All language subtitles for The-Pale-Blue-Eye_2022_English-ELSUBTITLE.COM-SUL_450660

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,083 --> 00:01:59,625 Morning, gentlemen. 2 00:02:02,250 --> 00:02:04,333 - You Augustus Landor? - I am. 3 00:02:05,125 --> 00:02:06,250 And you? 4 00:02:06,333 --> 00:02:09,375 Captain Hitchcock at your service. Second-in-command at the Academy. 5 00:02:10,333 --> 00:02:11,833 I'm here to inform you 6 00:02:11,916 --> 00:02:14,791 Superintendent Thayer requests an immediate audience. 7 00:02:14,875 --> 00:02:17,916 - And the nature of this audience? - I'll leave that to the colonel. 8 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 - When might this take place? - At your earliest convenience. 9 00:02:25,708 --> 00:02:28,416 And if I should decide not to come? 10 00:02:31,458 --> 00:02:34,291 That would be your own concern. You're a private citizen. 11 00:02:42,250 --> 00:02:44,208 Well, it's a fine day for a ride. 12 00:02:53,250 --> 00:02:55,625 The governor suggests that you were a legend 13 00:02:55,708 --> 00:02:57,458 among New York City constables. 14 00:02:59,333 --> 00:03:03,291 And when he recommended your services, he noted your impressive accomplishments, 15 00:03:03,375 --> 00:03:06,666 including apprehending the leaders of the Daybreak Boys, 16 00:03:06,750 --> 00:03:08,958 breaking up the dreaded Shirt Tails gang, 17 00:03:09,041 --> 00:03:14,208 and solving a particularly grisly murder of a young prostitute in Elysian Fields. 18 00:03:16,958 --> 00:03:20,250 Your talents include code breaking, riot control, 19 00:03:20,333 --> 00:03:22,416 and gloveless interrogation. 20 00:03:23,166 --> 00:03:25,000 You're a minister's son from Gloucester 21 00:03:25,083 --> 00:03:27,416 who came to New York while still in your teens. 22 00:03:28,333 --> 00:03:32,375 And you are a widower, Mr. Landor. 23 00:03:32,458 --> 00:03:33,833 Three years now. 24 00:03:35,916 --> 00:03:39,125 - Shall I send for coffee? - Beer will do nicely. 25 00:03:46,791 --> 00:03:48,166 You, uh... 26 00:03:49,166 --> 00:03:54,666 You keep these notes in a pigeonhole back there somewhere, do you? 27 00:03:54,750 --> 00:03:55,666 What else do they say? 28 00:03:55,750 --> 00:03:58,958 Do they say that I haven't darkened the door of a church 29 00:04:00,625 --> 00:04:01,625 in a long time? 30 00:04:03,083 --> 00:04:07,000 Does it mention that my daughter ran off a while back? 31 00:04:08,125 --> 00:04:11,916 We are aware of your daughter's disappearance. 32 00:04:12,791 --> 00:04:14,416 And we offer our sympathy. 33 00:04:16,041 --> 00:04:18,500 With all due respect, I hope I have not offended. 34 00:04:18,583 --> 00:04:21,166 No. No, no, no. 35 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 No, sorry. I ought to apologize. 36 00:04:24,666 --> 00:04:27,375 And I do. Please carry on. 37 00:04:28,250 --> 00:04:33,083 Mr. Landor, we are obliged to proceed with extreme discretion. 38 00:04:33,166 --> 00:04:34,708 We're looking for someone. 39 00:04:34,791 --> 00:04:38,375 A private citizen of well-documented industry and tact 40 00:04:38,458 --> 00:04:41,958 who might carry out inquiries on the Academy's behalf. 41 00:04:43,291 --> 00:04:44,125 Huh. 42 00:04:44,208 --> 00:04:46,625 They're of a highly complex and delicate nature 43 00:04:46,708 --> 00:04:49,333 and concern one of our cadets. 44 00:04:50,250 --> 00:04:53,458 Second-year man from Kentucky by the name of Fry. 45 00:04:54,250 --> 00:04:56,916 - Leroy Fry. - There's no point in dancing around it. 46 00:04:58,041 --> 00:05:01,041 Fry hanged himself... last night. 47 00:05:03,166 --> 00:05:04,166 Oh. 48 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Well, I'm sorry to hear that. 49 00:05:07,291 --> 00:05:12,458 A dreadful business, this. But you must understand our position. 50 00:05:12,541 --> 00:05:16,541 We have been specifically charged with the care of these young men, 51 00:05:16,625 --> 00:05:20,708 to make them gentlemen and soldiers, and to that end, we drive them. 52 00:05:21,875 --> 00:05:26,000 But we'd like to think we know when to... stop driving them. 53 00:05:27,291 --> 00:05:28,750 A boy hangs himself... 54 00:05:30,166 --> 00:05:31,666 uh, that's a matter for the coroner. 55 00:05:31,750 --> 00:05:33,750 I'm afraid that's not the end of it. 56 00:05:35,166 --> 00:05:41,500 Cadet Fry's body was violated last night in the hospital ward. 57 00:05:42,916 --> 00:05:45,541 Violated? By whom? 58 00:05:45,625 --> 00:05:48,958 Well, if we knew that, we would have had no need to summon you. 59 00:05:49,041 --> 00:05:51,833 I'm sure the Academy has its share of pranksters. 60 00:05:51,916 --> 00:05:54,500 This was no prank, Mr. Landor. 61 00:05:56,375 --> 00:06:00,125 Leroy Fry's heart was carved from his chest. 62 00:06:04,208 --> 00:06:07,291 Dr. Marquis, how does a person go about doing this? 63 00:06:08,541 --> 00:06:13,708 Scalpel. Or any good, sharp knife would do. 64 00:06:14,541 --> 00:06:18,458 But getting to the heart, that's the tricky part. 65 00:06:20,125 --> 00:06:24,416 Those gashes on the lungs and liver 66 00:06:24,500 --> 00:06:27,625 came from angling the blade to save the heart. 67 00:06:28,791 --> 00:06:31,541 And how would one preserve the heart? 68 00:06:32,500 --> 00:06:34,375 A container of some sort. 69 00:06:35,166 --> 00:06:38,541 Wrapped in muslin, maybe, or newspaper. 70 00:06:39,541 --> 00:06:41,666 Very likely surrounded by ice. 71 00:06:43,208 --> 00:06:44,916 What type of fella could do this? 72 00:06:46,458 --> 00:06:47,708 A strong one. 73 00:06:48,291 --> 00:06:49,500 Not a woman, then? 74 00:06:49,583 --> 00:06:53,083 No woman as I've ever had the pleasure of meeting, no. 75 00:06:53,166 --> 00:06:55,708 What about his medical pedigree? 76 00:06:55,791 --> 00:07:00,708 Would he need to be as well-educated and well-trained as yourself? 77 00:07:02,250 --> 00:07:03,416 Not necessarily. 78 00:07:04,583 --> 00:07:07,083 He'd need a lot of light, and know where to cut, 79 00:07:07,166 --> 00:07:11,500 but it wouldn't have to be a doctor or a surgeon. 80 00:07:11,583 --> 00:07:13,166 - It'd have to be... - A madman! 81 00:07:14,541 --> 00:07:15,833 And still out there. 82 00:07:18,041 --> 00:07:20,000 Port arms! 83 00:07:20,083 --> 00:07:22,541 You'll have to forgive me, Mr. Landor. 84 00:07:22,625 --> 00:07:24,791 You've found us in a very delicate position. 85 00:07:24,875 --> 00:07:26,083 Left, face! 86 00:07:26,166 --> 00:07:28,500 There are certain powerful senators in Washington 87 00:07:28,583 --> 00:07:32,375 who would like nothing more than to see us fail utterly, to shut us down. 88 00:07:34,458 --> 00:07:40,541 I'm asking you to help save the honor of the United States Military Academy. 89 00:07:41,625 --> 00:07:43,041 And save it, I'll try. 90 00:07:47,125 --> 00:07:51,333 You were, uh, on guard duty last night, Mr. Huntoon. 91 00:07:51,416 --> 00:07:52,458 Yes, sir. 92 00:07:53,083 --> 00:07:56,375 Post at 9:30. Relieved at midnight and made my way back to the guardroom. 93 00:07:56,458 --> 00:07:57,625 Where is that? 94 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 Number four, sir. By Fort Clinton. 95 00:08:00,416 --> 00:08:03,125 I... I admit, I'm not very familiar with the grounds, 96 00:08:03,208 --> 00:08:05,916 but it seems that the part we're standing on right now 97 00:08:06,000 --> 00:08:10,583 is not on the way from Fort Clinton to North Barracks. 98 00:08:10,666 --> 00:08:12,708 - No, sir. - Oh. What took you off course? 99 00:08:12,791 --> 00:08:15,500 Well, sir, on my way, I heard something. 100 00:08:16,333 --> 00:08:17,875 I reckoned it was an animal. 101 00:08:17,958 --> 00:08:21,375 It sounded like it was dying or caught in a trap, so I came to help. 102 00:08:21,458 --> 00:08:23,541 I'm terribly partial to animals. 103 00:08:24,958 --> 00:08:29,416 Uh... I was running this way until I brushed Cadet Fry, sir. 104 00:08:29,500 --> 00:08:31,833 - How'd he look? - Not well, sir. 105 00:08:32,875 --> 00:08:34,250 He wasn't hanging straight. 106 00:08:35,291 --> 00:08:37,916 It was almost as if he was seated in a chair. 107 00:08:39,125 --> 00:08:40,666 I'm not following you. 108 00:08:41,333 --> 00:08:43,458 Well, his feet were touching the ground, sir. 109 00:08:45,083 --> 00:08:47,875 - His feet were touching the ground? - Yes, sir. 110 00:08:50,333 --> 00:08:53,625 All right. What did you do next? 111 00:08:54,333 --> 00:08:57,541 I ran. Ran straight back to North Barracks. 112 00:08:58,583 --> 00:08:59,583 Hmm. 113 00:09:00,541 --> 00:09:03,875 Uh, one last question and I'll trouble you no more. 114 00:09:04,541 --> 00:09:06,333 Did you see anyone else about? 115 00:09:07,208 --> 00:09:08,208 No, sir. 116 00:09:11,125 --> 00:09:12,125 Mr. Huntoon. 117 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 The neck... 118 00:09:20,750 --> 00:09:23,583 That's what first struck me. 119 00:09:24,375 --> 00:09:25,375 See? 120 00:09:26,041 --> 00:09:29,000 Not a clean cinch at all. The rope grabbed at him 121 00:09:29,083 --> 00:09:33,083 and ran up and down the neck looking for purchase. 122 00:09:33,166 --> 00:09:34,583 As though... 123 00:09:34,666 --> 00:09:37,416 As though he was... fighting. 124 00:09:38,125 --> 00:09:39,125 Hmm? 125 00:09:40,791 --> 00:09:42,583 Look, if you would, at his fingers. 126 00:09:42,666 --> 00:09:45,458 Blistered fresh from clutching at the rope... 127 00:09:46,916 --> 00:09:50,125 ...trying to peel the thing off him. 128 00:09:50,208 --> 00:09:52,416 May I ask what's going on here? 129 00:09:53,458 --> 00:09:55,875 This is, uh, quite irregular. 130 00:09:57,125 --> 00:10:01,500 I was wondering if you wouldn't mind feeling around the back of Mr. Fry's head. 131 00:10:01,583 --> 00:10:03,833 You did examine Mr. Fry? 132 00:10:03,916 --> 00:10:06,916 Of course I examined him, as is my job. 133 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Hmm. 134 00:10:11,541 --> 00:10:14,125 Haven't we already been through this? 135 00:10:25,833 --> 00:10:27,375 - Uh... - Hmm. 136 00:10:28,750 --> 00:10:32,250 There is a contusion of sort. 137 00:10:33,291 --> 00:10:34,625 Parietal region. 138 00:10:35,375 --> 00:10:37,875 Approximately three inches. 139 00:10:43,291 --> 00:10:44,791 - I must have missed that. - Mmm. 140 00:10:46,416 --> 00:10:48,791 Someone murdered Mr. Fry. 141 00:10:49,583 --> 00:10:52,000 Is this what you're telling us, Mr. Landor? 142 00:10:52,083 --> 00:10:55,166 You might be onto something there, Captain Hitchcock. 143 00:11:28,000 --> 00:11:30,166 Well, anyone could have missed that, doctor. 144 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 Mr. Landor. 145 00:11:40,083 --> 00:11:41,500 So now you're on board, 146 00:11:42,416 --> 00:11:45,083 I think it's important we set some ground rules. 147 00:11:46,708 --> 00:11:49,750 You will report to me on a daily basis and I to the colonel. 148 00:11:50,333 --> 00:11:54,666 And you mustn't breathe a word of this to anyone, inside or outside the Academy. 149 00:11:56,166 --> 00:11:58,666 - Is that all? - One final condition. 150 00:12:00,375 --> 00:12:03,875 There will be no drinking throughout the course of this investigation. 151 00:12:06,291 --> 00:12:08,250 Your reputation precedes you. 152 00:12:33,958 --> 00:12:34,958 Oh. 153 00:12:35,041 --> 00:12:36,041 Pardon. 154 00:12:36,750 --> 00:12:39,416 - Are you Augustus Landor? - I am. 155 00:12:39,500 --> 00:12:42,500 Unless I mistake, you've been tasked with solving the mystery 156 00:12:42,583 --> 00:12:44,125 surrounding Leroy Fry. 157 00:12:44,208 --> 00:12:46,416 That's so. What might I do for you? 158 00:12:46,500 --> 00:12:50,250 It is incumbent upon me and the honor of this institution 159 00:12:50,333 --> 00:12:53,583 to divulge some of the conclusions which I have reached. 160 00:12:53,666 --> 00:12:54,666 Conclusions? 161 00:12:54,708 --> 00:12:57,000 Regarding the late Mr. Fry. 162 00:12:58,000 --> 00:12:59,625 I'd be most interested. 