Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,174 --> 00:00:53,588
J hey, little boy, think you're cool j
2
00:00:53,887 --> 00:00:58,176
j telling lies in school j&
3
00:00:58,475 --> 00:01:02,468
j someday you may find j
4
00:01:02,771 --> 00:01:07,515
j you stepped across that line &
5
00:01:07,818 --> 00:01:12,187
j hey, little girl, you think you're nice j
6
00:01:12,489 --> 00:01:16,858
j hey, baby, think twice j
7
00:01:17,160 --> 00:01:20,618
j you hide behind your ribbons and lace j
8
00:01:20,914 --> 00:01:23,872
j but when he finds you there's no escape j
9
00:01:24,167 --> 00:01:28,957
j never cry devil, devil j
10
00:01:29,881 --> 00:01:33,089
j or you may get your heart's desire j
11
00:01:33,385 --> 00:01:38,175
j never cry devil, never j
12
00:01:38,557 --> 00:01:41,845
j 'cause if you cry devil j
13
00:01:42,144 --> 00:01:46,353
j he just might come lookin' for you j
14
00:01:56,950 --> 00:02:01,193
J hey, little kid, what's your name? J
15
00:02:01,496 --> 00:02:05,785
j you think it's just a game j
16
00:02:06,084 --> 00:02:09,451
j well, one night you'll discover j
17
00:02:09,755 --> 00:02:13,589
j blood on the hands of your midnight lover
18
00:02:13,884 --> 00:02:18,423
j devil, devil j
19
00:02:18,722 --> 00:02:21,839
j or you may get your heart's desire j
20
00:02:22,142 --> 00:02:26,932
j never cry devil, never j
21
00:02:27,939 --> 00:02:31,306
j he just might lure you into the fire &
22
00:02:31,610 --> 00:02:36,354
j never cry devil, devil j
23
00:02:36,782 --> 00:02:39,819
j 'cause if you cry devil j
24
00:02:40,118 --> 00:02:44,327
j he just might come lookin' for you j
25
00:02:55,801 --> 00:02:56,836
Hi, baby.
26
00:02:57,135 --> 00:02:58,716
What's your pleasure?
27
00:02:59,012 --> 00:03:00,012
Getin.
28
00:03:00,889 --> 00:03:02,049
In the back.
29
00:03:02,349 --> 00:03:03,930
Please, get in the car.
30
00:03:04,226 --> 00:03:05,511
Chill out.
31
00:03:05,811 --> 00:03:06,811
"Chill out."
32
00:03:17,406 --> 00:03:18,406
Wait a minute.
33
00:03:18,532 --> 00:03:19,567
Who are you?
34
00:03:32,462 --> 00:03:33,606
Good morning, students.
35
00:03:33,630 --> 00:03:35,791
The pep rally will take place at 2:35
36
00:03:36,091 --> 00:03:37,922
this afternoon on the quad.
37
00:03:38,218 --> 00:03:40,004
Attendance is mandatory.
38
00:03:47,060 --> 00:03:47,640
Oh, sorry, Kelly.
39
00:03:47,936 --> 00:03:48,470
Sorry, Kelly.
40
00:03:48,770 --> 00:03:49,805
Billy. - Look, I know.
41
00:03:50,105 --> 00:03:51,105
I know.
42
00:03:51,189 --> 00:03:52,189
Don't say it.
43
00:03:52,399 --> 00:03:53,434
You're late.
44
00:03:53,734 --> 00:03:55,315
I asked you not to say it.
45
00:03:55,610 --> 00:03:56,190
Look, I overslept.
46
00:03:56,486 --> 00:03:57,486
What can I say?
47
00:03:57,529 --> 00:03:58,529
Something new.
48
00:03:58,572 --> 00:04:00,938
Oh, well, see, there
was this little old man
49
00:04:01,241 --> 00:04:02,343
that was crossing the street.
50
00:04:02,367 --> 00:04:03,777
Billy, forget it.
51
00:04:04,077 --> 00:04:05,192
I can pick up this mess.
52
00:04:05,495 --> 00:04:06,029
Just go to class.
53
00:04:06,329 --> 00:04:06,863
Are you sure?
54
00:04:07,164 --> 00:04:07,778
Are you sure?
