All language subtitles for Return of the Bastard Swordsman (1984) 1080p cz tit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,459 --> 00:01:08,678 Konvergence 3 sil Jin 2 00:01:34,214 --> 00:01:38,813 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne 3 00:01:39,216 --> 00:01:42,413 Ode dne�ka jdu cvi�it do izolace 4 00:01:42,518 --> 00:01:46,118 Za 2 roky vyzkou��m Wudangovu dovednost bource moru�ov�ho 5 00:01:46,224 --> 00:01:49,891 V m� nep��tomnosti to p�evezme 8 vedouc�ch odd�l� 6 00:01:49,997 --> 00:01:51,053 Ano! 7 00:01:51,168 --> 00:01:52,061 Jsi omluven 8 00:01:52,166 --> 00:01:53,357 Ano! 9 00:02:02,208 --> 00:02:03,398 "Vytrvalost" 10 00:02:03,514 --> 00:02:05,808 2 mist�i kung-fu v ��n� 11 00:02:05,914 --> 00:02:08,467 Dugu Wu Di z klanu Invincible 12 00:02:08,582 --> 00:02:11,482 A Yun Fei Yang z Wudangu 13 00:02:11,587 --> 00:02:14,381 Dugu's Fatal Skill je zlov�stn� a nemilosrdn� 14 00:02:14,486 --> 00:02:16,474 Byl neporaziteln� 15 00:02:16,589 --> 00:02:17,990 Brzy pot�, co Yun Fei Yang za�al, 16 00:02:18,010 --> 00:02:19,718 ji� ovl�dal dovednost Silkworm 17 00:02:19,824 --> 00:02:21,312 A ud�lal si jm�no 18 00:02:21,427 --> 00:02:22,915 Kdo je z t�ch dvou lep��? 19 00:02:23,030 --> 00:02:24,787 Zd� se, �e Fatal Skill byla 20 00:02:24,893 --> 00:02:27,062 opakovan� pora�ena Silkworm Skill 21 00:02:27,168 --> 00:02:29,962 To je d�vod, pro� Dugu cvi�� 22 00:02:30,067 --> 00:02:32,438 �dajn� je na 9. �rovni 23 00:02:32,534 --> 00:02:34,262 T�ko ��ct, kdo vyhraje 24 00:02:34,378 --> 00:02:35,962 Bez ohledu na jejich s�lu mi 25 00:02:36,077 --> 00:02:39,475 nemohou zabr�nit v invazi do ��ny 26 00:02:39,581 --> 00:02:40,598 Chci, aby to v�d�li 27 00:02:40,714 --> 00:02:43,680 Bojov� um�n� klanu Ega jsou nejlep�� 28 00:02:43,786 --> 00:02:45,014 Ano! 29 00:02:45,917 --> 00:02:48,182 Brat�e, va�e Phantom Skill 30 00:02:48,288 --> 00:02:49,757 Jak to jde? 31 00:02:49,853 --> 00:02:52,445 Vezm�te sem v�zn� 32 00:02:52,560 --> 00:02:54,048 P�edvedu v�m to 33 00:03:00,096 --> 00:03:01,430 Phantom Skill 34 00:03:08,774 --> 00:03:10,205 U�et�i m�! 35 00:03:15,110 --> 00:03:18,672 Pomoc! 36 00:03:18,787 --> 00:03:21,686 Postarej se o toho ��nsk�ho zbab�lce 37 00:03:23,184 --> 00:03:24,749 Va�e Phantom Skill je neuv��iteln� 38 00:03:24,854 --> 00:03:28,416 Ovl�d� tep soupe�e! 39 00:03:28,522 --> 00:03:32,362 Vsad�m se, �e pro v�s nen� ��dn� z�pas 40 00:03:33,264 --> 00:03:37,325 Tohle je jen letm� pohled na v�c 41 00:03:37,699 --> 00:03:38,755 Va�e Phantom Skill 42 00:03:38,870 --> 00:03:40,733 m��e b�t siln�j�� ne� tohle? 43 00:03:40,838 --> 00:03:42,566 Kdy� je �as j�t proti 44 00:03:42,672 --> 00:03:44,506 Dugu Wu Di a Yun Fei Yang 45 00:03:44,611 --> 00:03:45,629 ...ty bude� v�d�t 46 00:03:45,744 --> 00:03:47,731 Kdy odj�d�me? 47 00:03:47,846 --> 00:03:50,544 Vychutn�v�m si bolest na jejich tv���ch 48 00:03:53,386 --> 00:03:54,710 P�ipravte se 49 00:03:54,816 --> 00:03:57,446 Odjedeme, jakmile budete p�ipraveni 50 00:03:57,552 --> 00:03:58,550 Ano! 51 00:03:58,819 --> 00:04:03,024 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne 52 00:04:03,130 --> 00:04:05,386 V�tejte zp�t, mist�e 53 00:04:09,034 --> 00:04:11,366 Posa�te se! 54 00:04:13,104 --> 00:04:15,898 m�m dobr� zpr�vy 55 00:04:16,003 --> 00:04:18,806 2 roky v izolaci 56 00:04:18,912 --> 00:04:22,502 Pokro�il jsem ve sv� Fatal Skill na 10. �rove� 57 00:04:22,608 --> 00:04:24,547 Gratulujeme! 58 00:04:27,187 --> 00:04:28,848 V m� nep��tomnosti 59 00:04:28,954 --> 00:04:31,853 V�ichni jste mi projevili velkou podporu 60 00:04:31,958 --> 00:04:34,858 Podle toho v�s odm�n�m 61 00:04:34,954 --> 00:04:36,893 D�kuji, mist�e 62 00:04:37,622 --> 00:04:39,715 B�hem tohoto obdob�... 63 00:04:39,830 --> 00:04:43,162 n�jak� konkr�tn� novinky? 64 00:04:43,267 --> 00:04:44,362 V�en� pane! 65 00:04:44,467 --> 00:04:47,558 V�ude byl klid a m�r 66 00:04:47,674 --> 00:04:49,766 Krom� Wudangu 67 00:04:49,872 --> 00:04:50,899 V�en� pane! 68 00:04:51,005 --> 00:04:52,560 Co je to? 69 00:04:52,877 --> 00:04:55,939 Nov� v�dce Fu Yu Xue je 70 00:04:56,045 --> 00:04:58,915 potomkem Tian Di z �dol� Xiao Yao 71 00:04:59,011 --> 00:05:01,210 Vymyslel past a 72 00:05:01,315 --> 00:05:03,542 zabil Yen Zhong Tian 73 00:05:04,147 --> 00:05:06,173 Zvl�dl dovednost Silkworm 74 00:05:06,288 --> 00:05:08,083 Fu Yu Xue ho nem��e zab�t 75 00:05:08,189 --> 00:05:11,155 Yen's Silkworm Skill 76 00:05:11,261 --> 00:05:12,586 p�ich�z� a odch�z� 77 00:05:12,691 --> 00:05:15,754 Fu vyu�il �ance a p�epadl Yen 78 00:05:17,434 --> 00:05:19,728 Tvrd� jsem tr�noval, abych �elil 79 00:05:19,834 --> 00:05:23,434 jeho schopnosti bource moru�ov�ho 80 00:05:23,539 --> 00:05:27,494 Te�... v�echno �lo do h�je! 81 00:05:27,610 --> 00:05:28,906 Ne tak docela, mist�e 82 00:05:29,011 --> 00:05:29,741 Pro�? 83 00:05:29,846 --> 00:05:32,179 Yun Fei Yang se tak� nau�il dovednosti bource moru�ov�ho 84 00:05:32,275 --> 00:05:35,338 Zabil Fu Yu Xue a o�ivil Wudang 85 00:05:35,453 --> 00:05:39,888 Nesmysl! U� jsem ho promarnil 86 00:05:39,984 --> 00:05:41,616 Jak m��e zvl�dnout dovednost bource moru�ov�ho? 87 00:05:41,722 --> 00:05:42,806 Podle m�ch informac� 88 00:05:42,893 --> 00:05:45,821 Kl��em ke schopnosti 89 00:05:45,926 --> 00:05:47,654 Silkworm je zni�it a pot� o�ivit 90 00:05:47,760 --> 00:05:49,853 Pom�hala mu madam a 91 00:05:49,958 --> 00:05:51,024 mlad� milenka a Lun Wan Er 92 00:05:51,130 --> 00:05:53,194 Nasm�rovali svou Yin s�lu do jeho t�la 93 00:05:53,299 --> 00:05:55,930 Pomohl mu dos�hnout nejvy��� �rovn� 94 00:05:57,974 --> 00:05:59,338 Yun Fei Yang 95 00:05:59,443 --> 00:06:01,411 Vyd�lal na nep��zni osudu 96 00:06:01,507 --> 00:06:04,138 Je trnem v na�em t�le, kter� mus� b�t odstran�n 97 00:06:05,309 --> 00:06:07,373 Na�i p�edci byli v�dy pora�eni 98 00:06:07,478 --> 00:06:09,504 schopnost� bource moru�ov�ho 99 00:06:09,619 --> 00:06:12,019 Tentokr�t mus�m do Wudangu 100 00:06:12,115 --> 00:06:16,848 Zabijte Yun Fei Yang a pomst�te tuto ur�ku 101 00:06:17,587 --> 00:06:18,595 "Wudang" 102 00:06:18,691 --> 00:06:20,630 Vet�elci! 103 00:06:26,467 --> 00:06:27,696 Dugu Wu Di! 104 00:06:33,408 --> 00:06:35,030 Mist�e Dugu, pokud chcete nav�t�vit Wudang 105 00:06:35,146 --> 00:06:36,336 Po��dejte pros�m sv� mu�e, aby se odzbrojili 106 00:06:36,442 --> 00:06:38,534 Toto je Wudangovo pravidlo 107 00:06:38,640 --> 00:06:40,406 Od dob na�eho zakladatele Changa San Fenga 108 00:06:40,512 --> 00:06:42,173 Nikdo se neodv�il neuposlechnout 109 00:06:53,261 --> 00:06:54,422 Dugu Wu Di? 110 00:07:02,870 --> 00:07:05,232 Vtrhli jste do Wudangu a zni�ili n� majetek 111 00:07:05,338 --> 00:07:06,202 Co chce�? 112 00:07:06,307 --> 00:07:07,738 Zapomn�li jste na souboj, 113 00:07:07,843 --> 00:07:10,368 kter� jsme p�ed 2 lety rozehr�li? 114 00:07:10,474 --> 00:07:11,904 M�me spr�vn� zp�soby, jak v�ci d�lat 115 00:07:12,010 --> 00:07:14,102 Po��d se sem nem��e� takhle vloupat 116 00:07:14,208 --> 00:07:17,078 Proto�e se ne��d�te pravidlem 117 00:07:17,184 --> 00:07:18,614 Nemus�me projevovat milosrdenstv� 118 00:07:44,006 --> 00:07:47,002 Stop! 119 00:07:47,107 --> 00:07:50,170 Poj�me o tom diskutovat... 120 00:07:51,946 --> 00:07:53,318 P�i�el jsi n�s nav�t�vit 121 00:07:53,414 --> 00:07:55,382 Omlouv�m se, �e jsem v�s nep�iv�tal 122 00:07:55,488 --> 00:07:56,976 Pros�m, odpus�te n�m! 123 00:07:57,091 --> 00:07:59,990 Mohu se zeptat na 124 00:08:00,086 --> 00:08:01,920 ��el va�� n�v�t�vy? 125 00:08:02,026 --> 00:08:03,283 Ano! 126 00:08:03,696 --> 00:08:05,530 �ekni Yun Fei Yangovi, aby vy�el 127 00:08:05,626 --> 00:08:07,219 Yun Fei Yang? 128 00:08:08,035 --> 00:08:10,291 N� Mistr dos�hl 129 00:08:10,397 --> 00:08:12,595 10. �rovn� Fatal Skill 130 00:08:12,701 --> 00:08:15,005 Jsme tu na souboj! 131 00:08:15,101 --> 00:08:16,474 B� pro n�j! 132 00:08:17,040 --> 00:08:19,027 Je p��li� vyd�en�, aby vy�el ven? 133 00:08:19,142 --> 00:08:20,736 Skr�v� se? 134 00:08:21,149 --> 00:08:24,269 Nen� to tak, �e by se Wudangova dovednost 135 00:08:24,384 --> 00:08:25,939 bource moru�ov�ho b�la va�� fat�ln� dovednosti 136 00:08:26,054 --> 00:08:27,446 Ale Yun Fei Yang opustil Wudang 137 00:08:27,552 --> 00:08:28,646 P�ij�te pros�m znovu za 7 dn� 138 00:08:28,752 --> 00:08:29,875 Ano, vra�te se za 7 dn�! 139 00:08:31,987 --> 00:08:37,286 Velmi dob�e! Budu zp�t 140 00:08:37,392 --> 00:08:39,955 Pokud tu do t� doby nebude Yun Fei Yang 141 00:08:40,061 --> 00:08:42,058 Pobiju v�echny ve Wudangu! 142 00:08:42,163 --> 00:08:43,757 Ale... 143 00:08:43,862 --> 00:08:48,326 B�hem n�sleduj�c�ch 7 dn� 144 00:08:48,442 --> 00:08:51,898 Nikdo nesm� odej�t 145 00:08:52,003 --> 00:08:55,133 Jinak budou zabiti na dohled! 146 00:08:55,248 --> 00:08:57,408 "Wudang Grand Hall" 147 00:08:58,714 --> 00:09:00,547 Co ud�l�me? 148 00:09:03,658 --> 00:09:05,482 Co m��eme ud�lat? 149 00:09:07,853 --> 00:09:09,878 M�te pl�n? 150 00:09:10,963 --> 00:09:12,019 Je to v�echno tvoje chyba! 