163 00:13:00,791 --> 00:13:02,333 The man you're looking for 164 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 is a poet. 165 00:13:15,291 --> 00:13:16,583 Private Cochrane. 166 00:13:17,208 --> 00:13:20,666 When Leroy Fry's body was brought back to the hospital, 167 00:13:20,750 --> 00:13:23,333 you were detailed to guard it? 168 00:13:23,416 --> 00:13:24,625 I was, sir. 169 00:13:25,250 --> 00:13:29,291 - Did anything happen while on watch? - Not till around 2:30. 170 00:13:29,875 --> 00:13:32,708 - That's when I was relieved of my duty. - Who relieved you? 171 00:13:34,541 --> 00:13:38,333 - Private, who relieved you? - I can't tell you, sir. 172 00:13:39,416 --> 00:13:40,916 Only that it was an officer. 173 00:13:42,208 --> 00:13:44,541 - He never identified himself? - No, sir. 174 00:13:45,208 --> 00:13:47,291 But I wouldn't expect it of an officer. 175 00:13:48,375 --> 00:13:49,583 Hmm. 176 00:13:49,666 --> 00:13:51,333 What did this officer say to you? 177 00:13:51,958 --> 00:13:56,541 He said, "Thank you, private. That will be all. I'm relieving you." 178 00:13:56,625 --> 00:14:00,291 - An odd request, no? - Yes, sir. Very. 179 00:14:02,500 --> 00:14:05,666 - Did you see this officer's face? - No, sir. 180 00:14:05,750 --> 00:14:07,875 I had only a candle. It was terribly dark. 181 00:14:07,958 --> 00:14:10,750 Right, tell me then, how did you know it was an officer? 182 00:14:10,833 --> 00:14:15,416 The bar on his shoulder, sir. But I must admit, it was so very strange. 183 00:14:15,500 --> 00:14:17,375 - How so? - The bars. 184 00:14:18,166 --> 00:14:20,625 The bars on his left shoulder were missing. 185 00:14:38,833 --> 00:14:40,916 Ah, there's the man himself. 186 00:14:42,000 --> 00:14:44,958 Benny knows a man who's in need of a drink when he sees one. 187 00:14:45,041 --> 00:14:49,125 The very sight of it warms my blood. 188 00:14:49,916 --> 00:14:51,375 - Benny! - Sir. 189 00:14:51,458 --> 00:14:54,708 - Here's... to rules. - Fuck 'em. 190 00:15:01,625 --> 00:15:02,625 Patsy. 191 00:15:03,541 --> 00:15:04,458 Patsy! 192 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 What's grieving you? 193 00:15:08,208 --> 00:15:09,958 Did you hear about that poor cadet? 194 00:15:11,500 --> 00:15:14,583 - They say it took him hours to die. - "They"? 195 00:15:16,833 --> 00:15:17,833 Him. 196 00:15:31,291 --> 00:15:34,083 Aren't you meant to be in recital? 197 00:15:34,166 --> 00:15:35,750 Uh... Good evening. Recital? 198 00:15:35,833 --> 00:15:37,291 No, I won't be missed. 199 00:15:37,375 --> 00:15:39,791 They hardly know I'm at the Academy. 200 00:15:39,875 --> 00:15:45,000 And besides, I've learned more in rooms like this than any classroom. 201 00:15:46,166 --> 00:15:47,250 I don't doubt it. 202 00:15:47,333 --> 00:15:50,875 Sit, please. Please, sit. Have a... Have a... 203 00:15:50,958 --> 00:15:53,541 - Seat? - Seat. Thank you. Uh... 204 00:15:54,583 --> 00:15:56,708 Fourth Classman Poe. E. A. Poe. 205 00:15:57,625 --> 00:15:59,208 Edgar A. Poe. 206 00:16:00,000 --> 00:16:02,333 Worked up quite a thirst, I see. 207 00:16:02,416 --> 00:16:05,041 Helps take the bite off the gloom. 208 00:16:10,958 --> 00:16:11,958 Um... 209 00:16:12,541 --> 00:16:17,833 So tell me, how did you learn about Leroy Fry? 210 00:16:18,625 --> 00:16:21,333 Uh, well, from Huntoon, of course. 211 00:16:21,416 --> 00:16:25,625 He has been spouting the news like the town crier. 212 00:16:25,708 --> 00:16:27,916 Perhaps someone might hang him before too long. 213 00:16:29,875 --> 00:16:32,916 You don't mean to imply that someone hanged Mr. Fry? 214 00:16:33,000 --> 00:16:34,916 I don't mean to imply anything. 215 00:16:37,291 --> 00:16:43,458 Why do you think that the man who cut Leroy Fry's heart out 216 00:16:44,166 --> 00:16:45,166 was a poet? 217 00:16:45,958 --> 00:16:46,958 Well... 218 00:16:48,583 --> 00:16:51,750 The heart is a symbol or it is nothing. 219 00:16:52,333 --> 00:16:54,583 Now take away the symbol and what do you have? 220 00:16:56,291 --> 00:17:00,791 It's a fistful of muscle of no more aesthetic interest than a bladder. 221 00:17:01,500 --> 00:17:05,083 Now, to remove a man's heart is to traffic in symbol. 222 00:17:05,166 --> 00:17:07,250 And who better equipped for such labor 223 00:17:09,041 --> 00:17:10,041 than a poet? 224 00:17:10,583 --> 00:17:13,750 Awfully literal-minded poet, it would seem... 225 00:17:13,833 --> 00:17:16,333 Oh, you cannot pretend that this act of savagery 226 00:17:16,416 --> 00:17:21,958 did not startle the literary resonances from the very crevices of your mind. 227 00:17:24,583 --> 00:17:27,041 Lord Suckling's charming song, 228 00:17:27,125 --> 00:17:31,125 "I prithee send me back my heart Since I cannot have thine" 229 00:17:31,208 --> 00:17:33,333 Or... Or the Bible even, 230 00:17:33,416 --> 00:17:35,291 "Create in me a clean heart, O God." 231 00:17:35,375 --> 00:17:39,416 "A broken and a contrite heart thou wilt not despise." 232 00:17:40,166 --> 00:17:44,500 Then we might just as easily be seeking a religious maniac. 233 00:17:44,583 --> 00:17:49,208 No, you see, I neglected to tell you that I am a poet myself, 234 00:17:49,291 --> 00:17:50,916 hence inclined to think as one. 235 00:17:51,000 --> 00:17:54,333 I don't get around to poetry much. 236 00:17:55,083 --> 00:17:56,875 Why should you? You're an American. 237 00:17:58,541 --> 00:17:59,541 And you? 238 00:17:59,625 --> 00:18:03,708 An artist. That is to say, without country. 239 00:18:03,791 --> 00:18:07,333 - Oh... - What, Mr. Landor? 240 00:18:08,458 --> 00:18:09,708 You've been a great help. 241 00:18:13,458 --> 00:18:16,916 You want a second look at a cadet named Loughborough. 242 00:18:17,958 --> 00:18:22,833 In former days, Leroy Fry's roommate, until they had a falling out. 243 00:18:23,833 --> 00:18:27,375 The nature of which remains uncertain. 244 00:18:47,416 --> 00:18:48,708 Mr. Loughborough. 245 00:18:48,791 --> 00:18:53,208 Tell Mr. Landor how you were acquainted with Mr. Fry. 246 00:18:53,291 --> 00:18:56,000 Yes, sir. We were roommates. 247 00:18:56,083 --> 00:18:57,083 Hmm. 248 00:18:58,375 --> 00:19:00,750 You ever have a falling out? 249 00:19:02,041 --> 00:19:04,833 I wouldn't call it a falling out. Just... 250 00:19:07,125 --> 00:19:09,625 a matter of diverging paths, sir. 251 00:19:10,500 --> 00:19:11,958 - What made you diverge? - Well... 252 00:19:12,875 --> 00:19:14,208 Nothing so... 253 00:19:16,041 --> 00:19:17,416 A matter of course. 254 00:19:17,500 --> 00:19:19,916 If you know of anything pertaining to Mr. Fry, 255 00:19:20,000 --> 00:19:21,833 you're bound to disclose it at once. 256 00:19:22,875 --> 00:19:25,666 Well, it's like this, sir. 257 00:19:27,583 --> 00:19:29,958 I'd say he'd fallen in with 258 00:19:31,416 --> 00:19:32,833 a bad bunch. 259 00:19:34,208 --> 00:19:36,166 At least that's what he called them. 260 00:19:38,041 --> 00:19:41,083 Now then, tell me, by "bad bunch," 261 00:19:41,166 --> 00:19:43,041 did he mean other cadets? 262 00:19:43,125 --> 00:19:46,333 He never said, but I assumed so. 263 00:19:46,416 --> 00:19:48,750 And why didn't you come forward earlier? 264 00:19:48,833 --> 00:19:52,041 I didn't quite see that it had any bearing, 265 00:19:53,250 --> 00:19:55,291 happening so long ago, sir. 266 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Dismissed. 267 00:20:02,541 --> 00:20:03,750 Mr. Stoddard. 268 00:20:05,125 --> 00:20:08,625 You were the last one to see Mr. Fry alive. 269 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Yes, sir. 270 00:20:11,250 --> 00:20:13,583 - Speak up. - I'm just a bit ill, sir. 271 00:20:14,625 --> 00:20:18,125 I did see Leroy late on the night in question. 272 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 Passed him on the way to barracks as I was coming in. 273 00:20:23,083 --> 00:20:24,208 You spoke to him? 274 00:20:24,791 --> 00:20:27,625 He stopped me, asking if any officers were about. 275 00:20:28,708 --> 00:20:29,791 How did Mr. Fry look? 276 00:20:31,708 --> 00:20:34,875 It was so very dark. I... I wouldn't trust my memory. 277 00:20:35,583 --> 00:20:39,083 Did you see anything on his person, a length of rope, maybe? 278 00:20:39,791 --> 00:20:41,666 - None that I could see. - Hmm. 279 00:20:43,791 --> 00:20:45,541 There was something. Uh... 280 00:20:46,208 --> 00:20:49,875 As Fry was leaving, I did ask where he was off to at such an hour. 281 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 And? 282 00:20:52,541 --> 00:20:54,500 He said, "Necessary business." 283 00:20:55,875 --> 00:20:57,458 What did you take that to mean? 284 00:20:59,083 --> 00:21:00,166 I don't know. 285 00:21:04,125 --> 00:21:06,625 Dismissed. 286 00:21:17,833 --> 00:21:19,750 - Pardon me, captain. - Yes. 287 00:21:30,291 --> 00:21:31,875 Christ almighty. 288 00:21:33,208 --> 00:21:37,416 "A cow and sheep have been murdered and mutilated in Cold Spring." 289 00:21:37,500 --> 00:21:41,000 "Their chests most cruelly carved open and their hearts removed." 290 00:21:42,583 --> 00:21:45,583 Are any of God's creatures immune from this man? 291 00:21:45,666 --> 00:21:48,208 We don't know that this is the same man. 292 00:21:49,000 --> 00:21:50,125 What? 293 00:21:50,958 --> 00:21:52,416 Coincidence, is it? 294 00:21:55,625 --> 00:21:58,000 Effective 0600 tomorrow morning, 295 00:21:58,791 --> 00:22:03,291 all men will only attend class, meals, prayer services. 296 00:22:04,125 --> 00:22:05,125 Nothing more! 297 00:22:15,541 --> 00:22:17,583 If any of your classmates ask, 298 00:22:17,666 --> 00:22:20,583 we did nothing more than discuss your acquaintance with Leroy Fry. 299 00:22:20,666 --> 00:22:23,166 There was no acquaintance. I never knew him. 300 00:22:23,250 --> 00:22:25,041 - What? - I never knew the fellow. 301 00:22:25,583 --> 00:22:28,708 - Then I misunderstood you. - Huh. You're not the first. 302 00:22:29,458 --> 00:22:31,708 So, if this is not a discussion, what is it? 303 00:22:32,916 --> 00:22:34,125 An offer of employment. 304 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 There's no pay. 305 00:22:37,208 --> 00:22:40,458 None of your classmates may know what you're doing 306 00:22:40,541 --> 00:22:43,750 until long after you're done with it. 307 00:22:43,833 --> 00:22:47,583 If they do find out, they'll likely curse your name. 308 00:22:47,666 --> 00:22:51,458 Oh! An irresistible offer. 309 00:22:51,541 --> 00:22:53,875 No, um, please, tell me more. 310 00:22:54,583 --> 00:22:59,500 Excellent. I need you to decipher this... This segment of a larger note. 311 00:22:59,583 --> 00:23:04,000 You'll have to work secretly and as precisely as you can. 312 00:24:02,708 --> 00:24:06,791 I am pleased to report I have successfully decoded your message. 313 00:24:07,833 --> 00:24:11,166 Hmm. Handwritten, it is of a personal nature. 314 00:24:11,250 --> 00:24:13,583 Fry had it with him at the time of his death. 315 00:24:13,666 --> 00:24:15,833 From that, we may presume it was sufficient 316 00:24:15,916 --> 00:24:19,083 to draw him from his barracks on the night in question. 317 00:24:19,166 --> 00:24:22,208 As the rest of the message was torn from his hand, 318 00:24:22,291 --> 00:24:25,875 we may presume that the note, in some way, identified its sender. 319 00:24:25,958 --> 00:24:28,833 Now the use of rather primitive black capitals 320 00:24:28,916 --> 00:24:32,750 would also indicate that the sender wished to disguise his identity. 321 00:24:32,833 --> 00:24:38,666 An invitation of sorts, or might we more accurately call it a trap. 322 00:24:39,291 --> 00:24:40,416 A trap? 323 00:24:41,625 --> 00:24:42,625 Hmm. 324 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 - Now, with that in mind... Oh, may I? - Mmm-hmm. 325 00:24:46,625 --> 00:24:49,708 Let's concentrate our labors on the third line 326 00:24:49,791 --> 00:24:51,833 which we know, for a fact, is complete. 327 00:24:51,916 --> 00:24:53,416 "Be." But be what? 328 00:24:54,000 --> 00:24:56,541 Something that begins with "L." 329 00:24:58,000 --> 00:24:59,458 "Little"? "Lucky"? 330 00:25:00,375 --> 00:25:04,125 No. Neither gibes with the invitation. 