55
00:04:08,081 --> 00:04:08,695
Yes, I'm positive.
56
00:04:08,999 --> 00:04:09,533
Thanks, kel.
57
00:04:09,833 --> 00:04:10,833
See you in class.
58
00:04:13,462 --> 00:04:13,996
Eddie hayward?
59
00:04:14,296 --> 00:04:15,296
Here.
60
00:04:18,091 --> 00:04:18,671
Uh, Billy Colton.
61
00:04:18,967 --> 00:04:19,967
Here.
62
00:04:20,635 --> 00:04:21,635
Mr. Colton.
63
00:04:22,679 --> 00:04:25,762
You are tardy now for the eighth time,
64
00:04:27,350 --> 00:04:30,558
which means you may be headed
for a brief leave of absence.
65
00:04:30,854 --> 00:04:32,734
Oh, see, I wanted to be on time, Mr.
Willard.
66
00:04:32,856 --> 00:04:33,390
Really?
67
00:04:33,690 --> 00:04:34,224
Yeah.
68
00:04:34,524 --> 00:04:36,127
There was this emergency
this morning, you know.
69
00:04:36,151 --> 00:04:37,687
And, uh, it was early this morning.
70
00:04:37,986 --> 00:04:40,773
I was on my way to school,
when suddenly, uh...
71
00:04:41,072 --> 00:04:42,937
Yes, Billy, what is it?
72
00:04:45,452 --> 00:04:46,812
My mother's hair dryer exploded.
73
00:04:48,872 --> 00:04:49,872
It almost killed her.
74
00:04:50,707 --> 00:04:52,243
Enough, Mr. Colton.
75
00:04:55,045 --> 00:04:57,165
She has to go out and buy a wig now.
76
00:04:57,422 --> 00:04:58,422
Sit down!
77
00:05:00,342 --> 00:05:03,049
Unless you would like to go down to Mr.
Webber's office
78
00:05:03,345 --> 00:05:04,545
and entertain him with this...
79
00:05:05,472 --> 00:05:06,472
Mr. Willard?
80
00:05:07,516 --> 00:05:09,177
What, Kelly?
81
00:05:09,476 --> 00:05:12,388
I'm sorry Billy was late, but
the copy machine was jammed.
82
00:05:12,687 --> 00:05:14,723
And he had to help me fix it.
83
00:05:15,023 --> 00:05:16,023
Really?
84
00:05:19,611 --> 00:05:20,976
Why don't you take your seat now?
85
00:05:21,279 --> 00:05:21,813
Yes, sir.
86
00:05:22,113 --> 00:05:23,113
Thank you.
87
00:05:26,451 --> 00:05:27,907
Miss fremont, hat.
88
00:05:28,203 --> 00:05:28,737
Sorry.
89
00:05:29,037 --> 00:05:29,696
How many times?
90
00:05:29,996 --> 00:05:31,406
I'm sorry.
91
00:05:31,706 --> 00:05:34,163
I have lost enough class time.
92
00:05:42,676 --> 00:05:44,712
Everything's so amusing to you, Mr. loomis.
93
00:05:52,978 --> 00:05:53,978
Now,
94
00:05:54,771 --> 00:05:58,480
if you'll recall, class,
the last time we discussed
95
00:05:58,775 --> 00:06:01,232
how political opportunists in Boston
96
00:06:01,528 --> 00:06:03,314
and, and in new england,
97
00:06:05,907 --> 00:06:06,942
new Salem,
98
00:06:07,242 --> 00:06:08,242
what is this?
99
00:06:08,410 --> 00:06:09,866
What, what is,
100
00:06:10,161 --> 00:06:11,651
miss fremont, I sent,
101
00:06:11,955 --> 00:06:13,195
there is nothing here in order.
102
00:06:13,456 --> 00:06:14,696
Everything is out of sequence.
103
00:06:15,000 --> 00:06:18,413
You mind telling me why everything is, hmm?
104
00:06:18,712 --> 00:06:19,712
I'm sorry.
105
00:06:19,963 --> 00:06:21,544
Everybody is sorry.
106
00:06:21,840 --> 00:06:22,920
Mr. Willard?
107
00:06:23,216 --> 00:06:24,216
Nothing from you.