151 00:09:12,125 --> 00:09:13,123 j�... 152 00:09:13,190 --> 00:09:15,792 Jak mu to m��e� vy��tat? 153 00:09:15,898 --> 00:09:17,424 Kdyby bratr Xie rychle nezareagoval 154 00:09:17,530 --> 00:09:19,162 Dugu by neode�el 155 00:09:19,267 --> 00:09:21,562 �li bychom se pod�vat na na�e p�edky! 156 00:09:22,070 --> 00:09:24,595 M�li jste ho zastavit na v�ce ne� 7 dn� 157 00:09:24,710 --> 00:09:25,728 Za dan�ch okolnost� 158 00:09:25,843 --> 00:09:27,005 Sotva jsem m�l �as p�em��let 159 00:09:27,110 --> 00:09:28,973 Nyn� m�te 7 dn� na to, 160 00:09:29,078 --> 00:09:31,872 abyste na�li Yun Fei Yang 161 00:09:31,978 --> 00:09:33,811 Ano, b� ho naj�t! 162 00:09:33,917 --> 00:09:35,846 Ale Yun Fei Yang a 163 00:09:35,952 --> 00:09:36,950 Lun Wan Er zmizeli 164 00:09:37,056 --> 00:09:39,110 Kde je najdu? 165 00:09:39,226 --> 00:09:41,885 Budete muset hledat 166 00:09:41,990 --> 00:09:43,478 vysoko a n�zko a riskovat 167 00:09:43,594 --> 00:09:45,581 Co kdy� ho nenajdeme 168 00:09:45,696 --> 00:09:48,557 A Dugu se vrac�... 169 00:09:48,662 --> 00:09:52,685 Jeho Fatal Skill se nevyrovn�me 170 00:09:54,336 --> 00:09:55,459 Mist�i 171 00:09:55,565 --> 00:09:58,003 Shaolin, Huashan, Kunlun, 172 00:09:58,109 --> 00:09:58,762 Emei a Diancang t�chto 5 sekt 173 00:09:58,877 --> 00:10:00,634 byli nespokojeni s Dugu Wu Di 174 00:10:00,739 --> 00:10:02,736 Nikdo z nich se mu neodv�il postavit s�m 175 00:10:02,842 --> 00:10:04,675 Pokud je sem pozveme 176 00:10:04,781 --> 00:10:06,768 V���m, �e p�ijdou 177 00:10:06,883 --> 00:10:07,402 Absolutn�! 178 00:10:07,517 --> 00:10:08,381 Dobr� pl�n! 179 00:10:08,486 --> 00:10:10,474 Poj�me to ud�lat! 180 00:10:10,579 --> 00:10:12,547 Yao Feng, jsi chytr� 181 00:10:12,653 --> 00:10:15,120 Obvi�uji v�s z lokalizace Yun Fei Yang 182 00:10:15,226 --> 00:10:16,224 Ano, pane! 183 00:10:34,973 --> 00:10:39,312 Yun Fei Yang... 184 00:10:39,408 --> 00:10:40,810 Bastard! 185 00:10:40,915 --> 00:10:41,779 Komu ��k� bastard? 186 00:10:41,885 --> 00:10:43,248 Promi�te! N� ty! 187 00:10:43,354 --> 00:10:45,715 On je ten parchant! 188 00:10:47,520 --> 00:10:49,181 Vy nejste on! 189 00:10:49,286 --> 00:10:50,381 Co? 190 00:10:50,486 --> 00:10:51,955 �ekl... 191 00:10:52,061 --> 00:10:54,355 Promi�te, ud�lal jsem chybu! 192 00:10:54,461 --> 00:10:55,286 Ud�lal chybu! 193 00:10:55,392 --> 00:10:55,987 Ano! 194 00:10:56,093 --> 00:10:57,821 Co o mn� �ekl? 195 00:10:57,926 --> 00:11:02,093 Jsi pohledn� a majest�tn�, jako hrdina! 196 00:11:02,198 --> 00:11:02,966 To je p��li� laskav�! 197 00:11:03,072 --> 00:11:04,128 Ano, hrdina! 198 00:11:04,234 --> 00:11:05,760 Posa�te se, pros�m! 199 00:11:05,875 --> 00:11:07,306 D�kuji 200 00:11:08,074 --> 00:11:10,512 Je to posledn� �lov�k, kter�ho byste m�li k��it! 201 00:11:10,608 --> 00:11:12,134 Je to m�stn� tyran 202 00:11:12,250 --> 00:11:14,266 Je to dlouh� p��b�h 203 00:11:14,381 --> 00:11:16,003 hled�m p��tele 204 00:11:16,118 --> 00:11:17,117 Ale nem��u ho naj�t 205 00:11:17,213 --> 00:11:18,586 A spletl jsem si ho s n�k�m jin�m 206 00:11:18,682 --> 00:11:20,314 Koho hled�? 207 00:11:20,419 --> 00:11:24,442 Yun... on je tul�k 208 00:11:24,557 --> 00:11:25,718 Nev�te, kde ho naj�t! 209 00:11:25,738 --> 00:11:27,350 Tul�ky je t�k� naj�t 210 00:11:27,456 --> 00:11:29,424 m�m pl�n 211 00:11:29,530 --> 00:11:30,048 Ano? 212 00:11:30,163 --> 00:11:32,026 Jd�te do V�tkyn� 213 00:11:32,131 --> 00:11:33,158 M��e v�m pomoci 214 00:11:33,264 --> 00:11:35,030 V�tec? kdo to je? 215 00:11:35,136 --> 00:11:37,430 Jmenuje se Li Bu Yi 216 00:11:37,536 --> 00:11:38,698 Na �ele m� krtek 217 00:11:38,717 --> 00:11:40,435 Na jeho v�v�sce je n�pis �Fortune Teller� 218 00:11:40,541 --> 00:11:42,336 Je extr�mn� v�konn� 219 00:11:42,442 --> 00:11:44,842 Trv� v��nost, ne� ti �ekne, co dok�e 220 00:11:44,947 --> 00:11:45,533 To je spr�vn�! 221 00:11:45,648 --> 00:11:47,270 Opravdu? Kde ho najdu? 222 00:11:47,376 --> 00:11:48,211 V ulici Bu Yi 223 00:11:48,317 --> 00:11:51,370 "Flash-card Fortune Teller" 224 00:11:51,485 --> 00:11:54,346 "Unik�tn�, Fortune Teller" 225 00:11:54,451 --> 00:11:56,822 ��iv� v�la, v�tkyn� 226 00:11:56,918 --> 00:12:00,288 "V�tec..." 227 00:12:03,830 --> 00:12:05,558 Mist�e, m�j otec je nemocn� 228 00:12:05,664 --> 00:12:06,854 Pros�m, �ekni mi jeho �t�st� 229 00:12:06,960 --> 00:12:07,968 Pros�m pod�vej se 230 00:12:08,064 --> 00:12:09,926 D�m ti zlato 231 00:12:10,032 --> 00:12:12,730 Pros�m, pomozte mu! 232 00:12:12,835 --> 00:12:14,102 Nepom��e� mu? 233 00:12:14,208 --> 00:12:15,965 Pak nevstanu! 234 00:12:16,070 --> 00:12:18,010 Pokud mu nesl�b�, �e mu pom��e� 235 00:12:18,106 --> 00:12:19,786 Koukni se! Jak� je to v�tec? 236 00:12:19,901 --> 00:12:21,379 Prosil jsem ho a on mi nepom��e! 237 00:12:21,398 --> 00:12:23,712 Dob�e, proto�e jsi syn syn 238 00:12:23,818 --> 00:12:27,946 Pomohu v�m a ud�l�m pro sebe dobr� skutek 239 00:12:28,051 --> 00:12:29,952 D�kuji 240 00:12:30,058 --> 00:12:32,246 Jak je star�? 241 00:12:32,352 --> 00:12:33,658 49 242 00:12:33,754 --> 00:12:37,526 Vyberte si slovo 243 00:12:38,899 --> 00:12:42,490 �t�st� 244 00:12:43,498 --> 00:12:45,370 Pro� toto slovo? 245 00:12:45,466 --> 00:12:46,560 Co je �patn�? 246 00:12:47,107 --> 00:12:50,534 Toto slovo se zd� b�t �t�st�m 247 00:12:50,640 --> 00:12:53,770 Ve skute�nosti se ale sm�la skr�v� uvnit� 248 00:12:53,875 --> 00:12:56,314 M� 3 zl� znamen�! 249 00:12:56,410 --> 00:12:58,714 Za prv�, nemoc spad� pod "Zem�" 250 00:12:59,251 --> 00:13:03,379 Naho�e dominuje Zem� 251 00:13:03,485 --> 00:13:06,422 Za druh�, pacientovi je 49 let 252 00:13:06,518 --> 00:13:11,654 Tvar slova je men�� ne� 50 253 00:13:11,990 --> 00:13:15,091 A kone�n�, nen� to Xin 254 00:13:15,197 --> 00:13:17,894 Ob�v�m se, �e nep�e�ije m�s�c Xin 255 00:13:18,000 --> 00:13:20,026 Mist�e, pros�m, ned�ste m� 256 00:13:20,131 --> 00:13:21,965 Pro� bych to d�lal? 257 00:13:22,070 --> 00:13:24,970 Zem�u brzy za to, �e jsem prozradil tajemstv� 258 00:13:25,075 --> 00:13:25,565 Mistr 259 00:13:25,670 --> 00:13:29,299 V�en� pane... 260 00:13:29,414 --> 00:13:30,413 Co je to? 261 00:13:30,442 --> 00:13:33,850 Star� mistr pr�v� zem�el 262 00:13:33,946 --> 00:13:35,213 Tak brzy? 263 00:13:35,318 --> 00:13:38,582 Dnes je posledn� den m�s�ce Xin 264 00:13:38,688 --> 00:13:41,021 M�l jsem pravdu! 265 00:13:41,126 --> 00:13:45,187 Mist�e, jste neuv��iteln�! 266 00:13:45,293 --> 00:13:46,694 Co jsem ud�lal �patn�, ot�e? 267 00:13:46,790 --> 00:13:48,317 Sakra! Jd�te do toho! 268 00:13:48,432 --> 00:13:52,733 Tv�j otec je mrtv�, mus� plakat! 269 00:13:53,165 --> 00:13:55,632 M�m jen jednoho otce! 270 00:13:55,738 --> 00:13:57,466 Nepla� tady! 271 00:13:57,571 --> 00:14:00,096 Ovlivn�te moje Feng Shui. Jdi dom�! 272 00:14:00,211 --> 00:14:01,008 J�t! 273 00:14:01,114 --> 00:14:02,438 Po�kejte! 274 00:14:03,043 --> 00:14:06,010 Vra� se! 275 00:14:06,115 --> 00:14:08,381 Nejsem lakom� 276 00:14:08,486 --> 00:14:11,846 Vezm�te si pros�m sv� zlato 277 00:14:11,952 --> 00:14:14,448 D�kuji 278 00:14:14,851 --> 00:14:17,251 Je skute�n� ��inn�! 279 00:14:17,558 --> 00:14:18,682 Netla�... 280 00:14:18,797 --> 00:14:21,053 Postav se do �ady... 281 00:14:21,158 --> 00:14:23,290 Tak�e jste skute�n� v�tec 282 00:14:23,395 --> 00:14:26,064 Mus�m v�s obt�ovat probl�mem 283 00:14:27,869 --> 00:14:29,856 Jste chytr� z�kazn�k 284 00:14:29,971 --> 00:14:32,371 Hrajete je za hlup�ky! 285 00:14:32,477 --> 00:14:34,502 O kom mluv�? 286 00:14:34,608 --> 00:14:35,606 Vy! 287 00:14:36,710 --> 00:14:38,736 Nem��e� m� oklamat t�m �pinav�m trikem! 288 00:14:38,842 --> 00:14:40,781 Oblbov�n� lid� fale�n�m zlatem 289 00:14:40,886 --> 00:14:43,181 M��ete je oklamat, ale m� ne 290 00:14:43,286 --> 00:14:45,110 Jsem skute�n� v�tkyn� 291 00:14:47,750 --> 00:14:49,238 Co bys m�l ��ct za sebe? 292 00:14:49,258 --> 00:14:52,147 Jak se opova�uje� tvrdit, 293 00:14:52,262 --> 00:14:54,125 �e jsi skute�n� v�tec? 294 00:14:54,230 --> 00:14:54,883 Ka�d� v�, 295 00:14:54,998 --> 00:14:58,118 �e m� na �ele �erven� krtek 296 00:14:58,234 --> 00:14:59,232 Pod�vej se na n�j! 297 00:14:59,270 --> 00:15:01,162 Nem� ��dnou 298 00:15:02,400 --> 00:15:07,498 Vyj�t... 299 00:15:08,237 --> 00:15:10,406 P�ij�te se pod�vat! 300 00:15:10,512 --> 00:15:12,672 Promi�te! Velice se omlouv�m! 301 00:15:12,778 --> 00:15:15,773 Jeden jsem tam zapomn�l d�t! 302 00:15:15,878 --> 00:15:17,712 Je to podvod! 303 00:15:18,787 --> 00:15:20,774 Jdi pry�, podvodn�ku! 304 00:15:20,890 --> 00:15:22,406 Nezasahuj! 305 00:15:22,522 --> 00:15:23,011 Vy... 306 00:15:23,126 --> 00:15:23,885 Co? 307 00:15:23,990 --> 00:15:24,854 Pod�vej se na sebe! 308 00:15:24,960 --> 00:15:25,958 Pod�vejte se na sebe! 309 00:15:25,987 --> 00:15:26,582 Odej�t! 310 00:15:26,698 --> 00:15:29,021 Pros�m... 311 00:15:29,126 --> 00:15:30,720 Co ode m� pot�ebuje�? 312 00:15:31,968 --> 00:15:33,293 Co chce�? 313 00:15:33,398 --> 00:15:34,666 co vlastn� chce�? 