All language subtitles for Pretty Cheaters Deadly Lies 2020 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,788 --> 00:00:39,830 What are you doing here? 2 00:01:03,105 --> 00:01:06,982 Hanna, honey, I have something I want to talk to you about. 3 00:01:07,109 --> 00:01:09,651 What's up? 4 00:01:09,779 --> 00:01:14,156 I was thinking about inviting Cameron over for dinner. 5 00:01:14,283 --> 00:01:15,949 I think it's time the two of you met. 6 00:01:16,035 --> 00:01:17,576 Sure. 7 00:01:17,661 --> 00:01:19,431 I mean, I know it's just been the two of us for so long now, 8 00:01:19,455 --> 00:01:20,954 but I think that... 9 00:01:24,585 --> 00:01:25,751 As I was saying... 10 00:01:25,836 --> 00:01:27,211 Do I look okay? 11 00:01:28,506 --> 00:01:30,631 Yes, honey. You look very nice. 12 00:01:30,716 --> 00:01:32,611 I find out if I'm a finalist for the scholarship today. 13 00:01:32,635 --> 00:01:35,135 If I get this scholarship, you won't have to work as many 14 00:01:35,221 --> 00:01:37,429 double shifts for my college fund. 15 00:01:38,974 --> 00:01:41,725 I am sure they will pick you, honey, 16 00:01:41,811 --> 00:01:43,227 and either way, we will work it out. 17 00:01:43,312 --> 00:01:44,520 Today is not about me, 18 00:01:44,647 --> 00:01:46,980 it's about you pursuing your dreams. 19 00:01:47,108 --> 00:01:48,108 Mwah. 20 00:01:48,150 --> 00:01:49,483 Thanks, mom. 21 00:01:49,568 --> 00:01:53,862 Oh, I got to go. Alright, see you. 22 00:01:53,989 --> 00:01:57,866 See you. Oh, and you should totally invite Cameron, 23 00:01:57,993 --> 00:02:00,744 and make your lasagne. 24 00:02:14,802 --> 00:02:17,886 Michael: Madison! 25 00:02:18,013 --> 00:02:19,573 I'm right here. There's no need to yell. 26 00:02:19,682 --> 00:02:20,962 I thought you were still in bed. 27 00:02:21,016 --> 00:02:22,891 I have an important meeting this afternoon, 28 00:02:23,018 --> 00:02:25,769 so I probably won't be home until late tonight. 29 00:02:25,855 --> 00:02:26,915 You gonna be okay on your own? 30 00:02:26,939 --> 00:02:28,021 Of course, Daddy. 31 00:02:28,149 --> 00:02:29,773 Why would tonight be any different? 32 00:02:31,902 --> 00:02:34,236 Well, maybe tonight you actually do some homework. 33 00:02:34,363 --> 00:02:35,966 You need to raise your grades before colleges 34 00:02:35,990 --> 00:02:37,197 request your transcripts. 35 00:02:37,283 --> 00:02:38,490 I don't even want to go... 36 00:02:38,576 --> 00:02:40,284 Madison, we've had this discussion already. 37 00:02:40,369 --> 00:02:41,618 You're going to college. 38 00:02:41,704 --> 00:02:43,871 Have you thought about maybe getting a tutor? 39 00:02:45,875 --> 00:02:48,250 We'll talk about this later. I gotta go. 40 00:02:57,845 --> 00:02:59,386 Good work, Miss Fletcher. 41 00:03:02,183 --> 00:03:04,433 Seriously? Stop making us look bad. 42 00:03:06,562 --> 00:03:08,729 Okay, but what'd you get for that one? 43 00:03:08,814 --> 00:03:10,105 Oh, girl, you are way off. 44 00:03:12,067 --> 00:03:15,027 Do you think he knows I skipped 7th period yesterday? 45 00:03:15,112 --> 00:03:16,195 You did? 46 00:03:16,280 --> 00:03:17,613 Hanna? 47 00:03:28,792 --> 00:03:30,000 Please tell me you have... 48 00:03:30,085 --> 00:03:31,793 Not so loud. 49 00:03:34,006 --> 00:03:36,632 Yeah, I have your project. 50 00:03:36,759 --> 00:03:38,425 First, there's a matter of payment. 51 00:03:40,471 --> 00:03:42,137 Now can I have my project? 52 00:03:47,102 --> 00:03:48,769 I won't keep you in suspense. 53 00:03:48,854 --> 00:03:50,312 You're a finalist! 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,481 Top of your class, 55 00:03:52,608 --> 00:03:53,877 captain of the cheerleading squad, 56 00:03:53,901 --> 00:03:54,942 class president. 57 00:03:55,069 --> 00:03:57,152 You're a college recruiter's dream. 58 00:03:57,279 --> 00:03:59,321 Well, I took my entrance exams last summer, 59 00:03:59,448 --> 00:04:01,490 but I'm totally happy to do them again if... 60 00:04:01,617 --> 00:04:04,326 No need. The interview focuses on 61 00:04:04,453 --> 00:04:07,120 upstanding moral character. 62 00:04:07,206 --> 00:04:09,873 My secretary will contact you with all the scheduling. 63 00:04:09,959 --> 00:04:11,333 Okay, cool. 64 00:04:11,460 --> 00:04:14,002 And congratulations. We're all very proud of you. 65 00:04:14,129 --> 00:04:17,172 Thank you. 66 00:04:17,299 --> 00:04:19,341 I am so over this day. 67 00:04:19,468 --> 00:04:21,927 Please tell me you have something. 68 00:04:27,393 --> 00:04:28,934 Don't take it all. 69 00:04:30,813 --> 00:04:33,772 Okay, we've made our appearance. 70 00:04:33,857 --> 00:04:35,190 Can we go now? 71 00:04:35,317 --> 00:04:38,068 Hey, Madison! Why aren't you in class? 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,861 Go! Go, go! 73 00:04:39,989 --> 00:04:41,363 Where are you going? 74 00:04:44,118 --> 00:04:47,119 Are you okay to drive? You don't look it. 75 00:04:47,204 --> 00:04:50,289 I'm barely buzzed. I'll be fine. 76 00:04:50,374 --> 00:04:52,624 Just take the empties. 77 00:04:52,710 --> 00:04:54,918 Oh, and make sure you recycle it. 78 00:05:07,433 --> 00:05:10,017 She's in room 12. I was just in there. 79 00:05:10,144 --> 00:05:11,518 Okay, thank you. 80 00:05:14,356 --> 00:05:16,857 Madison! Are you ok? 81 00:05:16,984 --> 00:05:18,859 Aunt Amanda? I... 82 00:05:20,362 --> 00:05:23,989 I'm totally fine. I shouldn't even be here really. 83 00:05:24,074 --> 00:05:28,285 Hey, can you stop them from calling Dad? 84 00:05:28,370 --> 00:05:30,537 It's procedure. We have to. 85 00:05:33,459 --> 00:05:36,501 Driving while intoxicated? What's going on? 86 00:05:38,422 --> 00:05:40,714 I don't know. 87 00:05:40,799 --> 00:05:43,717 I don't know. Look, lately, just everything 88 00:05:43,844 --> 00:05:46,762 has been so crazy and I'm starting to feel... 89 00:05:49,725 --> 00:05:54,061 Young lady, do you have any idea how much trouble you're in? 90 00:05:54,146 --> 00:05:55,562 Do you? 91 00:05:55,647 --> 00:05:57,356 I had to walk out of an important meeting. 92 00:05:57,441 --> 00:06:00,275 I come here and I find out you didn't just total another car, 93 00:06:00,402 --> 00:06:01,568 but you were driving drunk? 94 00:06:01,695 --> 00:06:02,944 I wasn't drunk. 95 00:06:03,072 --> 00:06:06,740 That's what you want to say to me right now? 96 00:06:06,867 --> 00:06:08,386 You know what? You're lucky I spoke to the officer 97 00:06:08,410 --> 00:06:10,410 and he's just letting you off with a warning. 98 00:06:10,537 --> 00:06:13,789 Having that on your record could ruin your future. 99 00:06:13,916 --> 00:06:15,624 Don't look at your Aunt. 100 00:06:15,751 --> 00:06:17,751 She'd never find Hanna doing something so stupid. 101 00:06:17,836 --> 00:06:19,169 Mike. 102 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 I wish Mom was still here. 103 00:06:22,257 --> 00:06:23,799 If your mom was still here, 104 00:06:23,926 --> 00:06:26,718 what you did today would've killed her. 105 00:06:26,804 --> 00:06:28,095 Michael, that is not fair! 106 00:06:28,222 --> 00:06:29,638 Stay out of this, Amanda. 107 00:06:29,765 --> 00:06:32,808 Can I talk to you for a minute outside, please? 108 00:06:32,935 --> 00:06:34,267 Come on. 109 00:06:41,777 --> 00:06:43,588 I get that you're upset, but this could have been 110 00:06:43,612 --> 00:06:46,029 a whole lot worse. Maybe you could just ease up a little? 111 00:06:46,115 --> 00:06:47,322 Madison is my child. 112 00:06:47,449 --> 00:06:49,199 She's my sister's child, too. 113 00:06:49,284 --> 00:06:52,160 You can at least tell her that you are glad she's okay. 114 00:06:52,287 --> 00:06:53,662 Of course I'm glad she's ok. 115 00:06:53,789 --> 00:06:54,996 Well, don't tell me. Tell her! 116 00:06:55,124 --> 00:06:56,832 You know what, Amanda? Just back off. 117 00:06:56,959 --> 00:07:00,544 Don't, Michael. Do not do that. Do not push me away again. 118 00:07:00,629 --> 00:07:02,421 We're done here. 119 00:07:07,428 --> 00:07:08,802 There you go. 120 00:07:20,691 --> 00:07:24,192 You do realize it'll take at least an hour of work to earn 121 00:07:24,319 --> 00:07:26,361 enough to pay for those drinks? 122 00:07:26,488 --> 00:07:28,447 Okay, new rule. 123 00:07:28,532 --> 00:07:30,824 No math during work hours. 124 00:07:30,951 --> 00:07:32,075 Okay. 125 00:07:32,161 --> 00:07:34,953 Besides, nothing's too good for you. 126 00:07:35,038 --> 00:07:36,955 Chai Latte. 127 00:07:37,040 --> 00:07:40,917 My favourite. 128 00:07:41,003 --> 00:07:42,377 What's your favourite? 129 00:07:42,504 --> 00:07:44,588 Maybe you could find out 130 00:07:44,673 --> 00:07:47,757 if we get coffee together this weekend? 131 00:07:50,679 --> 00:07:52,429 That was incredibly awkward. 132 00:07:52,514 --> 00:07:53,722 No, it wasn't. 133 00:07:53,849 --> 00:07:58,435 I messed up. I... I, um... 134 00:07:58,520 --> 00:08:01,897 I'm really just trying to ask you out, I guess. 135 00:08:02,024 --> 00:08:04,441 I would like that very much. 136 00:08:08,405 --> 00:08:12,908 Well, the shelves aren't going to stock themselves, so... 137 00:08:13,035 --> 00:08:15,118 Okay, yeah. Sorry. 