All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E10.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:02,656
Mit� naamallesi tapahtui?
- Vastasin h�lytykseen.
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,093
Kun kutsuin apujoukkoja...
- Kukan ei tullut.
3
00:00:05,177 --> 00:00:10,986
L�yt�isitk� pari luotettavaa kuskia?
- On joitakin naisia, joihin luotan.
4
00:00:11,070 --> 00:00:14,282
Rick j�� kiinni.
Tiggy ottaa ohjat Rickilt�.
5
00:00:14,365 --> 00:00:17,910
H�n tuo Misianon kokaiinia
rajan yli kuljetusfirmansa autoilla.
6
00:00:17,993 --> 00:00:22,039
Aloittaa ty�t Randyn kanssa. He
tuovat kokaiinia ja viev�t ekstaasia.
7
00:00:22,122 --> 00:00:26,294
Miten t�m� j�i huomaamatta?
- J�tet��n Nelson t�st� pois.
8
00:00:26,377 --> 00:00:29,255
L�hden pian katsomaan h�nen varastoaan.
9
00:00:29,338 --> 00:00:32,591
Katson, miten h�n tekee ainetta.
Sitten tapamme h�net.
10
00:00:32,674 --> 00:00:35,344
Poliisi! Avatkaa!
Meill� on pid�tysm��r�ys.
11
00:00:37,179 --> 00:00:41,517
Kun �iti tekee ekstaasikaupat,
h�n saa Buffalon pois niskastaan.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,144
Pit�� l�hte� t�ihin.
13
00:00:43,227 --> 00:00:47,023
Yksikin v��r� liike, niin te kaikki
olette tuhoon tuomittuja.
14
00:00:47,106 --> 00:00:50,776
Tiggy Sullivanin puhelin havaittiin
3 kilometri� rajalta etel��n.
15
00:00:50,859 --> 00:00:55,156
Poliisi!
- Puran sen osiksi, kunnes l�yd�n h�net.
16
00:00:55,239 --> 00:00:58,220
Sol el�� lopun
lapsuudestaan iso�idin luona.
17
00:00:58,303 --> 00:00:59,452
Anna hyv� diili.
18
00:00:59,535 --> 00:01:02,705
Annan teille Randy Bowenin tappajan.
19
00:01:02,788 --> 00:01:04,665
"Ennemmin �mm� kuin hiiri."
20
00:01:04,748 --> 00:01:09,754
Selitin tilanteen Swallowsille
ja Chaselle matkalla t�nne.
21
00:01:09,837 --> 00:01:12,631
He ovat ajan tasalla.
- Kelly Duff, huumeosasto.
22
00:01:12,714 --> 00:01:16,594
Samantha Wazowski, aseet ja jengit.
- Olemme jo tavanneet.
23
00:01:16,677 --> 00:01:18,512
En usko.
- Muistatteko?
24
00:01:18,595 --> 00:01:21,098
Siniset suojapuvut?
- En muist...
25
00:01:22,307 --> 00:01:27,479
Olemme paikalla keskustellaksemme
yhteisest� operaatiosta.
26
00:01:30,107 --> 00:01:33,027
Min� vain... Mahdun t�h�n.
27
00:01:33,110 --> 00:01:37,281
Anteeksi.
- Onko teill� tarpeeksi tilaa?
28
00:01:40,826 --> 00:01:43,662
Teill�k� siis on johtolanka
Randy Bowenin murhaan?
29
00:01:43,745 --> 00:01:48,751
Jos "johtolangalla" tarkoitat
murhan n�hnytt�, niin kyll�.
30
00:01:48,834 --> 00:01:52,088
T�m� on iso juttu.
- Se on hoidettava varovasti.
31
00:01:52,171 --> 00:01:55,466
Me jatkamme t�st�.
- Ehei, juttu on meid�n.
32
00:01:55,549 --> 00:01:59,387
Te kaksi s�p�l�ist�
kuolaatte kuin Pavlovin koirat.
33
00:01:59,470 --> 00:02:01,597
Sin� olet Blerka ja sin� olet Joy.
34
00:02:01,680 --> 00:02:04,934
Kai tied�tte, kuka Ivan Pavlov on?
Puhunko min� seinille?
35
00:02:05,017 --> 00:02:08,562
Ette voi kuolata ymp�ri juttuamme.
36
00:02:08,645 --> 00:02:12,483
Pit�� vakuuttaa Bill Misiano siit�,
ett� olemme liittolaisia.
37
00:02:12,566 --> 00:02:16,779
Meid�n pit�� olla vakuuttavia.
- Siihen tarvitaan taustatukeanne.
38
00:02:16,862 --> 00:02:19,865
Nappaamme Misianon,
mutta se pit�� tehd� tavallamme.
39
00:02:19,948 --> 00:02:22,368
Capisce?
- Niin, mutta...
40
00:02:22,451 --> 00:02:24,703
Anteeksi, mutta...
- Niin, mutta.
41
00:02:27,498 --> 00:02:30,501
Mit�? Oletko sin� R2D2? Lopeta.
42
00:02:30,584 --> 00:02:34,087
Saisinko puhua?
- Mit� sanoit?
43
00:02:37,424 --> 00:02:40,428
Sovittu.
- Jep. Sovittu.
44
00:02:40,511 --> 00:02:42,972
Kiitos.
45
00:02:43,055 --> 00:02:45,474
Teink� min�...?
- Kyll� kiitos.
46
00:02:45,557 --> 00:02:49,186
Ei tuo ollut hullumpaa.
- Ei niin.
47
00:02:49,269 --> 00:02:51,397
Pissasin v�h�n housuuni.
48
00:02:51,480 --> 00:02:54,525
Mit� oikein tapahtui?
49
00:03:20,592 --> 00:03:23,888
Hyv� luoja! Elliot! Hei.
- Hei.
50
00:03:23,971 --> 00:03:28,559
Mit� teet t��ll�?
- En mit��n. Oli vain ik�v� sinua.
51
00:03:28,642 --> 00:03:30,978
Tuo on vale.
- Ei, vaan ihan totta.
52
00:03:31,061 --> 00:03:35,023
Ajoin Sterling Roadia ja
luulin n�hneeni sinut ja...
53
00:03:37,109 --> 00:03:40,946
Se et ollutkaan sin�,
mutta ilahduin hetkeksi.
54
00:03:41,029 --> 00:03:44,283
Mit� teit Sterling Roadilla?
- Kunhan ajelin.
55
00:03:44,366 --> 00:03:49,788
Ajattelin kaikkea,
mit� mokasin ja sin� korjasit.
56
00:03:49,871 --> 00:03:55,168
Oletko sin� vaikeuksissa?
- Olen ihan kunnossa.
57
00:03:56,962 --> 00:04:02,843
Ajattelin l�hte� lomalla Floridaan
hetkeksi mummon luokse.
58
00:04:02,926 --> 00:04:05,348
Rentoutuisin ja aloittaisin alusta.
59
00:04:05,432 --> 00:04:08,228
Jotta h�n voi opettaa sinua
ampumaan ja vihaamaan ihmisi�.
60
00:04:08,311 --> 00:04:10,129
Aivan.
61
00:04:13,854 --> 00:04:20,569
Hengaile t��ll� hetki. Ota torkut.
Minun pit�� valmistautua t�ihin.
62
00:04:20,996 --> 00:04:23,572
Tiedossa on kiireinen p�iv�.
63
00:04:27,868 --> 00:04:32,706
Naz tekee t�it� poliisien kanssa,
jotka eiv�t auttaneet h�nt� -
64
00:04:32,789 --> 00:04:36,335
ja antoivat h�nen loukkaantua,
koska h�n on minun puolellani?
65
00:04:36,418 --> 00:04:41,257
Ne tyypit on erotettava.
- Poliiseista on vaikea p��st� eroon.
66
00:04:41,340 --> 00:04:45,094
Minun pit�� ensin hoitaa tutkinta loppuun.
67
00:04:45,177 --> 00:04:49,056
Sill� v�lin voisit harkita muutosta.
68
00:04:49,139 --> 00:04:53,060
Mit� tarkoitat?
- Olet ollut huumeyksik�ss� yli 10 vuotta.
69
00:04:53,143 --> 00:04:56,772
Keeganin juttu oli iso.
- Sin� siis rankaiset minua.