314 00:15:34,771 --> 00:15:37,430 Opravte se! 315 00:15:42,106 --> 00:15:43,373 Tak�e nejsi nic jin�ho ne� podvodn�k! 316 00:15:43,478 --> 00:15:44,640 Sakra! 317 00:15:44,746 --> 00:15:46,608 Podvodn�k! 318 00:15:46,714 --> 00:15:48,509 Uvid�me 319 00:16:04,330 --> 00:16:05,328 Poj� 320 00:16:22,618 --> 00:16:24,010 Vy jste tak� v�tkyn�? 321 00:16:24,115 --> 00:16:25,411 Mysl� to v�n�? 322 00:16:25,517 --> 00:16:29,818 Koho to zaj�m�? 323 00:16:29,923 --> 00:16:30,941 Mysl� to v�n�? 324 00:16:31,056 --> 00:16:33,322 Te� to nevad�! 325 00:16:40,598 --> 00:16:43,968 Posa�te se, t�mto zp�sobem... 326 00:16:46,080 --> 00:16:47,078 Co je to? 327 00:16:47,107 --> 00:16:49,805 To mi je l�to. Posa�te se, pros�m 328 00:16:49,910 --> 00:16:50,803 Ne! 329 00:16:50,909 --> 00:16:51,667 Co se d�je? 330 00:16:51,773 --> 00:16:54,211 Nepletu se s podvodn�ky 331 00:16:54,307 --> 00:16:56,746 Podvedl jsem t�? 332 00:16:56,851 --> 00:16:58,310 Cht�l jsi 333 00:16:58,416 --> 00:17:01,478 Prost� nem�l p��le�itost! 334 00:17:01,584 --> 00:17:04,522 Pozor na pusu! 335 00:17:04,618 --> 00:17:08,352 Jak v�, �e jsem podvodn�k? 336 00:17:17,069 --> 00:17:20,131 Tohle je jen nehoda! 337 00:17:32,314 --> 00:17:35,184 Pokuta... 338 00:17:43,430 --> 00:17:46,118 Nevypad�te p��li� dob�e 339 00:17:46,224 --> 00:17:47,491 Va�e �t�st� je tak� dost �patn� 340 00:17:47,597 --> 00:17:48,893 To proto, �e jsem na tebe narazil 341 00:17:48,998 --> 00:17:52,368 Dovolte mi p�e��st va�i dla� 342 00:17:52,464 --> 00:17:54,528 D�m v�m tip, jak se vyhnout sm�le 343 00:17:54,634 --> 00:17:55,834 Ne, d�ky! 344 00:17:57,542 --> 00:18:00,096 Rad�i m� nech se pod�vat! 345 00:18:02,208 --> 00:18:03,907 Pokuta! Pod�vejte se, jak chcete! 346 00:18:04,310 --> 00:18:07,210 Te� nechci ��st z va�� dlan�! 347 00:18:07,315 --> 00:18:09,648 Chci ti ��st ve tv��i! 348 00:18:10,915 --> 00:18:12,480 Zd� se, �e va�e rysy jsou 349 00:18:12,586 --> 00:18:15,552 vyrovnan�; nen� �patn� tv��! 350 00:18:15,658 --> 00:18:17,184 U� to v�m! 351 00:18:17,290 --> 00:18:19,882 Bohu�el 9 �ir�ch a 1 ml��n� 352 00:18:19,997 --> 00:18:20,995 Co? 353 00:18:21,062 --> 00:18:24,125 Tvoje jizva ti odd�lila �elo 354 00:18:24,230 --> 00:18:26,534 Dokazuje, �e jsi negramotn� 355 00:18:26,630 --> 00:18:29,866 a povale� a nar�� na ostatn� 356 00:18:29,971 --> 00:18:31,066 Nesmysl! 357 00:18:32,909 --> 00:18:36,240 S�m to moc dob�e zn�te 358 00:18:36,346 --> 00:18:41,213 �elo znamen� va�e sourozence 359 00:18:41,318 --> 00:18:44,112 Od��znut� obo�� znamen�, �e tv�j bratr m� pot�e 360 00:18:44,218 --> 00:18:45,485 Kolik je V�m let? 361 00:18:45,590 --> 00:18:46,848 25 362 00:18:46,954 --> 00:18:49,517 Jizva tu prot�n� 363 00:18:49,622 --> 00:18:52,992 Utrhn�te si letos �t�st� 364 00:18:53,098 --> 00:18:56,534 Svatoz�� nad va��m obo��m pro v�s znamen� katastrofu 365 00:18:56,630 --> 00:18:57,686 Nestra� m�! 366 00:18:57,802 --> 00:18:59,770 To je v�e, co mus�m ��ct, v��te tomu nebo ne 367 00:18:59,866 --> 00:19:01,997 Dej na mou radu a necho� kolem sebe 368 00:19:02,102 --> 00:19:03,590 Nebo se dostanete do v�n�ho nebezpe�� 369 00:19:03,706 --> 00:19:06,566 Nepoflakuji se, abyste si ze m� d�lali legraci 370 00:19:12,547 --> 00:19:14,381 Co bude� m�t? 371 00:19:14,477 --> 00:19:15,677 Nudle 372 00:19:32,534 --> 00:19:35,366 Neuposlechl jsi rozkaz a ode�el z Wudangu 373 00:20:04,166 --> 00:20:05,165 Po n�m! 374 00:20:17,846 --> 00:20:20,179 Vid�t? �ekl jsem ti, abys neut�kal 375 00:20:20,275 --> 00:20:21,408 Nebudete mi v��it! 376 00:20:21,514 --> 00:20:22,771 Podvodn�k! 377 00:20:23,184 --> 00:20:26,746 Promi�te! Pros�m pomozte mi! 378 00:20:26,851 --> 00:20:28,080 Dejte jim lekci! 379 00:20:29,184 --> 00:20:32,122 Myslel jsem, �e mi nev���! 380 00:20:32,227 --> 00:20:34,752 M�lil jsem se! M�l bych ti v��it 381 00:20:34,858 --> 00:20:37,162 V���c� budou zachr�n�ni! 382 00:20:37,258 --> 00:20:39,283 Starej se o sebe! 383 00:20:39,696 --> 00:20:41,789 M� vra�edn� pohled 384 00:20:41,904 --> 00:20:44,160 To nen� dobr� v�c 385 00:21:02,986 --> 00:21:05,213 Jak se opova�uje� vzdorovat Nep�emo�iteln�mu klanu? 386 00:21:05,318 --> 00:21:06,413 Kdo jsi? 387 00:21:06,528 --> 00:21:08,256 Ty neum� ��st? 388 00:21:08,362 --> 00:21:10,790 Je to Li Bu Yi, v�tec 389 00:21:10,896 --> 00:21:12,154 Li Bu Yi? 390 00:21:12,259 --> 00:21:14,630 Ud�lal jsi ze sebe na�eho nep��tele 391 00:21:14,736 --> 00:21:15,926 Poj�me! 392 00:21:18,835 --> 00:21:19,834 Kam jde�? 393 00:21:19,901 --> 00:21:22,896 Ne�ek�m, a� se vr�t� 394 00:21:23,011 --> 00:21:24,528 To je spr�vn�! Po�kejte! 395 00:21:25,210 --> 00:21:27,840 Po�kej na m�! 396 00:21:30,816 --> 00:21:33,379 Po�kejte pros�m! 397 00:21:33,485 --> 00:21:35,213 U� jsem ti zachr�nil �ivot 398 00:21:35,318 --> 00:21:37,382 Co se mnou chce�? 399 00:21:37,488 --> 00:21:38,851 M�j �ivot nen� nic 400 00:21:38,957 --> 00:21:41,386 Na z�chranu �ek� mnoho dal��ch �ivot� 401 00:21:41,491 --> 00:21:41,981 Opravdu? 402 00:21:42,096 --> 00:21:43,286 Ano! 403 00:21:43,392 --> 00:21:45,888 Jsem ��k Wudangu 404 00:21:45,994 --> 00:21:47,693 Mus�m n�koho naj�t za 3 dny 405 00:21:47,798 --> 00:21:49,728 Vypo��dat se s Dugu Wu Di 406 00:21:49,834 --> 00:21:51,456 Jinak bude Wudang hotov�! 407 00:21:51,571 --> 00:21:52,723 Koho hled�? 408 00:21:52,838 --> 00:21:53,962 Yun Fei Yang 409 00:21:54,067 --> 00:21:55,469 M�l jsi mi to ��ct d��v! 410 00:21:55,574 --> 00:21:57,062 Zn� ho? 411 00:21:57,370 --> 00:21:59,395 Kr�tce jsme se potkali 412 00:21:59,510 --> 00:22:00,806 Je s Lun Wan Erem 413 00:22:00,912 --> 00:22:02,813 ��t v �stran� 414 00:22:02,909 --> 00:22:05,645 Pros�m, vezm�te m� k n�mu 415 00:22:05,750 --> 00:22:06,749 I kdy� ho najde� 416 00:22:06,787 --> 00:22:08,582 Bude to trvat 5 dn� tam a zp�t 417 00:22:08,688 --> 00:22:10,416 Do Wudangu se nedostanete v�as 418 00:22:11,117 --> 00:22:12,778 Co bych m�l d�lat? 419 00:22:13,219 --> 00:22:16,195 Dugu se vr�t� do Wudangu za 3 dny! 420 00:22:18,758 --> 00:22:21,062 Vy jste V�tkyn� 421 00:22:21,168 --> 00:22:23,491 Jak� je osud Wudangu? 422 00:22:23,597 --> 00:22:26,726 Napi�te slovo a j� to analyzuji 423 00:22:31,805 --> 00:22:33,437 Analyzujte pro m� "wu". 424 00:22:33,542 --> 00:22:36,307 �patn� zpr�vy! 425 00:22:36,413 --> 00:22:38,506 Co je to? 426 00:22:38,611 --> 00:22:42,019 rozej�t se "wu" 427 00:22:42,115 --> 00:22:45,014 ��dn� dal�� generace, sekta se zde zastav� 428 00:22:45,120 --> 00:22:46,243 Co to znamen�? 429 00:22:46,358 --> 00:22:47,587 Vyhlazen� 430 00:22:47,693 --> 00:22:48,845 Vyhlazen�? 431 00:22:50,755 --> 00:22:53,424 P�ijeli v�dci 5 sekt 432 00:22:53,530 --> 00:22:54,854 Tudy pros�m 433 00:22:56,669 --> 00:22:57,821 P�i�el jsi z d�lky 434 00:22:57,936 --> 00:23:00,336 Omlouv�m se, �e jsem v�s po��dn� nep�iv�tal 435 00:23:00,432 --> 00:23:02,266 S va�� vydatnou pomoc� 436 00:23:02,371 --> 00:23:04,704 Wudang bude v bezpe�� 437 00:23:04,810 --> 00:23:06,134 Nezmi�uj to 438 00:23:06,240 --> 00:23:09,110 Byl jsem p��telem zesnul�ho mistra Qing Song 439 00:23:09,206 --> 00:23:11,674 Nemohu ne�inn� p�ihl�et 440 00:23:11,779 --> 00:23:13,834 Huashan a Wudang maj� spole�n� �d�l 441 00:23:13,949 --> 00:23:16,474 Nem��eme si odpo�inout, pokud m�te pot�e 442 00:23:16,579 --> 00:23:18,317 Nep�emo�iteln� klan n�s �ikanuje 443 00:23:18,422 --> 00:23:20,822 Shaolin u� nem��e sn�st jejich �iny 444 00:23:20,918 --> 00:23:21,715 Vlastn�... 445 00:23:21,821 --> 00:23:24,048 Dugu Wu Di zabil m�ho p�na 446 00:23:24,154 --> 00:23:27,590 Dlouho byl Diancangov�m nep��telem 447 00:23:27,696 --> 00:23:28,752 Ano! 448 00:23:28,867 --> 00:23:31,296 Dugu Wu Di nen� jen Wudang�v nep��tel, 449 00:23:31,402 --> 00:23:34,666 ale n� spole�n� nep��tel 450 00:23:34,771 --> 00:23:36,298 Bude to pro n�s skv�l� p��le�itost, 451 00:23:36,403 --> 00:23:38,390 abychom se proti nim spojili 452 00:23:38,506 --> 00:23:40,666 Vynikaj�c�... 453 00:23:40,771 --> 00:23:42,672 Proto�e jsme na stejn� stran� 454 00:23:42,778 --> 00:23:46,234 Poj�me diskutovat o tom, jak se s n�m vypo��dat 455 00:23:46,349 --> 00:23:47,443 Velmi dob�e! 456 00:23:52,896 --> 00:23:53,894 Ty Japonec 457 00:23:53,923 --> 00:23:55,315 Co tu d�l�? 458 00:24:00,442 --> 00:24:01,440 Vy 4 459 00:24:01,459 --> 00:24:03,552 Pro� jsi zabil Wudangovy ��ky? 460 00:24:03,667 --> 00:24:04,925 �ekni Yun Fei Yangovi, aby vy�el 461 00:24:05,030 --> 00:24:06,691 Znovu Yun Fei Yang? 462 00:24:06,797 --> 00:24:08,794 Poslal t� Dugu Wu Di? 463 00:24:08,899 --> 00:24:10,195 Nemluvte s n�m 464 00:24:11,942 --> 00:24:12,941 P�est�hovat se! 465 00:24:32,189 --> 00:24:34,656 Mist�e, m�me pot�e! 466 00:24:34,762 --> 00:24:36,730 Co se stalo? 467 00:24:36,826 --> 00:24:37,987 4 Japonci jsou venku 468 00:24:38,093 --> 00:24:38,861 Zabili na�e ��ky 469 00:24:38,966 --> 00:24:40,656 Hledaj� Yun Fei Yang 470 00:24:45,437 --> 00:24:46,733 Jsou to oni! 471 00:24:46,838 --> 00:24:48,067 Zklidni se! 472 00:24:48,806 --> 00:24:51,245 Co chce�? 