138 00:08:22,461 --> 00:08:24,461 Madison, we need to talk. 139 00:08:24,546 --> 00:08:26,129 Is it about the color of my new car? 140 00:08:26,215 --> 00:08:29,216 'Cause I'm thinking a mirror finish this time. 141 00:08:29,343 --> 00:08:32,260 I agree you need a car, 142 00:08:32,387 --> 00:08:35,013 but no more sports cars. 143 00:08:35,098 --> 00:08:38,058 This time, it's going to be something safe like an SUV. 144 00:08:38,143 --> 00:08:40,268 Do I look like a soccer mom? 145 00:08:40,395 --> 00:08:41,770 No, but you'll drive like one. 146 00:08:41,897 --> 00:08:44,773 As far as school, I think you need to be 147 00:08:44,900 --> 00:08:47,234 more like your cousin Hanna. 148 00:08:47,319 --> 00:08:48,902 - Daddy... - Don't Daddy me. 149 00:08:48,987 --> 00:08:51,947 You're about to learn that actions have consequences. 150 00:08:52,074 --> 00:08:53,698 You don't get into college, 151 00:08:53,784 --> 00:08:56,076 you won't have my financial support. 152 00:08:57,538 --> 00:08:59,246 He said that? 153 00:08:59,373 --> 00:09:00,789 What are you going to do? 154 00:09:03,418 --> 00:09:05,335 Whatever I have to. 155 00:09:24,731 --> 00:09:27,857 And one, two, three, four, 156 00:09:27,943 --> 00:09:30,318 five, six, seven, eight. 157 00:09:31,780 --> 00:09:33,780 There's going to be lots of hot guys there. 158 00:09:33,865 --> 00:09:36,116 She already has someone she's interested in. 159 00:09:36,243 --> 00:09:37,784 A secret guy? 160 00:09:37,911 --> 00:09:40,829 You don't know him. He just goes to another school. 161 00:09:40,956 --> 00:09:42,455 Brookside Academy. 162 00:09:42,541 --> 00:09:44,040 So, he's some rich douche. 163 00:09:44,126 --> 00:09:47,043 Not at all. He's actually there on a scholarship. 164 00:09:47,129 --> 00:09:50,171 We work together and he tutors. 165 00:09:50,299 --> 00:09:53,466 He's really smart and cute. 166 00:09:53,594 --> 00:09:55,427 Has he asked you out yet? 167 00:09:58,307 --> 00:10:00,348 I'll see you guys later. 168 00:10:07,524 --> 00:10:10,108 Hey, Madison. How are you? 169 00:10:13,655 --> 00:10:14,988 Tonight? 170 00:10:17,826 --> 00:10:19,618 Well, I kind of have 171 00:10:19,703 --> 00:10:22,203 an important dinner thing to get to, so... 172 00:10:24,291 --> 00:10:26,166 Oh, perfect. You're here. 173 00:10:26,293 --> 00:10:28,126 - Hey. - Hey. 174 00:10:35,761 --> 00:10:37,302 Cute sweater. 175 00:10:37,387 --> 00:10:39,179 Thanks. 176 00:10:44,853 --> 00:10:48,480 Drew, I thought that was your car outside. 177 00:10:48,565 --> 00:10:50,065 Yeah, we... We have a... 178 00:10:50,192 --> 00:10:52,692 We have a project, so... 179 00:10:52,819 --> 00:10:54,694 Cool. 180 00:10:54,821 --> 00:10:56,363 Yeah. 181 00:10:56,490 --> 00:11:00,909 Well, enough chit chat. Hanna, I have an emergency. 182 00:11:01,036 --> 00:11:03,578 I'm totally desperate for your help. 183 00:11:03,705 --> 00:11:04,996 What's up? 184 00:11:14,091 --> 00:11:17,133 So, I know it's been a while since I've given you 185 00:11:17,219 --> 00:11:20,220 any of my hand me downs, but Daddy says at least half 186 00:11:20,347 --> 00:11:23,807 this stuff had to go so I figure the least I can do is help you 187 00:11:23,892 --> 00:11:25,517 update your own closet. 188 00:11:25,602 --> 00:11:28,019 Come on, let's try some stuff on. 189 00:11:28,105 --> 00:11:30,730 This is the emergency? 190 00:11:30,857 --> 00:11:34,651 Actually, I have my college entrance exams 191 00:11:34,736 --> 00:11:36,903 on Saturday and I am so not ready. 192 00:11:37,030 --> 00:11:41,241 Oh, well, I have a few practice tests if you want. 193 00:11:41,368 --> 00:11:43,910 Or you could just write it for me. 194 00:11:45,247 --> 00:11:46,579 Are you serious? 195 00:11:46,707 --> 00:11:50,625 Oh, come on. You could totally pass for me. 196 00:11:52,587 --> 00:11:56,673 Uh, I'm not going to help you cheat. 197 00:11:59,136 --> 00:12:01,720 But I'll help you study. 198 00:12:03,098 --> 00:12:04,931 I'm totally kidding. 199 00:12:07,102 --> 00:12:10,145 Of course, you'll help me cram, right? 200 00:12:10,272 --> 00:12:11,312 Of course. 201 00:12:11,440 --> 00:12:14,107 Cool. You must try this one on. 202 00:12:14,192 --> 00:12:16,443 It would look so gorgeous on you. 203 00:12:17,779 --> 00:12:21,156 Uh, it's not really my style. 204 00:12:21,283 --> 00:12:24,951 We're just having fun. Come on, strip. 205 00:12:25,078 --> 00:12:27,203 I will go make us some mocktails. 206 00:12:47,934 --> 00:12:50,560 How's my homework coming? 207 00:13:42,364 --> 00:13:46,449 Wow! Here you go. 208 00:13:46,535 --> 00:13:51,079 Thanks. Should we go check on Drew? 209 00:13:51,206 --> 00:13:52,789 You like him, don't you? 210 00:13:54,626 --> 00:13:59,087 First, these are great mocktails, so drink up. 211 00:14:04,886 --> 00:14:06,761 Ooh, try this one on. 212 00:14:08,723 --> 00:14:10,723 This is fun, right? 213 00:14:10,851 --> 00:14:12,183 Sure. 214 00:14:15,772 --> 00:14:16,938 Go. 215 00:14:19,276 --> 00:14:20,692 Okay. 216 00:14:35,083 --> 00:14:38,626 So cute. 217 00:14:38,753 --> 00:14:43,298 Yes. 218 00:15:12,662 --> 00:15:17,165 Oh, wow! 219 00:15:17,292 --> 00:15:20,209 Look at you, miss thing. 220 00:15:20,295 --> 00:15:22,879 Yes, you look gorgeous. 221 00:15:22,964 --> 00:15:25,089 Thank you. 222 00:15:25,175 --> 00:15:28,259 See? You look amazing. 223 00:15:32,474 --> 00:15:34,807 Hanna: Hi. 224 00:15:34,893 --> 00:15:36,017 Hi. 225 00:15:39,064 --> 00:15:40,396 Wow. 226 00:15:43,151 --> 00:15:45,485 You two should totally get a picture. 227 00:15:45,612 --> 00:15:48,613 Come on, get close to her. 228 00:15:48,698 --> 00:15:51,449 Put your arm around her, come on. 229 00:15:56,164 --> 00:15:58,414 You guys should totally kiss. 230 00:16:00,043 --> 00:16:02,168 Don't pretend like you don't want to. 231 00:16:04,506 --> 00:16:06,130 Come on. Just do it already. 232 00:16:19,688 --> 00:16:22,397 Oh, baby. Okay. 233 00:16:23,858 --> 00:16:25,900 Is she okay? What did you... 234 00:16:26,027 --> 00:16:29,946 She's just tired. She works so hard. 235 00:16:41,960 --> 00:16:43,835 Did you spike Hanna's drink? 236 00:16:44,879 --> 00:16:47,338 Of course not. 237 00:16:49,384 --> 00:16:51,759 Although she may have had a sip of mine 238 00:16:51,886 --> 00:16:55,054 and, yeah, it's pretty loaded. 239 00:16:56,725 --> 00:16:59,308 Oh, come on. You've been wanting to kiss her. 240 00:16:59,394 --> 00:17:00,768 Not like that. 241 00:17:03,398 --> 00:17:04,897 What did you put in her drink? 242 00:17:05,025 --> 00:17:06,691 Nothing, I swear. 243 00:17:24,335 --> 00:17:27,879 See? Zero alcohol. Happy? 244 00:17:30,133 --> 00:17:31,777 You'd think she'd know better than to drink mine, 245 00:17:31,801 --> 00:17:36,471 but it's fine, okay? I'll take care of her. 246 00:17:36,598 --> 00:17:37,972 Such a lightweight. 247 00:17:38,099 --> 00:17:39,859 Look, I gotta get home, but you promise me... 248 00:17:39,934 --> 00:17:42,393 I promise. 249 00:17:42,479 --> 00:17:43,811 Go. 250 00:17:45,482 --> 00:17:46,522 Drive safe. 251 00:20:06,331 --> 00:20:09,123 Rise and shine, Princess. 252 00:20:19,636 --> 00:20:20,968 What happened? 253 00:20:21,054 --> 00:20:26,015 Check it out. We had so much fun last night. 254 00:20:27,894 --> 00:20:29,435 Oh, my God. 255 00:20:32,398 --> 00:20:34,899 Madison, what are those? 256 00:20:34,984 --> 00:20:36,525 You don't know? 257 00:20:40,573 --> 00:20:41,822 You wrote on me? 258 00:20:41,908 --> 00:20:44,700 It's just lipstick. It'll wash off. 259 00:20:50,667 --> 00:20:53,918 You made it look like I'm... 260 00:20:54,003 --> 00:20:55,795 A trashy slut? 261 00:20:55,922 --> 00:20:58,381 You haven't even seen the best part. 262 00:21:02,345 --> 00:21:03,970 You have to delete those. 263 00:21:04,097 --> 00:21:05,763 I will. I promise. 264 00:21:05,890 --> 00:21:07,785 Just as soon as you take the test for me on Saturday. 265 00:21:07,809 --> 00:21:10,977 What? No! I already... 266 00:21:11,104 --> 00:21:13,437 Look, the choice is simple. 267 00:21:13,564 --> 00:21:17,316 Either I can post these everywhere, 268 00:21:17,443 --> 00:21:19,277 or you can take the test for me. 269 00:21:19,362 --> 00:21:22,738 You'd get in trouble. I would tell everyone that it was you. 270 00:21:22,824 --> 00:21:27,410 Maybe, but you're still the one who would lose. 271 00:21:27,495 --> 00:21:29,662 All those college applications? 272 00:21:29,789 --> 00:21:31,789 The extra shifts your mom's been working, 273 00:21:31,874 --> 00:21:35,668 and that big scholarship? 274 00:21:35,795 --> 00:21:38,337 Even if you told them they were photoshopped, 275 00:21:38,464 --> 00:21:42,216 which they're obviously not, 276 00:21:42,302 --> 00:21:47,263 would they really want to be associated with this? 277 00:21:50,393 --> 00:21:51,934 How did you... 278 00:21:54,981 --> 00:21:57,231 No one can see that! 279 00:21:57,317 --> 00:22:01,694 Okay, then all you have to do 280 00:22:01,821 --> 00:22:05,239 is write one little test for me. 281 00:22:05,325 --> 00:22:07,533 Why are you doing this? 282 00:22:07,660 --> 00:22:10,619 Because Daddy says if I don't get into college, 283 00:22:10,705 --> 00:22:13,414 then he's cutting me off financially. 