70
00:04:56,855 --> 00:05:00,192
En rankaise sinua, vaan huolehdin sinusta.
71
00:05:00,275 --> 00:05:04,196
Aion kyll� siivota taloa,
mutta se on toksinen prosessi.
72
00:05:04,279 --> 00:05:06,782
En halua, ett� j��t sen kaiken keskelle.
73
00:05:06,865 --> 00:05:09,326
Voit my�hemmin aina palata.
74
00:05:09,409 --> 00:05:11,620
Siirret��n sinut aseisiin ja jengeihin.
75
00:05:11,703 --> 00:05:16,208
Sin� ja Wazowski sovitte yhteen.
- Nathan ei voi olla pomoni.
76
00:05:16,291 --> 00:05:21,547
Onko teill� yh� jokin juttu?
- En ole luopunut ajatuksesta.
77
00:05:21,630 --> 00:05:26,093
Et voi tapailla pomoasi,
joten se ei ole vaihtoehto.
78
00:05:26,176 --> 00:05:30,639
Minulta kysyttiin,
olisitko saatavilla peiteteht�viin.
79
00:05:30,722 --> 00:05:35,853
Ontarion provinssin poliisi tarvitsee
sinun profiiliisi sopivaa henkil��.
80
00:05:35,936 --> 00:05:38,188
Niink�?
- Valkokaulusteht�v�.
81
00:05:38,271 --> 00:05:41,900
Kiva asunto kaupungin ulkopuolella.
Se voisi olla hyv� juttu.
82
00:05:43,026 --> 00:05:44,569
Niin.
83
00:05:45,946 --> 00:05:52,369
Kuinka pitk� peiteoperaatio?
- Jotain 3 - 6 kuukautta.
84
00:05:52,452 --> 00:05:57,916
Se on huono idea. Ajattelin asiaa,
etk� sin� voi tehd� sit�.
85
00:05:57,999 --> 00:06:01,503
Keskityt��n nyt t�m�nhetkiseen teht�v��n.
86
00:06:01,586 --> 00:06:04,465
�l� nyt murjota.
87
00:06:04,548 --> 00:06:09,761
Jos t�st� tulee viimeinen juttumme,
tehd��n siit� hyv�. Tule nyt.
88
00:06:15,225 --> 00:06:17,603
Hurraa...
89
00:06:17,686 --> 00:06:19,355
Ei kiitos. Anteeksi...
90
00:06:19,438 --> 00:06:21,899
Steve Evans.
Edustan rouva Sullivania.
91
00:06:21,982 --> 00:06:26,654
Oletko se ex�? T�m�k� on
se liikunnanopettaja-ex�?
92
00:06:26,737 --> 00:06:30,115
Oletko liikunnanopettaja?
- H�n vain petti sellaisen kanssa.
93
00:06:30,198 --> 00:06:33,202
Mit� teet t��ll�?
- Elliot pyysi edustamaan h�nt�.
94
00:06:33,285 --> 00:06:37,748
Hienoa. Meid�n pit��kin aina
suostua poikamme pyynt�ihin.
95
00:06:37,831 --> 00:06:40,751
Ei h�n tarvitse asianajajaa.
Voit l�hte� kotiin.
96
00:06:40,834 --> 00:06:43,837
Asianajaja valvoo,
ett� diili ei ole huono.
97
00:06:43,920 --> 00:06:46,924
L�hde itse kotiin.
- L�hde sin� kotiin.
98
00:06:47,007 --> 00:06:49,593
Voinko min� l�hte� kotiin?
- Kukaan ei l�hde.
99
00:06:49,676 --> 00:06:55,557
Eik� Wazowski j�t� t�t� juttua.
Voisit silti poistua huoneesta.
100
00:06:58,560 --> 00:07:02,481
Tuhlaatte asiakkaani aikaa.
Teill� ei ole todisteita.
101
00:07:02,564 --> 00:07:07,069
H�nen sisarensa Layna
on suostunut yhteisty�h�n.
102
00:07:07,152 --> 00:07:11,615
H�n vahvisti, ett� he ovat
tuoneet huumeita rajan yli.
103
00:07:11,698 --> 00:07:13,409
Tuo oli uutinen.
104
00:07:13,492 --> 00:07:16,954
Olet ensikertalainen,
joten saat enint��n 5 vuotta.
105
00:07:17,037 --> 00:07:24,294
On kuitenkin eroa, onko kyse maksimi-
turvallisesta vankilasta vai ei.
106
00:07:25,420 --> 00:07:29,633
Voit antaa tappajan j��d� vapaaksi
ja olla n�kem�tt� lastasi, -
107
00:07:29,716 --> 00:07:35,305
kunnes h�n on t�ysi-ik�inen. Saat
20 minuuttia puheluihin viikossa.
108
00:07:35,388 --> 00:07:40,436
Voin vakuuttaa, ett� se ei ole
hyv� tapa pit�� yll� suhdetta.
109
00:07:40,519 --> 00:07:42,604
Tai voit tehd� yhteisty�t�.
110
00:07:42,687 --> 00:07:45,067
Asiakkaani tekee yhteisty�t�
immuniteettia vastaan.
111
00:07:45,150 --> 00:07:46,671
Ei k�y.
112
00:07:47,192 --> 00:07:50,070
Kollegani on ilmeisesti samaa mielt�.
113
00:07:50,153 --> 00:07:54,199
K�visik� t�m�? Autat meit�
tapaamaan Bill Misianon, -
114
00:07:54,282 --> 00:07:57,285
niin sitten voidaan puhua diilist�.
115
00:08:01,331 --> 00:08:03,959
Bill Misiano tappoi Randyn
silmieni edess�.
116
00:08:04,042 --> 00:08:06,879
Ampui syd�meen.
H�n antoi minun el�� osin siksi, -
117
00:08:06,962 --> 00:08:09,923
ett� lupasin j�rjest�� ekstaasidiilin -
118
00:08:10,006 --> 00:08:12,843
mutta enimm�kseen siksi,
ett� h�n on feministi.
119
00:08:12,926 --> 00:08:17,264
Misianoko on feministi?
- H�nen �itins� ajoi limusiinia 70-luvulla.
120
00:08:17,347 --> 00:08:19,349
Vahvat naiset kasvattivat h�net.
121
00:08:19,432 --> 00:08:23,812
Selv�n�kij�-iso�iti ja Carmel-t�ti,
joka neuloo tohveleita.
122
00:08:23,895 --> 00:08:26,648
Etsin viel� keinoa p��st� tapaamaan.
123
00:08:26,731 --> 00:08:30,068
H�n ker�� sytk�reit� kuolleilta.
H�n pit�� lepp�kertuista.
124
00:08:30,151 --> 00:08:34,698
H�n k�ytt�� tuulitakkeja ja
tulee huoneeseen moonwalkilla.
125
00:08:37,492 --> 00:08:43,332
Kerro t�st� ekstaasidiilist�.
- Bill on siin� t�ysill� mukana.
126
00:08:43,415 --> 00:08:47,044
H�n haluaa tulla katsomaan varastoa.
127
00:08:47,127 --> 00:08:51,799
H�n haluaa kaavan Nelsonilta
ja aikoo sitten ampua h�net.
128
00:08:51,882 --> 00:08:54,134
Nelsonilta?
- Nelson Lam.
129
00:08:54,217 --> 00:08:58,222
Kaikki rakastavat h�nen tuotettaan.
- Miss� h�n tekee ekstaasia?
130
00:08:58,305 --> 00:09:03,769
H�nell� on var...
Ei. En kerro varaston sijaintia.
131
00:09:03,852 --> 00:09:07,147
Minun on pidett�v�
jokin neuvotteluvaltti itsell�ni.
132
00:09:07,230 --> 00:09:10,400
H�n on oikeassa. Haluatko
sek� Misianon ett� Nelsonin -
133
00:09:10,483 --> 00:09:13,529
puhumatta diilist�? Ei k�y.
134
00:09:13,612 --> 00:09:16,490
Anna Nelsonin tiedot vasta,
kun diili on sovittu.
135
00:09:16,573 --> 00:09:19,576
Tuo ei... Mit�?
136
00:09:19,659 --> 00:09:23,413
Olen kiltisti. Tuon vain pizzaa.
- Pizzaa.
137
00:09:23,496 --> 00:09:26,792
Tuo on yst�v�llist�. Kiitos.