473 00:24:51,341 --> 00:24:53,136 Yun Fei Yang! 474 00:24:54,442 --> 00:24:56,342 Jste b�hac� psi Dugu Wu Di! 475 00:24:56,448 --> 00:24:58,176 Kdo je Dugu Wu Di? 476 00:24:58,282 --> 00:24:59,770 Jsme z klanu Ega v Japonsku 477 00:24:59,885 --> 00:25:01,411 Co chce� s Yun Fei Yangem? 478 00:25:01,517 --> 00:25:03,888 Chov� k n�mu z᚝? 479 00:25:04,387 --> 00:25:06,221 Ne! 480 00:25:06,326 --> 00:25:07,190 Jsme tu, 481 00:25:07,296 --> 00:25:09,552 abychom v�m ���an�m �ekli jednu v�c 482 00:25:09,658 --> 00:25:10,253 Co je to? 483 00:25:10,358 --> 00:25:12,125 Wudang's Silkworm Skill a 484 00:25:12,230 --> 00:25:14,458 Dugu Wu Di's Fatal Skill nejsou nic 485 00:25:14,563 --> 00:25:16,867 Pouze bojov� um�n� klanu 486 00:25:16,963 --> 00:25:18,461 Ega je skute�n� neporaziteln� 487 00:25:18,566 --> 00:25:19,795 Jste tu, abyste se rozhodli bojovat 488 00:25:19,901 --> 00:25:21,965 Yun Fei Yang tu nen� 489 00:25:22,070 --> 00:25:23,270 Nebu�te zklaman� 490 00:25:23,376 --> 00:25:24,634 Pokud hled�te sout� 491 00:25:24,739 --> 00:25:27,542 T�ch 5 sekt v�m to uk�e 492 00:25:27,648 --> 00:25:30,614 Velmi dob�e! Poj�! 493 00:25:31,814 --> 00:25:33,946 Nechte m� j�t prvn�! 494 00:26:27,504 --> 00:26:28,531 Jsme zp�t 495 00:26:28,637 --> 00:26:29,827 Na�li jste Yun Fei Yang? 496 00:26:29,942 --> 00:26:31,430 Nen� tam 497 00:26:32,477 --> 00:26:34,771 Nebyl to ale promarn�n� v�let 498 00:26:34,877 --> 00:26:37,344 Zabili jsme v�echny ve Wudangu 499 00:26:37,450 --> 00:26:38,938 ��nsk� kung-fu je hrozn�! 500 00:26:39,043 --> 00:26:40,291 I kdyby tam byl Yun Fei Yang 501 00:26:40,310 --> 00:26:42,278 Nemus�te se obt�ovat 502 00:26:42,384 --> 00:26:45,542 Sanshiro, to nen� tak jednoduch� 503 00:26:45,658 --> 00:26:47,990 Nepotkali jste skute�n�ho mistra 504 00:26:48,086 --> 00:26:51,686 Te�, kdy� nem��eme naj�t Yun Fei Yang 505 00:26:51,792 --> 00:26:53,261 co bychom m�li d�lat d�l? 506 00:26:54,797 --> 00:26:56,198 Budi� 507 00:26:56,294 --> 00:26:58,858 Obvin�me Nep�emo�iteln� klan za vra�dy 508 00:26:58,963 --> 00:27:01,699 Yun Fei Yang se pomst� 509 00:27:01,805 --> 00:27:03,667 A� se navz�jem ni�� 510 00:27:03,773 --> 00:27:04,771 Ano! 511 00:27:28,531 --> 00:27:33,466 Brat�e Xie! 512 00:27:35,366 --> 00:27:38,602 Mistr Cang Song! Mistr Chi Song! 513 00:27:39,878 --> 00:27:43,862 Mus� to b�t Dugu Wu Di! 514 00:27:44,410 --> 00:27:45,437 pro� jsi si tak jist�? 515 00:27:45,542 --> 00:27:47,309 Proto�e to je to, co �ekl, �e to ud�l� 516 00:27:47,414 --> 00:27:49,382 Pouze on m��e zab�t v�dce 5 sekt! 517 00:27:49,488 --> 00:27:50,976 Kdo jin�? 518 00:27:51,082 --> 00:27:52,378 A� u� to ud�lal nebo ne, 519 00:27:52,483 --> 00:27:54,317 mus�me Yun Fei Yang okam�it� naj�t! 520 00:28:01,459 --> 00:28:05,088 Zvl�tn�! Dipper je pry�? 521 00:28:05,827 --> 00:28:07,354 Dipper nen� pry� 522 00:28:07,469 --> 00:28:10,867 Je to hned za mraky 523 00:28:13,075 --> 00:28:15,341 Z n�jak�ho d�vodu se nec�t�m spr�vn� 524 00:28:15,446 --> 00:28:18,374 M�m pocit, �e se Wudangu n�co stane 525 00:28:18,883 --> 00:28:20,323 Musel jsi b�t pry� p��li� dlouho 526 00:28:20,342 --> 00:28:23,040 Chyb� ti brat�i 527 00:28:23,146 --> 00:28:25,142 Poj�me je jednoho dne nav�t�vit 528 00:28:26,918 --> 00:28:28,186 Jedna velk�! 529 00:28:28,291 --> 00:28:30,518 Skoro ko�ka! Poj�me ud�lat congee! 530 00:28:30,624 --> 00:28:31,248 kdo to d�l�? 531 00:28:31,354 --> 00:28:31,843 Vy! 532 00:28:31,958 --> 00:28:32,554 Znovu J�? 533 00:28:32,659 --> 00:28:34,522 J� ryba��m, ty va��! 534 00:28:42,538 --> 00:28:43,536 Von� dob�e! 535 00:28:50,707 --> 00:28:55,114 Wan Er, chci se vr�tit do Wudangu 536 00:28:55,210 --> 00:28:56,803 Ale boj�m se, �e m� donut� z�stat 537 00:28:56,918 --> 00:28:58,886 A my zase nem��eme ��t v m�ru 538 00:28:58,982 --> 00:29:02,352 V t�to pozici si nem��ete pomoct 539 00:29:02,458 --> 00:29:03,734 R�d bych tu byl s 540 00:29:03,792 --> 00:29:05,155 v�mi a �il v �stran� 541 00:29:05,261 --> 00:29:06,653 To nebude snadn� 542 00:29:08,525 --> 00:29:11,424 Dugu Wu Di, p�ijdu za tebou! 543 00:29:11,530 --> 00:29:14,256 Yun Fei Yang, co mysl�? 544 00:29:15,197 --> 00:29:17,069 Mus�m vyzvat Dugu Wu Di 545 00:29:17,165 --> 00:29:19,037 A pomst�t Wudangovi 546 00:29:19,142 --> 00:29:21,974 P�jdu s tebou! 547 00:29:22,070 --> 00:29:25,267 Fei Yang, nen� kam sp�chat! 548 00:29:25,382 --> 00:29:26,381 Pro�? 549 00:29:26,448 --> 00:29:30,442 Nevypad� moc dob�e. M�l bys b�t opatrn� 550 00:29:30,547 --> 00:29:32,534 Nejsem zbab�lec 551 00:29:32,650 --> 00:29:35,885 Jsem zav�z�n Wudangovi a oni zem�eli kv�li mn� 552 00:29:35,990 --> 00:29:38,352 Mus�m vyzvat Dugu Wu Di na souboj 553 00:29:40,224 --> 00:29:43,459 za vyhlazen� Wudangu 554 00:29:43,565 --> 00:29:46,589 To je bezohledn� a bezcitn� 555 00:29:46,694 --> 00:29:48,499 Zem�e hroznou smrt�! 556 00:29:50,630 --> 00:29:51,898 Panther v�dce 557 00:29:52,003 --> 00:29:53,059 Ano, pane! 558 00:29:53,174 --> 00:29:57,168 �ekl jsi mi, �e v�echno bylo v klidu a m�ru 559 00:29:57,274 --> 00:29:59,136 Jak m��e n�kdo p�es noc zab�t 560 00:29:59,242 --> 00:30:02,112 v�echny wudangsk� ��ky a v�dce 5 sekt? 561 00:30:02,218 --> 00:30:05,050 Dle m�ho n�zoru 562 00:30:05,146 --> 00:30:07,584 Vrah nen� z ��ny 563 00:30:07,690 --> 00:30:09,274 kdo to tedy je? 564 00:30:09,389 --> 00:30:10,877 nev�m 565 00:30:10,992 --> 00:30:12,547 Kdo z v�s mi to m��e ��ct? 566 00:30:15,955 --> 00:30:17,722 Kret�n! 567 00:30:19,728 --> 00:30:21,254 Zbyte�n�! 568 00:30:24,298 --> 00:30:25,699 Mist�e, zatkl jsem n�koho, 569 00:30:25,805 --> 00:30:27,485 kdo proti v�m vznesl pomlouva�n� obvin�n� 570 00:30:27,504 --> 00:30:28,867 Co s nimi m�m d�lat? 571 00:30:28,973 --> 00:30:29,971 P�ive�te je sem! 572 00:30:30,010 --> 00:30:31,094 P�est�hovat se! 573 00:30:31,478 --> 00:30:32,909 Kleknout! 574 00:30:34,541 --> 00:30:37,910 Kdo ti �ekl, 575 00:30:38,016 --> 00:30:40,349 abys ���il f�my a obvin�n� proti mn�? 576 00:30:44,131 --> 00:30:45,130 Mluvit nahlas! 577 00:30:45,158 --> 00:30:46,781 My nic nev�me! 578 00:30:46,886 --> 00:30:49,123 I kdy� ano, neprozrad�me! 579 00:30:52,733 --> 00:30:53,789 Mluvit nahlas! 580 00:30:55,402 --> 00:31:00,854 Sly�� m�? Mluvit! 581 00:31:00,970 --> 00:31:02,602 Mist�e, jsou mrtv�! 582 00:31:02,707 --> 00:31:05,866 Dr� hubu! V�m to! 583 00:31:16,051 --> 00:31:17,750 Yun Fei Yang vtrhl do Tiger Division 584 00:31:17,856 --> 00:31:19,219 Co bychom m�li d�lat? 585 00:31:20,160 --> 00:31:21,523 Yun Fei Yang 586 00:31:24,326 --> 00:31:26,352 Jd�te do Tiger Division 587 00:31:26,458 --> 00:31:28,051 "Tyg�� divize" 588 00:31:39,005 --> 00:31:41,002 "Yun Fei Yang" 589 00:31:44,813 --> 00:31:49,584 Za tohle zaplat�te! 590 00:31:59,328 --> 00:32:01,795 "Dra�� divize" 591 00:32:14,006 --> 00:32:16,704 Poslouchejte! Nenechte ho ut�ct! 592 00:32:18,979 --> 00:32:21,917 Yun Fei Yang, minule jsi utekl 593 00:32:22,013 --> 00:32:26,006 U� se nedostane� pry�! Nab�t! 594 00:32:26,122 --> 00:32:27,216 Stop! 595 00:32:36,067 --> 00:32:37,555 Kdo jsi? 596 00:32:37,661 --> 00:32:39,158 On je Yun Fei Yang! 597 00:32:39,264 --> 00:32:44,429 Nesmysl! Je to podvodn�k! 598 00:32:45,274 --> 00:32:47,741 Odkud jsi? 599 00:32:47,846 --> 00:32:49,238 Bez koment��e 600 00:32:49,344 --> 00:32:51,677 Pro� jste se vyd�val za Yun Fei Yang? 601 00:32:51,782 --> 00:32:55,507 A j�t proti Neporaziteln�mu klanu? 602 00:32:55,613 --> 00:32:57,043 Bez koment��e 603 00:33:26,045 --> 00:33:27,878 Klan Ega? 604 00:33:59,645 --> 00:34:01,939 Zn�te Mochitsuki Soryu Han? 605 00:34:02,045 --> 00:34:03,706 On je m�j bratr 606 00:34:03,811 --> 00:34:07,747 Pro� se postavit proti Neporaziteln�mu klanu? 607 00:34:07,853 --> 00:34:10,378 Stav�me se proti v�m v�em 608 00:34:12,058 --> 00:34:13,786 Tak mi to �ekni 609 00:34:13,891 --> 00:34:16,157 Wudang a v�dci 5 sekt 610 00:34:16,262 --> 00:34:18,422 Zabil jsi je? 611 00:34:18,960 --> 00:34:20,362 Ano! 612 00:34:20,467 --> 00:34:23,520 V� Invincible Clan bude dal�� 613 00:34:26,870 --> 00:34:29,702 Mistr... 614 00:34:29,808 --> 00:34:32,333 Yun Fei Yang poslal v�zvu 615 00:34:46,925 --> 00:34:49,018 Sanshiro p�zoval jako Yun Fei Yang 616 00:34:49,123 --> 00:34:51,456 Byl nalezen a zabit Dugu Wu Di! 617 00:34:51,562 --> 00:34:52,992 Nesmysl! 618 00:35:02,506 --> 00:35:05,875 V� p�evlek je ��asn�! 619 00:35:05,971 --> 00:35:07,498 Jak m��e� b�t tak ��astn�? 620 00:35:07,613 --> 00:35:10,598 �koda, �e je Sanshiro mrtv�! 621 00:35:10,944 --> 00:35:12,144 Dugu Wu Di 622 00:35:12,250 --> 00:35:14,909 Yun Fei Yang se domluvil s 623 00:35:15,014 --> 00:35:18,144 Dugu Wu Di na souboj v �dol� smrti 624 00:35:18,250 --> 00:35:19,930 Vyu�ijme t�to �ance a pomstime Sanshiro 625 00:35:19,958 --> 00:35:23,261 Ne! Pokud se odhal�me, 626 00:35:23,357 --> 00:35:26,122 spoj� se proti n�m 627 00:35:26,467 --> 00:35:29,299 P�epadn�te je pobl� 628 00:35:29,395 --> 00:35:31,056 Hrajte podle ucha 629 00:35:33,206 --> 00:35:36,730 "�dol� smrti" 630 00:36:01,632 --> 00:36:06,662 R�d t� zase vid�m, Yun Fei Yang! 631 00:36:07,104 --> 00:36:09,370 Tohle pro m� nen� ��astn� p��le�itost! 