331 00:25:04,208 --> 00:25:09,000 "Be lost"? No. No. Too ungainly a construction. 332 00:25:09,083 --> 00:25:13,125 If in fact Leroy Fry's attendance was desired at a particular time and place, 333 00:25:13,208 --> 00:25:15,958 there is but one word, "late." 334 00:25:16,583 --> 00:25:18,958 "Be late." 335 00:25:19,666 --> 00:25:21,208 And as we scan the third line, 336 00:25:21,291 --> 00:25:26,041 the first word becomes almost insultingly simple to deduce, "don't." 337 00:25:26,125 --> 00:25:29,625 So, "Don't be late." 338 00:25:31,541 --> 00:25:33,791 Now, look closely, Mr. Landor. 339 00:25:33,875 --> 00:25:36,333 We need not journey far for a suitable candidate. 340 00:25:37,125 --> 00:25:40,333 If Fry is going to a predetermined location, 341 00:25:40,416 --> 00:25:43,916 he was, from the perspective of the writer, coming. 342 00:25:44,000 --> 00:25:47,041 So, "Come, Mr. Fry." 343 00:25:47,125 --> 00:25:50,125 Now, with that in place, it is the height of simplicity 344 00:25:50,208 --> 00:25:53,625 to deduce the next word. Can it be any other than "soon"? 345 00:25:53,708 --> 00:25:56,125 We insert the word, et voilà! 346 00:25:56,208 --> 00:25:58,541 "Don't be late. Come soon." 347 00:25:58,625 --> 00:26:02,083 And there you have it, the solution to our petite énigme 348 00:26:02,166 --> 00:26:05,083 - respectfully submitted. - Mmm-hmm. 349 00:26:10,875 --> 00:26:13,625 First-rate work. I thank you. 350 00:26:14,708 --> 00:26:16,333 - Just one thing. - Yes? 351 00:26:16,416 --> 00:26:18,750 Did you have any luck with the first two lines? 352 00:26:18,833 --> 00:26:21,416 Well, I was forced to declare them a loss. 353 00:26:22,416 --> 00:26:23,583 Are you a good speller? 354 00:26:23,666 --> 00:26:26,000 Oh, flawless. Judged so by no less an authority 355 00:26:26,083 --> 00:26:29,250 than the Reverend John Bransby of Stoke Newington. 356 00:26:29,333 --> 00:26:35,875 So I take it that you've never done what so many of... us do. 357 00:26:35,958 --> 00:26:39,791 Misspell similar sounding words. 358 00:26:41,375 --> 00:26:46,916 For example, "they're," "their," and "there." 359 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 A common solecism. 360 00:26:50,083 --> 00:26:52,625 An invitation indeed. "Meet me there." 361 00:26:52,708 --> 00:26:57,125 Of course, we still don't know where to meet, do we? 362 00:26:58,208 --> 00:27:02,041 Something with "N-G" trailing behind. 363 00:27:04,041 --> 00:27:05,041 The landing! 364 00:27:06,291 --> 00:27:09,750 - And might I add, the cove by the landing. - Excellent choice. 365 00:27:09,833 --> 00:27:14,958 So, "I'll be at the cove by the landing." 366 00:27:15,041 --> 00:27:17,125 "Meet me there at say, 11:00 p.m. or so." 367 00:27:17,208 --> 00:27:21,541 So, "Don't be late. Come see me." Might be closer to the mark. 368 00:27:21,625 --> 00:27:23,041 - Yeah. - Ah... 369 00:27:23,125 --> 00:27:25,166 Does this suggest anything to you? 370 00:27:25,666 --> 00:27:28,083 Why would he meet a fellow cadet at the landing 371 00:27:28,958 --> 00:27:30,541 - when you can meet him anywhere? - Hmm. 372 00:27:32,958 --> 00:27:37,500 Because it's not a cadet, but a woman. 373 00:27:37,583 --> 00:27:38,583 Hmm. 374 00:27:39,708 --> 00:27:43,500 You knew the solution all along, Mr. Landor. 375 00:27:43,583 --> 00:27:44,708 I had an idea. 376 00:27:45,583 --> 00:27:49,125 Well, if this is indeed a woman we seek, 377 00:27:50,791 --> 00:27:54,083 I believe I may be credited with a sighting of her. 378 00:27:56,083 --> 00:28:00,625 The morning after Leroy Fry's death, before I knew anything of what had passed, 379 00:28:02,541 --> 00:28:07,250 I awoke, and began speaking the opening lines of a poem, 380 00:28:09,125 --> 00:28:14,041 lines that speak of a mysterious woman in profound distress. 381 00:28:14,875 --> 00:28:20,625 Then, just outside the mess, appears the most beautiful creature 382 00:28:20,708 --> 00:28:23,041 I've ever had the pleasure of laying eyes on. 383 00:28:28,541 --> 00:28:29,750 Who was she? 384 00:28:31,125 --> 00:28:32,958 I haven't the faintest. 385 00:28:33,041 --> 00:28:37,791 But why do you believe that this poem or young woman are connected with Mr. Fry? 386 00:28:37,875 --> 00:28:39,916 The air of concealed violence. 387 00:28:41,541 --> 00:28:43,625 Unspeakable duress. 388 00:28:45,208 --> 00:28:46,750 An unknown woman. 389 00:28:48,625 --> 00:28:51,291 You could have woken any morning and written this. 390 00:28:52,041 --> 00:28:55,166 But I didn't write it. It was dictated. 391 00:28:55,791 --> 00:28:57,458 - Dictated? - Mmm-hmm. 392 00:28:59,291 --> 00:29:00,291 By whom? 393 00:29:02,666 --> 00:29:03,666 My mother. 394 00:29:07,041 --> 00:29:08,041 She's dead. 395 00:29:09,833 --> 00:29:12,083 Dead nearly, uh, 20 years. 396 00:29:19,416 --> 00:29:21,750 Tell me about this Poe fella. 397 00:29:24,583 --> 00:29:26,000 Oh, Poe, he... 398 00:29:28,500 --> 00:29:29,541 A lovely boy. 399 00:29:31,416 --> 00:29:35,583 Beautiful manners. Um... Talks a lot. 400 00:29:35,666 --> 00:29:40,583 Definitely. And definitely something peculiar about him. 401 00:29:41,250 --> 00:29:42,791 Because he talks a lot? 402 00:29:42,875 --> 00:29:45,291 No, because he's filled with senseless fantasies. 403 00:29:46,375 --> 00:29:48,000 Tells me about a poem, 404 00:29:48,083 --> 00:29:51,916 claims it has something to do with Leroy Fry's death. 405 00:29:52,000 --> 00:29:58,958 Claims it was dictated to him in his sleep by his dead mother. 406 00:30:05,541 --> 00:30:10,375 You of all people know that the people we lost... 407 00:30:12,541 --> 00:30:14,125 are always with us. 408 00:30:19,541 --> 00:30:23,625 Man will do most anything to cheat death, won't he? 409 00:31:21,458 --> 00:31:23,166 A container of some sort. 410 00:31:23,916 --> 00:31:27,708 Wrapped in muslin, maybe, or newspaper. 411 00:31:28,291 --> 00:31:30,375 Very likely surrounded by ice. 412 00:34:51,875 --> 00:34:55,000 Good. My note reached you. 413 00:34:55,083 --> 00:34:56,791 - Were you followed? - Followed? 414 00:34:57,375 --> 00:34:59,708 How unprofessional. Certainly not. 415 00:35:02,541 --> 00:35:05,791 - What is this? - The scene of the crime. 416 00:35:06,541 --> 00:35:08,833 The second... crime. 417 00:35:10,708 --> 00:35:12,750 Where Fry's heart was brought. 418 00:35:13,416 --> 00:35:16,500 You mentioned the taking of Fry's heart drew you to the Bible. 419 00:35:16,583 --> 00:35:19,208 I must admit. I was already moving in that direction. 420 00:35:19,291 --> 00:35:21,916 Not to the Bible. 421 00:35:22,000 --> 00:35:24,333 But to religion. 422 00:35:25,833 --> 00:35:30,291 This... This does appear to render a ceremony of some sort. 423 00:35:30,375 --> 00:35:33,875 Blood and candles placed in an intentional manner. 424 00:35:38,166 --> 00:35:41,291 - A circle. - Mmm. And a triangle. 425 00:35:42,916 --> 00:35:47,833 And Fry's heart very likely placed inside. 426 00:35:53,541 --> 00:35:56,708 I have an old friend who might be of some use. 427 00:36:04,625 --> 00:36:09,000 Professor Jean Pépé is an expert in symbols... 428 00:36:09,083 --> 00:36:10,791 - Pépé! - ...rituals... 429 00:36:12,083 --> 00:36:14,083 - ...the occult. - Professor! 430 00:36:14,166 --> 00:36:15,083 Pépé might be 431 00:36:15,166 --> 00:36:17,541 - the most peculiar man... - Come in. I'm back here. 432 00:36:17,625 --> 00:36:20,583 - Sorry to intrude. - ...I've had the pleasure of coming across. 433 00:36:20,666 --> 00:36:24,625 I, uh, bring something curious I would like you to observe. 434 00:36:25,166 --> 00:36:26,166 Uh... 435 00:36:27,291 --> 00:36:30,041 This can only be a magic circle. 436 00:36:31,083 --> 00:36:34,208 I remember seeing it in Le Véritable Dragon Rouge. 437 00:36:34,291 --> 00:36:37,708 And if I recall all right, the magician would stand there 438 00:36:39,041 --> 00:36:40,333 in the triangle. 439 00:36:41,166 --> 00:36:42,083 Alone? 440 00:36:42,166 --> 00:36:44,833 Well, he might have a group of assistants. 441 00:36:44,916 --> 00:36:47,875 And candles and torches on either side, light everywhere, 442 00:36:47,958 --> 00:36:49,916 a festival of light, in fact. 443 00:36:51,208 --> 00:36:55,416 Now, Gus, if you go to the third shelf... 444 00:36:56,375 --> 00:36:58,125 On the second to the top. 445 00:36:59,166 --> 00:37:01,125 That volume on the top. 446 00:37:02,916 --> 00:37:05,375 Yes. Yes. 447 00:37:08,583 --> 00:37:11,583 Pierre de Lancre, redoubtable witch hunter. 448 00:37:13,833 --> 00:37:17,375 - You read French, Mr. Poe? - Well, yes. 449 00:37:17,458 --> 00:37:20,208 Please read in silence. It's in the center page. 450 00:37:22,708 --> 00:37:25,875 De Lancre executed 600 Basque witches 451 00:37:26,000 --> 00:37:29,666 and left behind the remarkable volume you now peruse. 452 00:37:29,750 --> 00:37:34,291 But the book I wish to give you, Discours du Diable by Henri Le Clerc, 453 00:37:34,958 --> 00:37:38,125 who executed 700 witches before he was done, 454 00:37:38,208 --> 00:37:39,958 is reputed to have been destroyed. 455 00:37:40,041 --> 00:37:44,541 Now, rumor has it that he left behind two or three other volumes 456 00:37:44,625 --> 00:37:46,875 identical to the one destroyed. 457 00:37:47,958 --> 00:37:53,000 Now, finding one has become the idée fixe of many an occult collector. 458 00:37:53,583 --> 00:37:57,333 - Why? - Why? Ooh... 459 00:37:57,416 --> 00:38:01,958 Le Clerc left behind instructions for securing... 460 00:38:03,250 --> 00:38:04,250 immortality. 461 00:38:05,666 --> 00:38:06,875 Oh, my Lord. 462 00:38:08,750 --> 00:38:13,125 "It is commonly known among the fraternity of evil angels 463 00:38:13,791 --> 00:38:16,833 that the contents of a witch's sabbath feast 464 00:38:16,916 --> 00:38:20,041 are confined to the following sundries." 465 00:38:20,125 --> 00:38:24,458 "Unclean animals such as are never eaten by Christian peoples, 466 00:38:25,500 --> 00:38:28,291 the hearts of unbaptized children, 467 00:38:30,166 --> 00:38:33,333 and the hearts of hanged men." 468 00:38:47,250 --> 00:38:49,958 I need you to discretely infiltrate the cadets, 469 00:38:50,041 --> 00:38:53,500 see if you can ferret out which of them may have a connection to the occult. 470 00:38:54,625 --> 00:38:55,708 Explain yourself. 471 00:38:55,791 --> 00:38:59,125 Well, um, certain overtures have been made to me, 472 00:38:59,208 --> 00:39:01,958 rather dark, and shall I say, unchristian overtures. 473 00:39:02,041 --> 00:39:03,041 - Unchristian? - Yes. 474 00:39:03,083 --> 00:39:06,000 I've been spurred to question the very grounds of my faith. 475 00:39:06,083 --> 00:39:09,833 And to dabble in mysterious and arcane practices of an ancient provenance. 476 00:39:09,916 --> 00:39:12,791 - Arcane practices? - He means black magic. Who was it? 477 00:39:12,875 --> 00:39:14,375 I demand to know. 478 00:39:14,458 --> 00:39:16,218 I'm honor bound not to reveal his name. 479 00:39:16,291 --> 00:39:17,125 Who was it? 480 00:39:17,208 --> 00:39:18,416 You can't drag it from me, 481 00:39:18,500 --> 00:39:21,666 not if God himself threatened to smite me with a lightning bolt. 482 00:39:21,750 --> 00:39:24,333 - If you want to join our prayers... - No, I gave my word. 483 00:39:24,416 --> 00:39:27,166 - One asks you to question your faith... - It must stay private. 484 00:39:27,250 --> 00:39:28,333 Was it Marquis? 485 00:39:29,166 --> 00:39:30,458 Hamilton, watch yourself. 486 00:39:31,916 --> 00:39:34,791 Yes, I have a name, but I need a face to go with it. 487 00:39:44,000 --> 00:39:46,083 - Vertigo, hmm? - Mmm. 488 00:39:47,333 --> 00:39:49,666 Well, things are swirling about. 489 00:39:49,750 --> 00:39:52,625 Your heart rate is rather quick. 490 00:39:54,875 --> 00:39:58,375 Very well, Mr. Poe, keep to the house today 491 00:39:58,458 --> 00:40:00,125 and take care of yourself. 492 00:40:01,125 --> 00:40:05,791 Present this to Lieutenant Locke and his cadet commandeer, 493 00:40:05,875 --> 00:40:08,041 Artemus, my son. 494 00:40:09,166 --> 00:40:12,333 He'll make sure you're relieved of your duties. 