108
00:06:24,384 --> 00:06:25,384
Nothing from you.
109
00:06:25,510 --> 00:06:27,216
But, Mr. Willard, it was my fault.
110
00:06:27,512 --> 00:06:28,573
What isn't your fault?
111
00:06:28,597 --> 00:06:29,991
I bumped into Kelly in the hallway.
112
00:06:30,015 --> 00:06:31,015
Shut up.
113
00:06:31,808 --> 00:06:32,808
Now.
114
00:06:49,409 --> 00:06:51,729
Is it true you're
thinkin' about asking Kelly out?
115
00:06:51,786 --> 00:06:52,320
Yeah.
116
00:06:52,621 --> 00:06:53,806
Now, why don't I believe this?
117
00:06:53,830 --> 00:06:54,410
I don't know.
118
00:06:54,706 --> 00:06:55,240
It's the truth.
119
00:06:55,540 --> 00:06:56,074
You've known her forever.
120
00:06:56,374 --> 00:06:57,409
What's the big deal?
121
00:06:57,709 --> 00:06:58,323
Look, I don't know.
122
00:06:58,627 --> 00:06:59,332
I just looked at her and...
123
00:06:59,628 --> 00:07:00,162
Excuse me?
124
00:07:00,462 --> 00:07:01,542
Are you brain dead or what?
125
00:07:01,588 --> 00:07:02,588
What are you saying?
126
00:07:02,714 --> 00:07:04,500
I'm saying that you and Kelly are pals.
127
00:07:04,799 --> 00:07:06,279
You don't date your pals, butt sniff.
128
00:07:06,343 --> 00:07:08,629
It'd be like dating me.
129
00:07:08,929 --> 00:07:11,341
Uh, I don't think so, Sam.
130
00:07:11,640 --> 00:07:12,174
No.
131
00:07:12,474 --> 00:07:13,008
You see, Kelly's pretty.
132
00:07:13,308 --> 00:07:13,842
Hmm?
133
00:07:14,142 --> 00:07:14,676
Kelly's smart.
134
00:07:14,976 --> 00:07:15,510
Mmm-hmm?
135
00:07:15,810 --> 00:07:16,344
And Kelly's a girl.
136
00:07:16,645 --> 00:07:17,179
Brilliant observation.
137
00:07:17,479 --> 00:07:19,686
J I'm not missing you j
138
00:07:19,981 --> 00:07:21,562
j no j
139
00:07:21,858 --> 00:07:22,858
hello.
140
00:07:24,319 --> 00:07:25,900
Not so fast.
141
00:07:26,196 --> 00:07:27,196
Hold up.
142
00:07:29,115 --> 00:07:30,115
Bill, come here.
143
00:07:30,283 --> 00:07:31,819
Check this out.
144
00:07:32,118 --> 00:07:33,233
Oh, my god.
145
00:07:33,536 --> 00:07:34,946
I guess that's the new neighbor.
146
00:07:36,331 --> 00:07:37,446
Is this fair?
147
00:07:37,749 --> 00:07:41,708
I have a 93-year-old widow
living next door to me.
148
00:07:44,965 --> 00:07:45,965
Well, come on over.
149
00:07:46,091 --> 00:07:47,627
I don't bite.
150
00:07:48,927 --> 00:07:50,337
Hi, uh, I'm Sam loomis.
151
00:07:50,637 --> 00:07:51,217
I, uh, live around the corner.
152
00:07:51,513 --> 00:07:52,218
Need any help?
153
00:07:52,514 --> 00:07:53,094
I'm Lisa grace.
154
00:07:53,390 --> 00:07:54,596
Who's your friend?
155
00:07:54,891 --> 00:07:56,131
Uh, I'm Billy Colton.
156
00:07:56,434 --> 00:07:57,799
I live next door.
157
00:07:58,103 --> 00:08:00,183
Oh, right, I think I met
your mother this morning.
158
00:08:00,397 --> 00:08:03,139
In fact, I invited her
over for drinks tonight.
159
00:08:03,441 --> 00:08:05,056
Why don't you join us?
160
00:08:06,111 --> 00:08:07,111
Uh,
161
00:08:07,904 --> 00:08:09,019
okay.
162
00:08:09,322 --> 00:08:10,322
Great.