284 00:22:15,084 --> 00:22:17,918 He says he wants me to be more like you. 285 00:22:20,506 --> 00:22:22,381 I'm sorry that he said that, 286 00:22:22,508 --> 00:22:25,926 but, Madison, this isn't right. You wouldn't... 287 00:22:26,012 --> 00:22:27,762 I wouldn't dare? 288 00:22:31,559 --> 00:22:33,392 Should I post these on social media 289 00:22:33,519 --> 00:22:36,395 or just text your contacts directly? 290 00:22:36,522 --> 00:22:37,855 No, no, no, please! 291 00:22:42,445 --> 00:22:43,611 Just one test? 292 00:22:43,696 --> 00:22:45,446 That's all. 293 00:23:14,894 --> 00:23:16,685 Where have you been? 294 00:23:16,771 --> 00:23:18,562 Uh, Madison's. 295 00:23:18,689 --> 00:23:21,232 This whole time? 296 00:23:21,359 --> 00:23:22,691 Yeah. 297 00:23:24,237 --> 00:23:27,947 She invited me over and gave me some more hand-me-downs. 298 00:23:28,074 --> 00:23:31,659 I called you and texted, and you didn't reply. 299 00:23:31,744 --> 00:23:33,452 I'm sorry. 300 00:23:33,579 --> 00:23:36,831 I fell asleep and Madison didn't wake me up. 301 00:23:42,088 --> 00:23:44,296 Dinner with Cameron! 302 00:23:44,424 --> 00:23:47,174 Mom, I'm so sorry. 303 00:23:47,260 --> 00:23:48,676 I really do want to meet him. 304 00:23:48,761 --> 00:23:53,180 Do you? Because if you have any reservations, 305 00:23:53,266 --> 00:23:54,473 you can talk to me. 306 00:23:54,600 --> 00:23:56,392 I know, but I don't. 307 00:23:56,477 --> 00:23:59,520 I told Madison I had a dinner thing, but she didn't care. 308 00:23:59,605 --> 00:24:01,230 It was all about her. 309 00:24:02,608 --> 00:24:04,650 She's not that bad. 310 00:24:04,777 --> 00:24:07,695 Maybe she just figured you needed the sleep? 311 00:24:10,616 --> 00:24:12,992 Did you get some nice clothes? 312 00:24:14,871 --> 00:24:15,786 Yeah. 313 00:24:15,872 --> 00:24:17,872 You okay? 314 00:24:17,957 --> 00:24:19,665 Just tired. 315 00:24:19,792 --> 00:24:24,003 Nothing some leftover lasagne can't fix, right? 316 00:24:24,130 --> 00:24:27,465 Well, it is always better the next day. 317 00:24:29,802 --> 00:24:31,594 I'll get you some. 318 00:24:43,566 --> 00:24:45,483 Horrible news about Drew. 319 00:24:45,610 --> 00:24:47,568 What do you mean? 320 00:24:47,653 --> 00:24:51,405 How do you not know? Kid drove his car into a tree. 321 00:24:54,368 --> 00:24:55,659 Do you think he was drunk? 322 00:24:55,745 --> 00:24:58,162 How would I know? 323 00:24:58,247 --> 00:25:00,331 Weren't you guys working on a project together? 324 00:25:00,458 --> 00:25:03,667 It's funny. He actually never showed up. 325 00:25:03,753 --> 00:25:04,877 Really? 326 00:25:05,004 --> 00:25:06,879 Mm-hm. 327 00:25:07,006 --> 00:25:08,756 Poor guy. 328 00:25:08,841 --> 00:25:11,800 Okay, he has a couple of bumps and bruises. 329 00:25:12,970 --> 00:25:14,720 He's in a coma. 330 00:25:27,693 --> 00:25:28,859 Mrs. Mia? 331 00:25:28,945 --> 00:25:30,277 Hanna. 332 00:25:31,531 --> 00:25:33,072 So nice to meet you. I'm Beatrice Mia, 333 00:25:33,199 --> 00:25:35,741 here on behalf of the Jefferson Scholarship Committee. 334 00:25:37,703 --> 00:25:41,080 As a finalist, you are already amongst an elite group, 335 00:25:41,207 --> 00:25:42,331 but in this final phase, 336 00:25:42,416 --> 00:25:43,685 we want to delve a little deeper. 337 00:25:43,709 --> 00:25:46,168 Find the story behind the statistics. 338 00:25:46,254 --> 00:25:48,128 Shall we get started? 339 00:25:48,214 --> 00:25:49,755 Yes, Ma'am. 340 00:25:49,882 --> 00:25:51,632 What made you want to be a doctor? 341 00:25:51,717 --> 00:25:53,759 Well, my mom's an amazing nurse. 342 00:25:53,886 --> 00:25:57,263 I've always wanted to help people, you know? 343 00:25:57,390 --> 00:25:59,431 Be more like her. 344 00:25:59,559 --> 00:26:02,935 We even call ourselves Team Fletcher. 345 00:26:03,062 --> 00:26:04,436 So, you really rely on her? 346 00:26:04,564 --> 00:26:08,983 Of course, she's my mom, but... 347 00:26:09,068 --> 00:26:10,192 Yes? 348 00:26:10,278 --> 00:26:12,653 She'd just had to work really hard for us. 349 00:26:12,738 --> 00:26:15,030 I try to handle as much as I can myself. 350 00:26:15,116 --> 00:26:17,700 Do you consider yourself to be a person of good character? 351 00:26:17,785 --> 00:26:22,538 I try, but nobody's perfect, right? 352 00:26:22,623 --> 00:26:24,663 Exactly. That's why the interview committee likes to 353 00:26:24,750 --> 00:26:26,562 provide our candidates an opportunity to explain 354 00:26:26,586 --> 00:26:28,294 any past mistakes. 355 00:26:28,421 --> 00:26:31,255 Have you ever done anything you regret? 356 00:26:34,802 --> 00:26:36,719 Not yet. 357 00:26:42,643 --> 00:26:44,059 Well, hello. 358 00:26:46,105 --> 00:26:47,146 You've been avoiding me. 359 00:26:47,273 --> 00:26:49,023 Mr. Parker, don't be silly. 360 00:26:49,108 --> 00:26:50,691 Can I call you Jim? 361 00:26:50,776 --> 00:26:52,056 You missed your practice test... 362 00:26:52,111 --> 00:26:54,153 I'm so busy. No time for practice. 363 00:26:54,280 --> 00:26:55,195 The real test is coming. 364 00:26:55,281 --> 00:26:56,697 That sounds like a dire prophecy. 365 00:26:56,782 --> 00:26:58,324 Okay, cut it out, Ms. Willits. 366 00:26:58,451 --> 00:27:00,075 Look, I know that you want out of here. 367 00:27:00,161 --> 00:27:01,910 Oh, I really do. 368 00:27:01,996 --> 00:27:03,098 Then you need to get serious about your 369 00:27:03,122 --> 00:27:04,580 college entrance exam. 370 00:27:04,665 --> 00:27:06,915 You know, people really need to stop underestimating me. 371 00:27:07,001 --> 00:27:09,668 I'm a lot smarter than people give me credit for. 372 00:27:09,795 --> 00:27:13,297 I've never doubted your intelligence. 373 00:27:14,467 --> 00:27:16,884 So, I will see you Saturday? 374 00:27:17,970 --> 00:27:19,136 Wait, why? 375 00:27:19,263 --> 00:27:21,847 I'm volunteering as a proctor of the test. 376 00:27:21,974 --> 00:27:23,641 I'll be able to wish you luck. 377 00:27:26,479 --> 00:27:28,479 Gotta go. See you later. 378 00:27:28,606 --> 00:27:29,980 Mm-hm. 379 00:27:46,666 --> 00:27:48,332 You heard about your boy Drew? 380 00:27:48,459 --> 00:27:49,792 What? 381 00:28:07,436 --> 00:28:08,769 Hey. 382 00:28:11,482 --> 00:28:14,775 Maybe he's more than just a work friend, huh? 383 00:28:16,904 --> 00:28:20,447 Yeah, he asked me out this weekend. 384 00:28:20,533 --> 00:28:25,160 I was going to tell you. 385 00:28:25,246 --> 00:28:27,121 I know you can't really say much, 386 00:28:27,206 --> 00:28:32,084 but he's going to be alright, right? 387 00:28:33,379 --> 00:28:35,295 It's just too early to tell, 388 00:28:35,381 --> 00:28:37,005 but he could make a full recovery. 389 00:28:37,091 --> 00:28:40,217 You've got to hold on to that, okay? 390 00:28:40,344 --> 00:28:41,844 I need to go. 391 00:28:41,929 --> 00:28:45,305 Hey, I'm sure there's a part of him that knows you're here. 392 00:28:47,393 --> 00:28:49,393 This is too much. With the interview today, 393 00:28:49,520 --> 00:28:53,272 and I have a bunch of homework. I just... I gotta go. 394 00:28:59,739 --> 00:29:03,490 You're gonna watch over him, right? 395 00:29:03,576 --> 00:29:07,661 He's a really good guy. 396 00:29:07,747 --> 00:29:09,121 Of course. 397 00:29:26,599 --> 00:29:28,307 Hanna: I know the drill, Madison. 398 00:29:28,392 --> 00:29:30,142 Well, just a couple of reminders. 399 00:29:30,269 --> 00:29:31,727 Hanna: Fine. 400 00:29:31,812 --> 00:29:33,123 There's gonna be kids from all over the county there 401 00:29:33,147 --> 00:29:34,938 and just a couple from my school. 402 00:29:35,024 --> 00:29:36,904 Just stand like you're ready to go into a fight, 403 00:29:36,984 --> 00:29:38,859 not cheer for one, okay? 404 00:29:38,986 --> 00:29:40,444 Hanna: Whatever. 405 00:29:40,529 --> 00:29:41,923 Anyone who actually knows me will take that as a sign 406 00:29:41,947 --> 00:29:43,739 to just give me my space. 407 00:29:43,824 --> 00:29:46,867 Most importantly, do not let my guidance counselor 408 00:29:46,994 --> 00:29:49,161 Mr. Parker get a close look at you. 409 00:29:49,246 --> 00:29:52,247 He'll be wearing this hideous blue cardigan. 410 00:29:52,333 --> 00:29:53,707 Such a dweeb. 411 00:29:53,834 --> 00:29:57,127 Do what I say and everything's going to be fine, okay? 412 00:29:57,213 --> 00:29:58,420 Hanna: Yup. 413 00:29:58,506 --> 00:30:00,047 He's not gonna be a problem for long. 414 00:30:13,521 --> 00:30:17,773 Why is it so hard to get into college? 415 00:31:32,474 --> 00:31:34,558 Hello? 416 00:31:34,643 --> 00:31:35,851 What? 417 00:31:35,936 --> 00:31:39,855 Yeah, I'll be right there. Thank you. 418 00:31:39,940 --> 00:31:41,565 I've got an emergency at my home. 419 00:31:41,650 --> 00:31:45,235 Uh, I'll try to make it back. I'm sorry. Excuse me, sorry. 420 00:32:22,650 --> 00:32:26,026 Mom, I thought you had a shift. 421 00:32:28,739 --> 00:32:30,948 What is with this new look? 422 00:32:31,033 --> 00:32:33,367 You look more like, uh, Madison. 423 00:32:33,494 --> 00:32:37,079 Her way of thanking me for a last minute cram session. 424 00:32:37,164 --> 00:32:39,164 It seems a bit dramatic for day. 425 00:32:39,249 --> 00:32:42,376 Mm-hm. I'm looking forward 426 00:32:42,503 --> 00:32:44,795 to washing it all off. 427 00:32:57,309 --> 00:33:00,352 So, the thing is, I don't personally think... 428 00:33:07,736 --> 00:33:08,736 Who's that? 429 00:33:08,821 --> 00:33:10,404 It's my cousin. 