495 00:40:14,250 --> 00:40:18,250 You wish to be excused from class because you were feeling 496 00:40:19,166 --> 00:40:20,333 vertiginous? 497 00:40:20,916 --> 00:40:23,375 And an even worse ailment not noted. 498 00:40:24,083 --> 00:40:25,458 A grand ennui seizure. 499 00:40:26,791 --> 00:40:27,958 "Grand ennui"? 500 00:40:28,041 --> 00:40:30,416 Of a most pronounced character. 501 00:40:30,500 --> 00:40:32,000 Mind yourself, Poe. 502 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 You may ask the doctor yourself. 503 00:40:37,375 --> 00:40:38,500 It's true, Lieutenant. 504 00:40:39,166 --> 00:40:41,791 My father did tell me he's never seen anything quite like it. 505 00:40:41,875 --> 00:40:42,875 Very well. 506 00:40:44,083 --> 00:40:47,166 But I am charging you with unbecoming brazenness. 507 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 Three demerits. 508 00:40:49,291 --> 00:40:51,666 Return at once to your quarters. 509 00:40:51,750 --> 00:40:54,833 And you would best be there when the officers come around for inspection. 510 00:41:08,708 --> 00:41:10,916 - Poe, is it? - Yes. 511 00:41:11,000 --> 00:41:12,375 Artemus Marquis. 512 00:41:13,208 --> 00:41:16,000 I must say, your brazenness is admirable. 513 00:41:17,875 --> 00:41:21,083 Tonight, eleven o'clock. 18 North Barracks. 514 00:41:25,625 --> 00:41:28,916 Apologies for my tardiness. I hope I haven't kept you too long. 515 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 This is lovely. 516 00:41:33,000 --> 00:41:35,208 Books! 517 00:41:40,583 --> 00:41:42,458 You have never interested me more. 518 00:41:43,208 --> 00:41:45,625 Where to begin? Oh... 519 00:41:47,375 --> 00:41:51,958 The lamentable Fenimore Cooper. I guess every library must have one. 520 00:41:52,833 --> 00:41:54,416 Ooh, what a collection. 521 00:41:55,208 --> 00:41:58,041 History of Egypt, and all sorts. 522 00:42:05,041 --> 00:42:06,416 You've been found out. 523 00:42:07,500 --> 00:42:08,500 Oh? 524 00:42:08,916 --> 00:42:11,000 You gave me to understand you didn't read poetry. 525 00:42:11,583 --> 00:42:12,791 I don't. 526 00:42:14,916 --> 00:42:15,916 Byron! 527 00:42:16,791 --> 00:42:19,916 - A personal favorite, Mr. Landor... - Please. 528 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 ...and might I say, terribly well-thumbed. 529 00:42:22,083 --> 00:42:23,708 That's my daughter's. 530 00:42:35,166 --> 00:42:37,375 And your daughter is no longer here? 531 00:42:37,458 --> 00:42:40,958 No. No, she ran off with someone. 532 00:42:42,666 --> 00:42:43,666 Someone you knew? 533 00:42:44,916 --> 00:42:45,916 In passing. 534 00:42:46,916 --> 00:42:48,291 And she's never to return? 535 00:42:50,791 --> 00:42:51,791 Not likely. 536 00:42:53,208 --> 00:42:55,416 Then we're both alone in this world. 537 00:42:57,125 --> 00:42:58,541 But you have your mother. 538 00:43:00,375 --> 00:43:01,833 She still speaks to you. 539 00:43:02,750 --> 00:43:05,208 - At any rate. - Yes. 540 00:43:05,291 --> 00:43:06,541 Yes, from time to time. 541 00:43:07,375 --> 00:43:12,541 And I might add, whatever's good in me, in person, in spirit, comes from her. 542 00:43:15,125 --> 00:43:19,250 Your daughter. What's her name? If you don't object. 543 00:43:21,541 --> 00:43:22,583 Mathilde. 544 00:43:25,875 --> 00:43:26,875 Mattie. 545 00:43:30,333 --> 00:43:32,333 You needn't say anymore, Mr. Landor. 546 00:43:36,208 --> 00:43:40,583 - So you say you found something. - Well, no. Better than that. 547 00:43:40,666 --> 00:43:43,916 Someone goes by the name Marquis. 548 00:43:44,000 --> 00:43:45,416 The doctor. 549 00:43:45,500 --> 00:43:48,000 No. His son, Artemus. 550 00:43:48,541 --> 00:43:53,000 And I have tasked myself with maneuvering into his impenetrable peer group. 551 00:43:55,208 --> 00:43:57,541 Here's another good creature of God. 552 00:43:59,083 --> 00:44:01,250 Courtesy of la divine Patsy. 553 00:44:02,416 --> 00:44:05,750 Are you going to report us for defying curfew, Poe? 554 00:44:07,041 --> 00:44:11,375 Do our wee transgressions offend thee? 555 00:44:11,458 --> 00:44:17,833 Not only am I not offended, Mr. Ballinger, but, mmm... 556 00:44:19,666 --> 00:44:21,625 another round is in order. 557 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 Drink it. 558 00:44:30,416 --> 00:44:31,833 All of it, woman. 559 00:44:31,916 --> 00:44:34,541 Ballinger, you really are quite the bully tonight. 560 00:44:34,625 --> 00:44:35,625 Mmm. 561 00:44:37,833 --> 00:44:39,083 Another, s'il vous plaît. 562 00:44:43,250 --> 00:44:44,375 Oh, I thank you. 563 00:44:46,166 --> 00:44:47,166 Mmm. 564 00:44:47,500 --> 00:44:49,458 - I can do this all night. - Uh-uh. 565 00:44:50,708 --> 00:44:51,708 Easy, Ballinger. 566 00:44:52,708 --> 00:44:55,041 I've gone to great trouble to secure that mash. 567 00:44:56,125 --> 00:44:57,125 Poe. 568 00:44:58,125 --> 00:45:00,000 I understand you're a published poet. 569 00:45:00,833 --> 00:45:03,541 I am told I evidence a humble gift. 570 00:45:04,083 --> 00:45:06,791 Well, then I demand a public reading. 571 00:45:07,666 --> 00:45:09,750 - Pleasure us. - Oh. 572 00:45:13,833 --> 00:45:16,791 I met a lewd nude in Bermuda 573 00:45:17,458 --> 00:45:19,208 Who thought she was shrewd 574 00:45:20,250 --> 00:45:21,250 I was shrewder 575 00:45:22,000 --> 00:45:25,791 She thought it quite crude To be wooed in the nude 576 00:45:25,875 --> 00:45:28,416 I pursued her Subdued her and screwed her 577 00:45:29,458 --> 00:45:31,125 Well done, Poe. 578 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 Bravo. 579 00:45:36,291 --> 00:45:39,083 Losing card... is a seven. 580 00:45:40,083 --> 00:45:42,333 Winning card... is a jack. 581 00:45:43,458 --> 00:45:44,333 Oh! 582 00:45:44,416 --> 00:45:46,541 Well, well, well. It's your lucky day, Poe. 583 00:45:47,208 --> 00:45:48,208 Thank you. 584 00:45:49,000 --> 00:45:53,000 Is it true, Poe, that Detective Landor interrogated you about Fry? 585 00:45:54,458 --> 00:45:59,208 He was mistakenly under the impression that I was an intimate of Fry's. 586 00:46:00,500 --> 00:46:01,500 Were you? 587 00:46:03,291 --> 00:46:04,291 I was not. 588 00:46:04,833 --> 00:46:08,041 Fitting that the only thing that Fry could do to gain attention 589 00:46:09,250 --> 00:46:10,541 was to hang himself. 590 00:46:11,833 --> 00:46:15,708 I think he hanged himself in despair over being jilted by a lady. 591 00:46:15,791 --> 00:46:17,791 And what lady might that be, Stoddard? 592 00:46:17,875 --> 00:46:19,708 What of your sister, Artemus? 593 00:46:20,791 --> 00:46:23,000 Didn't she dazzle Fry? 594 00:46:25,875 --> 00:46:27,333 Oh, come now, Randy. 595 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 You were closer to Fry than anyone in this room. 596 00:46:30,583 --> 00:46:33,750 I don't believe I was so near to him... 597 00:46:33,833 --> 00:46:34,833 ...as you. 598 00:46:49,541 --> 00:46:52,166 All right. Where were we? 599 00:47:21,083 --> 00:47:22,291 Halt! 600 00:47:23,958 --> 00:47:26,250 Curfew not apply to you, Mr. Poe? 601 00:47:27,375 --> 00:47:28,541 Explain yourself. 602 00:47:28,625 --> 00:47:32,000 Candles were to be extinguished three hours ago. 603 00:47:32,083 --> 00:47:33,750 I'm sorry, sir. 604 00:47:35,125 --> 00:47:37,958 Your apologies have always rung hollow with me. 605 00:47:38,875 --> 00:47:42,375 Leroy Fry met his maker when he too was out after curfew. 606 00:47:44,541 --> 00:47:46,750 Return to barracks at once. 607 00:47:48,583 --> 00:47:50,916 You're lucky you're not digging your own grave. 608 00:47:53,500 --> 00:47:54,500 Thank you, sir. 609 00:47:54,541 --> 00:47:55,666 Pick up the pace. 610 00:48:34,541 --> 00:48:35,541 Mattie? 611 00:49:50,083 --> 00:49:55,000 "Remember thou me for thy goodness' sake, O Lord." 612 00:49:55,833 --> 00:49:59,333 "For in death there is no remembrance of thee, 613 00:49:59,916 --> 00:50:03,500 in thy grave who shall give thee thanks?" 614 00:50:04,791 --> 00:50:06,375 "According to thy mercy, 615 00:50:06,916 --> 00:50:11,041 remember thou me for thy goodness' sake, O Lord." 616 00:50:12,000 --> 00:50:16,250 "Mine eye is consumed because of grief." 617 00:50:18,875 --> 00:50:21,708 You're Mr. Landor. Aren't you? 618 00:50:22,375 --> 00:50:23,375 I am. 619 00:50:23,750 --> 00:50:26,125 I'm Leroy's mother. 620 00:50:29,541 --> 00:50:31,666 I'd like you to have this. 621 00:50:32,291 --> 00:50:33,291 Leroy's diary. 622 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 It goes back at least three years. 623 00:50:37,541 --> 00:50:39,166 I don't recall... 624 00:50:40,291 --> 00:50:41,375 I'm sorry. 625 00:50:43,083 --> 00:50:44,166 Terrible loss. 626 00:50:46,791 --> 00:50:50,916 I don't recall any diary being found with his personal effects. 627 00:50:51,000 --> 00:50:53,875 It was Mr. Ballinger who sent it to me. 628 00:50:53,958 --> 00:50:55,250 - Mr. Ballinger? - Yes. 629 00:50:55,916 --> 00:50:58,000 As soon as he heard what had happened, 630 00:50:58,083 --> 00:51:01,625 he went straight to Leroy's quarters to see what could be done. 631 00:51:01,708 --> 00:51:03,458 The dear boy mailed it to me. 632 00:51:03,541 --> 00:51:04,541 I see. 633 00:51:04,875 --> 00:51:08,750 And just now... as soon as he saw me, 634 00:51:09,875 --> 00:51:14,583 he said, "I thought you should have Leroy's diary with you in Kentucky." 635 00:51:15,416 --> 00:51:17,958 "And if you feel like burning it, go right ahead." 636 00:51:19,291 --> 00:51:20,583 How considerate of him. 637 00:51:21,500 --> 00:51:23,291 But I can make no sense of it. 638 00:51:24,208 --> 00:51:25,750 All the numbers and letters... 639 00:51:26,875 --> 00:51:30,875 But... seeing how the Army is depending on you, 640 00:51:30,958 --> 00:51:33,625 it seems only right that you should have it. 641 00:52:05,583 --> 00:52:08,875 I'll be back to meet you all the time. 642 00:52:08,958 --> 00:52:10,934 - To manage her needs... - I understand. 643 00:52:10,958 --> 00:52:12,875 ...'cause all of us are in this together. 644 00:52:14,041 --> 00:52:15,083 Doctor! 645 00:52:15,875 --> 00:52:19,541 Ah, Mr. Landor. What a pleasant surprise. 646 00:52:20,125 --> 00:52:23,875 Uh, please, let me introduce you to my wife, Julia. 647 00:52:25,333 --> 00:52:27,625 I've heard so much about you. 648 00:52:27,708 --> 00:52:29,125 It's a pleasure. 649 00:52:29,208 --> 00:52:32,958 Aren't you the gentleman inquiring after Mr. Fry's death? 650 00:52:33,833 --> 00:52:34,666 I am. 651 00:52:34,750 --> 00:52:36,833 Well, we were just discussing the matter. 652 00:52:37,458 --> 00:52:43,666 Indeed, my husband informs me that despite his own heroic efforts, 653 00:52:43,750 --> 00:52:49,625 the body of Mr. Fry had been judged too far along for public display. 654 00:52:50,541 --> 00:52:51,541 Hmm. 655 00:52:52,083 --> 00:52:54,208 His poor parents. 656 00:52:54,708 --> 00:52:55,708 Oh. Indeed. 657 00:52:55,791 --> 00:52:58,916 Well, this whole matter has shaken us. 658 00:53:00,916 --> 00:53:03,916 Be assured, I won't rest until we've apprehended him. 659 00:53:08,708 --> 00:53:10,708 Lovely to make your acquaintance. 660 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 My dear. 661 00:53:12,583 --> 00:53:15,833 I understand you're a widower, Mr. Landor. 662 00:53:17,708 --> 00:53:18,916 That is so. 663 00:53:19,000 --> 00:53:20,708 Well, all due sympathy. 664 00:53:22,333 --> 00:53:25,833 Was it recent? Your wife going to her reward? 665 00:53:26,500 --> 00:53:27,541 Two years ago now. 666 00:53:28,291 --> 00:53:33,041 Only a few months after we moved to the Highlands. 667 00:53:33,750 --> 00:53:35,916 A sudden illness, was it? 668 00:53:38,458 --> 00:53:39,458 Not sudden... 669 00:53:40,833 --> 00:53:41,833 enough. 670 00:53:42,750 --> 00:53:46,375 Well, your sacrifices aren't lost on me. 671 00:53:47,583 --> 00:53:50,000 - Condolences. - Thank you. 672 00:53:50,750 --> 00:53:52,083 Hmm. 673 00:54:27,416 --> 00:54:28,416 Brava. 674 00:54:29,375 --> 00:54:32,166 Edgar, did I not tell you my sister is a prodigy? 