138
00:09:26,875 --> 00:09:30,671
K�yt� servietti�.
- N�ytt�� hyv�lt�.
139
00:09:30,754 --> 00:09:35,968
Onko t�m� meid�n paikastamme?
- Jatka vain.
140
00:09:36,051 --> 00:09:41,974
Bill halusi naiskuskeja, joten
lupasin esitell� h�net yst�villeni.
141
00:09:42,057 --> 00:09:44,601
Barb Gerber. Shirley Guzzo.
142
00:09:44,684 --> 00:09:48,814
Heid�n on tarkoitus ajaa meille.
En ole viel� j�rjest�nyt sit�.
143
00:09:48,897 --> 00:09:53,652
Kerro lis�� Barbista ja Shirleyst�.
- He tapasivat telkien takana.
144
00:09:53,735 --> 00:09:57,197
Hetkinen nyt. Tek� l�hdette sinne
Tiggyn kuskeina?
145
00:09:57,280 --> 00:10:00,534
Bill Misianolle esitell��n
Barb Gerber ja Shirley Guzzo.
146
00:10:00,617 --> 00:10:04,371
Toivottavasti heill� synkkaa ja
he kertovat tarinoita murhista.
147
00:10:04,454 --> 00:10:07,583
Kun saamme tunnustuksen,
te teette pid�tyksen.
148
00:10:07,666 --> 00:10:11,461
Jos sit� ei saada,
meid�n pit�� menn� varastolle.
149
00:10:11,544 --> 00:10:16,800
Nelson Lamin sisar sai juuri lapsen,
joten Nelson ei ole kaupungissa.
150
00:10:16,883 --> 00:10:21,263
Kuulostaa yksinkertaiselta.
- Mill� tavalla, Barry?
151
00:10:21,346 --> 00:10:25,058
T�llaisen valmistelu kest�� kuukausia.
- En tied�.
152
00:10:25,141 --> 00:10:27,728
Kumpi teist� on Barb ja kumpi on Shirley?
153
00:10:27,811 --> 00:10:31,023
Min� olen Shirley.
En ole Barb-tyyppi�.
154
00:10:31,106 --> 00:10:35,068
Barb on valkoisen naisen nimi.
Barbie, Barbara Walters.
155
00:10:35,151 --> 00:10:39,156
Shirley on valkoisen naisen nimi.
Shirley Temple. Shirley MacLaine.
156
00:10:39,239 --> 00:10:42,784
Shirley Chisholm. Tied�tk� edes,
kuka Shirley Chisholm on?
157
00:10:42,867 --> 00:10:47,247
Kyll� min� tied�n...
H�n on kaunis musta nainen.
158
00:10:47,330 --> 00:10:51,752
H�pe�isitte. H�n oli ensimm�inen
musta nainen kongressissa.
159
00:10:51,835 --> 00:10:53,670
Olen kanadalainen!
160
00:10:55,714 --> 00:10:59,176
Miten vakuutamme h�net siit�,
ett� pystymme tappamaan?
161
00:10:59,259 --> 00:11:03,096
Kanavoi vain se viha,
jota tunnet ex��si kohtaan.
162
00:11:03,179 --> 00:11:06,516
En halua en�� olla vihainen Stevelle.
163
00:11:06,599 --> 00:11:11,355
Haluaisin siirty� eteenp�in ja tavata
jonkun kivan ihmisen, kuten...
164
00:11:11,438 --> 00:11:14,441
En tied�.
Sellaisen Nazeer-tapaisen kivan.
165
00:11:14,524 --> 00:11:17,277
Hetkinen. Arvasin.
- Mit�?
166
00:11:17,360 --> 00:11:20,614
Sin� pid�t Nazista.
- En min� niin sanonut.
167
00:11:20,697 --> 00:11:24,826
Sanoin, ett� jonkun Nazin kaltaisen.
Eik� sill� edes ole v�li�.
168
00:11:24,909 --> 00:11:32,250
Ei h�n haluaisi tapailla minua.
- Miten niin? Miksi ei?
169
00:11:32,333 --> 00:11:35,754
Katso nyt itse�si.
- Ihan niin...
170
00:11:38,173 --> 00:11:41,051
Olen oikea saalis.
171
00:11:41,134 --> 00:11:45,430
Hei, ei kai haittaa?
Eilisiltana 44:ss� oli burritoilta, -
172
00:11:45,513 --> 00:11:47,849
ja nyt vessaan on kauhea jono.
173
00:11:47,932 --> 00:11:51,853
Siit� vain. Mietin vain yht� asiaa.
174
00:11:51,936 --> 00:11:55,004
Olet hengaillut Nathanin kanssa,
eik� siin� mit��n...
175
00:11:55,087 --> 00:11:57,803
En puhu t�st�.
176
00:11:57,912 --> 00:12:02,155
Anteeksi, mutta me keskustelemme
t�rke�st� peiteteht�v�st�.
177
00:12:02,238 --> 00:12:04,783
Se on salaista.
- En viivy pitk��n.
178
00:12:04,866 --> 00:12:09,413
K�yn vain pissalla.
- Asiat voivat muuttua ja yll�tt��.
179
00:12:09,496 --> 00:12:14,376
Yl�kerroksessa on pari vessaa,
joissa voi tehd� kakkosen rauhassa.
180
00:12:14,459 --> 00:12:18,338
Hyv� on. J�t�n teid�t juttelemaan.
181
00:12:18,421 --> 00:12:24,385
Jestas, Wazowski. Mit� tuo oli?
- Yritin vain olla... En min� tied�.
182
00:12:25,595 --> 00:12:31,518
H�n vaikuttaa ihan kivalta,
mutta h�n ei ole sama kuin sin�.
183
00:12:33,436 --> 00:12:37,023
Ei tietenk��n ole.
Kukaan ei ole kuin min�.
184
00:12:38,316 --> 00:12:40,318
Sill� min� olen Duff.
- Aivan.
185
00:12:40,401 --> 00:12:44,740
Olen Duff.
Kaikki haluavat osan t�st�.
186
00:12:44,823 --> 00:12:48,368
Koska min� olen Duff.
L�hdet��n nappaamaan se mies.
187
00:12:48,451 --> 00:12:52,914
Olemme tunteneet toisemme
Northumberlandin koulusta asti.
188
00:12:52,997 --> 00:12:56,710
Barb Gerber, eronnut, teinipoika.
- Shirley Guzzo on villimpi.
189
00:12:56,793 --> 00:12:58,754
Kumpi on Barb ja kumpi on Shirley?
190
00:12:58,837 --> 00:13:01,882
Monestiko pit�� sanoa,
ett� min� olen Shirley?
191
00:13:01,965 --> 00:13:04,384
Selv�. No, Barb on se fiksu.
192
00:13:06,594 --> 00:13:09,639
Ei Shirley silti ole tyhm�.
- On h�n aika tyhm�.
193
00:13:09,722 --> 00:13:12,309
Joka tapauksessa Misiano tulee pian.
194
00:13:12,392 --> 00:13:15,020
Sinun pit�� viivytell� h�nt�.
- Tied�n.
195
00:13:15,103 --> 00:13:18,190
Mainitsenko min� Randyn?
- Et.
196
00:13:18,273 --> 00:13:21,234
Misiano pel�styy, jos sanomme liikaa.
197
00:13:21,317 --> 00:13:24,946
Mit� jos h�n ei tunnusta?
- Sitten annat varaston osoitteen.
198
00:13:25,029 --> 00:13:28,492
Menemme sinne yhdess�
ja siirrymme varasuunnitelmaan.
199
00:13:28,575 --> 00:13:30,786
Voisit kertoa osoitteen nyt.
200
00:13:30,869 --> 00:13:33,538
Kyll�.
- Ei.
201
00:13:35,748 --> 00:13:40,128
Ei, min� sanoin ajavani.
- En ollut samaa mielt�.
202
00:13:40,211 --> 00:13:44,216
Tein siit� muistilapunkin.
- Ai ihan muistilapun?
203
00:13:44,299 --> 00:13:48,887
Lepp�kerttu!
Vaistositko, ett� olen t��ll�?
204
00:13:48,970 --> 00:13:53,558
N�m�k� ovat kuskini?
- T�ss� ovat yst�v�ni Barb Gerber...
205
00:13:53,641 --> 00:13:55,727
Min� olen Shirley Guzzo. Kiva tavata.