430 00:33:10,531 --> 00:33:13,782 I should probably go see what she wants. 431 00:33:15,202 --> 00:33:17,536 Okay, don't be late. 432 00:33:30,009 --> 00:33:31,550 What? 433 00:33:31,677 --> 00:33:35,470 Wow. No foreplay or anything, huh? 434 00:33:35,556 --> 00:33:37,723 Ew, why are you so... 435 00:33:37,808 --> 00:33:39,202 Alright, let me stop you from saying something 436 00:33:39,226 --> 00:33:43,228 you're going to regret later. 437 00:33:43,355 --> 00:33:46,606 Okay, weekend's over, and so is our deal. 438 00:33:46,734 --> 00:33:49,651 Did you delete the pictures? 439 00:33:49,737 --> 00:33:52,571 I've actually been rethinking that. 440 00:33:52,656 --> 00:33:53,989 What do you mean? 441 00:33:54,074 --> 00:33:56,283 I need you to write my college entrance essays. 442 00:33:56,410 --> 00:33:58,952 You said it would be one test. 443 00:34:00,372 --> 00:34:03,457 I held up my end of the deal, now you have to as well. 444 00:34:05,419 --> 00:34:08,295 Geez, you'd think you might just want to help me 445 00:34:08,422 --> 00:34:09,963 because I'm your cousin. 446 00:34:10,090 --> 00:34:12,799 I don't know why you make me go to such extremes. 447 00:34:12,926 --> 00:34:14,718 I would help you, it's just you're not really 448 00:34:14,803 --> 00:34:16,344 asking for help. 449 00:34:16,430 --> 00:34:17,804 Touché. 450 00:34:20,851 --> 00:34:24,019 Here are the essay prompts for the colleges I'm applying to. 451 00:34:28,442 --> 00:34:31,943 Princeton? Columbia? UPenn? 452 00:34:32,071 --> 00:34:33,612 Mm, just my safety school. 453 00:34:33,739 --> 00:34:37,741 Well, with your GPA, I think you should apply to State College. 454 00:34:37,826 --> 00:34:40,243 Gross. Now, come on, if I have to go to college, 455 00:34:40,329 --> 00:34:43,121 I'm at least going somewhere with some prestige. 456 00:34:43,207 --> 00:34:46,666 Come on, Hanna. It's just a few essays. 457 00:34:46,794 --> 00:34:48,251 It's so easy for you. 458 00:34:48,337 --> 00:34:50,212 No. 459 00:34:50,297 --> 00:34:52,589 I can't just keep doing stuff for you. 460 00:34:54,343 --> 00:34:55,217 I won't. 461 00:34:55,302 --> 00:34:56,760 Sure you will. 462 00:34:58,055 --> 00:35:00,847 I mean, if those photos aren't enough to ruin you, 463 00:35:00,974 --> 00:35:03,433 I'm pretty sure fraudulent test taking will be. 464 00:35:08,440 --> 00:35:10,357 Now, how about those essays, huh? 465 00:35:13,028 --> 00:35:14,444 When do you need them by? 466 00:35:24,498 --> 00:35:27,749 Mr. Parker: Madison, got a minute? 467 00:35:27,835 --> 00:35:30,001 Mr. Parker, always a delight. 468 00:35:30,087 --> 00:35:33,839 I was surprised to see your name on the test roster on Saturday. 469 00:35:33,966 --> 00:35:35,423 You actually showed up. 470 00:35:35,509 --> 00:35:36,653 Yeah, I feel really good about it. 471 00:35:36,677 --> 00:35:37,884 You seem confident. 472 00:35:38,011 --> 00:35:39,489 Definitely. I was kind of surprised though. 473 00:35:39,513 --> 00:35:41,888 I didn't see you there. 474 00:35:42,015 --> 00:35:44,057 I had a last minute emergency. 475 00:35:44,184 --> 00:35:45,725 Oh, no, you have to rush home? 476 00:35:45,853 --> 00:35:47,686 I didn't say anything about my home. 477 00:35:47,813 --> 00:35:49,187 Just guessing. 478 00:35:49,314 --> 00:35:50,914 And is that how you approach a test, too? 479 00:35:51,024 --> 00:35:53,650 My scores might impress you, Parker. 480 00:35:53,735 --> 00:35:55,360 Don't underestimate me. 481 00:36:11,753 --> 00:36:13,086 Okay. 482 00:36:16,091 --> 00:36:17,966 How do I look? 483 00:36:18,051 --> 00:36:20,343 You look beautiful. 484 00:36:20,429 --> 00:36:22,095 Okay, can you take care of that? 485 00:36:22,222 --> 00:36:23,638 Yeah, yeah, yeah. 486 00:36:24,892 --> 00:36:28,685 Hi. Oh, thank you. 487 00:36:30,147 --> 00:36:32,314 So nice. They're beautiful. 488 00:36:38,947 --> 00:36:42,073 Hanna, Cameron. Cameron, Hanna. 489 00:36:42,201 --> 00:36:43,241 Hi, how are you? 490 00:36:43,327 --> 00:36:44,327 Nice to meet you. 491 00:36:44,411 --> 00:36:45,411 You, too. 492 00:36:45,495 --> 00:36:47,454 I was expecting a pocket protector. 493 00:36:49,291 --> 00:36:53,460 Ah, yes, computer technology specialist. 494 00:36:53,587 --> 00:36:54,961 Normally I sport one, 495 00:36:55,088 --> 00:36:58,173 but for special occasions I like to dress it up. 496 00:36:58,258 --> 00:36:59,299 Good call. 497 00:36:59,426 --> 00:37:00,467 - Would you, uh... - Yeah. 498 00:37:00,594 --> 00:37:01,885 Thanks. 499 00:37:03,764 --> 00:37:05,472 What are you working on? 500 00:37:05,599 --> 00:37:07,974 Uh, college entrance essay. 501 00:37:08,101 --> 00:37:10,810 I'm editing this for my cousin. 502 00:37:10,938 --> 00:37:13,939 Ah, it's that time of year. 503 00:37:14,024 --> 00:37:16,191 Yeah. 504 00:37:16,276 --> 00:37:17,484 I hope everyone's hungry. 505 00:37:17,611 --> 00:37:19,527 Yeah, I'm starving. 506 00:37:19,613 --> 00:37:22,781 Okay, well, let's, uh, let's eat. I hope it's good. 507 00:37:24,243 --> 00:37:26,576 So, the guy made hundreds of fraudulent purchases on 508 00:37:26,662 --> 00:37:30,247 the credit card, from dog food to Gucci loafers, 509 00:37:30,332 --> 00:37:33,667 never realizing it can be traced. 510 00:37:33,794 --> 00:37:35,752 And you caught him? 511 00:37:35,837 --> 00:37:38,004 Go, Cameron! 512 00:37:38,131 --> 00:37:39,339 The things people do. 513 00:37:39,466 --> 00:37:42,259 He'll have plenty of time to reflect. 514 00:37:54,356 --> 00:37:56,022 Hi, Madison. 515 00:37:57,818 --> 00:38:00,860 Right now? I'm kind of in the middle of dinner. 516 00:38:06,118 --> 00:38:08,910 Okay, I'll be right over. 517 00:38:12,666 --> 00:38:13,957 Really? 518 00:38:19,339 --> 00:38:20,714 Go ahead. 519 00:38:21,842 --> 00:38:23,550 I'm sorry. 520 00:38:23,677 --> 00:38:24,968 It's okay. 521 00:38:37,232 --> 00:38:39,316 How you doing? 522 00:38:39,401 --> 00:38:40,817 Almost done. 523 00:38:40,902 --> 00:38:43,820 Oh, good. You can do my pre-calc assignment, too. 524 00:38:45,198 --> 00:38:47,615 I gotta get home. I have my own homework to do. 525 00:38:47,701 --> 00:38:49,993 Hm, sounds like a you problem. 526 00:38:51,371 --> 00:38:53,663 It's okay. You can bring it by my school tomorrow. 527 00:38:53,749 --> 00:38:55,290 All the way to Brookside? 528 00:38:55,375 --> 00:38:56,791 Obviously. 529 00:41:04,004 --> 00:41:05,378 What's going on with you? 530 00:41:05,505 --> 00:41:07,255 You haven't responded to any of my texts. 531 00:41:07,340 --> 00:41:09,382 I haven't received any texts. 532 00:41:09,509 --> 00:41:10,884 Whatever. 533 00:41:19,686 --> 00:41:23,354 Ms. Davis: Hanna, I didn't get your homework. 534 00:41:23,482 --> 00:41:26,524 I'm so sorry, Ms. Davis.. 535 00:41:26,651 --> 00:41:28,109 Can I get an extension? 536 00:41:28,195 --> 00:41:29,777 Not on a homework assignment. 537 00:41:29,863 --> 00:41:32,063 If it's just once, it won't affect your grade that much, 538 00:41:32,157 --> 00:41:33,490 but is something wrong? 539 00:41:45,212 --> 00:41:47,086 Hey, kiddo. 540 00:41:47,214 --> 00:41:50,423 Your vitals looks good, so maybe try waking up today? 541 00:41:51,718 --> 00:41:53,518 I'm trying to get Hanna to come see you again, 542 00:41:53,553 --> 00:41:55,713 but she's been busy helping Madison with her college... 543 00:42:02,437 --> 00:42:04,729 Hey, calm down, Drew. 544 00:42:04,814 --> 00:42:07,815 What's gotten your heart rate going so fast? 545 00:42:07,901 --> 00:42:11,110 His vitals were stable 30 seconds ago but just spiked. 546 00:42:14,991 --> 00:42:17,033 Such a nice colour for you. It's gonna look so nice. 547 00:42:17,118 --> 00:42:18,535 You're done? 548 00:42:19,746 --> 00:42:22,247 Did we start early? 549 00:42:22,332 --> 00:42:24,165 I texted you. 550 00:42:34,094 --> 00:42:37,762 I'm so sorry, coach. I didn't know. 551 00:42:37,847 --> 00:42:40,723 This was delivered for you. 552 00:42:57,409 --> 00:43:02,328 Parker, not so much of a delight when you appear out of nowhere. 553 00:43:02,455 --> 00:43:04,497 Are you practicing your magic tricks? 554 00:43:04,624 --> 00:43:06,666 That's interesting because your 555 00:43:06,793 --> 00:43:08,626 SUV appeared out of nowhere too. 556 00:43:08,753 --> 00:43:10,336 What do you mean? 557 00:43:10,463 --> 00:43:12,191 It's kind of strange how you could be here taking the test 558 00:43:12,215 --> 00:43:15,383 and yet at the same time vandalizing my home. 559 00:43:15,468 --> 00:43:18,678 Maybe you're the magician being in two places at one time. 560 00:43:18,805 --> 00:43:21,639 Again, I don't know what you mean. I was here. 561 00:43:21,725 --> 00:43:24,267 Except, my neighbor saw a vehicle that looks just like 562 00:43:24,352 --> 00:43:28,563 yours driven by someone who looks just like you. 563 00:43:28,648 --> 00:43:31,524 That is weird, because I was here. 564 00:43:32,986 --> 00:43:36,279 You know, you keep saying that. I'm still not believing you. 565 00:43:36,364 --> 00:43:40,116 I'd be careful throwing around such unfounded accusations. 566 00:43:48,960 --> 00:43:50,960 Working hard? 567 00:43:51,046 --> 00:43:52,378 Yeah. 568 00:43:52,505 --> 00:43:54,714 I'm not supposed to say anything, 569 00:43:54,841 --> 00:43:57,717 but we got some test results back today, 570 00:43:57,844 --> 00:44:02,388 and your friend Drew had Rohypnol in his system. 