632 00:36:09,475 --> 00:36:12,499 Sly�el jsem, �e jste dos�hli 10. �rovn� 633 00:36:12,605 --> 00:36:14,131 Ano! 634 00:36:14,246 --> 00:36:16,608 Proto jsi zah�jil krvavou l�ze� 635 00:36:16,714 --> 00:36:19,075 ve Wudangu a zabil v�dce 5 sekt? 636 00:36:23,155 --> 00:36:25,680 Jsem mu� vzne�en� postavy 637 00:36:25,786 --> 00:36:29,453 Z�sk�v�m lidi sv�m kung-fu 638 00:36:29,558 --> 00:36:33,926 Tito lid� za m� pot�e nestoj� 639 00:36:34,032 --> 00:36:36,221 Va�e zv�rstva jsou dob�e zn�m� 640 00:36:36,326 --> 00:36:37,920 Jak to m��e� pop��t? 641 00:36:39,034 --> 00:36:40,867 Dovolte mi, abych v�m n�co uk�zal 642 00:36:45,610 --> 00:36:46,762 kdo to je? 643 00:36:46,877 --> 00:36:49,469 Je z klanu Ega 644 00:36:49,574 --> 00:36:53,174 Slou�� Mochitsuki Soryu Hanovi 645 00:36:53,280 --> 00:36:54,278 Japonsk�? 646 00:36:54,346 --> 00:36:55,910 Ano! 647 00:36:56,016 --> 00:36:59,251 Za krvavou l�ze� ve Wudangu 648 00:36:59,357 --> 00:37:00,787 je zodpov�dn� klan Ega 649 00:37:00,883 --> 00:37:02,218 Jak jsi v�d�l? 650 00:37:04,589 --> 00:37:08,390 Vystupoval jako Yun Fei Yang 651 00:37:08,496 --> 00:37:12,086 Vnikl do na�� tyg�� a dra�� divize 652 00:37:12,202 --> 00:37:14,390 Takov� �pinav� trik! 653 00:37:15,139 --> 00:37:17,664 Pro� jsi za nimi ne�el? 654 00:37:17,770 --> 00:37:21,706 Ud�l�m to, jakmile moje Fatal Skill 655 00:37:21,811 --> 00:37:24,403 poraz� va�i Schopnost bource moru�ov�ho 656 00:37:24,509 --> 00:37:27,245 P�jdu je hledat 657 00:37:29,347 --> 00:37:31,546 Kdy� u� jsem u toho 658 00:37:31,651 --> 00:37:34,589 Pomst�m za v�s vyhlazen� Wudangu 659 00:37:34,685 --> 00:37:37,018 Va�e Fatal Skill byla v�dy 660 00:37:37,123 --> 00:37:39,994 pora�ena Silkworm Skill 661 00:37:40,090 --> 00:37:41,530 To nen� v�jimkou! 662 00:37:41,626 --> 00:37:43,325 M�l� se! 663 00:37:44,861 --> 00:37:46,694 Dnes vytvo��me precedens 664 00:37:47,798 --> 00:37:51,235 Tohle je mezi mnou a n�m 665 00:37:51,341 --> 00:37:52,858 V�ichni najednou opus�te �dol�! 666 00:37:52,973 --> 00:37:53,971 Ano! 667 00:38:00,250 --> 00:38:04,877 Za�n�me hned 668 00:38:04,982 --> 00:38:05,981 Mistr Dugu 669 00:38:06,086 --> 00:38:08,141 Pokud nem�te nic spole�n�ho s vyhlazen�m 670 00:38:08,256 --> 00:38:11,050 Wudanga, dovolte mi nejprve vyhledat Mochitsuki 671 00:38:11,155 --> 00:38:15,994 Ne! Dnes mus�me bojovat! 672 00:38:16,099 --> 00:38:19,584 Dnes mus�me m�t v�t�ze 673 00:38:19,699 --> 00:38:21,034 Velmi dob�e! 674 00:38:24,106 --> 00:38:25,430 Poj�me za��t 675 00:39:28,896 --> 00:39:30,192 Bu�te opatrn�, Fei Yang! 676 00:40:26,621 --> 00:40:27,782 Fei Yang! 677 00:40:29,261 --> 00:40:30,557 Fei Yang! 678 00:41:08,064 --> 00:41:09,427 Jsi v po��dku? 679 00:41:22,608 --> 00:41:23,731 Dovolte mi! 680 00:42:13,027 --> 00:42:14,822 Jsi v po��dku, Fei Yang? 681 00:42:23,674 --> 00:42:24,672 Li Bu Yi? 682 00:42:24,739 --> 00:42:26,966 Vezm�te ho k mo�i 683 00:42:27,072 --> 00:42:28,474 Nechte to na mn�! 684 00:42:37,450 --> 00:42:40,579 Zas�hl v�s 12. �eton 685 00:42:40,685 --> 00:42:42,912 Je to �ip sm�ly 686 00:42:43,018 --> 00:42:46,080 Li Bai bagruje m�s�c 687 00:42:47,088 --> 00:42:48,960 Nic ne� fata morg�na 688 00:42:49,066 --> 00:42:51,859 Nekone�n� jasn� obloha 689 00:42:51,965 --> 00:42:54,595 P�eru�en poryvem v�tru 690 00:42:54,701 --> 00:42:57,763 Prom�na v oblak kou�e 691 00:43:00,038 --> 00:43:01,834 Nev�m, co to v�echno znamen�! 692 00:43:01,939 --> 00:43:04,205 Znamen� to, �e v�e, co nyn� vid�te, 693 00:43:04,310 --> 00:43:06,336 nen� nic jin�ho ne� iluze 694 00:43:06,442 --> 00:43:09,274 Vypad� to dob�e, ale nen� to skute�n� 695 00:43:09,379 --> 00:43:12,403 Doporu�uji, abyste se k lidem chovali klidn� 696 00:43:12,518 --> 00:43:14,141 Ud�l� v�m to dob�e 697 00:43:14,256 --> 00:43:15,475 Nesmysl! 698 00:43:17,626 --> 00:43:20,246 Ka�el? Ty mus� b�t nemocn�! 699 00:43:20,362 --> 00:43:23,558 Pokud jste nemocn�, nem�li byste ztr�cet nervy! 700 00:43:23,664 --> 00:43:27,226 Mus�m ti d�t facku za to, �e jsi mi nad�val 701 00:43:39,840 --> 00:43:42,365 Promi�te! M� �pinavou ruku! 702 00:43:51,590 --> 00:43:52,646 Po�kejte! 703 00:43:53,491 --> 00:43:57,120 Konec va�� man�elsk� linie je k�iv� 704 00:43:57,226 --> 00:44:01,258 Jste p�edur�eni nem�t man�elku ani d�ti 705 00:44:01,363 --> 00:44:02,630 Nesmysl! 706 00:44:03,264 --> 00:44:07,565 Na va�em z�chrann�m lan� je tvar ostrova 707 00:44:07,670 --> 00:44:09,802 Znamen� to, �e jste impotentn� a s 708 00:44:09,907 --> 00:44:12,672 va��m srdcem nen� n�co v po��dku 709 00:44:12,778 --> 00:44:14,966 L�ete! 710 00:44:15,811 --> 00:44:17,405 Va�e d�ch�n� je nepravideln� 711 00:44:17,510 --> 00:44:20,947 Blokov�n� va�� vit�ln� energie 712 00:44:22,550 --> 00:44:23,846 Dovolte mi uk�zat v�m n�co jin�ho 713 00:44:26,093 --> 00:44:27,955 "Dokud se znovu nepotk�me" 714 00:44:37,766 --> 00:44:38,765 Sestra 715 00:44:45,043 --> 00:44:46,368 Co se stalo? 716 00:44:46,474 --> 00:44:47,309 Je to dlouh� p��b�h 717 00:44:47,414 --> 00:44:49,037 Pro� jsi tady? 718 00:44:49,142 --> 00:44:50,976 Li Bu Yi v�d�l o tomto p�edur�en�m osudu 719 00:44:51,082 --> 00:44:52,570 a �ekl mi, a� na n�j po�k�m tady 720 00:44:53,088 --> 00:44:54,096 Kde je Li Bu Yi? 721 00:44:54,115 --> 00:44:56,342 Boj proti Dugu v �dol� smrti 722 00:44:56,448 --> 00:44:58,541 Poj�me na lo� 723 00:45:10,042 --> 00:45:11,040 Bu� opatrn�! 724 00:45:11,069 --> 00:45:12,067 v�m 725 00:46:00,384 --> 00:46:01,402 Neute�e�! 726 00:46:01,517 --> 00:46:03,139 Pokud Dugu nedok�e zab�t Yun Fei Yang 727 00:46:03,254 --> 00:46:04,838 A� m�me radost 728 00:46:05,587 --> 00:46:06,643 Kdo jsi? 729 00:46:06,758 --> 00:46:09,158 Jsme z klanu Ega 730 00:46:09,254 --> 00:46:10,819 Tak to jsi ty... 731 00:46:10,925 --> 00:46:12,893 Zabili v�echny ve Wudangu 732 00:46:42,989 --> 00:46:43,987 Bratr 733 00:47:18,586 --> 00:47:19,680 Bratr 734 00:47:24,461 --> 00:47:25,690 Bratr 735 00:47:28,666 --> 00:47:30,970 V�e je p�edur�eno 736 00:47:31,066 --> 00:47:32,659 Nebu�te p��li� smutn� 737 00:47:33,773 --> 00:47:35,366 D�le�it� je naj�t l�ka�e, 738 00:47:35,472 --> 00:47:37,066 kter� vyl��� Yun Fei Yang 739 00:47:37,843 --> 00:47:40,973 Zas�hne ho Fatal Skill, 740 00:47:41,078 --> 00:47:43,478 kter� ho oby�ejn� l�ka� nevyl��� 741 00:47:43,584 --> 00:47:46,810 Poj�me naj�t legend�rn�ho doktora Lai Yao Era 742 00:48:21,821 --> 00:48:25,776 �ekni mi, jsem neporaziteln�? 743 00:48:25,891 --> 00:48:27,581 Jste mistr kung-fu 744 00:48:27,686 --> 00:48:29,923 Nep�emo�iteln� klan dominuje 745 00:48:30,029 --> 00:48:33,590 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne 746 00:48:36,634 --> 00:48:42,067 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne 747 00:48:42,173 --> 00:48:44,141 Spolu... 748 00:48:44,237 --> 00:48:50,074 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne... 749 00:48:50,179 --> 00:48:52,243 Hlasit�ji... 750 00:48:52,349 --> 00:49:02,122 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne... 751 00:49:02,227 --> 00:49:03,590 Dr� hubu! 752 00:49:07,901 --> 00:49:11,558 Neporaziteln�? 753 00:49:15,600 --> 00:49:17,568 Jsem neporaziteln�? 754 00:49:19,344 --> 00:49:21,206 Jestli jsem 755 00:49:21,312 --> 00:49:22,627 Jak mi mohou Li Bu Yi a Yun 756 00:49:22,656 --> 00:49:24,451 Fei Yang proklouznout mezi prsty? 757 00:49:25,910 --> 00:49:30,182 Lh��i! V�ichni mi l�ete! 758 00:49:30,288 --> 00:49:31,978 V�ichni jste lhali! 759 00:49:36,355 --> 00:49:38,621 Mistr... 760 00:49:45,264 --> 00:49:48,720 Konec va�� man�elsk� linie je k�iv� 761 00:49:48,835 --> 00:49:53,462 Jste p�edur�eni nem�t man�elku ani d�ti 762 00:49:53,578 --> 00:49:55,805 Na tv�m z�chrann�m lan� je tvar ostrova 763 00:49:55,910 --> 00:49:58,378 a s tv�m srdcem je n�co v nepo��dku 764 00:49:58,742 --> 00:50:00,902 Li Bu Yi m� pravdu 765 00:50:01,018 --> 00:50:02,707 Mist�e, pros�m uklidn�te se! 766 00:50:02,813 --> 00:50:03,946 Dr� hubu! 767 00:50:06,422 --> 00:50:09,120 Li Bu Yi... 768 00:50:09,226 --> 00:50:11,280 U� nikdy nezmi�ujte Li Bu Yi! 769 00:50:11,395 --> 00:50:12,653 Ano! 770 00:50:12,998 --> 00:50:15,725 P�ive� doktora duch�! 771 00:50:15,830 --> 00:50:16,829 Ano! 772 00:50:29,376 --> 00:50:32,573 Li Bu Yi, jeden z t�chto dn�... 773 00:50:32,678 --> 00:50:34,944 Roztrh�m t� na kusy! 774 00:50:37,152 --> 00:50:39,706 Mist�e, doktor Lan dorazil! 775 00:50:41,558 --> 00:50:42,576 Uka� ho! 776 00:50:42,691 --> 00:50:44,851 Mist�e, chce, abyste se s n�m setkal 777 00:50:44,957 --> 00:50:46,858 ... jinak odejde 778 00:50:46,963 --> 00:50:48,394 Kde je te�? 779 00:50:48,499 --> 00:50:50,189 U pavilonu 780 00:50:53,338 --> 00:50:57,197 Lan Xin Zu, za��n� b�t arogantn� 781 00:50:59,942 --> 00:51:01,411 Je to ot�zka pov�sti 782 00:51:01,507 --> 00:51:03,206 Ka�d�, kdo v�m zavol�, 783 00:51:03,312 --> 00:51:05,069 za ty pen�ze nestoj�! 784 00:51:06,374 --> 00:51:08,314 P�esta�te mluvit! Zkontrolujte m�j tep! 785 00:51:14,419 --> 00:51:15,514 Sakra! 