206
00:13:55,810 --> 00:14:00,398
Kiva tavata. Olen Bill.
On aika lis�t� resursseja.
207
00:14:00,481 --> 00:14:07,030
On parasta aloittaa naisista.
Te vaikutatte olevan hyvi� tyyppej�.
208
00:14:07,113 --> 00:14:09,533
Onko valmista? Varastolle? Menn��n.
209
00:14:09,616 --> 00:14:15,121
Pit�� odottaa tekstaria Nelsonilta.
H�n aikoo ehti� sinne yhdeksi.
210
00:14:16,998 --> 00:14:20,085
Sittenh�n saamme tilaisuuden
tutustua toisiimme.
211
00:14:20,168 --> 00:14:23,797
Pane vesi kiehumaan.
- Taidat olla oikeassa.
212
00:14:23,880 --> 00:14:26,383
Misiano ei tunnusta mit��n painostamatta.
213
00:14:26,466 --> 00:14:31,304
Siirryt��n heti varasuunnitelmaan.
- Odotetaan.
214
00:14:31,387 --> 00:14:36,226
Kelly osaa olla uskottava, ja Sam...
- �rsytt�v�?
215
00:14:36,309 --> 00:14:38,728
Ei, vaan h�n on...
- Heltym�t�n?
216
00:14:39,854 --> 00:14:46,027
He ovat tehneet ihmeit�.
- Saapa n�hd�.
217
00:14:46,110 --> 00:14:50,323
Olen hyvin intuitiivinen.
Se johtuu naisista perheess�ni.
218
00:14:52,575 --> 00:14:54,702
Anteeksi. Haloo?
219
00:14:56,204 --> 00:15:01,376
Pilailetko sin�?
Se ei todellakaan ole okei!
220
00:15:01,459 --> 00:15:06,673
Tuo se t�n��n, Barry.
Tai et saa uutta tilaisuutta.
221
00:15:06,756 --> 00:15:09,926
Mik� h�t�n�, Barbie?
222
00:15:10,009 --> 00:15:13,638
Et halua tiet�� ongelmistani.
- Pid�n ongelmista.
223
00:15:13,721 --> 00:15:19,144
Tied�tk� miksi? Koska niihin on
aina ratkaisu. Kerro minulle.
224
00:15:19,227 --> 00:15:21,229
Haittaako?
- Ei suinkaan.
225
00:15:21,312 --> 00:15:23,732
Yksi Randyn miehist� on Barbille velkaa.
226
00:15:23,815 --> 00:15:27,277
H�n luulee voivansa huijata.
- H�n luulee minun bluffaavan.
227
00:15:27,360 --> 00:15:30,447
H�n ja Randy...
Ihan samanlaiset tyypit.
228
00:15:30,530 --> 00:15:34,284
Eiv�t kunnioita yht��n naisia.
- Ymm�rr�n. Vihaan sit�.
229
00:15:34,367 --> 00:15:37,913
H�n vie rahani eik� vastaa puheluihin.
- H�n vastaa minulle.
230
00:15:37,996 --> 00:15:42,876
Min� voin hoitaa t�m�n asian.
- Ei, ei. Min� hoidan t�m�n itse.
231
00:15:42,959 --> 00:15:45,921
T�ss� on kyse ylpeydest�.
Ei yli voi k�vell�.
232
00:15:46,004 --> 00:15:48,506
Jos hoitelet Barryn, Reg iskee takaisin.
233
00:15:48,589 --> 00:15:53,261
Kuka Reg on?
- Barry ja Reg tappoivat Randyn.
234
00:15:55,930 --> 00:15:59,684
Tosiaan.
- Ihanko totta?
235
00:15:59,767 --> 00:16:02,979
Ehk� Bill voi tyynnytt��
huolianne sen suhteen.
236
00:16:12,530 --> 00:16:17,994
T�m� Nelsonin tyyppi...
H�nen on syyt� tekstata pian.
237
00:16:18,077 --> 00:16:22,624
Alkaako Misiano ep�ill�?
- Kelly hoitaa t�m�n.
238
00:16:22,707 --> 00:16:25,335
Sen takia kutsun h�nt� Nicholsoniksi.
239
00:16:25,418 --> 00:16:27,796
Miksi kutsutte minua?
- Emme miksik��n.
240
00:16:27,879 --> 00:16:32,300
Jos antaisit minulle nimen, mik� se olisi?
241
00:16:33,593 --> 00:16:35,971
Hasselhoff?
242
00:16:36,054 --> 00:16:39,015
Lepp�kerttu, kenell� on pakun avaimet?
243
00:16:39,098 --> 00:16:44,312
Haluan kuulla, miten tytt� k�y.
Anteeksi.
244
00:16:44,395 --> 00:16:47,565
On vanha tapa kutsua
kulkuv�lineit� tyt�iksi.
245
00:16:47,648 --> 00:16:51,653
Totta puhuen laivoja ja autoja
kutsutaan tyt�iksi, -
246
00:16:51,736 --> 00:16:53,989
koska ne kantavat arvokasta lastia.
247
00:16:54,072 --> 00:16:57,367
Avaimet ovat autossa.
- Haluan kuulla, miten se murahtaa.
248
00:16:57,450 --> 00:17:00,412
Barb, mene ulos.
Haluan jutella lepp�kertulle yksin.
249
00:17:00,495 --> 00:17:02,830
Ihan ulos asti.
- Selv�.
250
00:17:04,791 --> 00:17:10,630
Sin�... Sinun kannattaa olla
enemm�n leidi ja v�hemm�n �t�kk�.
251
00:17:10,713 --> 00:17:14,926
Mit� tuo tarkoittaa?
- Miksi puhuit yl�kerrassa Randy Bowenista?
252
00:17:15,009 --> 00:17:19,139
En tied�. Minusta se oli huvittavaa.
- Olet saanut jo pari tilaisuutta.
253
00:17:19,222 --> 00:17:22,350
En yleens� tee niin.
Nyt sin� �rsyt�t minua.
254
00:17:22,433 --> 00:17:26,813
Kun �rsyynnyn, minusta tulee
impulsiivinen. T�ytyy rauhoittua.
255
00:17:26,896 --> 00:17:30,066
Otan nyt sinun pakusi ja sinun tytt�si.
256
00:17:30,149 --> 00:17:32,652
Sin� j��t t�nne. J��t j��hylle.
257
00:17:33,945 --> 00:17:38,199
Hei, eiv�t he ole tytt�j�.
He ovat naisia.
258
00:17:38,282 --> 00:17:43,121
Naisia. Aivan! Menn��n, Barb.
259
00:17:43,204 --> 00:17:47,584
Emme en�� odottele sit� Nelsonia.
Vie minut h�nen varastolleen.
260
00:17:47,667 --> 00:17:51,170
Ent� Tigg?
- Menn��n.
261
00:18:04,308 --> 00:18:06,436
Matalaksi.
262
00:18:09,188 --> 00:18:12,817
Min� haen Tiggyn. Seuraa sin� heit�.
263
00:18:20,032 --> 00:18:22,076
Hemmetti.
264
00:18:51,522 --> 00:18:53,566
Kulta.
265
00:18:59,197 --> 00:19:02,408
Sol!
- Lounas on p�yd�ss�.
266
00:19:04,785 --> 00:19:09,082
Mummi, mit� sin� teet? Miksi olet
pukeutunut dinosaurukseksi?
267
00:19:09,165 --> 00:19:12,502
Ket� sin� sanot dinosaurukseksi?
268
00:19:13,628 --> 00:19:18,466
Olen liian vanha dinosauruksille.
- Ent� spagetille ja lihapullille?
269
00:19:18,549 --> 00:19:24,430
Uunissa on tuoreita pikkuleipi�,
jos sy�t ensin lounaasi.
270
00:19:44,367 --> 00:19:46,911
Arvasin, ett� olet t��ll�.
271
00:19:48,120 --> 00:19:52,125
Hei. Ei siin� ole voimakentt��.
272
00:19:52,208 --> 00:19:57,547
Minun ei pit�isi olla t��ll�.
- Ei �iti edes ole kotona.
273
00:19:57,630 --> 00:19:59,966
Onko kaikki hyvin?
- On.
274
00:20:06,055 --> 00:20:10,810
L�htiv�tk� he tosiaan kaupungista?