571 00:44:02,515 --> 00:44:04,098 Drew doesn't do drugs. 572 00:44:04,184 --> 00:44:05,808 I believe you. 573 00:44:05,894 --> 00:44:08,561 We see it at the hospital all too frequently 574 00:44:08,688 --> 00:44:10,855 investigating this type of thing, but it's just 575 00:44:10,940 --> 00:44:15,026 different when it's someone so close to my own girl. 576 00:44:15,153 --> 00:44:17,695 Promise me you'll be careful, okay? 577 00:44:17,822 --> 00:44:20,865 Yeah. 578 00:44:20,950 --> 00:44:22,742 Of course, I'll be careful. 579 00:44:22,869 --> 00:44:24,202 Okay. 580 00:45:37,110 --> 00:45:38,609 What are you doing here? 581 00:45:38,737 --> 00:45:41,696 Well, I just found out that Drew had Rohypnol in his system 582 00:45:41,781 --> 00:45:43,364 the night of his car accident. 583 00:45:43,450 --> 00:45:47,660 The same night that I have absolutely no recollection of. 584 00:45:47,787 --> 00:45:50,413 So, what are you saying? 585 00:45:50,498 --> 00:45:52,206 Drew never took drugs. 586 00:45:52,292 --> 00:45:55,543 You must have slipped him something, 587 00:45:55,628 --> 00:45:57,462 and me, too. 588 00:45:57,589 --> 00:45:59,756 Was it the drink? 589 00:45:59,841 --> 00:46:04,051 Nice conspiracy theory, Hanna Banana, 590 00:46:04,137 --> 00:46:05,928 but, uh... 591 00:46:08,975 --> 00:46:11,684 He's not a goody two shoes like you. 592 00:46:11,811 --> 00:46:13,561 Only one good shoe at most. 593 00:46:13,646 --> 00:46:17,315 Whatever. He is a good, honest, decent person. 594 00:46:17,442 --> 00:46:22,153 Hanna, who do you think I had doing all of my work before you? 595 00:46:22,238 --> 00:46:23,488 What? 596 00:46:23,615 --> 00:46:27,033 Your golden boy was a world class cheater. 597 00:46:27,160 --> 00:46:29,744 I paid him to do it all. 598 00:46:29,829 --> 00:46:32,872 Well, you took advantage of him, 599 00:46:32,999 --> 00:46:35,708 his financial situation, 600 00:46:35,835 --> 00:46:38,169 just like you're taking advantage of me. 601 00:46:38,296 --> 00:46:40,671 Maybe. 602 00:46:40,757 --> 00:46:43,883 You're not going anywhere. 603 00:46:44,010 --> 00:46:46,719 Why do you do this to people? 604 00:46:46,846 --> 00:46:48,930 How can you live with yourself? 605 00:46:49,015 --> 00:46:51,182 How can you live with yourself? 606 00:46:51,267 --> 00:46:52,995 You know, you've done things that you're not proud of, 607 00:46:53,019 --> 00:46:54,268 and in case you've forgotten, 608 00:46:54,354 --> 00:46:56,562 you still have the most to lose here. 609 00:46:56,689 --> 00:46:59,732 Well, the police are investigating, 610 00:46:59,859 --> 00:47:04,737 and I'm not going to let you get away with this anymore. 611 00:47:06,199 --> 00:47:09,784 You have it so good because you have a mom. 612 00:47:09,869 --> 00:47:11,869 Somebody who cares about you. 613 00:47:11,996 --> 00:47:15,748 And remembers your birthday and what sizes you wear, 614 00:47:15,875 --> 00:47:20,127 but you are not better than me, Hanna. 615 00:47:20,213 --> 00:47:22,713 I never said I was. 616 00:47:22,841 --> 00:47:25,466 You don't even know how good you have it. 617 00:47:25,552 --> 00:47:28,469 Your mother does everything for you. 618 00:47:30,390 --> 00:47:32,431 We both lost parents. 619 00:47:32,559 --> 00:47:36,435 You have a dad and I don't. 620 00:47:36,563 --> 00:47:38,646 No. No, you're wrong 621 00:47:38,731 --> 00:47:43,109 because see, when I lost my mom, 622 00:47:43,236 --> 00:47:45,194 I also lost my dad. 623 00:48:03,423 --> 00:48:06,299 Mike: Madison, come down here. 624 00:48:08,553 --> 00:48:10,469 Are you nervous? 625 00:48:10,597 --> 00:48:13,472 I've seen you working with Hanna and applying yourself. 626 00:48:13,600 --> 00:48:15,766 I just hope it shows up in the grade report. 627 00:48:15,894 --> 00:48:17,351 So do I. 628 00:48:17,437 --> 00:48:19,854 Open please, Daddy. 629 00:48:24,027 --> 00:48:27,737 I still have a C in Pre-Calc? My teacher hates me. 630 00:48:27,822 --> 00:48:31,032 Well, check out that B+ in Econ. 631 00:48:31,117 --> 00:48:33,326 I worked hard on that project. 632 00:48:35,079 --> 00:48:37,496 So, do you think my grades are good enough 633 00:48:37,624 --> 00:48:39,165 to get me into UPenn? 634 00:48:39,292 --> 00:48:42,335 Well, it'll help if they continue to improve, 635 00:48:42,462 --> 00:48:44,545 and of course, we still don't have your entrance exam 636 00:48:44,631 --> 00:48:46,839 scores yet. They can make or break you. 637 00:48:46,966 --> 00:48:48,382 I feel really good about them. 638 00:48:48,468 --> 00:48:51,093 Still, after three years of not taking school seriously, 639 00:48:51,179 --> 00:48:54,055 it's going to take a lot of hard work to raise your GPA. 640 00:48:55,808 --> 00:48:57,433 Maybe you should consider joining some 641 00:48:57,518 --> 00:49:00,227 extracurricular clubs or maybe doing some community service 642 00:49:00,313 --> 00:49:01,854 or something like that. 643 00:49:01,981 --> 00:49:06,692 Or I could transfer to Elmwood. 644 00:49:07,987 --> 00:49:10,321 Transfer to Elmwood? I'm sending you to one of 645 00:49:10,406 --> 00:49:12,086 the best schools in the western hemisphere. 646 00:49:12,158 --> 00:49:14,033 Exactly. 647 00:49:14,160 --> 00:49:17,828 Look, colleges can see that I'm struggling there, 648 00:49:17,956 --> 00:49:21,415 but if I transfer and I continue to improve my grades 649 00:49:21,501 --> 00:49:25,336 and I get killer exam scores, then it looks like I'm a great 650 00:49:25,463 --> 00:49:29,674 student and Brookside was just the wrong environment for me. 651 00:49:33,054 --> 00:49:35,262 That's actually not a bad idea. 652 00:49:39,978 --> 00:49:41,477 That could work. 653 00:49:42,855 --> 00:49:44,230 But listen to me carefully. 654 00:49:44,357 --> 00:49:45,668 I still mean it. If you don't get into college, 655 00:49:45,692 --> 00:49:48,067 you won't have my financial support. 656 00:49:48,194 --> 00:49:50,236 No more clothes, no more cars. 657 00:49:50,363 --> 00:49:51,779 You do understand that, don't you? 658 00:49:53,533 --> 00:49:56,283 If we do this, and that's a big if, 659 00:49:56,369 --> 00:49:57,994 I don't want to hear any excuses about 660 00:49:58,079 --> 00:50:00,746 how hard it is to change schools mid-year. 661 00:50:00,873 --> 00:50:05,459 Daddy, I will be their queen. 662 00:50:50,089 --> 00:50:52,048 What are you doing here? 663 00:50:52,133 --> 00:50:54,050 Did I not mention that I transferred? 664 00:50:54,135 --> 00:50:55,676 What? You can't... 665 00:50:55,762 --> 00:50:59,096 Actually I can. Public school. 666 00:50:59,182 --> 00:51:00,973 Now, it's gonna be so much easier for you to 667 00:51:01,100 --> 00:51:03,267 do all of my homework. 668 00:51:03,394 --> 00:51:04,727 All? 669 00:51:05,938 --> 00:51:07,855 Madison... 670 00:51:07,940 --> 00:51:09,732 I'd like straight As. 671 00:51:19,243 --> 00:51:21,077 I really can't talk right now, Madison. 672 00:51:21,162 --> 00:51:23,287 You think you'd be a little more welcoming. 673 00:51:23,372 --> 00:51:24,663 Are you serious? 674 00:51:24,791 --> 00:51:26,671 Do you remember the last time we saw each other? 675 00:51:26,709 --> 00:51:31,545 Okay, I admit I overreacted a bit, but so did you. 676 00:51:31,631 --> 00:51:34,465 No, you can't be trusted. 677 00:51:34,550 --> 00:51:36,383 That is such an understatement. 678 00:51:36,469 --> 00:51:40,096 I can be trusted, but I need to get into college, 679 00:51:40,181 --> 00:51:42,640 and you can trust me to do whatever is necessary 680 00:51:42,767 --> 00:51:44,141 to make sure that happens. 681 00:51:44,227 --> 00:51:46,560 Whatever is necessary except your own work. 682 00:51:46,646 --> 00:51:49,814 Hanna, I'm a realist. I know that you're my best bet. 683 00:51:52,318 --> 00:51:54,235 Hanna? Is that you? 684 00:51:54,320 --> 00:51:55,402 Oh, hi. 685 00:51:55,488 --> 00:51:57,863 I did hear something good about you. 686 00:51:57,990 --> 00:51:59,198 Really? 687 00:51:59,325 --> 00:52:00,427 Your principal mentioned that you're on the list of 688 00:52:00,451 --> 00:52:01,659 Stellar Students. 689 00:52:01,786 --> 00:52:03,285 Thank you. It's an honor. 690 00:52:03,371 --> 00:52:05,412 And I also have some news about the scholarship. 691 00:52:05,498 --> 00:52:07,248 We've had a wonderful influx of donors 692 00:52:07,333 --> 00:52:09,333 and now we can guarantee to meet the full costs of 693 00:52:09,418 --> 00:52:13,212 not only tuition and books, but also room and board. 694 00:52:13,339 --> 00:52:15,965 Oh, wow. A full ride? 695 00:52:16,050 --> 00:52:17,675 That's amazing! 696 00:52:17,760 --> 00:52:19,385 That sounds life changing. 697 00:52:19,512 --> 00:52:20,803 Indeed. 698 00:52:22,473 --> 00:52:24,890 Mrs. Mia, this my cousin Madison. 699 00:52:25,017 --> 00:52:27,643 And you decide if Hanna gets this scholarship? 700 00:52:27,728 --> 00:52:28,747 I'm on the committee, yes. 701 00:52:28,771 --> 00:52:29,895 That's great. 702 00:52:30,022 --> 00:52:31,262 So, what brings you to Elmwood? 703 00:52:31,357 --> 00:52:32,876 We check in on our finalists every so often. 704 00:52:32,900 --> 00:52:34,108 We try to be thorough. 