --> 00:15:06,623 the Big House is wide open, sir. 181 00:15:06,623 --> 00:15:08,852 Prisoners are reported on all levels. 182 00:15:08,852 --> 00:15:10,351 Our agents are engaging, but-- but, sir, 183 00:15:10,351 --> 00:15:13,555 containment is at 0%. 184 00:15:13,555 --> 00:15:16,199 Forget about the Big House. Our priority is the raft. 185 00:15:18,061 --> 00:15:19,500 The fourth prison. 186 00:16:21,088 --> 00:16:23,527 Whatever occurred here in the Cube, 187 00:16:24,982 --> 00:16:27,195 seems to have occurred at the Vault 188 00:16:27,195 --> 00:16:30,401 and at the Big House as well. 189 00:16:31,024 --> 00:16:34,308 - Intriguing. - Yeah. It's a mystery. 190 00:16:34,835 --> 00:16:36,568 So how about we just get the heck out of here? 191 00:16:37,096 --> 00:16:40,761 Leave? Why would we ever leave here? 192 00:16:41,594 --> 00:16:44,344 This is where I am going to change 193 00:16:45,156 --> 00:16:46,756 the world. 194 00:16:50,025 --> 00:16:52,414 Our old friend. 195 00:16:52,414 --> 00:16:55,610 Go. Deal with the Hulk 196 00:16:55,610 --> 00:16:57,932 once and for all. 197 00:17:03,377 --> 00:17:06,333 Agent Woo to Iron Man. All SHIELD personnel are clear. 198 00:17:06,333 --> 00:17:08,661 I repeat, we are clear. Now get out of there, Tony. 199 00:17:10,699 --> 00:17:12,831 I'm working on that, Jimmy. 200 00:17:12,831 --> 00:17:15,289 I remember when you put me away here, Iron Man. 201 00:17:16,200 --> 00:17:20,254 I remember what I told myself I do if I ever saw you again. 202 00:17:20,664 --> 00:17:22,490 Ah. Let me guess. 203 00:17:22,490 --> 00:17:24,430 Bore me to death? 204 00:17:41,438 --> 00:17:44,263 Jarvis, initiate take over of all Vault systems. 205 00:17:46,866 --> 00:17:48,581 Done. Your command, sir? 206 00:17:48,581 --> 00:17:50,406 Begin self-destruct sequence. 207 00:17:50,406 --> 00:17:51,560 Beginning countdown. 208 00:17:52,087 --> 00:17:54,937 10, 9, 8, 7, 209 00:17:54,937 --> 00:17:56,431 Just skip to the end! 210 00:17:56,431 --> 00:17:58,148 Wait, where is he going? 211 00:18:11,499 --> 00:18:12,985 Give me an update, Jarvis. 212 00:18:12,985 --> 00:18:14,915 According to SHIELD communications, 213 00:18:14,915 --> 00:18:18,068 There is a breakout event happening at the Cube as well. 214 00:18:18,068 --> 00:18:20,652 And the Helicarrier has crashed in New York Bay 215 00:18:20,652 --> 00:18:22,139 and is currently sinking. 216 00:18:24,429 --> 00:18:26,430 I'm gonna need a fresh suit of armor. 217 00:18:33,403 --> 00:18:36,242 And then I'm gonna find the bug girl 218 00:18:36,242 --> 00:18:38,191 and tear her apart. 219 00:18:42,192 --> 00:18:44,505 I'd let you tell the Wasp yourself, 220 00:18:44,505 --> 00:18:46,575 but you're about to get knocked out. 221 00:18:53,257 --> 00:18:55,750 - So how's your day been? - Painful. 222 00:18:55,750 --> 00:18:57,495 I don't think it's over yet. 223 00:20:07,278 --> 00:20:09,737 - Come on, Blonsky, let's go-- - No. 224 00:20:10,354 --> 00:20:13,301 Abomination, Absorbing Man, do not follow him. 225 00:20:14,106 --> 00:20:15,906 Let the Hulk go. 226 00:20:17,327 --> 00:20:21,138 We have work to do. 227 00:20:28,982 --> 00:20:31,266 You are the acting director till I get back, Hill. 228 00:20:31,266 --> 00:20:35,061 Save who you can. Contain any escapees you see.. 229 00:20:35,061 --> 00:20:36,834 I'll update you from the raft. 230 00:20:36,834 --> 00:20:39,074 And if the Raft prisoners are free? 231 00:20:39,711 --> 00:20:41,365 Then you should enjoy being acting director 232 00:20:41,365 --> 00:20:42,396 while you can. 233 00:20:52,235 --> 00:20:54,211 Look alive, boys. Shoot first, 234 00:20:54,712 --> 00:20:56,196 ask questions later. 235 00:21:18,572 --> 00:21:20,442 Evac now. Abort the mission. 236 00:21:20,442 --> 00:21:22,044 Everyone off this barge. 237 00:21:33,782 --> 00:21:35,520 Graviton.17409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.