Luulen, ett� he huijaavat meit�.
275
00:20:12,520 --> 00:20:14,897
En tied�.
276
00:20:17,942 --> 00:20:20,528
Ehk� saan mummin siirt�m��n rahaa, -
277
00:20:20,611 --> 00:20:23,281
ett� p��sen katsomaan h�nt�.
278
00:20:23,364 --> 00:20:26,367
Paljonko bensarahaa tarvitaan
Boca Ratoniin asti?
279
00:20:30,997 --> 00:20:33,958
Hei, Bohdi.
Olen t��ll� Jackien kanssa.
280
00:20:34,041 --> 00:20:36,627
Hyv�. Miss� te olette?
281
00:20:37,795 --> 00:20:41,174
Minun kotonani.
- Hyv� juttu.
282
00:20:41,257 --> 00:20:47,096
Tied�n, ett� haluatte rahanne.
Voisimme tavata varastolla.
283
00:20:47,179 --> 00:20:50,517
Eih�n Nelson halua sinne ket��n,
kun h�n on poissa.
284
00:20:50,600 --> 00:20:53,436
Rahat ovat siell�,
mutta jos haluatte odottaa...
285
00:20:53,519 --> 00:20:57,315
Ei, ei. Kyll� se k�y.
Kyll� me tulemme sinne.
286
00:20:57,398 --> 00:20:59,358
Hyv�.
287
00:21:02,570 --> 00:21:05,781
Ehk� he eiv�t yrit�k��n huijata meit�.
288
00:21:10,578 --> 00:21:14,832
Ajat v�h�n niin kuin et tiet�isi,
minne olet menossa.
289
00:21:14,915 --> 00:21:19,379
Alueella on ruuhkaa,
ja h�n k��ntyi v��r��n suuntaan.
290
00:21:19,462 --> 00:21:21,673
Yleens� min� ajan.
291
00:21:21,756 --> 00:21:25,051
Olet stressaantunut.
Halusin, ett� pid�t taukoa.
292
00:21:25,134 --> 00:21:31,558
Tuollainen on tosi yst�vyytt�.
Pid�n sellaisesta.
293
00:21:31,641 --> 00:21:35,478
Tiggy mainitsi Sterling Roadin.
Mik� tarkka osoite on?
294
00:21:35,561 --> 00:21:38,439
Panen sen puhelimeeni.
- Tunnistamme sen kyll�.
295
00:21:38,522 --> 00:21:42,735
Minun on vaikea keskitty�. Anteeksi.
On pakko p��st� pissalle.
296
00:21:42,818 --> 00:21:45,196
Tuokin on taakka teille naisille.
297
00:21:45,279 --> 00:21:48,908
Me miehet voimme pissata
vaikka ikkunasta. Tai kuppiin.
298
00:21:48,991 --> 00:21:53,204
Teid�n t�ytyy pid�tell�. Ja sitten
voi saada virtsatietulehduksen.
299
00:21:53,287 --> 00:21:55,623
Tied�tk�, mik� se on?
- Tied�n.
300
00:21:55,706 --> 00:21:58,126
Tied�tk� sin�? Aivan varmasti.
301
00:21:58,209 --> 00:22:03,756
Etsit��n huoltoasema,
niin Shirley p��see pissalle.
302
00:22:03,839 --> 00:22:06,092
Kiitos.
- Tuossa taitaa olla yksi.
303
00:22:07,385 --> 00:22:11,097
Bohdi! Hei!
304
00:22:13,766 --> 00:22:16,686
En voi nyt puhua, mutta oletko kunnossa?
305
00:22:16,769 --> 00:22:20,732
En oikeastaan.
Elliot, minun t�ytyy tiet��, -
306
00:22:20,815 --> 00:22:24,193
miss� Nelson Lamin varasto on
Sterling Roadilla.
307
00:22:24,276 --> 00:22:28,906
Toivon, ett� et ole siell� t�iss�
etk� ole sit� l�hell�k��n, -
308
00:22:28,989 --> 00:22:33,202
mutta jos tied�t, miss� se on,
olisin ikuisesti kiitollinen.
309
00:22:38,874 --> 00:22:42,503
Onko sinulla viel� se sovellus,
jolla seuraat minua?
310
00:22:42,586 --> 00:22:45,173
On, mutta blokkasit minut.
311
00:22:45,256 --> 00:22:49,010
Min� puran blokkauksen.
- Kiitos.
312
00:22:49,093 --> 00:22:52,513
Sinulla on 10 minuuttia aikaa
h�ipy� sielt�.
313
00:22:52,596 --> 00:22:55,391
Ymm�rr�tk�?
- Selv�.
314
00:22:58,352 --> 00:23:01,689
Jackie! Jack!
315
00:23:01,772 --> 00:23:04,609
Mit� t�m� on? �l�.
316
00:23:04,692 --> 00:23:07,320
Meid�n pit�� menn�. Mit� t�m� on?
317
00:23:07,403 --> 00:23:09,822
Pois h�nen luotaan.
318
00:23:11,407 --> 00:23:14,285
Nelson ja min� tutkimme sinua v�h�n.
319
00:23:14,368 --> 00:23:19,248
Saimme tiet�� �idist�si.
- Mit� sitten?
320
00:23:19,331 --> 00:23:23,002
H�n on huumediileri.
Luuletko, ett� h�n puhuu �idilleen?
321
00:23:23,085 --> 00:23:26,964
Sanoin, ett� Nelson saisi
hoitaa t�m�n, kun h�n palaa.
322
00:23:27,047 --> 00:23:30,134
Pid�tte minua hulluna, mutta Nelson...
323
00:23:32,011 --> 00:23:34,097
Lapset ensin.
- Ole kiltti.
324
00:23:34,180 --> 00:23:36,432
Liikkeelle!
325
00:23:40,978 --> 00:23:44,732
Minne me menemme?
- T�nne.
326
00:23:44,815 --> 00:23:46,734
Menk��.
327
00:23:49,069 --> 00:23:50,738
Hei!
328
00:23:53,741 --> 00:23:57,536
Miss� puhelimesi on?
- En tied�. Se kai unohtui kotiin.
329
00:23:59,622 --> 00:24:01,957
Ei, ei, ei!
330
00:24:07,046 --> 00:24:11,175
Hyv� luoja, hyv� luoja.
Ovi on lukossa.
331
00:24:11,258 --> 00:24:15,555
Mit� tehd��n?
- En tied�.
332
00:24:15,638 --> 00:24:18,140
Ei h�t��. Kyll� t�m� j�rjestyy.
333
00:24:22,311 --> 00:24:25,398
Miksi j�timme Tiggyn?
- H�n k�vi hermoilleni.
334
00:24:25,481 --> 00:24:30,611
H�nen piti esitell� meid�t.
En oikeastaan tunne t�t� Nelsonia.
335
00:24:30,694 --> 00:24:34,365
Kohta tutustumme.
Esittelemme itse itsemme.
336
00:24:34,448 --> 00:24:37,409
Hei, perill� ollaan.
337
00:24:56,762 --> 00:25:00,182
V�h�n pelottavaa, mutta pid�n siit�.
338
00:25:02,226 --> 00:25:04,020
Mit� nyt tehd��n?
339
00:25:04,103 --> 00:25:07,273
Annoin koordinaatit Nazille.
K�yt�mme varasuunnitelmaa.
340
00:25:07,356 --> 00:25:09,567
Hyv�� ty�t�.
341
00:25:17,575 --> 00:25:21,204
Herra Misiano! Nelson Lam.
On hauska tavata.
342
00:25:21,287 --> 00:25:24,707
Sinulla on melkoinen paikka t��ll�.
343
00:25:24,790 --> 00:25:28,252
Varovasti, Shirley.
- H�n on Barb.
344
00:25:28,335 --> 00:25:31,255
Shirley on tuolla.
- Kaikki sotkevat aina nimet.
345
00:25:31,338 --> 00:25:34,133
Niin... Olemme kuin paita ja peppu.
346
00:25:35,509 --> 00:25:40,306
Kerro v�h�n t�st� paikasta.
- T�m� oli vanha voimalaitos.
347
00:25:40,389 --> 00:25:43,810
Is�n piti muuttaa se asunnoiksi,
mutta sitten h�n kuoli.
348
00:25:43,893 --> 00:25:46,729
Harmi.