786 00:51:17,520 --> 00:51:20,045 M�te siln� puls 787 00:51:20,160 --> 00:51:22,282 Ale jsi v�n� nemocn� 788 00:51:22,397 --> 00:51:26,160 Nesmysl! C�t�m se dob�e! 789 00:51:27,629 --> 00:51:31,334 Pokuta? Pak jste beznad�jn� 790 00:51:31,440 --> 00:51:32,602 Co ��k�? 791 00:51:32,707 --> 00:51:34,973 Nadm�rn� jste se nam�hali 792 00:51:35,078 --> 00:51:36,768 a stali jste se z�visl�mi 793 00:51:36,874 --> 00:51:39,341 Jste �patn� nalad�ni a p�epracovali jste se 794 00:51:39,475 --> 00:51:42,346 L�ky mohou pouze zm�rnit va�e p��znaky 795 00:51:42,451 --> 00:51:45,648 Zbytek je na tob� 796 00:51:45,754 --> 00:51:46,877 Ke mn�? 797 00:51:46,982 --> 00:51:51,187 Jednoduch�! Nebu�te p��li� nad�en� 798 00:51:51,293 --> 00:51:55,248 Z�sta�te v klidu a budete ��t d�le 799 00:51:56,765 --> 00:51:57,850 Pro� plive� krev? 800 00:51:57,965 --> 00:51:59,693 P��li� snadno se vzru��te 801 00:51:59,798 --> 00:52:01,354 Te� ti n�co p�edep�u 802 00:52:24,221 --> 00:52:26,746 Jak dlouho je�t� doktor Lai? 803 00:52:26,861 --> 00:52:28,915 Je�t� 3 dny cesty 804 00:52:43,008 --> 00:52:47,376 13 kus�... 13 je sm�la! 805 00:52:47,482 --> 00:52:49,603 Co jsi ��kal? 806 00:53:53,174 --> 00:53:55,238 Nen� zde bezpe�no. Poj�me! 807 00:54:09,293 --> 00:54:11,222 Kdy tato katastrofa, 808 00:54:11,328 --> 00:54:12,816 kter� �el�me, skon��? 809 00:54:13,930 --> 00:54:15,859 Soud� podle vzhledu 810 00:54:15,965 --> 00:54:17,952 Je to dlouh� t�k� cesta 811 00:54:18,067 --> 00:54:20,938 P�ed n�mi je v�n� nebezpe�� 812 00:54:42,922 --> 00:54:44,515 Jsi ��asn�! 813 00:54:44,621 --> 00:54:47,386 Dok�ete n�s naj�t, a� jsme kdekoli! 814 00:54:47,491 --> 00:54:49,958 Ale tv�j obli�ej mi ��k�, 815 00:54:50,064 --> 00:54:51,830 �e jsi p�edur�en zem��t mimo domov 816 00:54:51,936 --> 00:54:53,558 Neboj se o m� 817 00:54:53,664 --> 00:54:55,632 I kdy� zem�u, 818 00:54:55,738 --> 00:54:58,224 moji brat�i za tebou p�ijdou! 819 00:55:29,635 --> 00:55:32,506 Kdyby to nebylo pro tebe 820 00:55:32,602 --> 00:55:34,694 Fei Yang by zem�el 821 00:55:34,810 --> 00:55:37,574 Promi�te! zapomn�l jsem zm�nit 822 00:55:37,680 --> 00:55:40,013 Tohle je jen plan� poplach 823 00:55:40,109 --> 00:55:41,808 Nebezpe�� st�le le�� p�ed n�mi 824 00:55:41,914 --> 00:55:44,141 P��t� u� takov� �t�st� m�t nemus�me 825 00:55:44,246 --> 00:55:47,741 Fei Yang m��e j�t pouze dop�edu 826 00:55:47,856 --> 00:55:52,090 Mus�me si posp�it, jinak zem�e 827 00:56:02,371 --> 00:56:03,370 Bu� opatrn�! 828 00:56:24,691 --> 00:56:25,718 D�vejte pozor na Fei Yang! 829 00:57:31,555 --> 00:57:32,813 Sakra! 830 00:57:43,296 --> 00:57:44,362 Monjiro 831 00:57:44,467 --> 00:57:45,802 Noguchi Goro 832 00:57:45,898 --> 00:57:47,702 Jsou va�e o�i lep��? 833 00:57:47,808 --> 00:57:49,632 Za�ili jsme opakovan� ne�sp�chy 834 00:57:49,738 --> 00:57:51,101 L��iv� o�i mi nep�inesou radost 835 00:57:51,120 --> 00:57:53,011 Nem��eme porazit ani v�tce 836 00:57:53,107 --> 00:57:54,134 Takov� ostuda! 837 00:57:54,240 --> 00:57:56,179 Sp�chali bychom hara-kiri? 838 00:57:56,275 --> 00:57:59,146 Sakra! Pokud jsi mrtv�... 839 00:57:59,251 --> 00:58:00,739 Z�stanu zde uv�zn�n s�m 840 00:58:00,854 --> 00:58:02,246 To je p��li� osam�l�! 841 00:58:04,954 --> 00:58:07,680 Tradic� klanu Ega je vydr�et 842 00:58:07,786 --> 00:58:11,280 My to v�echno vydr��me 843 00:58:11,395 --> 00:58:12,691 Po�kejte, a� se va�e o�i zahoj� 844 00:58:12,797 --> 00:58:15,283 Pak se osobn� pomst�m 845 00:58:29,040 --> 00:58:31,037 Je doktor Lai doma? 846 00:58:31,142 --> 00:58:31,843 Hled�te Papa? 847 00:58:31,949 --> 00:58:32,467 Ano! 848 00:58:32,582 --> 00:58:35,011 Vid�l jsi dnes tat�nka? 849 00:58:35,117 --> 00:58:37,910 Pouze v�era. Nev�m, kde je te�! 850 00:58:38,016 --> 00:58:41,117 Jsou to d�ti doktora Laie? 851 00:58:41,222 --> 00:58:42,739 Nesly�el jsi, jak mu ��kali tati? 852 00:58:42,768 --> 00:58:43,987 Jak star� je doktor Lai? 853 00:58:44,093 --> 00:58:44,957 To se ji� brzy dozv�te! 854 00:58:45,062 --> 00:58:45,888 Chcete ho na n��� diagn�zu? 855 00:58:45,994 --> 00:58:46,896 Ano! 856 00:58:46,992 --> 00:58:48,557 Jd�te tam a zeptejte se na cestu! 857 00:58:48,662 --> 00:58:49,661 D�kuji! 858 00:58:49,766 --> 00:58:50,928 P�ij�t! 859 00:59:03,811 --> 00:59:06,509 Je tady doktor Lai? 860 00:59:06,614 --> 00:59:08,016 Co? 861 00:59:08,112 --> 00:59:10,205 Je tu doktor Lai? 862 00:59:10,320 --> 00:59:11,117 Hled�te Papa? 863 00:59:11,222 --> 00:59:11,942 Ano! 864 00:59:12,058 --> 00:59:13,181 Jsou oni... 865 00:59:13,286 --> 00:59:15,053 To, co ��kala? 866 00:59:15,158 --> 00:59:18,058 Kde je Papa? 867 00:59:18,163 --> 00:59:20,918 Vid�l jsi tat�nka? 868 00:59:22,666 --> 00:59:24,182 Kdo hled� tat�nka? 869 00:59:24,298 --> 00:59:26,630 Pamatuje� si m� je�t�? 870 00:59:27,437 --> 00:59:32,237 Jste v�tec, kter� �ekl, �e se do�iju 80 871 00:59:32,342 --> 00:59:34,368 Jak jsi te� star�? 872 00:59:34,474 --> 00:59:37,910 Za 2 dny mi bude 80 873 00:59:41,885 --> 00:59:44,045 Chce� ho p�iv�st k t�tovi? 874 00:59:44,150 --> 00:59:46,714 Ano! Je velmi nemocn� 875 00:59:47,155 --> 00:59:49,315 �koda zem��t tak mlad�! 876 00:59:49,421 --> 00:59:50,890 Je tu doktor Lai? 877 00:59:50,995 --> 00:59:53,155 Ano! Vezmi je! 878 00:59:58,598 --> 01:00:00,000 Jsme zde! 879 01:00:04,906 --> 01:00:05,962 Posp� si! 880 01:00:12,307 --> 01:00:15,370 �arlatane, tv�j star� p��tel je tady! 881 01:00:15,485 --> 01:00:16,915 Srde�n� n�s p�iv�tejte! 882 01:00:17,011 --> 01:00:18,979 Fortune Teller, vy jste p�i�el a� sem 883 01:00:19,085 --> 01:00:21,312 Mus�te mi zp�sobit pot�e 884 01:00:21,418 --> 01:00:22,896 Mysl�, �e nem�m nic lep��ho na 885 01:00:22,925 --> 01:00:25,411 pr�ci ne� p�stov�n� kv�tin a zeleniny? 886 01:00:31,632 --> 01:00:32,822 On je Lai Yao Er? 887 01:00:32,928 --> 01:00:35,558 V�ichni tady v t�to vesnici 888 01:00:35,664 --> 01:00:36,826 bez ohledu na v�k a pohlav� 889 01:00:36,931 --> 01:00:39,926 ��k� mu Papa 890 01:00:41,702 --> 01:00:43,267 B� se ho zeptat s�m! 891 01:00:46,349 --> 01:00:48,874 Tat�nek! �ivot m�ho man�ela je v ohro�en� 892 01:00:48,979 --> 01:00:50,678 Pros�m, zachra�te ho! 893 01:00:50,784 --> 01:00:52,512 Je zran�n� z boje? 894 01:00:52,618 --> 01:00:54,144 U� nic ne��kej 895 01:00:54,250 --> 01:00:56,314 Pokud mu nepom��ete, zem�e 896 01:00:56,419 --> 01:00:58,512 M�m pravidla pro sv� pacienty 897 01:00:58,627 --> 01:01:01,555 Nikoho, kdo zn� kung-fu, nevyl���m 898 01:01:01,661 --> 01:01:02,755 Pro�? 899 01:01:02,861 --> 01:01:05,952 Vyl���m je, p�jdou se znovu zab�t 900 01:01:06,067 --> 01:01:07,622 Najdi n�koho jin�ho 901 01:01:07,728 --> 01:01:09,168 Tati, m�j pros�m srdce! 902 01:01:09,264 --> 01:01:10,666 Nem��e� ho nechat jen tak zem��t! 903 01:01:10,771 --> 01:01:13,430 Nebudu poru�ovat sv� pravidla a vytv��et precedenty 904 01:01:16,704 --> 01:01:18,470 Tat�nek... 905 01:01:20,515 --> 01:01:22,003 Papa, pros�m! 906 01:01:22,109 --> 01:01:23,117 Jestli ho zachr�n� 907 01:01:23,184 --> 01:01:25,651 Ud�l�m pro tebe cokoliv! 908 01:01:39,130 --> 01:01:41,117 Co te� budeme d�lat? 909 01:01:41,232 --> 01:01:43,795 Neboj se! M�m pl�n, 910 01:01:43,901 --> 01:01:45,667 jak ho p�im�t vyl��it Yun Fei Yang 911 01:01:48,403 --> 01:01:49,891 Poslouchej, doktore �arlat�na 912 01:01:50,006 --> 01:01:51,840 Nehnete prstem, abyste pomohli zachr�nit �ivot 913 01:01:51,946 --> 01:01:53,702 Jsi hor�� ne� zv��e 914 01:01:53,808 --> 01:01:55,363 Bezcitn�, namy�len� a konzervativn� 915 01:01:55,478 --> 01:01:57,850 Nem� smysl pro hodnotu 916 01:02:10,061 --> 01:02:11,424 ��dn� soud 917 01:02:11,530 --> 01:02:13,018 Jsi bezcitn�, nestydat� idiot 918 01:02:13,133 --> 01:02:14,496 Sobeck� zbab�lec 919 01:02:14,602 --> 01:02:16,157 Jste dom��liv� a p�edpojat� 920 01:02:16,262 --> 01:02:18,058 Jste zmetek liter�t� 921 01:02:18,163 --> 01:02:19,171 Sobeck� pokrytec 922 01:02:19,267 --> 01:02:20,669 Nem� srdce, nem� city 923 01:02:20,774 --> 01:02:22,762 Nejste hoden b�t l�ka�em 924 01:02:22,867 --> 01:02:24,672 M�sto toho byste m�l ��dit poh�ebn� �stav 925 01:02:27,139 --> 01:02:28,771 P�kn� �e�eno! 926 01:02:28,877 --> 01:02:31,814 M�j zesnul� otec si to zaslou�� je�t� v�c! 927 01:02:31,910 --> 01:02:34,070 Jeho otec provozoval poh�ebn� �stav 928 01:02:38,054 --> 01:02:40,387 Vid�l jsem p��li� mnoho mrtv�ch lid� 929 01:02:40,493 --> 01:02:42,518 Tak jsem se rozhodl st�t se l�ka�em 930 01:02:42,624 --> 01:02:46,118 Cht�l je mrtv�, zat�mco j� je chci �iv� 931 01:02:46,234 --> 01:02:48,595 Kone�n� jsme se vy��dili 932 01:02:48,701 --> 01:02:52,858 Byl to m�j otec 933 01:02:52,973 --> 01:02:54,634 Neodva�uji se vzep��t se jeho p��n�m 934 01:02:55,402 --> 01:02:56,563 To je jednoduch� 935 01:02:56,669 --> 01:02:58,195 Co pr�v� �ekla 936 01:02:58,310 --> 01:02:59,606 Pou�ijte to na sv�ho otce 937 01:02:59,712 --> 01:03:01,805 Zva�te, �e v�m d�l� laskavost 938 01:03:02,390 --> 01:03:03,389 Ano! 939 01:03:03,408 --> 01:03:05,050 Ve�ker� m�j hn�v, 940 01:03:05,078 --> 01:03:06,643 frustrace a ho�kost byly zbaveny 941 01:03:06,749 --> 01:03:07,747 Mus�te j� pod�kovat 942 01:03:07,814 --> 01:03:10,982 Ud�l�m v�jimku a vyl���m ho 943 01:03:11,885 --> 01:03:14,544 D�kuji! P�ive�te ho sem, posp�te si! 944 01:03:40,714 --> 01:03:43,181 Jak se m�? 