163
00:08:10,407 --> 00:08:12,318
Then I'll see you later tonight, Billy.
164
00:08:12,617 --> 00:08:13,151
Uh, yeah.
165
00:08:13,451 --> 00:08:13,985
Sure.
166
00:08:14,285 --> 00:08:14,819
"Great.
167
00:08:15,120 --> 00:08:16,760
"Then I'll see you later tonight, Billy."
168
00:08:17,706 --> 00:08:18,741
Shut up, man.
169
00:08:20,000 --> 00:08:21,080
Later.
170
00:08:26,548 --> 00:08:29,290
I don't see
why you have to do that.
171
00:08:29,592 --> 00:08:30,592
Hi, mom.
172
00:08:30,885 --> 00:08:31,920
I'm home.
173
00:08:32,220 --> 00:08:33,406
I'm in the kitchen.
174
00:08:34,723 --> 00:08:35,723
Hi, mom.
175
00:08:36,474 --> 00:08:38,869
Okay, if you
need me to approve the designs,
176
00:08:38,893 --> 00:08:40,053
I can probably do it tonight.
177
00:08:40,311 --> 00:08:40,845
Right.
178
00:08:41,146 --> 00:08:41,680
But I gotta go.
179
00:08:41,980 --> 00:08:42,514
Billy's home.
180
00:08:42,814 --> 00:08:43,814
Okay, bye-bye.
181
00:08:45,233 --> 00:08:45,892
How was work?
182
00:08:46,192 --> 00:08:46,726
Fine.
183
00:08:47,027 --> 00:08:47,561
How was school?
184
00:08:47,861 --> 00:08:48,976
Oh, it was great.
185
00:08:49,279 --> 00:08:50,644
Physics, German, algebra.
186
00:08:50,947 --> 00:08:53,404
All the things that have real
meaning in my adult life.
187
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
Uh-uh-uh.
188
00:08:55,326 --> 00:08:56,646
There's this great new invention.
189
00:08:56,703 --> 00:08:58,318
It's called the glass.
190
00:08:59,706 --> 00:09:02,118
Mr. Webber, your principal, called again.
191
00:09:02,417 --> 00:09:04,874
He said you're one late-slip
away from suspension.
192
00:09:05,170 --> 00:09:06,439
Yeah, well, Willard writes me up
193
00:09:06,463 --> 00:09:07,543
when I'm five seconds late.
194
00:09:07,672 --> 00:09:09,066
The guy just won't give me a break.
195
00:09:09,090 --> 00:09:10,985
He doesn't have to give you
a break when you're late.
196
00:09:11,009 --> 00:09:12,329
Yeah, he's got a stick up his...
197
00:09:12,469 --> 00:09:13,709
Uh, don't say it.
198
00:09:14,012 --> 00:09:15,843
You know what I mean.
199
00:09:16,139 --> 00:09:18,425
The guy's always giving people a hard time.
200
00:09:18,725 --> 00:09:20,215
You know what I think?
201
00:09:20,518 --> 00:09:22,850
I think you're asking for a hard time.
202
00:09:23,146 --> 00:09:26,855
And telling him all those
stories doesn't help.
203
00:09:28,568 --> 00:09:30,809
My hair dryer exploded?
204
00:09:31,112 --> 00:09:32,272
Please.
205
00:09:32,572 --> 00:09:33,572
Hey, I tried.
206
00:09:34,282 --> 00:09:35,317
Try a little less.
207
00:09:35,617 --> 00:09:37,903
You know how to handle someone like him.
208
00:09:38,203 --> 00:09:39,923
Besides, you only have another three weeks.
209
00:09:40,121 --> 00:09:41,782
Mom, I'll graduate.
210
00:09:42,082 --> 00:09:43,082
Okay?
211
00:09:43,333 --> 00:09:46,496
You better, if you want to drive my car.
212
00:09:46,795 --> 00:09:47,795
Billy.
213
00:09:49,964 --> 00:09:51,750
Can you do me a favor?
214
00:09:52,050 --> 00:09:52,584
Yeah, sure.
215
00:09:52,884 --> 00:09:53,543
I gotta work late tonight
216
00:09:53,843 --> 00:09:55,208
and I promised our new neighbor
217
00:09:55,512 --> 00:09:57,192
that I'd stop by after dinner for a drink.