- Toistaiseksi t�m� on laboratorioni.
349
00:25:46,812 --> 00:25:49,899
Valmistamme tuotteen t��ll�.
350
00:25:49,982 --> 00:25:54,904
Kerro tarkalleen, miten oikein teette sen.
351
00:25:54,987 --> 00:25:59,450
No, minulla on tutkinto kemiasta.
- Miten valmistat sit�?
352
00:25:59,533 --> 00:26:04,789
Kemiaa. Siihen liittyy tislausta,
titrausta, refluksointia...
353
00:26:04,872 --> 00:26:08,835
Olen ty�st�nyt erikoiskaavaani
kuukausien ajan.
354
00:26:08,918 --> 00:26:11,796
Olet ammattilainen.
- Haluan ajatella niin.
355
00:26:11,879 --> 00:26:15,602
Liittyyk� Tiggy seuraan?
Luulin, ett� h�nen piti...
356
00:26:15,685 --> 00:26:17,074
Hei!
357
00:26:18,010 --> 00:26:22,300
Hei! Hei!
358
00:26:24,183 --> 00:26:27,103
Et kai luullut,
ett� j�tt�isin tulematta, Bill?
359
00:26:27,186 --> 00:26:30,857
Lepp�kerttu, sin�h�n teet vaikutuksen.
360
00:26:30,940 --> 00:26:34,151
Mit� nyt?
- Tuo on Barry. H�n on minulle velkaa.
361
00:26:34,234 --> 00:26:37,154
H�netk� haluat tappaa?
T�m� on hyv� paikka.
362
00:26:37,237 --> 00:26:39,615
Sen saa n�ytt�m��n onnettomuudelta.
363
00:26:39,698 --> 00:26:42,493
Et voi antaa miehen
k�ytt�� sinua hyv�kseen.
364
00:26:42,576 --> 00:26:47,206
Tiggy! Mukavaa, ett� liityit seuraan.
- P�iv��, leidit.
365
00:26:50,209 --> 00:26:54,463
Siit� on aikaa.
- Olet huijannut minua. Toitko rahani?
366
00:26:54,546 --> 00:26:58,593
�l� nyt revi pikkareitasi.
Maksan sitten, kun maksan.
367
00:26:58,676 --> 00:27:01,387
Barry.
- Mit�? H�n on kamala �mm�.
368
00:27:03,138 --> 00:27:06,309
Ennemmin �mm� kuin hiiri.
369
00:27:06,392 --> 00:27:09,103
Hyv� luoja!
Hyv� luoja, hyv� luoja...
370
00:27:09,186 --> 00:27:12,398
Jeesus! Se piti saada
n�ytt�m��n onnettomuudelta.
371
00:27:12,481 --> 00:27:14,609
Mit� min� tein? Reg tappaa minut.
372
00:27:14,692 --> 00:27:17,486
Min� autan. Anna kun ajattelen.
373
00:27:18,070 --> 00:27:20,114
�l�, �l�! Mit� sin� teet?
374
00:27:20,197 --> 00:27:24,869
�l� koske! Sinulla ei ole hanskoja.
J�t�t sormenj�lki�si ruumiiseen.
375
00:27:24,952 --> 00:27:27,121
Voi luoja.
- Mit� min� teen?
376
00:27:27,204 --> 00:27:30,041
Lopeta! En tied�.
Anna minun ajatella!
377
00:27:30,124 --> 00:27:34,211
En halua sinun sekaantuvan
minun sotkuihini.
378
00:27:34,294 --> 00:27:36,839
Katso t�nne.
Sinun sotkusi on minun sotkuni.
379
00:27:36,922 --> 00:27:39,342
En aio menett�� sinua.
- Minua pelottaa.
380
00:27:39,425 --> 00:27:42,970
�l� pelk��.
- �l� j�t� minua.
381
00:27:43,053 --> 00:27:46,349
En min� j�t� sinua. Olen ihan t�ss�.
382
00:27:46,432 --> 00:27:51,395
Katso minua...
Sin� olet paras yst�v�ni. Ihan totta.
383
00:27:51,478 --> 00:27:54,106
Kyll� me selvit�mme t�m�n.
384
00:27:54,189 --> 00:27:58,069
Min� keksin.
Ruumiista pit�� hankkiutua eroon.
385
00:27:58,152 --> 00:28:00,863
Nostan jaloista. Min� haen auton.
386
00:28:00,946 --> 00:28:06,077
Sitten ajamme kotiin tosi nopeasti.
Pakataan kaikki, mit� meill� on.
387
00:28:06,160 --> 00:28:09,538
Voi hyv� luoja.
- Mit� me oikein teemme?
388
00:28:09,621 --> 00:28:13,125
Regin pit�� tappaa minutkin.
- Et voi kuolla puolestani!
389
00:28:13,208 --> 00:28:17,880
Hei, kaverit. Rauhoittukaa nyt.
390
00:28:17,963 --> 00:28:22,927
En tied�, kuka t�m� Reg on,
mutta ei h�n tappanut Randya.
391
00:28:23,010 --> 00:28:25,888
Eik� tappanut t�m� Barrykaan.
392
00:28:25,971 --> 00:28:30,726
Kyll�h�n. Kaikki tiet�v�t sen.
- Eiv�t. He ovat v��r�ss�.
393
00:28:30,809 --> 00:28:33,688
T�m� on vapaa maa.
He voivat luulla, mit� haluavat.
394
00:28:33,771 --> 00:28:36,190
Kaikki j�rjestyy. Hengitt�k��.
395
00:28:36,273 --> 00:28:41,653
Teid�n ei tarvitse l�hte�
kaupungista. Ei teit� tapeta.
396
00:28:43,530 --> 00:28:48,160
Uskokaa pois. Asiat eiv�t ole
niin huonosti kuin luulette.
397
00:28:48,243 --> 00:28:50,663
N�in meid�n kesken...
398
00:28:50,746 --> 00:28:56,710
Reg ja Barry eiv�t tappaneet Randya,
koska...
399
00:28:59,797 --> 00:29:02,425
Kaveri on viel� elossa.
400
00:29:02,508 --> 00:29:06,345
Mit� haluatte tehd�?
Haluatko, ett� lopetan h�net?
401
00:29:06,428 --> 00:29:09,223
Mit� helvetti� t��ll� tapahtuu?
402
00:29:12,309 --> 00:29:16,730
Kuka sin� olet?
- Nelson Lam. Omistan t�m�n paikan.
403
00:29:25,781 --> 00:29:28,325
Tiggy, huijaatko sin�?
404
00:29:28,408 --> 00:29:31,829
Sain kuulla, ett� Jackien
poikayst�v�n �iti on poliisi.
405
00:29:31,912 --> 00:29:34,165
Ja... ja...
406
00:29:34,248 --> 00:29:36,792
Kuka hitto t�m� on?
- Hetkinen.
407
00:29:36,875 --> 00:29:39,128
Sin� olet Nelson Lam.
408
00:29:43,966 --> 00:29:46,969
Sin� teet yhteisty�t� poliisien kanssa.
409
00:29:47,761 --> 00:29:49,513
Maahan!
410
00:29:54,101 --> 00:29:56,436
Elliot, nuo ovat laukauksia.
411
00:29:59,356 --> 00:30:01,650
Ovatko kaikki kunnossa?
- Joo.
412
00:30:01,733 --> 00:30:04,111
Menen Misianon per��n.
- Min� otan Lamin!
413
00:30:04,194 --> 00:30:07,281
Tiggy hengitt��.
Menk�� Misianon per��n.
414
00:30:12,077 --> 00:30:16,290
Elliot!
- Tuo on minun �itini.
415
00:30:16,373 --> 00:30:21,712
Miten niin sinun �itisi?
- Ei sill� ole v�li�. �iti! �iti!
416
00:30:21,795 --> 00:30:25,048
Me olemme t��ll�! Apua!
417
00:30:27,968 --> 00:30:31,972
�iti! �iti!
418
00:30:32,055 --> 00:30:36,560
�iti! Joku! Me olemme t��ll�.
419
00:30:49,990 --> 00:30:54,078
�l� liiku. K�skin olla liikkumatta.
420
00:30:54,161 --> 00:30:58,499
Nelson Lam, sinut on pid�tetty.
K��nny ymp�ri.
421
00:30:58,582 --> 00:31:00,918
Hei! Joku!