675 00:54:32,250 --> 00:54:35,500 Marvelous, my dear. Brought a tear to my eye. 676 00:54:35,583 --> 00:54:36,583 Yeah. 677 00:54:37,041 --> 00:54:39,125 A lovely run, Miss Marquis. 678 00:54:39,208 --> 00:54:40,666 - Truly. - Yes. 679 00:54:41,333 --> 00:54:43,375 Your immortality is assured. 680 00:54:44,000 --> 00:54:46,958 I can't think of any woman who wishes to be immortal, Randy. 681 00:54:47,041 --> 00:54:50,375 I am at once reminded of Sir Thomas Grey's, 682 00:54:51,000 --> 00:54:53,750 "Full many a flower Is born to blush unseen" 683 00:54:53,833 --> 00:54:56,583 "And waste its sweetness On the desert air" 684 00:54:58,000 --> 00:54:59,041 A favorite, Mr. Poe. 685 00:55:02,083 --> 00:55:05,250 And what do you think of my little protégé? 686 00:55:06,166 --> 00:55:08,791 I think Mr. Poe is far beyond being anyone's protégé. 687 00:55:09,625 --> 00:55:12,000 He's certainly not to be corrupted by the likes of you. 688 00:55:14,833 --> 00:55:15,833 All right, Lea. 689 00:55:15,916 --> 00:55:19,333 That's enough now. You need to rest before dinner. 690 00:55:20,000 --> 00:55:22,875 - If you'll excuse me, gentlemen. - Thank you, Lea. 691 00:55:24,625 --> 00:55:25,875 Randy, chairs. 692 00:55:26,583 --> 00:55:28,208 Stoddard, come on, man. Chess board. 693 00:55:29,958 --> 00:55:31,208 All right. I'm bored now. 694 00:55:31,291 --> 00:55:33,541 I don't care! She's ill. 695 00:55:33,625 --> 00:55:36,125 In her condition, she shouldn't be entertaining at all. 696 00:55:36,750 --> 00:55:37,750 Miss Marquis. 697 00:55:38,250 --> 00:55:40,750 Oh, um... Pardon me. 698 00:55:44,833 --> 00:55:49,916 Nothing would afford me greater pleasure than an audience with you on Saturday. 699 00:55:51,791 --> 00:55:56,291 I'm sure that's true, Mr. Poe, but... I'm afraid I'm engaged Saturday. 700 00:55:57,000 --> 00:55:58,208 Ah, I see. 701 00:55:58,750 --> 00:56:01,375 Your coat and your hat, sir. 702 00:56:01,458 --> 00:56:04,250 Thank you, Eugenia. You needn't have. 703 00:56:04,333 --> 00:56:06,833 I could have fetched my coat myself. 704 00:56:06,916 --> 00:56:08,833 - Good evening. - Good evening. 705 00:56:11,208 --> 00:56:13,000 You speak French, Mr. Poe. 706 00:56:14,041 --> 00:56:16,666 With an accent that is rather charming. 707 00:56:22,291 --> 00:56:24,083 So you propose this Saturday? 708 00:56:25,250 --> 00:56:28,041 Or Sunday, if that's preferable. 709 00:56:29,916 --> 00:56:30,916 Or Monday, even. 710 00:56:31,000 --> 00:56:33,250 And where do you propose this audience? 711 00:56:33,333 --> 00:56:35,916 Let me guess. Gee's Point? Flirtation Walk? 712 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Oh, no, no, no. 713 00:56:37,541 --> 00:56:38,875 Neither, I'm afraid, no. 714 00:56:39,708 --> 00:56:41,458 I had in mind the cemetery. 715 00:56:42,333 --> 00:56:43,833 - The cemetery? - Mmm. 716 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 How interesting. 717 00:56:47,416 --> 00:56:48,750 Yes, I certainly think so. 718 00:56:51,666 --> 00:56:53,541 Well, I wish you good evening. 719 00:57:52,250 --> 00:57:53,708 It's all so bare now. 720 00:57:54,625 --> 00:57:57,750 But to enjoy the Highlands in the full extent of their glory, 721 00:57:58,291 --> 00:58:01,541 it must be seen immediately after the fall of the leaf. 722 00:58:02,583 --> 00:58:03,583 Why is that? 723 00:58:04,125 --> 00:58:06,083 Vegetation does not improve, 724 00:58:06,166 --> 00:58:09,541 but rather obstructs God's originating design. 725 00:58:10,250 --> 00:58:11,458 A romantic. 726 00:58:12,916 --> 00:58:16,000 You do enjoy talking about God and death, don't you? 727 00:58:16,625 --> 00:58:20,291 I do consider death to be poetry's most exalted theme. 728 00:58:28,208 --> 00:58:29,208 Shall we? 729 00:58:33,708 --> 00:58:36,041 - A lovely spot. - Yes, it's my favorite. 730 00:58:41,333 --> 00:58:44,333 How well it sits on you, morbidity. 731 00:58:46,125 --> 00:58:47,875 Suits you better than your uniform. 732 00:58:50,583 --> 00:58:52,666 The only one to match you is Artemus. 733 00:58:54,041 --> 00:58:57,333 I've never seen him dwell in the realms of melancholy. 734 00:58:58,875 --> 00:59:02,041 He does consent to visit our world for long intervals. 735 00:59:13,916 --> 00:59:16,541 You know I believe it's possible to dance on broken glass 736 00:59:16,625 --> 00:59:18,250 for some length of time. 737 00:59:18,916 --> 00:59:20,125 Not forever. 738 00:59:24,958 --> 00:59:27,583 Yes, I can see you two hold much in common. 739 00:59:35,625 --> 00:59:37,166 I hope you aren't cold. 740 00:59:40,208 --> 00:59:42,458 The frigid climate has clearly settled in for good. 741 00:59:42,541 --> 00:59:43,541 Please, let us not. 742 00:59:44,166 --> 00:59:47,166 Do not suppose I came here to talk about the weather. How prosaic. 743 00:59:48,000 --> 00:59:50,666 I'm sorry. My sole concern was for your welfare. 744 00:59:50,750 --> 00:59:52,000 Proceed then, by all means. 745 00:59:52,083 --> 00:59:55,750 Declare your undying love, so we may both return home and be none the worse. 746 00:59:55,833 --> 00:59:58,458 - I was just saying... - I'm sorry. 747 00:59:59,708 --> 01:00:02,166 Sorry, I'm being a horror, and I have no idea why. 748 01:00:05,208 --> 01:00:06,333 You are cold. 749 01:00:06,416 --> 01:00:08,791 Miss Marquis, would you like to borrow my cloak? 750 01:00:09,791 --> 01:00:11,750 - Quite all right. - It's really no, um... 751 01:00:11,833 --> 01:00:12,833 I... 752 01:00:14,791 --> 01:00:16,000 - What? - Miss Marquis. 753 01:00:16,083 --> 01:00:18,541 Lea! Lea! 754 01:00:22,083 --> 01:00:25,541 Lea! Lea? What's happening? 755 01:00:25,625 --> 01:00:26,625 Lea! 756 01:00:28,875 --> 01:00:29,875 Lea. 757 01:00:37,916 --> 01:00:39,083 My God, Lea. 758 01:00:40,666 --> 01:00:41,833 Are you all right? 759 01:00:44,375 --> 01:00:46,083 - Lea? - I'm rather fine. 760 01:00:56,666 --> 01:01:00,458 Are you sure you're all right? I was quite terrified. 761 01:01:01,083 --> 01:01:03,625 It happens. It's nothing to worry about. 762 01:01:05,083 --> 01:01:06,125 Your, um... 763 01:01:07,500 --> 01:01:12,916 Your spirit so emboldens me that I feel free to confess... 764 01:01:14,458 --> 01:01:19,458 my mother has a kind of presence in my life. 765 01:01:20,791 --> 01:01:23,583 My sleepings and my awakenings. 766 01:01:24,500 --> 01:01:25,833 Yes. Yes. 767 01:01:25,916 --> 01:01:31,083 At times, I believe the dead haunt us because we love them too little. 768 01:01:32,416 --> 01:01:36,250 We forget them, you see. We don't mean to, but we do. 769 01:01:37,291 --> 01:01:42,833 I believe they feel most cruelly deserted, and so they clamor for us. 770 01:01:44,041 --> 01:01:47,083 Perhaps it best we don't give that too much thought. 771 01:01:58,291 --> 01:02:00,208 I want you to know how grateful I was... 772 01:02:02,833 --> 01:02:04,625 to open my eyes and find you there. 773 01:02:05,916 --> 01:02:07,291 To look deep within you 774 01:02:08,250 --> 01:02:10,583 and find something I would never have expected. 775 01:02:12,125 --> 01:02:13,666 Not in a thousand years. 776 01:02:15,666 --> 01:02:16,666 Thank you. 777 01:03:12,333 --> 01:03:14,500 Stop! 778 01:03:23,208 --> 01:03:26,041 Bastards ought to know their fucking place. 779 01:03:28,625 --> 01:03:31,083 Stay away from Lea. 780 01:03:33,875 --> 01:03:34,708 Leave off! 781 01:03:38,291 --> 01:03:39,500 Leave off, Ballinger! 782 01:03:39,583 --> 01:03:42,958 Or you will be court-martialed! 783 01:03:55,333 --> 01:03:56,500 Ugly fuck. 784 01:04:01,166 --> 01:04:02,166 You all right? 785 01:04:02,250 --> 01:04:06,000 Clearly that savage knows that Lea prefers me to him. 786 01:04:06,083 --> 01:04:08,416 - And if he seeks to frighten me away... - Frighten? 787 01:04:08,500 --> 01:04:11,541 - He looked set on killing you. - Killing me? Oh! 788 01:04:12,166 --> 01:04:16,291 Oh, no. Before I let him come between me and my heart's desire, 789 01:04:16,375 --> 01:04:18,041 I will kill him. 790 01:04:20,666 --> 01:04:24,083 It's always been this way. People underestimating me. 791 01:04:24,166 --> 01:04:27,250 Friends, classmates, my very own benefactor. 792 01:04:27,333 --> 01:04:28,750 - Thank you, Patsy. - Everyone. 793 01:04:29,375 --> 01:04:30,416 Everyone... 794 01:04:33,625 --> 01:04:34,625 but my dear mother. 795 01:04:37,041 --> 01:04:40,333 And thank you for assisting earlier. 796 01:04:41,125 --> 01:04:43,250 It's unlike me to be caught by surprise. 797 01:04:43,333 --> 01:04:47,333 And you surprise too. Don't you, Landor? 798 01:04:48,458 --> 01:04:50,750 I have no desire to offend, 799 01:04:50,833 --> 01:04:54,750 but you're much more sophisticated than you present. 800 01:04:55,541 --> 01:04:59,708 Now, tell me, is it true you once solicited a confession 801 01:04:59,791 --> 01:05:02,250 with nothing more than a piercing look? 802 01:05:09,625 --> 01:05:11,333 With enough patience, 803 01:05:12,500 --> 01:05:16,291 the suspect will often interrogate himself. 804 01:05:20,541 --> 01:05:23,583 Well, you are most delightful company, Landor. 805 01:05:26,750 --> 01:05:28,666 I shall write a poem someday. 806 01:05:29,791 --> 01:05:33,208 Something that shall send your name down through the ages. 807 01:05:51,208 --> 01:05:55,250 Even after this attack, you don't suspect Randy Ballinger? 808 01:05:57,541 --> 01:05:59,125 So where does this leave you? 809 01:06:00,041 --> 01:06:01,375 Your investigation. 810 01:06:02,375 --> 01:06:05,458 I'm interested in Artemus Marquis. 811 01:06:06,875 --> 01:06:08,041 I take it you know him? 812 01:06:10,541 --> 01:06:11,708 Well, who doesn't? 813 01:06:13,791 --> 01:06:15,416 Glorious look to him. 814 01:06:16,875 --> 01:06:20,208 He'd almost have to die young, wouldn't he? 815 01:06:22,958 --> 01:06:26,250 But I wouldn't have picked him for the violent sort. 816 01:06:27,541 --> 01:06:29,541 Always, um, very cool. 817 01:06:32,041 --> 01:06:33,416 Perhaps he's not our man. 818 01:06:35,333 --> 01:06:39,208 There's a quality to him. To his entire family. 819 01:06:39,291 --> 01:06:42,125 They act like people who are guilty of something. 820 01:06:45,875 --> 01:06:48,291 Aren't all families guilty of something? 821 01:06:55,708 --> 01:06:58,166 - Captain. - It's Mr. Ballinger. 822 01:06:59,208 --> 01:07:01,083 I'm afraid he's gone missing. 823 01:07:14,708 --> 01:07:16,291 Next to those rocks. 824 01:07:17,708 --> 01:07:19,166 Here on this side too. 825 01:07:22,625 --> 01:07:23,916 Up the hill. 826 01:07:24,708 --> 01:07:28,125 Cadet, right side. Behind those trees. 827 01:07:28,875 --> 01:07:29,958 Nothing here. 828 01:07:41,416 --> 01:07:43,666 Captain! Up here! 829 01:07:55,833 --> 01:07:56,833 My Lord. 830 01:08:19,541 --> 01:08:25,833 Mr. Ballinger's dissection wasn't as clean as Fry's. 831 01:08:26,500 --> 01:08:29,708 Suggesting it was performed by different hands. 832 01:08:31,958 --> 01:08:34,583 As for the castration... 833 01:08:36,791 --> 01:08:38,750 Well, I'm... 834 01:08:38,833 --> 01:08:39,875 Castration? 835 01:08:40,708 --> 01:08:42,208 My God, Landor. 836 01:08:43,166 --> 01:08:45,833 We're no closer to finding who's responsible for this 837 01:08:45,916 --> 01:08:47,291 than we were a month ago! 838 01:08:47,875 --> 01:08:48,875 We are closer. 839 01:08:49,541 --> 01:08:51,208 - It's only a matter of time. - Tell me! 840 01:08:52,916 --> 01:08:55,583 Have you found more evidence of satanic practices? 841 01:08:57,250 --> 01:09:00,541 What of the so-called officer who persuaded Private Cochrane 842 01:09:00,625 --> 01:09:02,291 to abandon Leroy Fry's body? 843 01:09:03,666 --> 01:09:04,666 Or Fry's diary? 844 01:09:04,708 --> 01:09:07,833 Have you found a single clue that might be of use? 845 01:09:08,750 --> 01:09:13,875 A maniac is freely roaming these hills, disemboweling my men. 846 01:09:13,958 --> 01:09:18,416 Men who barely carry out their duties, hardly leave their barracks or sleep. 847 01:09:18,500 --> 01:09:21,250 And if they can sleep, do so with their muskets! 848 01:09:26,750 --> 01:09:29,666 I'm beginning to believe you no longer think I'm competent 849 01:09:30,291 --> 01:09:31,916 to undertake this investigation. 