945 01:03:43,546 --> 01:03:46,310 Neptej se! P�ines mi vodu! 946 01:03:52,925 --> 01:03:55,450 Charlat�n, jak se m�? 947 01:04:03,168 --> 01:04:06,038 Poda�� se mu to? 948 01:04:07,843 --> 01:04:10,906 Mus�te se m�lit! 949 01:04:11,011 --> 01:04:13,670 Nevypad�, �e by zem�el mlad� 950 01:04:13,786 --> 01:04:15,610 m�l�te se? Nebo jsem to byl j�? 951 01:04:16,013 --> 01:04:17,453 Oba m�me pravdu 952 01:04:17,549 --> 01:04:20,784 Jeho hlavn� tepna byla rozt��t�na 953 01:04:20,890 --> 01:04:21,888 Co m��eme ud�lat? 954 01:04:21,955 --> 01:04:23,818 Pot�ebujeme 1000let� �en�en a jasnou ganodermu 955 01:04:23,923 --> 01:04:26,323 abychom ho mohli zachr�nit 956 01:04:26,429 --> 01:04:28,397 Kde to najdeme? 957 01:04:28,493 --> 01:04:29,962 M�m lucidn� ganodermu 958 01:04:30,067 --> 01:04:32,467 Ale Ghost Doctor m� �en�en 959 01:04:32,563 --> 01:04:33,562 Sakra! 960 01:04:34,262 --> 01:04:38,294 Tat�nek... 961 01:04:38,400 --> 01:04:39,629 Polo� to... pomalu! 962 01:04:39,734 --> 01:04:40,570 "Pomoc!" 963 01:04:40,675 --> 01:04:43,402 Jak� je v�znam t�to rakve? 964 01:04:43,507 --> 01:04:45,734 ty jsi papa? 965 01:04:45,850 --> 01:04:46,675 M�me pacienta 966 01:04:46,781 --> 01:04:50,006 Um�r�, pros�m, zachra�te ho! 967 01:04:50,112 --> 01:04:51,850 Pros�m! 968 01:04:51,955 --> 01:04:53,645 Jinak ho budeme muset poh�b�t za�iva! 969 01:04:53,750 --> 01:04:55,882 Ano, poh�b�t ho za�iva! 970 01:04:55,987 --> 01:04:57,456 Nech m� vid�t 971 01:04:59,962 --> 01:05:01,354 Pros�m, zachra�te ho! 972 01:05:04,234 --> 01:05:06,634 Mise selhala! �stran�! 973 01:05:11,635 --> 01:05:12,970 Nab�t! 974 01:05:27,216 --> 01:05:28,944 Pomoz mi! 975 01:05:37,066 --> 01:05:39,187 Kdo jsi! Mluvit nahlas! 976 01:05:39,293 --> 01:05:40,762 Jsme Chaiwan Canons 977 01:05:40,867 --> 01:05:42,730 Jsem Wuyanpao 978 01:05:42,835 --> 01:05:44,602 Mahoupao 979 01:05:44,707 --> 01:05:46,138 Chedapao 980 01:05:46,234 --> 01:05:49,795 Pro� jsi m� p�epadl? 981 01:05:49,910 --> 01:05:52,099 N� p�n n�m na��dil! 982 01:05:52,205 --> 01:05:54,336 kdo je tv�j p�n? A pro�? 983 01:05:54,442 --> 01:05:56,208 Doktor duch� Lan Xin Zu 984 01:05:56,314 --> 01:05:57,437 Jste jeho konkurentem 985 01:05:57,552 --> 01:05:59,645 V� o va�� lucidn� 986 01:05:59,750 --> 01:06:00,576 ganodermii a chce ji pro sebe 987 01:06:00,682 --> 01:06:03,312 Tak n�s sem poslal, abychom t� zabili 988 01:06:03,418 --> 01:06:04,685 Zabij m�? 989 01:06:04,790 --> 01:06:06,547 Dry��n�k 990 01:06:06,653 --> 01:06:09,130 Pokud Ghost Doctor jde po va�� lucidn� ganodermii 991 01:06:09,226 --> 01:06:10,752 Nebu�te skromn�! 992 01:06:10,858 --> 01:06:12,624 Velmi dob�e! 993 01:06:12,730 --> 01:06:14,698 Postarej se o Yun Fei Yang 994 01:06:15,763 --> 01:06:16,886 P�jdu za doktorem duch� 995 01:06:16,906 --> 01:06:20,928 Loni na Slavnosti lampion� 996 01:06:21,034 --> 01:06:24,768 M�l jsem rande za soumraku 997 01:06:24,874 --> 01:06:29,203 V leto�n�m roce z�st�vaj� lucerny beze zm�ny 998 01:06:29,309 --> 01:06:30,778 Mlad� mist�e, jd�te stranou! 999 01:06:33,014 --> 01:06:35,078 Co to d�l�? 1000 01:06:35,184 --> 01:06:37,085 Byli jsme pora�eni 1001 01:06:37,190 --> 01:06:38,554 Pora�en�? 1002 01:06:39,024 --> 01:06:41,885 V� otec Lan Xin Zu cht�l 1003 01:06:41,990 --> 01:06:43,286 mou jasnou ganodermu 1004 01:06:43,392 --> 01:06:44,390 Doktor Lai 1005 01:06:44,458 --> 01:06:45,859 �ekni sv�mu otci, aby vy�el 1006 01:06:45,965 --> 01:06:48,662 Nejd��v m� bude� muset p�ekonat 1007 01:06:48,768 --> 01:06:50,227 Ne! Je docela schopn�! 1008 01:06:50,333 --> 01:06:51,456 Dr� hubu! 1009 01:06:52,070 --> 01:06:53,069 Co m� na mysli? 1010 01:06:53,098 --> 01:06:54,691 Porovnejte m�j dvojver�� 1011 01:06:54,806 --> 01:06:55,498 Pokra�uj! 1012 01:06:55,603 --> 01:06:59,002 M�j otec je l�ka� 1013 01:06:59,107 --> 01:07:01,632 Jsem syn mistra 1014 01:07:02,112 --> 01:07:07,210 Mistr otec mistr syn, otec a syn mist�i 1015 01:07:07,315 --> 01:07:10,013 Pln�m recepty 1016 01:07:10,118 --> 01:07:12,518 K va�emu dvojver��m pou�iji ��nsk� bylinky 1017 01:07:13,488 --> 01:07:19,987 Danggui otec, danggui syn, otec a syn danggui 1018 01:07:20,093 --> 01:07:22,493 Co? ��kali jste n�m �elvy! 1019 01:07:29,434 --> 01:07:30,528 Kde jsou tv� zp�soby? 1020 01:07:31,642 --> 01:07:35,731 Ot�e, uka� mu to! 1021 01:07:36,182 --> 01:07:38,342 Doktor Lai a j� jsme stejn�ho �emesla 1022 01:07:38,448 --> 01:07:42,317 M�li bychom mu pod�vat v�no 1023 01:07:42,413 --> 01:07:44,890 Ne, d�ky! Jsem tu, abych si n�co p�j�il 1024 01:07:44,986 --> 01:07:47,357 V�m, �e chcete, 1025 01:07:47,453 --> 01:07:49,219 aby m�j �en�en zachr�nil Yun Fei Yang 1026 01:07:49,325 --> 01:07:52,483 Pokud vypijete tyto misky v�na 1027 01:07:52,598 --> 01:07:54,288 Mo�n� to m� 1028 01:07:57,427 --> 01:07:58,790 Tyto 3 misky v�na jsou otr�ven� 1029 01:07:58,819 --> 01:08:00,893 Z t� zelen� se v�m to�� hlava 1030 01:08:00,998 --> 01:08:03,264 �erven� v�m zp�sob� krv�cen� ze 7 clon 1031 01:08:03,370 --> 01:08:06,365 Ta �ern� rozlept�v� va�e org�ny 1032 01:08:06,470 --> 01:08:08,496 Trouf�m si je vyp�t 1033 01:08:08,611 --> 01:08:09,773 v opa�n�m p��pad� 1034 01:08:09,878 --> 01:08:13,075 Nikdy nez�sk�te 1000let� �en�en 1035 01:08:55,891 --> 01:08:57,859 co takhle? 1036 01:08:59,126 --> 01:09:01,094 D�l�m to, abych zachr�nil p��tele 1037 01:09:01,190 --> 01:09:02,890 omlouv�m se 1038 01:09:03,859 --> 01:09:06,163 Vypil jsi v�no 1039 01:09:06,269 --> 01:09:07,958 Mysl�, �e m��e� odej�t? 1040 01:09:12,173 --> 01:09:13,334 d�k 1041 01:09:17,606 --> 01:09:18,739 Tat�nek! 1042 01:09:20,976 --> 01:09:22,205 Je zp�t! 1043 01:09:23,347 --> 01:09:24,576 Co se stalo? 1044 01:09:24,682 --> 01:09:26,410 Dostal jsi �en�en? 1045 01:09:28,051 --> 01:09:29,990 Yun Fei Yang m� �t�st� 1046 01:09:30,826 --> 01:09:32,342 Pokud nedostanete �en�en 1047 01:09:32,458 --> 01:09:33,514 Zni�� mi jm�no! 1048 01:09:33,629 --> 01:09:34,627 P�esta�te mluvit! 1049 01:09:34,656 --> 01:09:36,557 Tati, pros�m, zachra� te� m�ho man�ela! 1050 01:09:36,662 --> 01:09:37,459 Tady ne! 1051 01:09:37,565 --> 01:09:38,822 Pro�? 1052 01:09:38,928 --> 01:09:40,627 �en�en a lucidn� ganoderma se 1053 01:09:40,733 --> 01:09:43,862 mus� va�it s vodou z Frigidn�ho rybn�ka 1054 01:09:43,968 --> 01:09:45,830 Pokud odtamtud z�sk�me vodu, 1055 01:09:45,936 --> 01:09:47,875 ztrat�me drahocenn� �as 1056 01:09:47,971 --> 01:09:50,131 Krom� toho za n�m mohou p�ij�t va�i nep��tel� 1057 01:09:50,246 --> 01:09:53,040 Nen� zde bezpe�no 1058 01:09:53,146 --> 01:09:54,701 Co ud�l�me? 1059 01:09:56,813 --> 01:09:59,472 Okam�it� vyraz�me na Frigidn� rybn�k! 1060 01:10:01,152 --> 01:10:02,947 "Frigidn� rybn�k" 1061 01:10:11,232 --> 01:10:13,286 Tati, je tady takov� zima 1062 01:10:13,402 --> 01:10:15,024 Fei Yang to mo�n� neunese 1063 01:10:15,130 --> 01:10:18,067 Neboj se, bude v po��dku! 1064 01:10:18,173 --> 01:10:19,757 Studoval jsem jeho obli�ej 1065 01:10:19,872 --> 01:10:20,602 Je p�edur�en proj�t 1066 01:10:20,707 --> 01:10:22,435 2 katastrofy bl�zk� smrti 1067 01:10:22,541 --> 01:10:24,067 ne� bude vzk��en 1068 01:10:24,173 --> 01:10:26,611 Nebu� si tak jist�! 1069 01:10:26,707 --> 01:10:29,040 V�e z�le�� na l�c�ch! 1070 01:10:29,146 --> 01:10:32,275 M�me l�ky a jsme u Ledov�ho rybn�ka 1071 01:10:32,381 --> 01:10:34,646 Jak si st�le nem��ete b�t jisti? 1072 01:10:34,752 --> 01:10:36,374 Co ty v�? 1073 01:10:36,490 --> 01:10:39,043 Byliny jsou siln� a prudk� 1074 01:10:39,158 --> 01:10:40,819 Mus�te pou��t vl��nou studenou vodu 1075 01:10:40,925 --> 01:10:43,488 K dosa�en� rovn� rovnov�hy 1076 01:10:43,594 --> 01:10:46,858 M�lokdo jej� ��inek vydr�� 1077 01:11:36,883 --> 01:11:38,035 Koukni se... 1078 01:11:41,779 --> 01:11:42,787 Fei Yang 1079 01:11:44,054 --> 01:11:46,618 Voda... 1080 01:11:46,723 --> 01:11:47,309 Fei Yang 1081 01:11:47,654 --> 01:11:48,653 Fei Yang 1082 01:11:48,758 --> 01:11:49,584 To nesm� p�t! 1083 01:11:49,690 --> 01:11:51,158 Voda... 1084 01:11:51,264 --> 01:11:52,262 Vra� se! 1085 01:11:52,531 --> 01:11:53,856 Chci vodu! 1086 01:11:53,962 --> 01:11:56,486 Tati, pro� nem��e p�t vodu? 1087 01:11:56,602 --> 01:11:58,637 L�k zab�r�, jeho teplota stoup� 1088 01:11:58,742 --> 01:11:59,904 Pokud pije tuto ledovou vodu, 1089 01:12:00,010 --> 01:12:02,102 jin� teplota m��e po�kodit jeho org�ny 1090 01:12:04,570 --> 01:12:05,770 Co to d�l�? 