422
00:31:01,001 --> 00:31:02,961
Apua!
423
00:31:04,546 --> 00:31:08,342
Elliot. Kuuntele.
424
00:31:08,425 --> 00:31:10,260
Kuuntele.
425
00:31:21,563 --> 00:31:24,692
Kuka sin� olet?
- Min� olen poliisi.
426
00:31:24,775 --> 00:31:28,028
Olen peiteteht�viss�.
Olen t��ll� �itisi kanssa.
427
00:31:28,111 --> 00:31:31,615
Tulkaa nyt. Menoksi! Pudottakaa ne.
428
00:31:31,698 --> 00:31:35,577
Menk�� k�yt�v�� pitkin. Pian nyt.
429
00:31:40,916 --> 00:31:44,378
Minne me olemme menossa?
- Portaita pitkin.
430
00:31:44,461 --> 00:31:46,755
Menk�� eteenp�in.
431
00:31:48,048 --> 00:31:51,593
Tuossa on portaat.
Meid�n pit�� menn� portaita.
432
00:31:52,970 --> 00:31:55,097
Hei!
- �iti!
433
00:31:55,180 --> 00:31:57,599
Ei h�t��.
434
00:31:59,518 --> 00:32:02,980
P��st� h�net menem��n. Nyt!
435
00:32:06,900 --> 00:32:11,322
Min� pyyd�n.
- Tule hakemaan, kytt�.
436
00:32:11,405 --> 00:32:14,241
Laske aseesi.
- En.
437
00:32:15,951 --> 00:32:19,663
Min� ensin. K�yk�?
- K�y.
438
00:32:22,624 --> 00:32:25,294
�iti!
- Elliot!
439
00:32:25,377 --> 00:32:28,088
Elliot!
440
00:32:28,171 --> 00:32:30,299
�l� p��st� irti!
441
00:32:30,382 --> 00:32:33,177
Elliot! �l� p��st� irti.
442
00:32:33,260 --> 00:32:36,430
Pid� kiinni, kulta. Min� autan.
443
00:32:36,513 --> 00:32:39,141
�l� p��st� irti, kulta.
444
00:32:44,229 --> 00:32:47,983
Elliot! Ei, ei! �l� p��st� irti.
445
00:32:48,066 --> 00:32:54,281
Pysy siin�. Katso minua.
Pid� kiinni k�dest�ni.
446
00:32:54,364 --> 00:32:57,326
Min� ved�n sinut yl�s.
- Et ole tarpeeksi vahva.
447
00:32:57,409 --> 00:33:00,204
Jaksan yh� kantaa sinua.
- Eth�n jaksa.
448
00:33:00,287 --> 00:33:02,790
Min� kuolen.
- Olen t�ss�. Katso minua.
449
00:33:02,873 --> 00:33:08,462
Olen t�ss�. Apua!
Tulkaa joku auttamaan!
450
00:33:08,545 --> 00:33:12,591
Hengittele. Kyll� sin� selvi�t.
- Apua! Elliot tarvitsee apua.
451
00:33:12,674 --> 00:33:14,843
Pian. H�n on putoamassa!
452
00:33:14,926 --> 00:33:17,054
�iti?
- Tule t�nne.
453
00:33:17,137 --> 00:33:23,435
Paina haavaa. H�n selvi�� kyll�.
- Mit� tapahtui? �iti?
454
00:33:29,274 --> 00:33:33,779
Hei! Sin�! Konstaapeli Kelly Duff.
Sinut on pid�tetty.
455
00:33:33,862 --> 00:33:37,241
Kuuletko, miten poika huutaa?
H�n tarvitsee apuasi.
456
00:33:37,324 --> 00:33:41,745
Miten on? Pid�t�tk� pahiksen
vai pelastatko hyviksen?
457
00:33:41,828 --> 00:33:44,039
Poika kuolee.
458
00:33:44,122 --> 00:33:46,917
Et sin� v�lit�. H�n huutaa.
Et sin� v�lit�.
459
00:33:47,000 --> 00:33:49,336
Sam! Sam, min� tulen!
460
00:33:50,545 --> 00:33:53,215
Misiano.
- �l� nyt viitsi.
461
00:33:53,298 --> 00:33:56,135
En jaksa pidell�.
- Elliot!
462
00:33:56,218 --> 00:33:58,554
Duff!
- Olen t��ll�!
463
00:33:58,637 --> 00:34:00,431
Wazowski!
- Auta minua.
464
00:34:00,514 --> 00:34:03,475
Selv�.
- Auta minua!
465
00:34:03,558 --> 00:34:08,439
Elliot! Ei, ei. �l� katso alas.
- Min� kuolen!
466
00:34:08,522 --> 00:34:12,904
T�m� on harvinainen ker�ilyesine
ajalta ennen vuotta 1955.
467
00:34:13,834 --> 00:34:18,588
Luultavasti 40-luvun alkupuolelta.
- Niin on. N�yt�tk� pohjaa?
468
00:34:20,784 --> 00:34:23,120
K��nny ymp�ri.
469
00:34:23,203 --> 00:34:27,207
Wazowski, olen t�ss�.
- Katso minua.
470
00:34:27,290 --> 00:34:29,209
Naz! T�nne!
- �kki� nyt!
471
00:34:29,292 --> 00:34:33,213
Elliot, pid� kiinni. Duff?
472
00:34:36,675 --> 00:34:39,428
�kki� nyt!
- �kki�!
473
00:34:40,804 --> 00:34:42,598
Onko valmista?
474
00:34:42,681 --> 00:34:45,976
�kki�!
- No niin. Elliot.
475
00:34:46,059 --> 00:34:50,189
Lasken t�m�n alas.
Pujota se kainaloidesi alle.
476
00:34:50,272 --> 00:34:52,566
K�teni ovat jo k�yt�ss�, etten kuole.
477
00:34:52,649 --> 00:34:56,945
Pystyt siihen.
- Ylemm�s!
478
00:34:57,028 --> 00:35:00,657
Kuuntele.
Tee se yksi puoli kerrallaan.
479
00:35:00,740 --> 00:35:05,745
Varovasti. Kuuntele.
Kyll� sin� pystyt t�h�n.
480
00:35:08,081 --> 00:35:09,749
Hyv�, hyv�.
481
00:35:11,751 --> 00:35:14,171
Duff, onko hyv� ote?
- Odota.
482
00:35:14,254 --> 00:35:16,965
Onko valmista?
- On.
483
00:35:17,048 --> 00:35:19,218
Tehk�� se!
- Pid� tiukasti kiinni.
484
00:35:19,301 --> 00:35:22,763
Lasken kolmeen. Tartu paloletkuun.
485
00:35:22,846 --> 00:35:26,141
Yksi, kaksi, kolme.
486
00:35:26,224 --> 00:35:28,435
Juuri noin! Vet�k��.
- Min� ved�n.
487
00:35:28,518 --> 00:35:31,188
Vet�k��, vet�k��!
488
00:35:32,939 --> 00:35:35,651
Ved�, Naz! Ved�!
489
00:35:35,734 --> 00:35:39,738
Sill� lailla, sill� lailla!
490
00:35:39,821 --> 00:35:43,784
Se onnistuu.
- Pystyt siihen!
491
00:35:43,867 --> 00:35:48,163
Sill� lailla.
- Elliot. Anna tulla, kulta.
492
00:35:53,835 --> 00:35:57,005
Duff! Kisko!
- Olemme jo melkein perill�.
493
00:36:00,842 --> 00:36:06,181
Olet siin�, olet siin�.
Olet kunnossa, olet kunnossa.
494
00:36:06,264 --> 00:36:08,434
Olet kunnossa.
495
00:36:08,517 --> 00:36:11,895
Ei h�t��.
- Olet ihan kunnossa.
496
00:36:27,536 --> 00:36:30,831
Ei h�n selvi� vankilassa.
497
00:36:30,914 --> 00:36:33,917
Kulta, min� aiheutin t�m�n.
498
00:36:34,000 --> 00:36:37,629
T�m� on minun vikani.
Mene poliisien mukana.
499
00:36:37,712 --> 00:36:40,340
Olet �itini.
Min� tulen sinun mukaasi.
500
00:36:40,423 --> 00:36:44,135
Min� rakastan sinua. Kai tied�t sen?