705 00:52:34,193 --> 00:52:35,504 Oh, well, you haven't talked to me yet. 706 00:52:35,528 --> 00:52:36,797 Well, if there's anything else you need... 707 00:52:36,821 --> 00:52:38,028 Oh, take it from a cousin. 708 00:52:38,114 --> 00:52:39,613 I mean, the things I could tell you. 709 00:52:39,699 --> 00:52:41,051 Well, I'm sure if she needs a refe... 710 00:52:41,075 --> 00:52:43,033 Come on, let me tell you a secret, hm? 711 00:52:49,041 --> 00:52:52,209 I mean, she won't tell you something like that, but I will. 712 00:52:52,336 --> 00:52:53,627 I'm a tell-all waiting to happen. 713 00:52:56,674 --> 00:52:58,632 What did you say? 714 00:52:58,718 --> 00:53:00,217 We should get to class. 715 00:53:00,303 --> 00:53:02,030 We don't want Hanna doing anything to jeopardize that 716 00:53:02,054 --> 00:53:03,262 that big scholarship, huh? 717 00:53:03,389 --> 00:53:04,722 I'll will talk to you again soon. 718 00:53:04,849 --> 00:53:06,182 Okay. 719 00:53:08,853 --> 00:53:11,437 Okay, seriously, what did you say? 720 00:53:11,564 --> 00:53:14,857 You only need to worry about what I could say, 721 00:53:14,942 --> 00:53:17,151 or show her. 722 00:53:17,236 --> 00:53:20,070 Okay. Fine. I get it. 723 00:53:20,156 --> 00:53:23,199 Tell me about this Stellar Student List? 724 00:53:23,284 --> 00:53:26,035 It's a list honoring the top students at Elmwood. 725 00:53:48,768 --> 00:53:50,184 Hey, cousin. 726 00:53:51,938 --> 00:53:53,229 Sit with me. 727 00:53:57,485 --> 00:54:01,528 Guess you guys don't have sushi days like my old school, huh? 728 00:54:01,614 --> 00:54:03,656 Maybe you should go back there. 729 00:54:03,783 --> 00:54:07,660 I'll ignore that this time. 730 00:54:07,787 --> 00:54:09,912 I have a new assignment for you. 731 00:54:11,624 --> 00:54:13,749 I already do all your assignments. 732 00:54:13,834 --> 00:54:16,627 Well, this one is extra. 733 00:54:16,754 --> 00:54:18,254 What? 734 00:54:18,339 --> 00:54:21,382 I want you to get me on the Stellar Student List. 735 00:54:21,467 --> 00:54:23,759 I checked around. It's an impressive thing. 736 00:54:23,844 --> 00:54:25,552 There's no way. 737 00:54:25,638 --> 00:54:28,597 You have to be nominated by at least two teachers. 738 00:54:28,683 --> 00:54:30,557 Being on that list would convince a school 739 00:54:30,643 --> 00:54:32,184 to give me a chance. 740 00:54:32,311 --> 00:54:35,312 The list is not student run. I can't just alter the names. 741 00:54:36,816 --> 00:54:38,440 You know, you're a really smart girl, 742 00:54:38,526 --> 00:54:41,610 but you need to learn to think outside the box. 743 00:54:41,696 --> 00:54:43,696 Put your imagination to work. 744 00:54:43,823 --> 00:54:45,531 I'm sure you can figure it out. 745 00:54:53,749 --> 00:54:56,375 You, and everybody else, really need to learn to stop 746 00:54:56,502 --> 00:54:58,502 underestimating me. 747 00:54:58,587 --> 00:55:00,796 Not only do I have everything on that phone backed up, 748 00:55:00,881 --> 00:55:03,549 but I am also fully committed to seeing this plan through. 749 00:55:03,676 --> 00:55:05,259 Have I made my point, Hanna? 750 00:55:05,344 --> 00:55:06,969 Yes. Yes, I'm sorry. 751 00:55:09,015 --> 00:55:10,848 There will be repercussions. 752 00:55:10,933 --> 00:55:14,101 Like Daddy always says, actions have consequences. 753 00:55:14,186 --> 00:55:16,478 Get me on that list tonight, Hanna. 754 00:55:19,692 --> 00:55:20,983 Hanna, come join me. 755 00:55:21,068 --> 00:55:23,068 I don't think Hanna's feeling too well. 756 00:55:23,195 --> 00:55:24,028 Is she okay? 757 00:55:24,113 --> 00:55:25,738 Oh, yeah. She'll be fine. 758 00:55:25,865 --> 00:55:28,532 She has not been herself lately. 759 00:55:28,617 --> 00:55:30,743 I'm actually am really glad we have a moment 760 00:55:30,870 --> 00:55:32,244 to speak in private. 761 00:55:32,371 --> 00:55:34,204 Because I've been wanting to tell you that 762 00:55:34,290 --> 00:55:36,915 I don't agree with Hanna. 763 00:55:37,043 --> 00:55:38,208 About what? 764 00:55:38,336 --> 00:55:40,502 I don't think that your butt is too big. 765 00:55:40,588 --> 00:55:42,087 She said what? 766 00:55:42,214 --> 00:55:44,026 I mean, look if you want to go through with a nose job... 767 00:55:44,050 --> 00:55:45,174 She said I need a nose job? 768 00:55:45,259 --> 00:55:46,842 I'm just saying I could see the benefit, 769 00:55:46,927 --> 00:55:48,655 but I definitely don't think you need to lose weight. 770 00:55:48,679 --> 00:55:50,679 Hanna said I need to lose weight? 771 00:55:50,765 --> 00:55:53,974 Oh, was that something she was just saying to me? 772 00:55:54,060 --> 00:55:56,727 I thought she spoke about this openly with you. 773 00:55:56,812 --> 00:55:59,146 She's never mentioned any of that to me. 774 00:55:59,231 --> 00:56:02,232 I am so sorry. I feel terrible. 775 00:56:02,360 --> 00:56:04,171 I just wanted to support you, that's all. Really. 776 00:56:04,195 --> 00:56:06,028 I think that you are so gorgeous, 777 00:56:06,113 --> 00:56:09,031 and I mean, Hanna's so smart that sometimes she just thinks 778 00:56:09,116 --> 00:56:11,367 she knows what's best for everybody else, too 779 00:56:11,452 --> 00:56:13,494 I shouldn't have said anything. 780 00:56:13,579 --> 00:56:16,663 Just forget I brought it up, okay? 781 00:56:16,749 --> 00:56:19,625 Please don't tell Hanna I said anything. 782 00:56:19,752 --> 00:56:22,002 I'm glad I know what she really thinks about me. 783 00:56:50,324 --> 00:56:52,116 Don't bother changing. 784 00:56:52,243 --> 00:56:53,742 Why? 785 00:56:53,828 --> 00:56:57,121 Everyone else has been at it for at least thirty minutes. 786 00:56:57,206 --> 00:56:59,331 You don't even realize you're late, do you? 787 00:56:59,458 --> 00:57:01,166 No, because it's Hanna's world. 788 00:57:01,293 --> 00:57:03,293 Why are you in here? 789 00:57:03,379 --> 00:57:05,629 I asked Coach for the privilege of telling you myself. 790 00:57:05,756 --> 00:57:08,173 Telling me what? 791 00:57:08,300 --> 00:57:09,508 You're off the team. 792 00:57:09,635 --> 00:57:12,678 What? Why? 793 00:57:14,723 --> 00:57:16,014 This isn't fair. 794 00:57:16,142 --> 00:57:17,975 What's not fair is that everyone else shows up 795 00:57:18,060 --> 00:57:20,519 on time every time and puts 100% into this. 796 00:57:20,646 --> 00:57:22,688 You are late, you're distracted, 797 00:57:22,815 --> 00:57:24,231 you don't respond to texts. 798 00:57:24,316 --> 00:57:25,607 What texts? 799 00:57:25,693 --> 00:57:28,277 Like the text about practice time being changed. 800 00:57:28,362 --> 00:57:31,530 Look, I'll talk to Coach. 801 00:57:31,657 --> 00:57:34,408 You have broken team rules. 802 00:57:34,493 --> 00:57:35,868 Team's voted. 803 00:57:35,995 --> 00:57:37,619 Coach is backing me on this. 804 00:57:37,705 --> 00:57:39,705 You're off the squad. 805 00:57:43,752 --> 00:57:47,045 And lastly, if you have something to say about me, 806 00:57:47,173 --> 00:57:49,965 say it to me or keep your mouth shut. 807 00:57:50,050 --> 00:57:51,758 What are you talking about now? 808 00:58:33,719 --> 00:58:37,095 I told you you'd have to pay. 809 00:58:37,223 --> 00:58:40,390 Please stop. 810 00:58:40,518 --> 00:58:43,435 I know what I did 811 00:58:43,562 --> 00:58:46,688 wasn't nice. 812 00:58:48,359 --> 00:58:52,319 Do what I asked you to do. 813 00:58:52,404 --> 00:58:55,364 Just do it tonight. 814 01:02:00,259 --> 01:02:02,008 The cheesecake, it was incredible. 815 01:02:02,094 --> 01:02:04,177 It's so good. 816 01:02:04,263 --> 01:02:05,637 You're late. 817 01:02:07,349 --> 01:02:09,599 Again. 818 01:02:09,727 --> 01:02:12,144 Do you want to tell me where you've been? 819 01:02:12,271 --> 01:02:13,687 School. 820 01:02:13,772 --> 01:02:16,189 No, it is going to take more of an explanation than that, 821 01:02:16,275 --> 01:02:17,691 young lady. 822 01:02:17,776 --> 01:02:19,985 Can you leave me alone? 823 01:02:20,112 --> 01:02:21,653 You are out of line. 824 01:02:21,780 --> 01:02:23,280 And, honey, I am worried about you. 825 01:02:23,365 --> 01:02:26,283 You know I can take care of myself. 826 01:02:26,410 --> 01:02:28,910 We take care of each other. We're a team. 827 01:02:28,996 --> 01:02:30,662 Yeah, right. 828 01:02:30,789 --> 01:02:32,873 I've never felt more alone. 829 01:02:32,958 --> 01:02:35,959 Okay, that is enough. Start talking. 830 01:02:36,086 --> 01:02:37,502 What is going on with you? 831 01:02:37,629 --> 01:02:40,297 Nothing is going on. 832 01:02:40,424 --> 01:02:44,926 I had homework so I was doing it at school. 833 01:02:45,012 --> 01:02:47,220 I didn't realize how late it got. 834 01:02:47,306 --> 01:02:49,266 And why didn't you reply to any of my texts, then? 835 01:02:49,308 --> 01:02:51,224 Why does everyone keep saying that? 836 01:02:51,310 --> 01:02:54,478 I have not received any texts! 837 01:02:54,605 --> 01:02:56,813 There's no text from you. 838 01:02:58,859 --> 01:03:02,652 There is the text that I sent you, Hanna. 839 01:03:02,780 --> 01:03:05,822 Okay, I don't get it. Is my phone broken or something? 840 01:03:05,908 --> 01:03:07,240 May I? 841 01:03:12,164 --> 01:03:13,997 Ah, that's it. 842 01:03:14,082 --> 01:03:15,415 What? 843 01:03:15,501 --> 01:03:16,666 Your mom was blocked. 