850 01:09:33,166 --> 01:09:34,166 Thank you, doctor. 851 01:09:41,541 --> 01:09:45,208 It's not your competence we question, it's your allegiance. 852 01:09:45,750 --> 01:09:50,166 Is there any possibility that this could have been the work of Mr. Poe? 853 01:09:51,208 --> 01:09:52,041 Poe? 854 01:09:52,125 --> 01:09:54,791 Just yesterday, he was regaling his table mates 855 01:09:54,875 --> 01:09:58,500 with an heroic account of his epic tussle with Mr. Ballinger, 856 01:09:58,583 --> 01:10:02,083 declaring that he fully intended to kill him 857 01:10:02,166 --> 01:10:04,500 should they ever cross swords again. 858 01:10:04,583 --> 01:10:06,208 You've seen Poe. 859 01:10:07,166 --> 01:10:11,291 Can you honestly tell me he subdued Ballinger? 860 01:10:11,375 --> 01:10:15,083 No, there would have been no need. Firearm would have turned the trick. 861 01:10:15,166 --> 01:10:17,583 Whatever his relations with Ballinger, 862 01:10:17,666 --> 01:10:21,958 there's no sign of any link between Poe and Leroy Fry. 863 01:10:22,041 --> 01:10:25,125 - They didn't even know each other. - Oh, but they did. 864 01:10:25,958 --> 01:10:28,791 They had a tussle of their own last summer. 865 01:10:30,458 --> 01:10:33,958 I don't suppose he ever volunteered that bit of information, did he? 866 01:10:39,000 --> 01:10:40,125 Then arrest him. 867 01:10:40,916 --> 01:10:43,958 Arrest him if you are so persuaded. 868 01:10:44,041 --> 01:10:45,958 All we have is motive. 869 01:10:46,583 --> 01:10:49,166 We're looking to you to supply evidence! 870 01:10:50,541 --> 01:10:54,958 Mr. Landor, do you harbor a latent hostility toward this Academy? 871 01:10:55,541 --> 01:10:56,541 Is that it? 872 01:10:59,541 --> 01:11:05,208 I am risking my life on behalf of your precious institution. 873 01:11:08,416 --> 01:11:09,416 But yes. 874 01:11:11,166 --> 01:11:16,875 I do believe that the Academy takes away a young man's will. 875 01:11:17,458 --> 01:11:21,125 It fences him with regulations and rules. 876 01:11:22,541 --> 01:11:27,291 Deprives him of reason. It makes him less human. 877 01:11:27,375 --> 01:11:32,125 Are you implying the Academy is to blame for these deaths? 878 01:11:32,208 --> 01:11:36,500 Someone connected to the Academy, yes. Hence, the Academy itself. 879 01:11:36,583 --> 01:11:38,000 Well, that's absurd. 880 01:11:38,083 --> 01:11:39,291 By your standard, 881 01:11:40,041 --> 01:11:44,000 every crime committed by a Christian will be a stain on Christ. 882 01:11:45,500 --> 01:11:46,541 And so it is. 883 01:12:02,458 --> 01:12:07,583 When I first asked you... to take this job, 884 01:12:09,250 --> 01:12:16,166 you told me you never had dealings with Leroy Fry, so, uh... 885 01:12:17,750 --> 01:12:20,333 Let's start there. Well? 886 01:12:23,791 --> 01:12:26,541 - Well, that's not entirely true... - Well... Well... Well... 887 01:12:26,625 --> 01:12:29,166 Why is nothing simple with you, Poe? 888 01:12:29,250 --> 01:12:31,666 Where are the facts? Where are the simple facts? 889 01:12:31,750 --> 01:12:34,083 Yes! Or no! 890 01:12:35,625 --> 01:12:36,625 The truth! 891 01:12:38,458 --> 01:12:43,083 - Did you know Leroy Fry? - Yes. 892 01:12:44,125 --> 01:12:47,333 Did you have words with Leroy Fry? 893 01:12:48,625 --> 01:12:50,208 Yes. Yes. 894 01:12:55,125 --> 01:12:57,291 Did you kill Leroy Fry? 895 01:12:59,958 --> 01:13:02,916 Did you kill Randolph Ballinger? 896 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 No. 897 01:13:10,083 --> 01:13:15,375 Did you have anything to do with the desecrating of their bodies? 898 01:13:15,458 --> 01:13:18,916 - No, no, no. May I be struck dead if I... - But you do not deny 899 01:13:19,000 --> 01:13:21,791 that you threatened both men? 900 01:13:21,875 --> 01:13:25,125 Well, as it relates to Ballinger, that was... 901 01:13:29,750 --> 01:13:30,833 I never meant it. 902 01:13:32,375 --> 01:13:35,750 - And Fry? - I never once threatened him. I merely... 903 01:13:35,833 --> 01:13:41,000 There is a very disturbing pattern here, Poe. 904 01:13:41,083 --> 01:13:46,791 Men who cross you end up on the wrong end of a noose 905 01:13:46,875 --> 01:13:51,958 with rather important organs carved from their chests. 906 01:13:52,791 --> 01:13:54,041 Mr. Landor... 907 01:13:57,791 --> 01:13:59,958 If I were to kill every cadet 908 01:14:00,041 --> 01:14:02,958 who had abused me during my brief tenure here, 909 01:14:04,833 --> 01:14:08,041 I'm afraid you would find the Corp of Cadets 910 01:14:08,125 --> 01:14:09,791 reduced to less than a dozen. 911 01:14:14,041 --> 01:14:17,250 Now, if you must know, I've been a figure of fun 912 01:14:18,208 --> 01:14:19,833 from my very first day here. 913 01:14:21,458 --> 01:14:26,375 My manner, my age, my person... 914 01:14:28,875 --> 01:14:30,291 my aesthetics. 915 01:14:32,291 --> 01:14:36,666 If I had a thousand lifetimes, 916 01:14:36,750 --> 01:14:39,166 I could not begin to address all the injuries 917 01:14:39,250 --> 01:14:40,583 that have been done to me. 918 01:14:42,375 --> 01:14:48,250 Yes, I am guilty of a great, great many things, but never that. 919 01:14:50,916 --> 01:14:52,208 Never murder. 920 01:14:55,458 --> 01:14:56,875 Now do you believe me? 921 01:14:59,833 --> 01:15:06,166 I believe that you should take better care of what you say and do. 922 01:15:09,666 --> 01:15:14,416 For now, I can probably hold off Hitchcock. 923 01:15:15,833 --> 01:15:21,833 But if you ever lie to me again, 924 01:15:21,916 --> 01:15:27,250 they can clap you in irons and I won't lift a finger to help you. 925 01:15:27,333 --> 01:15:30,458 Do you understand me? 926 01:15:39,500 --> 01:15:43,333 Now if you'll excuse me, I'm expected for dinner. 927 01:16:08,958 --> 01:16:15,916 Thank you for joining us in mourning Randolph's untimely passing. 928 01:16:17,208 --> 01:16:19,541 The dear boy was family. 929 01:16:24,333 --> 01:16:28,875 Don't you find my son exceptionally handsome, Mr. Landor? 930 01:16:32,458 --> 01:16:33,458 Um... 931 01:16:34,708 --> 01:16:41,083 I would judge both of your children to have been blessed in that regard. 932 01:16:42,166 --> 01:16:44,583 Yes, we are hereditarily blessed. 933 01:16:45,166 --> 01:16:50,000 But I must say, I do find you a rarity. 934 01:16:51,125 --> 01:16:54,458 A person of exceptional intelligence. 935 01:16:55,000 --> 01:16:59,291 The quality in such ridiculously short supply here. 936 01:17:00,916 --> 01:17:03,666 And with that intelligence, Mr. Landor, 937 01:17:04,500 --> 01:17:07,166 I hope when you're finished with your official business, 938 01:17:07,250 --> 01:17:10,541 you will assist me with a puzzle of my own. 939 01:17:11,083 --> 01:17:13,916 - Oh, a puzzle? - The strangest affair. 940 01:17:14,000 --> 01:17:15,958 While in recital, Monday, 941 01:17:16,541 --> 01:17:20,416 it appears someone had rifled through my belongings. 942 01:17:21,541 --> 01:17:23,250 - Oh. - Well, eh... 943 01:17:23,916 --> 01:17:27,125 - Terrible people are abroad. - Really, Father? 944 01:17:27,500 --> 01:17:30,416 I was inclining toward the theory that the fellow was simply rude, 945 01:17:30,500 --> 01:17:33,166 while, of course, having no idea who he was. 946 01:17:35,333 --> 01:17:39,041 All the same, you must be careful, Artemus. 947 01:17:39,833 --> 01:17:41,625 - You really must. - Oh, Mother. 948 01:17:42,500 --> 01:17:45,625 It was probably just some tiresome old fellow 949 01:17:45,708 --> 01:17:50,208 with nothing better to do and no life of his own to speak of. 950 01:17:50,791 --> 01:17:53,958 A rustic sort of cottager. 951 01:17:55,000 --> 01:17:56,416 Don't you think, Mr. Landor? 952 01:17:58,625 --> 01:18:00,041 Oh. 953 01:18:00,125 --> 01:18:02,125 - You have a cottage, don't you? - Artemus. 954 01:18:02,958 --> 01:18:06,208 You may even have some very near relations who fit the pattern. 955 01:18:06,291 --> 01:18:09,541 Perhaps a dear friend who likes a tipple and to drink in a tavern. 956 01:18:10,541 --> 01:18:13,083 Stop it! Just, please! I hate it! 957 01:18:13,625 --> 01:18:16,000 I positively hate it when you take on like this. 958 01:18:16,083 --> 01:18:18,750 - I don't follow your drift, Mother. - Oh, no, I'm sure you don't. 959 01:18:18,833 --> 01:18:21,875 I might drift clear to the other side of the Hudson and no one would care. 960 01:18:21,958 --> 01:18:23,583 No one would follow! 961 01:18:24,083 --> 01:18:26,458 - Would they, Daniel? - Son, please. 962 01:18:36,416 --> 01:18:40,416 You'll... have to forgive my wife. 963 01:18:42,375 --> 01:18:45,250 Mr. Ballinger's death 964 01:18:46,750 --> 01:18:50,291 has cast a pall over our happy little clan. 965 01:18:58,041 --> 01:19:02,458 I wonder if you'd care to join me in my study, Mr. Landor? 966 01:19:02,541 --> 01:19:03,541 I'd be delighted. 967 01:19:11,875 --> 01:19:14,250 My apologies, constable. 968 01:19:16,458 --> 01:19:20,791 Living on pins and needles has taken its toll on all of us. 969 01:19:20,875 --> 01:19:23,041 - No need to apologize. - Yeah. 970 01:19:23,833 --> 01:19:28,375 And the time of year, all this confinement... 971 01:19:28,458 --> 01:19:31,791 Mmm. It is all very understandable. 972 01:19:36,333 --> 01:19:39,541 I couldn't help noticing, doctor. 973 01:19:42,166 --> 01:19:44,208 Is your daughter unwell? 974 01:19:45,833 --> 01:19:47,208 Quite observant. 975 01:19:48,458 --> 01:19:49,458 Yes. 976 01:19:51,166 --> 01:19:52,708 Yes, she's... 977 01:19:54,750 --> 01:19:57,791 She's had a rough go of it, that one. 978 01:19:58,500 --> 01:20:00,541 Since she was a pup, really. 979 01:20:01,500 --> 01:20:06,583 A ghastly illness seizing her when no one is looking, 980 01:20:06,666 --> 01:20:11,750 stopping her brain and shaking her like a gourd. 981 01:20:12,541 --> 01:20:14,291 Beautiful child. 982 01:20:15,458 --> 01:20:20,125 One marked for marriage, status, children. 983 01:20:21,750 --> 01:20:25,583 And in the same stroke, illness. 984 01:20:29,125 --> 01:20:30,125 'Tis dreadful. 985 01:20:33,416 --> 01:20:37,000 Gentlemen, Lea is in fine form if you'd join us. 986 01:20:38,208 --> 01:20:39,208 Thank you, son. 987 01:20:42,541 --> 01:20:43,541 Shall we? 988 01:20:44,333 --> 01:20:48,250 If you don't mind, I'll just step out for some fresh air. 989 01:20:48,333 --> 01:20:49,333 Of course. 990 01:20:55,291 --> 01:20:58,291 Father, have a game with me. 991 01:21:01,000 --> 01:21:03,166 Shall I try the scholars again 992 01:21:03,958 --> 01:21:07,000 or something more challenging this time? 993 01:23:05,375 --> 01:23:08,166 - Just remarkable. - Hardly. 994 01:23:09,208 --> 01:23:10,208 Passable, maybe. 995 01:23:10,875 --> 01:23:14,416 You don't realize the effect your playing has on me. 996 01:23:16,166 --> 01:23:18,166 On all of us, really, I... 997 01:23:20,375 --> 01:23:23,208 - Yes? - Well, I... 998 01:23:26,583 --> 01:23:33,333 I don't quite know how else to put it, but, um... I've come to realize 999 01:23:35,291 --> 01:23:37,708 that I would do most anything for you. 1000 01:23:44,833 --> 01:23:45,958 Oh, Edgar. 1001 01:24:10,458 --> 01:24:13,500 May I help you find something, Mr. Landor? 1002 01:24:14,916 --> 01:24:17,500 You've recovered. And so soon. 1003 01:24:18,458 --> 01:24:19,791 Well, do forgive me. 1004 01:24:19,875 --> 01:24:23,791 I feared I was coming down with one of those horrid migraines, 1005 01:24:23,875 --> 01:24:28,333 but it seems a moment's rest was all I required. 1006 01:24:28,416 --> 01:24:31,375 And I feel quite cured. Mmm. 1007 01:24:34,833 --> 01:24:37,708 Let's put that dreadful, old thing away, shall we? 1008 01:24:37,791 --> 01:24:40,125 I'm quite sure it won't fit you. 1009 01:24:42,208 --> 01:24:44,333 The good doctor and I were in search of it. 1010 01:24:45,125 --> 01:24:46,208 And I found it. 1011 01:24:47,291 --> 01:24:52,083 Look what the constable found in our closet, darling. 1012 01:24:52,666 --> 01:24:58,083 Remember Artemus wearing it as a young lad around the house? 