501
00:37:05,323 --> 00:37:08,368
Oletko kunnossa?
- Kyll� kai.
502
00:37:08,451 --> 00:37:11,413
No. Melkoinen saalis.
503
00:37:11,496 --> 00:37:16,543
Yli 2 miljoonan dollarin arvosta
ekstaasia. Plus t�rkeit� pid�tyksi�.
504
00:37:16,626 --> 00:37:19,880
Ja saimme tunnustuksen
Randy Bowenin tappajalta.
505
00:37:19,963 --> 00:37:22,132
Silti t�m� ei ole suosikkip�iv�ni.
506
00:37:26,177 --> 00:37:28,388
Sielt� kyt�t tulevat.
507
00:37:29,514 --> 00:37:32,935
He viev�t kunnian, mutta se olin min�.
508
00:37:33,018 --> 00:37:36,813
Konstaapeli Tara Swallows.
- Konstaapeli Barry Hamm.
509
00:37:36,896 --> 00:37:40,400
Tunnen teid�t.
- Emme ole tavanneet.
510
00:37:40,483 --> 00:37:43,862
En koskaan unohda kasvoja.
- Menn��n.
511
00:37:59,919 --> 00:38:06,760
Hei. Oletko l�hd�ss� jonnekin?
- En kauas. Vain huumeosastolle.
512
00:38:07,844 --> 00:38:12,599
Juttelin Shanksin kanssa.
Siell� tarvitaan potku persauksille.
513
00:38:12,682 --> 00:38:16,603
Aloitit sen Keeganin jutun kanssa.
Hoidan sen mielell�ni loppuun.
514
00:38:16,686 --> 00:38:19,731
Sin� l�hdet, jotta min� voin j��d�.
515
00:38:22,651 --> 00:38:26,029
En halua menett�� sinua.
Kukaan meist� ei halua.
516
00:38:26,112 --> 00:38:28,991
�l� siis luovuta suhteeni.
517
00:38:29,074 --> 00:38:31,326
Nathan?
518
00:38:31,409 --> 00:38:35,664
Kuule... Min� yrit�n ty�st��
joitakin asioita.
519
00:38:35,747 --> 00:38:39,459
Haluan silti t�t�. Haluan sinut.
520
00:38:47,801 --> 00:38:50,429
Hei.
- Meill� on p�yt�varaus.
521
00:38:50,512 --> 00:38:53,515
Niin. Pit�k�� te nuoret hauskaa.
522
00:38:53,598 --> 00:38:58,019
Maksakaa vaikka puoliksi.
Olkaa yst�vi�.
523
00:39:02,190 --> 00:39:04,693
Hei.
- Hei.
524
00:39:04,776 --> 00:39:08,196
Samantha Wazowski.
525
00:39:08,287 --> 00:39:11,325
Halusin vain sanoa, ett�...
526
00:39:11,551 --> 00:39:15,333
Teit uskomatonta ty�t� t�n��n.
- Vetoketjusi on auki.
527
00:39:15,417 --> 00:39:16,448
Anteeksi.
528
00:39:16,531 --> 00:39:20,167
�l� pyytele anteeksi.
Pid�n siit�. En pervolla tavalla.
529
00:39:20,250 --> 00:39:24,463
Vaan ett� et ole t�ydellinen,
joten sinua ei tarvitse pel�t�.
530
00:39:24,546 --> 00:39:29,134
Ei todellakaan tarvitse.
Minussa on runsaasti vikoja.
531
00:39:30,760 --> 00:39:33,347
Hassua. Juttelin Hammin kanssa.
532
00:39:33,430 --> 00:39:36,808
Yritimme keksi� oikeaa sanaa
kuvaamaan sit�, -
533
00:39:36,891 --> 00:39:39,519
miksi olet niin hyv� ty�ss�si.
534
00:39:39,602 --> 00:39:43,356
�rsytt�vyys. Itsepintaisuus.
- Syd�n.
535
00:39:45,233 --> 00:39:49,988
Sinulla on paljon syd�nt�, Sam.
- Kiitos.
536
00:39:50,071 --> 00:39:55,035
Minun pit�� etsi� Kelly.
- Ennen kuin teet sen...
537
00:39:55,118 --> 00:39:59,915
Ehk� meid�n pit�isi hengailla
t�ll� viikolla tai jotain.
538
00:39:59,998 --> 00:40:04,419
Vaikka menn� elokuviin
tai k�yd� drinkill�.
539
00:40:04,502 --> 00:40:07,339
Tai voimme pelata Pictionarya.
- Toki.
540
00:40:07,422 --> 00:40:11,176
Niink�? Hyv�.
- Min� voitan sinut.
541
00:40:11,259 --> 00:40:14,220
Tied�n. Kest�n sen kyll�.
542
00:40:16,931 --> 00:40:18,767
Selv�.
- No niin.
543
00:40:18,850 --> 00:40:21,144
Hei sitten.
- N�hd��n my�hemmin.
544
00:41:09,651 --> 00:41:11,695
Hei.
545
00:41:11,778 --> 00:41:14,656
Olen nyt virallisesti
lopettanut huumeosastolla.
546
00:41:14,739 --> 00:41:19,077
Halusin vain kilist��, ennen kuin l�hdet.
547
00:41:19,160 --> 00:41:22,581
Mik� ettei.
- Odota v�h�n.
548
00:41:22,664 --> 00:41:24,791
Odota siin�.
549
00:41:25,959 --> 00:41:29,712
En j�tt�isi t�t� miss��n nimess� v�liin.
550
00:41:32,048 --> 00:41:34,133
Siin�.
551
00:41:36,010 --> 00:41:38,430
Hyv��.
552
00:41:38,513 --> 00:41:43,477
Tied�n, ett� k�yn hermoillesi.
Tied�n, ett� olen hieman �rsytt�v�.
553
00:41:43,560 --> 00:41:46,605
Hiukan, mutta...
- Tied�n, ett� pid�t minusta silti.
554
00:41:46,688 --> 00:41:48,857
Ja sin� n�et minut.
- Anteeksi.
555
00:41:48,940 --> 00:41:53,862
Eik� malja pit�nyt nostaa minulle?
- Niin, aivan.
556
00:41:56,322 --> 00:41:59,326
Olen tehnyt t�t� ty�t� yli 20 vuotta, -
557
00:41:59,409 --> 00:42:03,955
enk� osaa nyt kuvitella tekev�ni
sit� p�iv��k��n ilman sinua.
558
00:42:04,998 --> 00:42:07,458
Samat sanat.
559
00:42:11,963 --> 00:42:14,257
Odota.
- Tuo oli hyv��.
560
00:42:14,340 --> 00:42:18,053
Odota hetki. Sanoitko sin�...
561
00:42:18,136 --> 00:42:22,057
Sanoitko sin� "samat sanat"?
Tuntuuko sinusta samalta?
562
00:42:22,140 --> 00:42:24,183
Voi hyv� luoja.
563
00:42:26,269 --> 00:42:29,314
Minun tulee sinua tosi ik�v�.
- Pysy housuissasi.
564
00:42:29,397 --> 00:42:32,651
Lopetin huumeosastolla,
mutta en mene peiteteht�viin.
565
00:42:32,734 --> 00:42:36,905
Siirryn aseisiin ja jengeihin.
- Valehtelet.
566
00:42:39,657 --> 00:42:43,036
En valehtele. Lopeta tuo ly�minen.
567
00:42:43,119 --> 00:42:47,040
Hyv� luoja!
- En ole viel� allekirjoittanut sopimusta.
568
00:42:47,123 --> 00:42:50,544
Hyv� luoja! Meist� tulee pari.
Tuleeko meist� pari?
569
00:42:50,627 --> 00:42:52,712
Meist� tulee bestispari.
570
00:42:52,795 --> 00:42:55,507
Juttelemme koko p�iv�n.
Siit� tulee huippua.
571
00:42:55,590 --> 00:42:59,052
Jos ly�t viel� kerran,
niin n�et, mit� teen sinulle.
572
00:42:59,135 --> 00:43:01,054
N�itk� tuon?
573
00:43:09,479 --> 00:43:10,855
K��rme!
574
00:43:12,815 --> 00:43:16,277
Suomennos: Eeva Heikkonen
Iyuno-SDI Group
575
00:43:17,112 --> 00:43:20,229
Txt edit & adjust by Owla
48932