844 01:03:16,794 --> 01:03:17,794 What? 845 01:03:17,836 --> 01:03:20,170 Whoa, wait. I never blocked you! 846 01:03:25,344 --> 01:03:26,760 Check Jill. 847 01:03:28,472 --> 01:03:30,305 Yep. She's blocked too. 848 01:03:30,390 --> 01:03:32,557 Okay, what is going on? 849 01:03:32,684 --> 01:03:35,685 Apparently, someone got into my phone 850 01:03:35,813 --> 01:03:37,229 and played a trick on me. 851 01:03:37,356 --> 01:03:40,232 I've unblocked them, but you might want to check 852 01:03:40,359 --> 01:03:42,192 your other contacts. 853 01:03:42,277 --> 01:03:43,527 I will. Thank you. 854 01:03:43,612 --> 01:03:45,381 You know what? I'm gonna warm you up some dinner, 855 01:03:45,405 --> 01:03:47,781 and then we are going to have a talk. 856 01:03:47,866 --> 01:03:51,409 No, no, no. I really tired and I just need to go to sleep. 857 01:03:59,545 --> 01:04:00,418 I'm so sorry about that. 858 01:04:00,546 --> 01:04:01,962 Oh, no. Don't be. 859 01:04:06,343 --> 01:04:09,594 I haven't seen her like this for a very long time. 860 01:04:09,721 --> 01:04:11,721 She's got a lot of pressure on her 861 01:04:11,807 --> 01:04:13,723 and she's been helping Madison a lot too. 862 01:04:13,851 --> 01:04:15,600 That's all extra. 863 01:04:17,855 --> 01:04:20,355 Luckily, she's also got you for a mother. 864 01:04:26,446 --> 01:04:27,779 Yeah. 865 01:04:43,088 --> 01:04:44,546 No way. 866 01:05:20,292 --> 01:05:22,667 A cousin. 867 01:05:22,794 --> 01:05:24,502 That's how she did it. 868 01:05:46,193 --> 01:05:47,525 Hi. 869 01:05:52,282 --> 01:05:54,950 I know you can beat this. 870 01:05:55,035 --> 01:05:57,535 You have to. 871 01:05:57,663 --> 01:06:00,914 There's still so much you have to do. 872 01:06:00,999 --> 01:06:04,459 You still owe me a date. 873 01:06:04,544 --> 01:06:06,378 I know you're still here. 874 01:06:06,505 --> 01:06:08,463 I know you're still fighting. 875 01:06:11,009 --> 01:06:12,342 I am, too. 876 01:06:27,859 --> 01:06:29,943 What are you doing here? 877 01:06:30,028 --> 01:06:33,905 You usually put such practiced charm into your greetings. 878 01:06:34,032 --> 01:06:35,907 That was when I had to stay on your good side. 879 01:06:36,034 --> 01:06:38,201 Yeah, right. You burned that bridge 880 01:06:38,286 --> 01:06:39,494 or should I say, smashed it? 881 01:06:39,579 --> 01:06:41,788 Are you going to tell me what you're doing here? 882 01:06:41,873 --> 01:06:43,415 I'm here to talk to your new principal, 883 01:06:43,542 --> 01:06:45,019 but he's at a conference, so I'm gonna come back tomorrow. 884 01:06:45,043 --> 01:06:47,168 Maybe you could leave a message. 885 01:06:49,047 --> 01:06:51,047 I know how you did it. 886 01:06:51,133 --> 01:06:52,860 I know how you managed to be in two places at one time, 887 01:06:52,884 --> 01:06:55,427 but what I don't know is how you convinced your cousin Hanna 888 01:06:55,554 --> 01:06:57,012 to go along with it. 889 01:06:57,097 --> 01:06:58,866 I'm going to talk to your new principal about the academic 890 01:06:58,890 --> 01:07:01,057 stuff and I'm just waiting on the security footage from 891 01:07:01,184 --> 01:07:04,185 the test and I'm pretty confident it's going to show 892 01:07:04,271 --> 01:07:07,272 that Hanna was there instead of you. 893 01:07:07,399 --> 01:07:10,483 You don't know anything. 894 01:07:10,569 --> 01:07:12,902 Just think about it. 895 01:07:13,030 --> 01:07:16,656 If you're as smart as you think you are, 896 01:07:16,742 --> 01:07:18,658 you'll turn yourself in. 897 01:07:42,934 --> 01:07:46,311 What are you doing here? 898 01:07:46,438 --> 01:07:49,981 I know you're under a lot of pressure, 899 01:07:50,108 --> 01:07:51,586 but if you're not gonna come clean then we don't have 900 01:07:51,610 --> 01:07:53,318 anything to talk about. 901 01:07:53,445 --> 01:07:54,736 Come on, I've worked too hard. 902 01:07:54,821 --> 01:07:57,363 I can't let you ruin everything for me now. 903 01:08:01,328 --> 01:08:04,621 Get off my property. 904 01:08:04,706 --> 01:08:06,039 Now. 905 01:08:16,259 --> 01:08:17,592 Go. 906 01:08:31,191 --> 01:08:34,234 Oh, my God. 907 01:09:07,853 --> 01:09:09,978 Daddy! What are you doing here? 908 01:09:13,942 --> 01:09:14,858 Wait. 909 01:09:14,943 --> 01:09:16,276 What? 910 01:09:20,657 --> 01:09:23,491 The Stellar Student List? 911 01:09:23,577 --> 01:09:26,536 Honey, that is wonderful! 912 01:09:26,663 --> 01:09:30,540 Oh, I know you've worked so hard. 913 01:09:54,191 --> 01:09:56,065 What do you want, Madison? 914 01:10:13,084 --> 01:10:14,959 Why can't your friend Kitty come pick you up? 915 01:10:15,086 --> 01:10:16,294 She got you there. 916 01:10:16,421 --> 01:10:18,141 Because genius, then my father would realize 917 01:10:18,256 --> 01:10:19,609 that I'm not at your house studying. 918 01:10:19,633 --> 01:10:21,299 Oh, come on, it's barely a block away. 919 01:10:21,426 --> 01:10:22,634 What is the problem? 920 01:10:22,761 --> 01:10:24,677 If you don't, I'll show everyone the pictures. 921 01:10:24,763 --> 01:10:27,180 Okay, you win. I'm on my way. 922 01:10:27,265 --> 01:10:29,349 Madison: 1887, Giles Avenue. 923 01:10:32,103 --> 01:10:33,811 Where are you going? 924 01:10:33,939 --> 01:10:35,939 Madison: Is that your mom? 925 01:10:36,066 --> 01:10:37,649 Who is that on the phone? 926 01:10:39,152 --> 01:10:40,985 Madison. She wants me to... 927 01:10:41,112 --> 01:10:42,445 I don't care what she wants. 928 01:10:42,572 --> 01:10:44,447 You tell her you're not available tonight. 929 01:10:44,532 --> 01:10:47,659 Wait until she goes, and then sneak out. 930 01:10:47,786 --> 01:10:50,954 I can't come, Madison. 931 01:10:51,081 --> 01:10:54,123 Like I told you, just do what I say 932 01:10:54,251 --> 01:10:56,793 and everything's going to be fine. 933 01:10:56,920 --> 01:10:59,003 I'm not coming. 934 01:10:59,130 --> 01:11:00,838 Give me the phone. 935 01:11:00,966 --> 01:11:04,717 But as you know, there will be consequences. 936 01:11:10,642 --> 01:11:13,393 What did she mean there will be consequences? 937 01:11:18,984 --> 01:11:21,109 You're going to start explaining now, 938 01:11:21,194 --> 01:11:24,570 and this time, I want the truth. 939 01:11:27,993 --> 01:11:30,660 Okay. Talk to me. 940 01:11:30,745 --> 01:11:33,246 I didn't want to worry you, 941 01:11:33,331 --> 01:11:37,542 but then things got out of control. 942 01:11:38,837 --> 01:11:40,336 What things? 943 01:11:41,715 --> 01:11:43,047 Tell me. 944 01:11:47,178 --> 01:11:50,013 I think Madison roofied me. 945 01:11:50,140 --> 01:11:51,222 What? 946 01:11:51,349 --> 01:11:53,308 I mean, she must have. 947 01:11:56,855 --> 01:11:59,647 After I found out about Drew, 948 01:11:59,733 --> 01:12:03,443 I wanted to see if the same thing happened to me. 949 01:12:05,739 --> 01:12:07,113 So, I got tested. 950 01:12:16,374 --> 01:12:18,458 You tested positive. 951 01:12:21,504 --> 01:12:23,046 That little... 952 01:12:24,883 --> 01:12:27,508 I think I needed those results to believe 953 01:12:27,594 --> 01:12:30,636 this nightmare's real. 954 01:12:30,722 --> 01:12:32,930 Yeah, but... but why? 955 01:12:33,058 --> 01:12:34,891 Why would she do this to you? 956 01:12:38,188 --> 01:12:40,563 She took pictures, Mom. 957 01:12:44,736 --> 01:12:47,528 Bad ones. 958 01:12:47,614 --> 01:12:49,781 When I was unconscious. 959 01:12:53,912 --> 01:12:56,746 And she took off all my clothes. 960 01:12:56,873 --> 01:12:58,247 What? 961 01:12:58,375 --> 01:13:02,293 And she's been using the pictures to blackmail me. 962 01:13:04,589 --> 01:13:07,423 She's been making me do all of her homework. 963 01:13:10,929 --> 01:13:12,720 And a lot more. 964 01:13:13,973 --> 01:13:17,308 Why didn't you come to me sooner? 965 01:13:21,231 --> 01:13:24,023 I thought I could handle it myself. 966 01:13:27,946 --> 01:13:29,112 Right. 967 01:13:33,451 --> 01:13:35,493 My brave, strong girl. 968 01:13:35,620 --> 01:13:38,329 I'm so sorry that you went through this. 969 01:13:38,456 --> 01:13:41,124 This is no longer your burden, okay? 970 01:13:41,251 --> 01:13:43,334 Okay. 971 01:13:43,461 --> 01:13:45,420 I'm handling this now. 972 01:13:59,644 --> 01:14:01,060 Uh, hello? 973 01:14:01,146 --> 01:14:03,896 Do you have any idea what your daughter has been up to? 974 01:14:03,982 --> 01:14:06,107 Yes, I know she's at a party. 975 01:14:06,192 --> 01:14:07,461 I can track her phone with mine. 976 01:14:07,485 --> 01:14:09,360 I'm not going to hold it against Hanna. 977 01:14:09,487 --> 01:14:11,529 What do you mean hold it against Hanna? 978 01:14:11,656 --> 01:14:14,365 Well, instead of studying, Hanna took Madison to the party. 979 01:14:14,492 --> 01:14:16,534 No, Hanna was asleep in her room. 980 01:14:16,661 --> 01:14:18,202 Are you sure about that? 981 01:14:18,329 --> 01:14:21,706 Yes. Yes, I am sure about that. 982 01:14:21,833 --> 01:14:24,542 I found her on the phone as Madison was trying to 983 01:14:24,669 --> 01:14:25,938 blackmail her into picking her up 984 01:14:25,962 --> 01:14:27,503 and saying they were studying together. 985 01:14:27,630 --> 01:14:29,630 Blackmailed? With what? 986 01:14:29,716 --> 01:14:33,426 Madison drugged Hanna. 