1013 01:24:58,916 --> 01:25:00,208 Remember, love? 1014 01:25:00,291 --> 01:25:02,500 - I remember, Mother. - It's my brother's coat. 1015 01:25:02,583 --> 01:25:03,833 Your brother's? 1016 01:25:03,916 --> 01:25:06,500 That's the only thing we have to remember him by. 1017 01:25:07,166 --> 01:25:08,806 Why do you have it? 1018 01:25:08,875 --> 01:25:10,500 Perhaps Artemus can answer that. 1019 01:25:17,416 --> 01:25:19,041 Everyone is in the salon. 1020 01:25:21,583 --> 01:25:22,916 Ethan. 1021 01:25:24,916 --> 01:25:26,166 What brings you here? 1022 01:25:27,583 --> 01:25:28,875 Another cadet is missing. 1023 01:25:31,875 --> 01:25:35,250 And I've formed a search party ready to go within the hour. 1024 01:25:35,333 --> 01:25:37,458 No stone will be left unturned. 1025 01:25:37,541 --> 01:25:39,583 God help us. I shudder to think... 1026 01:25:39,666 --> 01:25:40,500 Gentlemen! 1027 01:25:40,583 --> 01:25:43,375 I've just been to Mr. Stoddard's quarters. 1028 01:25:43,458 --> 01:25:48,166 His trunk was empty. No civilian clothes were to be found anywhere. 1029 01:25:48,250 --> 01:25:50,375 I believe he has run off. 1030 01:25:51,500 --> 01:25:52,500 Run off? 1031 01:25:52,583 --> 01:25:54,750 Fry's diary allows 1032 01:25:54,833 --> 01:25:58,791 that both Stoddard and Ballinger were good mates with Leroy Fry. 1033 01:25:58,875 --> 01:26:00,958 Fearing he might be next, I think he ran. 1034 01:26:01,041 --> 01:26:04,708 Well, that may well be, but what about Artemus and the officer's coat? 1035 01:26:04,791 --> 01:26:08,250 If he's involved, how can we possibly delay arresting him? 1036 01:26:08,333 --> 01:26:13,208 He is... too cool a customer for that. All he has to do is deny it. 1037 01:26:14,041 --> 01:26:17,291 Now, there's a last avenue of inquiry I'm exploring. 1038 01:26:17,791 --> 01:26:19,750 Two of his closest companions are dead, 1039 01:26:19,833 --> 01:26:23,083 and imminently, I must report to the president that we have our man. 1040 01:26:24,791 --> 01:26:27,333 We have our man, Landor. Do we not? 1041 01:26:44,833 --> 01:26:45,833 Mademoiselle. 1042 01:26:47,666 --> 01:26:48,666 Edgar. 1043 01:26:53,250 --> 01:26:54,958 - I, uh... - Professor? 1044 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 Pépé? 1045 01:27:01,333 --> 01:27:05,875 Last time I was here, you mentioned a witch hunter and a book. 1046 01:27:05,958 --> 01:27:08,791 Yes. Discours du Diable. 1047 01:27:08,875 --> 01:27:10,791 Henri Le Clerc. 1048 01:27:11,333 --> 01:27:13,166 Was Le Clerc a priest? 1049 01:27:14,041 --> 01:27:15,416 One burned at the stake. 1050 01:27:19,458 --> 01:27:21,208 It came to me while I slept 1051 01:27:23,791 --> 01:27:25,791 Down, down, down 1052 01:27:26,791 --> 01:27:30,000 Came the hot threshing flurry 1053 01:27:32,333 --> 01:27:34,791 Ill at heart, I beseeched her to hurry 1054 01:27:36,791 --> 01:27:37,958 "Lenore" 1055 01:27:40,166 --> 01:27:42,375 She forbore the reply 1056 01:27:44,041 --> 01:27:46,416 Endless night Caught her then in its slurry 1057 01:27:46,500 --> 01:27:48,666 Shrouding all, but her pale blue eye 1058 01:27:48,750 --> 01:27:51,833 Darkest night, black with hell 1059 01:27:51,916 --> 01:27:53,500 Charneled fury 1060 01:27:55,375 --> 01:27:56,708 Leaving only 1061 01:27:58,041 --> 01:27:59,458 That deathly blue eye 1062 01:28:06,416 --> 01:28:07,416 Do you see? 1063 01:28:10,250 --> 01:28:11,291 Lenore. 1064 01:28:12,750 --> 01:28:13,833 Lea. 1065 01:28:15,291 --> 01:28:18,625 It speaks of your unspeakable distress. 1066 01:28:20,166 --> 01:28:24,166 A conclusion to what's... oppressing you. 1067 01:28:24,750 --> 01:28:25,750 The poem... 1068 01:28:28,958 --> 01:28:30,541 is speaking to us. 1069 01:28:41,375 --> 01:28:44,500 Remember when you said you'd do anything for me? 1070 01:28:47,458 --> 01:28:48,791 Your devil worshipper. 1071 01:28:54,416 --> 01:28:56,250 - Thank you, Pépé. - Yeah. 1072 01:29:09,541 --> 01:29:10,583 Mr. Landor. 1073 01:29:12,500 --> 01:29:13,583 Your family. 1074 01:29:16,791 --> 01:29:20,333 Your family... have been 1075 01:29:21,833 --> 01:29:22,833 quite a puzzle. 1076 01:29:24,041 --> 01:29:29,041 I could never get a fix of who was in command. 1077 01:29:29,833 --> 01:29:32,625 One time or other I suspected each of you. 1078 01:29:32,708 --> 01:29:34,750 It never occurred to me 1079 01:29:36,583 --> 01:29:40,250 that it might be someone who wasn't even alive. 1080 01:29:41,875 --> 01:29:42,958 Pardon me? 1081 01:29:43,041 --> 01:29:46,875 Father Henri Le Clerc. 1082 01:29:47,666 --> 01:29:51,500 Finest of witch hunters, 1083 01:29:52,333 --> 01:29:55,083 until he became the hunted. 1084 01:29:56,458 --> 01:29:58,250 What are you talking about? 1085 01:29:59,166 --> 01:30:04,250 Your daughter, she suffers from a falling sickness, does she not? 1086 01:30:04,750 --> 01:30:08,291 She copes because she is in contact with someone. 1087 01:30:08,375 --> 01:30:10,791 Someone who instructs her. 1088 01:30:13,041 --> 01:30:14,041 Him. 1089 01:30:14,916 --> 01:30:19,375 Do not make me question your sanity, Mr. Landor. 1090 01:30:19,458 --> 01:30:21,666 Uh, what are you suggesting? 1091 01:30:27,041 --> 01:30:33,833 Le Clerc's incredibly rare Discours du Diable. 1092 01:30:37,916 --> 01:30:42,500 Well, communicating with the devil 1093 01:30:43,250 --> 01:30:47,083 is not a pastime with which I am familiar, Mr. Landor. 1094 01:30:47,625 --> 01:30:50,958 I have never read a page of this book. 1095 01:30:51,041 --> 01:30:55,541 Does your daughter speak with the dead?! 1096 01:31:12,083 --> 01:31:16,000 Over the years, the seizures have gotten much, much worse. 1097 01:31:17,583 --> 01:31:18,583 I... 1098 01:31:19,125 --> 01:31:25,083 I have tried every medical regimen I could think of. 1099 01:31:25,958 --> 01:31:28,833 She was given three months to live. 1100 01:31:29,583 --> 01:31:32,125 Do you know what it feels like to go to sleep, 1101 01:31:32,208 --> 01:31:35,208 not knowing if your daughter will make it through the night? 1102 01:31:36,083 --> 01:31:39,625 But then, one day she came to me, 1103 01:31:41,041 --> 01:31:44,583 and said that she'd met someone. 1104 01:31:44,666 --> 01:31:46,875 Her great-great-grandfather. 1105 01:31:47,541 --> 01:31:48,541 Le Clerc? 1106 01:31:49,333 --> 01:31:51,041 Henri Le Clerc wasn't evil. 1107 01:31:53,291 --> 01:31:55,333 He... He was misunderstood. 1108 01:32:48,583 --> 01:32:52,916 They swore to me Mr. Fry was already dead. 1109 01:32:53,000 --> 01:32:55,083 They swore they could never kill anyone. 1110 01:32:55,166 --> 01:32:57,125 You believed them. 1111 01:32:57,208 --> 01:32:58,791 I had no choice. 1112 01:32:58,875 --> 01:33:01,791 You are a physician! A man of science! 1113 01:33:01,875 --> 01:33:05,125 How dare you put your faith in such madness? 1114 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Because... 1115 01:33:07,083 --> 01:33:11,000 Because I... I... I couldn't save her myself. 1116 01:33:11,750 --> 01:33:14,208 My own art had failed me. 1117 01:33:16,458 --> 01:33:19,500 I sacrificed everything for my Lea. 1118 01:33:20,125 --> 01:33:23,250 So how can I then object to her finding a cure elsewhere? 1119 01:33:23,333 --> 01:33:24,333 Doctor. 1120 01:33:25,916 --> 01:33:27,750 Communicating with the dead... 1121 01:33:29,958 --> 01:33:32,333 that's not normal. But murder... 1122 01:33:34,625 --> 01:33:36,333 destroying innocent lives... 1123 01:33:39,500 --> 01:33:40,750 that's inhuman. 1124 01:33:43,000 --> 01:33:46,375 Someone has to hang for this. 1125 01:33:48,541 --> 01:33:54,083 I only indulged her because... miraculously, 1126 01:33:55,333 --> 01:33:57,041 she seemed to improve. 1127 01:33:58,250 --> 01:34:00,666 Doctor, where is your family? 1128 01:34:02,250 --> 01:34:03,875 Where are your children? 1129 01:34:05,083 --> 01:34:07,333 Mr. Poe was here earlier. 1130 01:34:08,958 --> 01:34:12,291 He left with... With Artemus. 1131 01:34:13,125 --> 01:34:15,875 Why is his cloak still in the hall? 1132 01:34:17,500 --> 01:34:18,791 Doctor, where is Lea? 1133 01:34:20,625 --> 01:34:22,625 Doctor, where is your family? 1134 01:34:28,541 --> 01:34:31,125 It's starting to wear off. 1135 01:34:32,375 --> 01:34:33,375 Lea. 1136 01:34:36,833 --> 01:34:38,041 Continue. 1137 01:35:05,250 --> 01:35:06,250 What's happening? 1138 01:35:09,583 --> 01:35:11,000 It won't be much longer. 1139 01:35:11,083 --> 01:35:14,208 I don't feel terribly well. 1140 01:35:16,875 --> 01:35:19,875 - I thought... - No. 1141 01:35:22,083 --> 01:35:25,625 Just a few minutes more and I'll be free. 1142 01:35:29,375 --> 01:35:30,541 Free? 1143 01:35:30,625 --> 01:35:31,625 Yes. 1144 01:35:33,291 --> 01:35:35,500 Please, Lea. I'm... 1145 01:35:37,708 --> 01:35:39,041 This must happen. 1146 01:35:40,666 --> 01:35:41,916 You do understand. 1147 01:35:42,833 --> 01:35:46,375 Sacrifice is the ultimate expression of love. 1148 01:35:47,583 --> 01:35:51,833 I knew from the moment I met you, you were the one. 1149 01:35:53,791 --> 01:35:54,791 Lea. 1150 01:35:55,333 --> 01:35:57,791 - Yes? - I do love you. 1151 01:36:27,166 --> 01:36:28,666 Artemus... 1152 01:36:30,625 --> 01:36:31,791 Enough! 1153 01:36:37,583 --> 01:36:39,541 - Get out! - You'll hang for this! 1154 01:36:39,625 --> 01:36:41,708 - You've no business here! - Lea, finish! 1155 01:36:41,791 --> 01:36:44,750 Mrs. Marquis, do you wish to see your children hang? 1156 01:36:44,833 --> 01:36:47,208 - Don't listen. He's bluffing! - Continue. 1157 01:36:47,291 --> 01:36:49,750 - Lea! - That's Fry's heart, no? 1158 01:36:49,833 --> 01:36:51,708 - Landor. - Lea, continue! 1159 01:36:51,791 --> 01:36:54,791 Ballinger, he'd do anything for you, even murder a man. 1160 01:36:54,875 --> 01:36:56,333 And, Artemus, you killed him. 1161 01:36:56,416 --> 01:36:58,666 Please, just leave us alone. It's almost done. 1162 01:36:58,750 --> 01:37:00,958 - Lea, finish! - Lea, it is done! 1163 01:37:01,791 --> 01:37:02,791 It was you. 1164 01:37:03,500 --> 01:37:06,375 It was you who lured Fry out with a note... 1165 01:37:06,458 --> 01:37:08,083 It wasn't her idea! It was mine! 1166 01:37:08,166 --> 01:37:09,791 - I did it! - No! Artemus! 1167 01:37:09,875 --> 01:37:11,333 No! 1168 01:37:11,416 --> 01:37:12,791 Stop! 1169 01:37:16,750 --> 01:37:17,750 Stop! 1170 01:37:19,333 --> 01:37:20,333 Lea! 1171 01:37:46,208 --> 01:37:47,041 Lea! 1172 01:37:47,125 --> 01:37:49,166 - Lea! Lea! - Lea! 1173 01:37:50,750 --> 01:37:54,958 Artemus. Artemus, help her. Help her! 1174 01:37:59,708 --> 01:38:01,125 Mother, stay back! 1175 01:38:01,208 --> 01:38:02,375 Artemus. 1176 01:38:02,458 --> 01:38:05,041 Lea. Lea! Lea! 1177 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 Artemus! Artemus! 1178 01:38:08,583 --> 01:38:11,208 - I can't leave her! - No! 1179 01:38:11,291 --> 01:38:15,500 Artemus, no. Artemus! 1180 01:38:15,583 --> 01:38:17,166 Artemus! No! 1181 01:38:21,416 --> 01:38:24,375 Let me go! No! 1182 01:38:25,833 --> 01:38:27,250 No, Artemus! 1183 01:38:41,666 --> 01:38:43,458 Artemus! No! 1184 01:38:44,875 --> 01:38:47,458 Lea! Lea! 1185 01:38:47,541 --> 01:38:49,375 No! 1186 01:38:49,458 --> 01:38:51,416 No! 1187 01:38:51,500 --> 01:38:52,500 Move! 1188 01:39:40,000 --> 01:39:43,291 I'm told he's lost no more blood than a physician would have drawn 1189 01:39:43,375 --> 01:39:45,125 in the course of a normal bleeding. 1190 01:39:46,291 --> 01:39:48,250 Might have been the best thing for him. 1191 01:39:51,625 --> 01:39:54,166 More to life than meets the eye, Landor, I admit. 1192 01:39:55,333 --> 01:39:56,625 I couldn't agree more. 1193 01:39:58,083 --> 01:40:01,000 So what now of Mrs. Marquis? 1194 01:40:02,083 --> 01:40:04,791 Grieving as only a mother can. 1195 01:40:05,708 --> 01:40:08,041 The magistrate felt she'd suffered enough. 1196 01:40:10,000 --> 01:40:11,500 But you'll be pleased to know 1197 01:40:11,583 --> 01:40:15,333 our good doctor has submitted his resignation. 1198 01:40:16,958 --> 01:40:21,541 None of this pleases me, I can assure you. 1199 01:40:24,750 --> 01:40:25,750 Landor. 1200 01:40:33,208 --> 01:40:38,375 You and I could not be more dissimilar in manner, philosophy. 