1091 01:12:05,875 --> 01:12:08,602 Zav�r� jeho tlakov� bod Baihui 1092 01:12:08,707 --> 01:12:11,270 Po odezn�n� ��inku l�k� ho sledujte 1093 01:12:27,130 --> 01:12:30,826 Koukni se! Reinkarna�n� rock! 1094 01:12:30,931 --> 01:12:33,158 Jste si jist�, �e to je ono? 1095 01:12:33,264 --> 01:12:36,538 Ano! Koukni se! 1096 01:12:36,634 --> 01:12:40,166 Kolem studen� sk�ly 1097 01:12:40,272 --> 01:12:44,141 neroste nic krom� toho stromu 1098 01:12:44,246 --> 01:12:46,838 Tohle mus� b�t Reinkarna�n� sk�la 1099 01:12:47,318 --> 01:12:49,373 Znamen� to, �e Fei Yang bude v po��dku? 1100 01:12:49,478 --> 01:12:50,342 Ano! 1101 01:12:50,448 --> 01:12:53,578 Sk�la �erp� energii ze Slunce a M�s�ce 1102 01:12:53,683 --> 01:12:55,949 Jeho podstata je vyza�ov�na pouze b�hem �pl�ku 1103 01:12:56,054 --> 01:12:57,955 Tohle je �ivotn� �ance 1104 01:12:58,061 --> 01:12:59,990 Yun Fei Yang je p�edur�en k �ivotu 1105 01:13:00,096 --> 01:13:01,152 Koukni se! 1106 01:13:29,021 --> 01:13:30,019 Kdo jsi? 1107 01:13:34,790 --> 01:13:36,058 Japonsk�! 1108 01:13:37,632 --> 01:13:39,686 Pokud se nem�l�m 1109 01:13:39,802 --> 01:13:42,355 Vy mus�te b�t Mochitsuki Soryu Han 1110 01:13:42,470 --> 01:13:46,598 Vyd�sil jsem t�, Dugu Wu Di? 1111 01:13:47,309 --> 01:13:51,331 Opakovan� jsi vra�dil lidi a nad�val 1112 01:13:51,446 --> 01:13:55,507 jsi mi za to. Mus�me vyrovnat sk�re 1113 01:13:55,613 --> 01:13:56,515 Velmi dob�e! 1114 01:13:56,611 --> 01:13:58,243 Jsem tu, abych v�s vyzval 1115 01:13:58,349 --> 01:14:00,144 Tak�e v�te, 1116 01:14:00,250 --> 01:14:01,718 �e klan Ega je neporaziteln� 1117 01:14:01,824 --> 01:14:03,811 Tito Japonci jsou p��li� dom��liv� 1118 01:14:03,926 --> 01:14:05,722 Dovolte mi, abych jim dal lekci 1119 01:14:06,154 --> 01:14:07,747 Jste srde�n� zv�ni 1120 01:14:07,862 --> 01:14:09,226 Je lep�� p�ij�t v�echno najednou 1121 01:14:09,331 --> 01:14:10,915 Pokra�uj! Nab�t! 1122 01:14:11,030 --> 01:14:12,192 Stop! 1123 01:14:15,264 --> 01:14:19,430 Nem��eme dovolit cizinc�m, aby se na n�s d�vali shora 1124 01:14:19,536 --> 01:14:20,659 Odstup dol�! 1125 01:14:20,774 --> 01:14:21,773 Ano! 1126 01:14:27,379 --> 01:14:30,038 Lan Xin Zu, pro� jsi st�le tady? 1127 01:14:30,144 --> 01:14:33,120 Nenech�m si uj�t tento ��nsko-japonsk� z�pas! 1128 01:14:35,290 --> 01:14:38,122 Pros�m bu� opatrn�. Pr�v� jste se vzpamatovali 1129 01:14:38,227 --> 01:14:39,686 Nep�et�ujte se 1130 01:14:39,792 --> 01:14:40,886 P�esta�te mluvit! 1131 01:14:42,029 --> 01:14:45,466 Mochitsuki, po tob�! 1132 01:14:47,894 --> 01:14:48,922 Po v�s! 1133 01:14:58,714 --> 01:15:00,509 Dugu Wu Di, jsi ��asn�! 1134 01:15:37,747 --> 01:15:38,746 Nezasahuj! 1135 01:15:54,134 --> 01:15:55,958 Vezm�te si l�ky! 1136 01:16:03,370 --> 01:16:04,896 Studna? Jsi v po��dku? 1137 01:16:10,109 --> 01:16:11,846 co to je? 1138 01:16:11,952 --> 01:16:13,709 ��k� se tomu Phantom Skill 1139 01:16:13,814 --> 01:16:15,408 Je to vra�edn� srde�n� tep 1140 01:17:19,978 --> 01:17:21,811 Pros�m, opatrujte se, mist�e! 1141 01:17:48,403 --> 01:17:49,411 Mistr... 1142 01:17:52,781 --> 01:18:07,594 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne... 1143 01:18:07,690 --> 01:18:15,062 Naho�e na obloze jako slunce v prav� poledne 1144 01:18:31,219 --> 01:18:32,218 Koukni se! 1145 01:18:44,294 --> 01:18:45,293 Fei Yang 1146 01:18:45,360 --> 01:18:46,368 Wan Er 1147 01:18:48,662 --> 01:18:49,670 Co se stalo? 1148 01:18:49,738 --> 01:18:51,062 Dugu Wu Di t� zranil 1149 01:18:51,168 --> 01:18:52,896 V�tkyn� a tat�nek v�s zachr�nili! 1150 01:18:53,002 --> 01:18:54,499 Tat�nek? kdo je papa? 1151 01:18:54,605 --> 01:18:57,043 Fei Yang, to je t�ta! 1152 01:18:57,139 --> 01:18:59,606 Slavn� legend�rn� doktor Lai Yao Er 1153 01:18:59,712 --> 01:19:00,739 Nezmi�uj to... 1154 01:19:00,845 --> 01:19:02,909 Nikdy nezapomenu na va�i laskavost 1155 01:19:03,014 --> 01:19:05,069 Nebu�te skromn�, je to va�e vlastn� �t�st� 1156 01:19:05,184 --> 01:19:05,808 Poj�me diskutovat o tom, 1157 01:19:05,914 --> 01:19:08,218 jak se vypo��dat s Mochitsuki 1158 01:19:09,082 --> 01:19:12,355 Budete pot�ebovat na�i pomoc! 1159 01:19:13,190 --> 01:19:16,358 Lan Xin Zu, jsi tu pro sv�j �en�en? 1160 01:19:16,464 --> 01:19:17,520 Neboj se 1161 01:19:17,626 --> 01:19:20,362 To nen� nic ve srovn�n� s n�rodn� hrdost� 1162 01:19:20,467 --> 01:19:21,053 Co mysl�? 1163 01:19:21,168 --> 01:19:22,848 Nesm�me b�t Japonci poni�ov�ni! 1164 01:19:22,867 --> 01:19:25,430 Mochitsuki zabil Dugu Wu Di 1165 01:19:25,536 --> 01:19:26,563 On je mrtv�? 1166 01:19:26,669 --> 01:19:28,464 Mochitsuki je p��li� arogantn� 1167 01:19:28,570 --> 01:19:29,933 Tvrd�, �e nikdo nen� jeho partner 1168 01:19:29,962 --> 01:19:31,402 Jsme tu, abychom pomohli Yun 1169 01:19:31,507 --> 01:19:33,571 Fei Yangovi br�nit na�i pov�st 1170 01:19:33,677 --> 01:19:36,010 D�kuji. Te� jsem v po��dku 1171 01:19:36,115 --> 01:19:38,102 Lan Xin Zu, je to tak odli�n� od tebe! 1172 01:19:38,218 --> 01:19:40,406 Proto�e jsem taky ���an 1173 01:19:40,522 --> 01:19:41,578 Yun Fei Yang 1174 01:19:41,683 --> 01:19:44,582 Mochitsukiho Phantom Skill je smrt�c� 1175 01:19:44,688 --> 01:19:46,282 Nepodce�ujte ho 1176 01:19:46,387 --> 01:19:47,549 Phantom Skill? 1177 01:19:47,654 --> 01:19:50,458 Zab�j� ovl�d�n�m tepu protivn�kova srdce 1178 01:19:50,563 --> 01:19:52,589 To ho d�l� neporaziteln�m! 1179 01:19:52,925 --> 01:19:55,594 Ne nutn� 1180 01:19:55,699 --> 01:19:57,629 Ka�d� kung-fu m� svou slabinu! 1181 01:19:57,734 --> 01:20:00,701 Jde o to to naj�t a rozb�t 1182 01:20:02,170 --> 01:20:04,762 V���m, �e Phantom Skill pou��v� 1183 01:20:04,877 --> 01:20:07,171 zvukov� vlny k ovl�d�n� srde�n�ch tep� 1184 01:20:07,277 --> 01:20:08,611 Abychom �elili �toku, mus�me 1185 01:20:08,707 --> 01:20:11,338 pou��t jin� zvuk, abychom jej zadr�eli 1186 01:20:11,443 --> 01:20:13,776 Wan Er, po�kej na m� doma 1187 01:20:13,882 --> 01:20:15,744 Budu hledat Mochitsuki 1188 01:20:15,850 --> 01:20:16,848 Fei Yang 1189 01:20:16,915 --> 01:20:20,256 Dnes vypad� velkolep� 1190 01:20:20,362 --> 01:20:21,619 Neboj se! 1191 01:20:23,194 --> 01:20:26,160 Pozor Mochitsuki z klanu Ega 1192 01:20:26,266 --> 01:20:27,427 Vyhladili jste Wudang 1193 01:20:27,533 --> 01:20:30,989 Zabil v�dce 5 sekt 1194 01:20:31,104 --> 01:20:34,435 Vyz�v�m v�s ve Wudang Shan 9. z��� 1195 01:20:34,531 --> 01:20:35,539 Yun Fei Yang 1196 01:20:35,635 --> 01:20:36,998 "Wudang Grand Hall" 1197 01:20:42,682 --> 01:20:45,907 Mysl�, �e se objev�? 1198 01:20:46,013 --> 01:20:47,280 Jeho c�lem je zab�t 1199 01:20:47,386 --> 01:20:49,046 v�s a Dugu Wu Di 1200 01:20:49,152 --> 01:20:51,312 P�ijde, pokud v�, �e jsi st�le na�ivu! 1201 01:20:57,187 --> 01:20:58,752 M�te ohromn� ??�t�st� 1202 01:20:58,858 --> 01:21:01,488 Poka�d� t�sn� unikaj�c� smrti 1203 01:21:01,968 --> 01:21:03,792 Nesly�eli jste o ��nsk�m p��slov�? 1204 01:21:03,898 --> 01:21:06,163 Hodn� �t�st� po katastrof� bl�zk� smrti 1205 01:21:07,603 --> 01:21:08,765 Japon�t� v�le�n�ci 1206 01:21:08,870 --> 01:21:10,272 nev��� na �t�st� 1207 01:21:10,368 --> 01:21:12,134 V�t�zstv� z�vis� pouze na schopnostech �lov�ka 1208 01:21:12,240 --> 01:21:14,803 ��nsk� hodnoty kung-fu jsou otev�en� a nadpr�m�rn� 1209 01:21:14,909 --> 01:21:17,702 Na rozd�l od Japonc�, kte�� jsou bezohledn� a bezohledn� 1210 01:21:17,808 --> 01:21:20,842 Duch Bushido je porazit sv�ho soupe�e 1211 01:21:20,947 --> 01:21:23,750 Prohr�v�te, proto�e nejste dost dob�� 1212 01:21:24,586 --> 01:21:27,850 Lid� ve Wudangu byli pora�eni 1213 01:21:27,955 --> 01:21:29,155 Co m��ete ��ct za sebe? 1214 01:21:29,261 --> 01:21:32,890 Nic nen� absolutn�, nem��ete vyhr�t 1215 01:21:34,099 --> 01:21:36,154 Porazil jsem Dugu Wu Di 1216 01:21:36,259 --> 01:21:39,024 Kdo jin� se mi m��e rovnat? 1217 01:21:39,130 --> 01:21:41,693 Cht�l bych to zkusit 1218 01:21:46,138 --> 01:21:48,163 Velmi dob�e! 1219 01:21:50,381 --> 01:21:53,280 Nem��e� zach�zet s moj� �epel� s pr�zdn�ma rukama 1220 01:21:53,779 --> 01:21:54,941 Najd�te si zbra�! 1221 01:22:00,557 --> 01:22:02,381 Jak se opova�uje� m� poni�ovat pali�kou? 1222 01:22:02,486 --> 01:22:04,320 Na nejvy��� �rovni ��nsk�ho 1223 01:22:04,426 --> 01:22:06,547 kung-fu lze jako zbra� pou��t cokoli 1224 01:23:17,462 --> 01:23:22,262 Pomoc! 1225 01:23:24,701 --> 01:23:26,429 Co to d�l�? 1226 01:23:26,842 --> 01:23:28,464 Vra� se! 1227 01:23:33,648 --> 01:23:35,107 Co je s tebou a doktorem Lai? 1228 01:23:35,213 --> 01:23:36,835 Naho�e je to nebezpe�n�! 1229 01:23:51,091 --> 01:23:52,099 Ninjov�! 1230 01:24:50,419 --> 01:24:51,648 Phantom Skill 1231 01:24:53,923 --> 01:24:55,622 Fei Yang, cel� tv�j! 1232 01:25:35,366 --> 01:25:36,922 P�edv�d�te s takovou bo�skou p�esnost�! 1233 01:25:37,027 --> 01:25:39,965 Prolomil jsem va�i dovednost Phantom 1234 01:25:48,384 --> 01:25:49,382 Neuv��iteln�! 1235 01:25:49,411 --> 01:25:49,901 Jsi v po��dku? 1236 01:25:50,006 --> 01:25:51,034 Jsem v pohod�! 1237 01:26:43,267 --> 01:26:44,784 Rozbil jsem v�echny tv� bubny 1238 01:26:44,899 --> 01:26:46,157 co je�t� m��e� d�lat? 1239 01:26:47,203 --> 01:26:48,259 Je impozantn�! 1240 01:26:48,365 --> 01:26:49,594 Budeme hr�t podle ucha 1241 01:27:08,717 --> 01:27:10,118 Killer Heartbeat 1242 01:27:16,330 --> 01:27:17,520 Regulujte sv� d�ch�n� 1243 01:28:10,685 --> 01:28:11,683 �lovek! 1244 01:28:28,301 --> 01:28:29,299 Sakra! 1245 01:29:11,971 --> 01:29:13,670 Yun Fei Yang, pou�ijte dovednost bource moru�ov�ho!83328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.