987 01:14:33,511 --> 01:14:36,846 She took compromising photos and has been holding them over 988 01:14:36,931 --> 01:14:39,557 her head for months and Hanna's been doing all of 989 01:14:39,684 --> 01:14:40,933 Madison's homework. 990 01:14:41,019 --> 01:14:42,226 Don't be ridiculous. 991 01:14:42,353 --> 01:14:43,793 I know Madison can tell a good story, 992 01:14:43,855 --> 01:14:45,666 but I mean, Hanna, that's a a whole other level. 993 01:14:45,690 --> 01:14:48,024 She got tested, Michael. 994 01:14:48,109 --> 01:14:51,194 It came back positive for Rohypnol. 995 01:14:55,366 --> 01:14:58,618 Look, I understand your concern 996 01:14:58,703 --> 01:15:01,078 that someone tried to take advantage of Hanna, 997 01:15:01,206 --> 01:15:02,371 but you don't know Madison. 998 01:15:02,457 --> 01:15:05,541 No, you don't know Madison. 999 01:15:05,627 --> 01:15:09,128 She roofied Drew, putting him in the hospital. 1000 01:15:09,214 --> 01:15:10,421 She roofied Hanna. 1001 01:15:10,548 --> 01:15:12,131 Hold it right there. 1002 01:15:12,217 --> 01:15:13,861 You might have proof they've both been roofied, 1003 01:15:13,885 --> 01:15:16,093 but you have nothing that proves Madison did it. 1004 01:15:16,221 --> 01:15:18,846 Madison has turned her life around. 1005 01:15:18,932 --> 01:15:20,784 She has a really good chance to get into this great school, 1006 01:15:20,808 --> 01:15:22,975 and now you're saying she did it all by cheating? 1007 01:15:23,061 --> 01:15:25,394 I'm sorry, yeah. 1008 01:15:26,648 --> 01:15:29,565 How dare you make such accusations? 1009 01:15:29,651 --> 01:15:31,170 Just because Hanna's been a handful lately, 1010 01:15:31,194 --> 01:15:34,070 don't redirect your daughter's failures onto mine. 1011 01:15:34,197 --> 01:15:36,781 Okay, Michael, you are not listening to me. 1012 01:15:36,908 --> 01:15:38,491 You don't hear me. 1013 01:15:39,577 --> 01:15:42,620 I know when you see me, 1014 01:15:42,747 --> 01:15:44,163 you see my sister, 1015 01:15:44,249 --> 01:15:46,165 and you are angry that she's gone, but... 1016 01:15:46,251 --> 01:15:49,043 You know what? You just can't handle that my daughter is 1017 01:15:49,128 --> 01:15:50,586 finally the smart one. 1018 01:15:50,713 --> 01:15:53,422 No, I can't handle that your daughter is a criminal. 1019 01:15:59,013 --> 01:16:00,346 I, uh... 1020 01:16:01,516 --> 01:16:03,349 I have to go to the police. 1021 01:16:06,771 --> 01:16:08,729 Okay, just hold on. Hold on. 1022 01:16:10,441 --> 01:16:12,400 I'm sorry. 1023 01:16:12,485 --> 01:16:15,361 It's late, this is all very upsetting. 1024 01:16:15,446 --> 01:16:16,806 Okay, maybe we should get some rest 1025 01:16:16,864 --> 01:16:19,532 and just deal with this tomorrow. 1026 01:16:19,617 --> 01:16:20,992 Please. 1027 01:16:23,871 --> 01:16:28,457 If Madison goes near Hanna... 1028 01:16:28,543 --> 01:16:29,917 You have my word. 1029 01:16:31,796 --> 01:16:33,921 And, I... 1030 01:16:34,007 --> 01:16:36,340 I'd like your word that Hanna won't 1031 01:16:36,467 --> 01:16:38,426 do anything to hurt Madison. 1032 01:17:59,717 --> 01:18:02,426 Uh, yes. How can I help you officers? 1033 01:18:02,553 --> 01:18:05,596 Good evening, sir. Mind if we step inside for a chat? 1034 01:18:05,723 --> 01:18:09,016 Uh, yeah, sure. Come on in. 1035 01:18:13,398 --> 01:18:15,231 So, what's going on? 1036 01:18:15,316 --> 01:18:17,566 I'm Detective Frey and this is my partner. 1037 01:18:17,652 --> 01:18:20,528 May we ask you a few questions about Madison Willits? 1038 01:18:20,613 --> 01:18:23,781 Uh, that's my daughter, yes, but she's out for the evening. 1039 01:18:23,908 --> 01:18:25,886 We're here because your daughter's SUV was spotted on 1040 01:18:25,910 --> 01:18:28,119 Walnut Street this afternoon. 1041 01:18:28,246 --> 01:18:31,706 Are you investigating whether she skipped school or not? 1042 01:18:31,791 --> 01:18:36,377 Would it be possible to examine your daughter's SUV? 1043 01:18:36,462 --> 01:18:37,545 Do you have a warrant? 1044 01:18:37,630 --> 01:18:39,839 Not yet, but we are investigating 1045 01:18:39,924 --> 01:18:43,634 a vehicular fatality and we believe your daughter 1046 01:18:43,761 --> 01:18:44,969 may be a person of interest. 1047 01:18:45,096 --> 01:18:47,513 You've got to be kidding me. 1048 01:18:47,598 --> 01:18:49,140 A fatality? 1049 01:18:49,267 --> 01:18:52,351 I'm sorry, detective, but not without a warrant. 1050 01:18:53,771 --> 01:18:57,189 We'll get one. Thank you for your time. 1051 01:19:20,298 --> 01:19:21,672 Oh, my God. 1052 01:19:26,429 --> 01:19:27,636 Daddy. 1053 01:19:27,764 --> 01:19:30,097 Madison, Hanna's mom told me everything. 1054 01:19:30,183 --> 01:19:32,453 Listen, don't believe anything that Aunt Amanda says, okay? 1055 01:19:32,477 --> 01:19:34,435 It's all Hanna, I swear. 1056 01:19:34,520 --> 01:19:36,687 I found the pictures, 1057 01:19:36,814 --> 01:19:38,522 but baby girl, listen to me. 1058 01:19:38,649 --> 01:19:40,524 The police were here. 1059 01:19:40,651 --> 01:19:42,985 Honey, what were you doing on Walnut Street? 1060 01:19:43,070 --> 01:19:47,531 Daddy, nothing. Nothing. It was nothing. I... 1061 01:19:47,658 --> 01:19:49,658 Look, I can fix it. I can, okay? Please just... 1062 01:19:49,786 --> 01:19:52,036 Stay where you are. I'm coming to get you. 1063 01:19:52,163 --> 01:19:53,579 Don't move. 1064 01:20:39,210 --> 01:20:41,669 Madison, what are you doing here? 1065 01:20:44,382 --> 01:20:47,091 I really need your help, Hanna. 1066 01:20:47,218 --> 01:20:48,717 This time I'm desperate. 1067 01:20:51,222 --> 01:20:55,182 I need you to say that I was with you all afternoon. 1068 01:20:56,561 --> 01:20:58,727 You've got to give me an alibi. 1069 01:20:58,855 --> 01:21:00,771 What did you do? 1070 01:21:00,898 --> 01:21:02,773 He wouldn't stop. 1071 01:21:02,900 --> 01:21:04,692 He made me do it. 1072 01:21:06,404 --> 01:21:07,881 I don't know what you're talking about, 1073 01:21:07,905 --> 01:21:09,822 but you're sounding insane. 1074 01:21:09,907 --> 01:21:12,491 Just do this last thing and I will delete all of 1075 01:21:12,577 --> 01:21:15,494 the photos, 1076 01:21:15,580 --> 01:21:20,499 but if you don't, Hanna, I swear, I will ruin you. 1077 01:21:22,378 --> 01:21:23,878 No. 1078 01:21:25,131 --> 01:21:29,383 I am so tired of these stupid threats. 1079 01:21:39,103 --> 01:21:41,645 I don't want to hurt you, Hanna, 1080 01:21:41,772 --> 01:21:44,106 but you know that this is your fault. 1081 01:21:44,233 --> 01:21:46,650 What's your plan, Madison? 1082 01:21:46,777 --> 01:21:48,193 You gonna kill me? 1083 01:21:49,280 --> 01:21:52,573 Put the knife down. 1084 01:22:11,135 --> 01:22:14,553 No, get off of her, Madison. Stop. 1085 01:22:14,639 --> 01:22:17,973 Let me go! 1086 01:22:18,059 --> 01:22:20,643 No, no, no, no! 1087 01:22:20,728 --> 01:22:22,519 Okay, Madison. 1088 01:22:22,647 --> 01:22:26,982 You should have been my mom. 1089 01:22:27,068 --> 01:22:29,485 Or you should have been the one who died. 1090 01:22:29,570 --> 01:22:30,402 No! 1091 01:22:30,488 --> 01:22:32,279 Madison! 1092 01:22:36,535 --> 01:22:40,120 Michael: Madison. Madison. 1093 01:22:40,206 --> 01:22:41,956 Madison, listen to me. 1094 01:22:43,167 --> 01:22:45,376 I am so sorry. 1095 01:22:45,503 --> 01:22:47,795 Honey, I failed you. 1096 01:22:47,880 --> 01:22:49,004 This is all my fault. 1097 01:22:49,131 --> 01:22:50,673 You don't know. 1098 01:22:50,758 --> 01:22:54,635 Whatever you did, I will be there beside you. 1099 01:22:54,720 --> 01:22:57,554 Honey, we can face it together. 1100 01:22:57,682 --> 01:23:00,641 Please. Please put down the knife. 1101 01:23:02,019 --> 01:23:04,228 I'm begging you, honey. 1102 01:23:05,773 --> 01:23:08,023 Please. 1103 01:23:08,109 --> 01:23:10,067 Put it there. 1104 01:23:20,705 --> 01:23:22,788 I love you so much. 1105 01:23:26,002 --> 01:23:29,712 I'm so sorry I haven't been the father you deserved. 1106 01:23:31,382 --> 01:23:35,551 I was lost in my own grief and I completely shut you out. 1107 01:23:35,678 --> 01:23:37,886 And I promise I will never do that again. 1108 01:23:38,014 --> 01:23:40,889 Daddy? 1109 01:23:41,017 --> 01:23:44,101 I'm sorry, Daddy. 1110 01:23:56,240 --> 01:23:58,115 Are you sure you want to send it now? 1111 01:24:00,244 --> 01:24:03,203 I really need to own up to my part in it. 1112 01:24:03,289 --> 01:24:05,497 I am so proud of you. 1113 01:24:11,922 --> 01:24:15,340 Hanna Voiceover: Dear Mrs. Mia, in our interview, 1114 01:24:15,426 --> 01:24:18,218 you gave me the opportunity to explain the story behind 1115 01:24:18,304 --> 01:24:21,638 a situation I regret. 1116 01:24:21,766 --> 01:24:24,933 At the time, I had no story. 1117 01:24:30,649 --> 01:24:32,191 No regrets. 1118 01:24:33,903 --> 01:24:37,821 But now, if you will allow me to explain, 1119 01:24:37,948 --> 01:24:39,656 I have both. 1120 01:24:41,202 --> 01:24:43,994 There's a truth in the saying that everyone is fighting 1121 01:24:44,121 --> 01:24:47,456 a battle we know nothing about, 1122 01:24:47,583 --> 01:24:50,501 but through it all, I learned though there 1123 01:24:50,628 --> 01:24:52,711 may be consequences, 1124 01:24:52,797 --> 01:24:57,674 there should also be compassion. 79671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.