1201 01:40:41,458 --> 01:40:43,208 But I wish to convey 1202 01:40:43,291 --> 01:40:46,416 that if this business has ever rendered me... 1203 01:40:49,375 --> 01:40:54,750 Which is to say, if ever out of impertinence, I have impugned... 1204 01:40:57,250 --> 01:40:58,375 your competence... 1205 01:41:00,916 --> 01:41:02,000 then I'm sorry. 1206 01:41:05,166 --> 01:41:06,208 Thank you, captain. 1207 01:41:17,333 --> 01:41:21,125 How could I have dined and fraternized with the man all of these years? 1208 01:41:22,166 --> 01:41:24,625 Known his family almost as well as my own 1209 01:41:24,708 --> 01:41:27,125 and never fathomed the depths of their distress. 1210 01:41:28,125 --> 01:41:29,791 By design, colonel. 1211 01:41:31,208 --> 01:41:32,208 Yes. 1212 01:41:33,458 --> 01:41:36,833 Yes, I suppose shame on me. 1213 01:41:39,125 --> 01:41:42,500 I can only assume Artemus murdered Mr. Ballinger 1214 01:41:42,583 --> 01:41:44,875 to prevent him from alerting the authorities, 1215 01:41:44,958 --> 01:41:48,916 and Mr. Stoddard ran rather than become the next victim. 1216 01:41:49,625 --> 01:41:51,125 You can assume that, yes. 1217 01:41:53,250 --> 01:41:54,666 Well, Landor, 1218 01:41:57,416 --> 01:42:01,041 I declare your contractual duties fulfilled to the letter. 1219 01:42:01,875 --> 01:42:04,083 I hereby release you from your contract. 1220 01:42:05,666 --> 01:42:07,375 I hope that won't displease you. 1221 01:42:07,458 --> 01:42:11,625 At the very least, I hope you won't object to accepting our thanks. 1222 01:42:14,666 --> 01:42:20,375 The jackals in Washington will soon be in retreat, I hope. 1223 01:42:21,125 --> 01:42:24,125 I believe we have won a stay of execution. 1224 01:42:24,791 --> 01:42:26,750 No. Colonel. 1225 01:42:59,916 --> 01:43:01,833 Don't you look fully recovered. 1226 01:43:10,083 --> 01:43:11,458 I know about your daughter. 1227 01:43:15,916 --> 01:43:17,250 Very well. 1228 01:43:18,916 --> 01:43:21,500 What does Mattie have to do with anything? 1229 01:43:21,583 --> 01:43:22,583 Everything. 1230 01:43:23,875 --> 01:43:25,333 As you know full well. 1231 01:44:01,500 --> 01:44:03,000 It came to me while I slept. 1232 01:44:16,625 --> 01:44:20,750 The note... found in Leroy Fry's hand. 1233 01:44:21,375 --> 01:44:25,166 The note left for him luring the poor bloke from his barracks. 1234 01:44:27,208 --> 01:44:29,541 You were careless enough to leave that with me. 1235 01:44:38,791 --> 01:44:41,041 This is the other note you left. 1236 01:44:43,666 --> 01:44:44,791 Remember? 1237 01:44:49,166 --> 01:44:50,166 I'm most 1238 01:44:51,541 --> 01:44:53,750 struck by the shape of your characters. 1239 01:44:54,708 --> 01:44:58,125 Uppercase, as you well know, are every bit as damning as lowercase. 1240 01:44:58,208 --> 01:45:01,125 The A, the R, the G and the E, 1241 01:45:01,208 --> 01:45:05,708 virtually identical to the ones found in Leroy Fry's note. 1242 01:45:07,416 --> 01:45:11,625 You can imagine my astonishment. 1243 01:45:13,833 --> 01:45:17,416 Could the same man have written both notes? 1244 01:45:18,875 --> 01:45:23,791 And why would Landor have any reason to correspond with Leroy Fry? 1245 01:45:26,416 --> 01:45:30,875 As luck would have it, I ran into la divine Patsy. 1246 01:45:34,625 --> 01:45:36,041 His daughter Mattie... 1247 01:45:36,125 --> 01:45:37,833 She told me the whole story. 1248 01:45:39,291 --> 01:45:41,833 Returning home from the Academy Ball... 1249 01:45:42,500 --> 01:45:44,166 Grab her! 1250 01:45:44,250 --> 01:45:45,458 - Hold her. - No! 1251 01:45:45,541 --> 01:45:47,041 ...your Mattie was raped... 1252 01:45:47,583 --> 01:45:48,833 No! 1253 01:45:48,916 --> 01:45:51,500 ...and left for dead by three nameless ruffians. 1254 01:45:51,583 --> 01:45:52,583 Quiet. 1255 01:45:53,375 --> 01:45:55,958 - Please, no! No! - Julius, grab her legs! 1256 01:45:56,041 --> 01:45:58,416 - No! No, no, no! - Grab her! 1257 01:45:59,583 --> 01:46:01,708 - Legs! Legs! Hold her down! - No! 1258 01:46:01,791 --> 01:46:03,583 - Keep her still. - Please! 1259 01:46:03,666 --> 01:46:05,333 A bad bunch, indeed. 1260 01:46:05,416 --> 01:46:06,416 Mattie. 1261 01:46:06,791 --> 01:46:08,375 Just as Leroy Fry had said. 1262 01:46:10,250 --> 01:46:11,250 Mattie? 1263 01:46:12,250 --> 01:46:14,333 Oh, God! Mattie. 1264 01:46:14,416 --> 01:46:16,500 Oh, my God! Come here. 1265 01:46:20,666 --> 01:46:22,375 Mattie. 1266 01:46:23,458 --> 01:46:24,916 I'm sorry. 1267 01:46:27,458 --> 01:46:29,041 - I'm sorry. - It's okay. 1268 01:46:29,791 --> 01:46:32,625 Everything will be all right. 1269 01:46:35,125 --> 01:46:36,125 It'll all turn out. 1270 01:47:11,708 --> 01:47:13,916 Mattie, he cannot help you. 1271 01:47:15,625 --> 01:47:18,041 Please, my love. Let me help you. 1272 01:47:25,125 --> 01:47:29,250 But she didn't run away, did she? 1273 01:47:43,416 --> 01:47:44,416 Mattie? 1274 01:47:49,708 --> 01:47:50,708 Mattie. 1275 01:47:57,541 --> 01:47:58,541 Mattie. 1276 01:48:06,833 --> 01:48:09,416 Mattie, please. Come here. 1277 01:48:13,250 --> 01:48:16,250 Please, my love. Come here. Please come here. 1278 01:48:16,916 --> 01:48:18,041 Don't. 1279 01:48:18,125 --> 01:48:19,791 Everything will be all right. 1280 01:48:21,583 --> 01:48:23,375 Please, Mattie. Come back. 1281 01:48:24,666 --> 01:48:25,916 It'll all turn out. 1282 01:48:29,375 --> 01:48:30,375 Don't. 1283 01:48:31,541 --> 01:48:32,541 I love you. 1284 01:48:55,041 --> 01:48:56,458 Why did you never tell me? 1285 01:48:58,250 --> 01:48:59,375 It's not a story 1286 01:49:01,250 --> 01:49:02,291 I enjoy telling. 1287 01:49:06,041 --> 01:49:07,666 But I would have comforted you. 1288 01:49:09,666 --> 01:49:12,916 Helped you as you helped me. 1289 01:49:17,875 --> 01:49:22,958 I don't think I can be comforted on that particular subject. 1290 01:49:29,416 --> 01:49:32,375 So what did I do next? 1291 01:49:34,125 --> 01:49:37,291 Exactly what you would have done. 1292 01:49:37,375 --> 01:49:40,541 Examined all assumptions, beginning with 1293 01:49:41,500 --> 01:49:44,083 what were the chances that two parties 1294 01:49:44,166 --> 01:49:48,750 would have had designs on the same cadet in the same evening? 1295 01:49:48,833 --> 01:49:49,833 Small! 1296 01:49:50,791 --> 01:49:52,041 Small indeed! 1297 01:49:53,916 --> 01:49:58,958 Unless we see one party as being contingent upon the other, 1298 01:49:59,041 --> 01:50:02,041 or what if one party say, Artemus and Lea, 1299 01:50:02,125 --> 01:50:05,875 what if they were simply on the lookout for a dead body. 1300 01:50:05,958 --> 01:50:08,125 And then the opportunity magically appears, 1301 01:50:08,208 --> 01:50:11,958 and they don't care who the body is, provided it had a heart. 1302 01:50:12,041 --> 01:50:15,208 The one thing they won't do for it is kill. 1303 01:50:15,291 --> 01:50:19,416 No, it is the other party who is ready and willing to kill. 1304 01:50:21,458 --> 01:50:23,708 And to kill this man in particular. 1305 01:50:23,791 --> 01:50:25,333 Why? Why? 1306 01:50:32,625 --> 01:50:35,166 Might it be revenge, Landor? 1307 01:50:50,583 --> 01:50:53,416 Patsy? Patsy? 1308 01:51:06,083 --> 01:51:07,583 - Help! - Who was with you? 1309 01:51:34,250 --> 01:51:35,291 Someone there? 1310 01:51:41,333 --> 01:51:42,333 Hello? 1311 01:52:08,916 --> 01:52:13,166 So... the second party is interrupted, 1312 01:52:14,916 --> 01:52:17,541 though not before his successful resolution. 1313 01:52:19,458 --> 01:52:22,125 Steals back to his cottage in Buttermilk Falls, 1314 01:52:23,708 --> 01:52:25,291 where he has escaped unnoticed. 1315 01:52:27,000 --> 01:52:31,291 But he's shocked at being summoned back to West Point the very next day 1316 01:52:32,583 --> 01:52:35,333 to learn that in the intervening hours, 1317 01:52:35,416 --> 01:52:38,916 the dead man's body has been most horribly mutilated. 1318 01:52:39,625 --> 01:52:43,541 Thus providing his crimes with an extraordinary cover. 1319 01:52:43,625 --> 01:52:44,625 Hmm. 1320 01:52:46,250 --> 01:52:48,833 He must think God himself was on his side. 1321 01:52:50,291 --> 01:52:54,833 Being engaged to solve the very crimes that he himself committed. 1322 01:52:57,208 --> 01:53:03,166 And as a result, Artemus and Lea will forever go down as murderers. 1323 01:53:03,250 --> 01:53:06,416 Ah... There's no forever about it. 1324 01:53:07,208 --> 01:53:10,916 They will be forgotten just like the rest of us. 1325 01:53:11,541 --> 01:53:14,041 I shall not forget them! 1326 01:53:16,166 --> 01:53:17,875 Especially my Lea. 1327 01:53:20,541 --> 01:53:23,625 She was to be a wife, Landor, a mother. 1328 01:53:27,875 --> 01:53:31,166 Nor shall I forget how you played the rest of us as fools. 1329 01:53:32,791 --> 01:53:33,791 Fools. 1330 01:53:37,583 --> 01:53:39,291 But I was your prize fool. 1331 01:53:41,291 --> 01:53:43,291 - Was I not? - No. 1332 01:53:49,458 --> 01:53:53,333 You were the one who I was to deliver myself to all along. 1333 01:53:53,416 --> 01:53:57,625 I knew that from the moment I first met you, and here we are. 1334 01:54:03,791 --> 01:54:04,958 I, uh... 1335 01:54:08,625 --> 01:54:11,166 If you want me to say I'm sorry, I will. 1336 01:54:13,083 --> 01:54:14,583 I don't want your apologies. 1337 01:54:16,541 --> 01:54:19,291 No. I want answers. 1338 01:54:21,416 --> 01:54:24,291 How did you know it was Fry who raped Mattie? 1339 01:54:33,500 --> 01:54:35,416 The sheep and the cows, your doing? 1340 01:54:36,708 --> 01:54:39,041 - Of course. - And Ballinger? 1341 01:54:39,541 --> 01:54:40,708 Mmm-hmm. 1342 01:54:43,333 --> 01:54:44,958 Ballinger. 1343 01:54:45,750 --> 01:54:47,333 I had to cut his heart out. 1344 01:54:48,541 --> 01:54:50,875 Had to make it look like the work of satanists. 1345 01:54:50,958 --> 01:54:53,333 That is no easy job for an old man. 1346 01:54:55,125 --> 01:54:57,791 How did you learn of Ballinger's involvement? 1347 01:55:01,041 --> 01:55:02,041 Fry's diary. 1348 01:55:05,166 --> 01:55:07,083 Did Ballinger confess as well? 1349 01:55:07,166 --> 01:55:10,500 - Oh, yes, under duress. - No, please! 1350 01:55:12,083 --> 01:55:14,333 Who else was with you?! 1351 01:55:14,416 --> 01:55:15,625 Julius Stoddard. 1352 01:55:18,000 --> 01:55:19,000 Julius. 1353 01:55:21,041 --> 01:55:21,958 Sorry. 1354 01:55:24,333 --> 01:55:25,333 They both... 1355 01:55:28,458 --> 01:55:30,250 They both recalled her name, 1356 01:55:31,541 --> 01:55:35,958 and I made certain that he recalled what she was wearing. 1357 01:55:36,791 --> 01:55:39,250 Every detail of her dress. 1358 01:55:39,958 --> 01:55:43,458 Only Stoddard, it seems, has escaped your justice. 1359 01:55:44,083 --> 01:55:50,541 I haven't... the strength or the will to chase him down. 1360 01:55:50,625 --> 01:55:51,750 I only hope... 1361 01:55:54,833 --> 01:56:00,583 that he spends the rest of his... miserable life looking over his shoulder. 1362 01:56:02,250 --> 01:56:08,333 What they did was an appalling, savage thing. 1363 01:56:09,750 --> 01:56:13,333 But you might have gone straight to Thayer, secured a confession. 1364 01:56:13,416 --> 01:56:15,125 I didn't want them to confess. 1365 01:56:18,750 --> 01:56:21,250 I wanted them to die. 1366 01:56:31,916 --> 01:56:33,041 And so what now? 1367 01:56:35,791 --> 01:56:36,791 What now? 1368 01:56:38,333 --> 01:56:39,583 That depends on you. 1369 01:56:49,666 --> 01:56:51,750 I have a pair of notes... 1370 01:56:54,041 --> 01:56:55,958 that will send you to the gallows. 1371 01:57:19,041 --> 01:57:20,083 Very well. 1372 01:58:17,750 --> 01:58:21,625 You know, Edgar, I often wish 1373 01:58:22,916 --> 01:58:25,916 that my Mattie had run into you 1374 01:58:27,583 --> 01:58:31,250 that night... of the ball. 1375 01:58:34,041 --> 01:58:35,041 Who knows? 1376 01:58:42,708 --> 01:58:44,583 We might have become a family indeed. 1377 01:58:52,333 --> 01:58:53,750 I sure treasure... 1378 01:59:01,541 --> 01:59:05,250 ...what... What we, um... 1379 01:59:17,000 --> 01:59:18,166 Goodbye, Landor. 1380 02:00:36,333 --> 02:00:37,791 Rest, my love. 103736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.