218
00:09:57,472 --> 00:09:58,824
Could you just go over and
give her my apologies
219
00:09:58,848 --> 00:10:01,214
and give her this goody basket?
220
00:10:02,602 --> 00:10:05,594
Uh, you want me to go over there
221
00:10:05,897 --> 00:10:08,013
and bring a goody basket?
222
00:10:08,316 --> 00:10:09,316
Tonight?
223
00:10:10,151 --> 00:10:11,151
Alone?
224
00:10:13,822 --> 00:10:15,278
Uh, no problem, mom.
225
00:10:17,075 --> 00:10:17,734
Billy, hi.
226
00:10:18,034 --> 00:10:19,034
Hi.
227
00:10:19,119 --> 00:10:20,359
Where's your mom?
228
00:10:20,662 --> 00:10:22,198
Uh, she couldn't make it.
229
00:10:22,497 --> 00:10:24,988
She had a last-minute, uh,
meeting with a client.
230
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
Oh, too bad.
231
00:10:28,128 --> 00:10:29,128
Come onin.
232
00:10:32,966 --> 00:10:36,174
Uh, welcome to the neighborhood.
233
00:10:36,469 --> 00:10:37,469
Thank you.
234
00:10:38,930 --> 00:10:40,841
Well, that's very sweet.
235
00:10:43,726 --> 00:10:45,591
Yeah, sorry about the mess.
236
00:10:45,895 --> 00:10:48,352
At least the painters finished my bedroom.
237
00:10:48,648 --> 00:10:50,208
I could use some advice on the kitchen.
238
00:10:50,483 --> 00:10:53,395
Oh, you know, uh, if you need any help,
239
00:10:53,695 --> 00:10:54,935
my mom's an interior decorator.
240
00:10:56,072 --> 00:10:56,606
Oh, good.
241
00:10:56,906 --> 00:10:58,050
Then I'm glad she didn't show up.
242
00:10:58,074 --> 00:10:59,234
Me, too.
243
00:10:59,534 --> 00:11:00,854
While I've got you here,
244
00:11:00,994 --> 00:11:02,114
could you do me a big favor?
245
00:11:02,287 --> 00:11:03,287
Sure.
246
00:11:10,503 --> 00:11:13,370
Now, I can't live without my microwave.
247
00:11:13,673 --> 00:11:17,040
So if I hold the box,
will you lift my oven?
248
00:11:18,720 --> 00:11:20,585
Uh, uh, uh, yeah, sure.
249
00:11:26,019 --> 00:11:26,553
It's heavy.
250
00:11:26,853 --> 00:11:29,139
Oh, I got it.
251
00:11:29,439 --> 00:11:29,973
Oh, great.
252
00:11:30,273 --> 00:11:31,273
Okay.
253
00:11:33,943 --> 00:11:34,602
Thank you.
254
00:11:34,903 --> 00:11:36,564
You're welcome.
255
00:11:36,863 --> 00:11:38,399
You look like a beer man to me.
256
00:11:38,698 --> 00:11:39,778
Really?
257
00:11:40,074 --> 00:11:41,074
Let's see.
258
00:11:41,993 --> 00:11:44,484
Cold beer on a hot summer's day
259
00:11:44,787 --> 00:11:46,243
ought to cool us off.
260
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Here you go.
261
00:11:52,503 --> 00:11:54,209
It's hot in here.
262
00:11:54,505 --> 00:11:58,293
I can't wait till they fix
the air conditioning.
263
00:12:03,223 --> 00:12:04,508
You're blushing.
264
00:12:04,807 --> 00:12:05,887
I'm sorry.
265
00:12:06,184 --> 00:12:06,889
Don't be sorry.
266
00:12:07,185 --> 00:12:08,721
I haven't seen a good blush in,
267
00:12:09,020 --> 00:12:10,885
well, since grade school.
268
00:12:16,361 --> 00:12:18,101
Thanks for helping me.
269
00:12:23,493 --> 00:12:24,493
Oh, uh, uh,
270
00:12:26,537 --> 00:12:28,027
I better get going.
271
00:12:29,082 --> 00:12:30,082
I got homework.
272
00:12:30,291 --> 00:12:30,996
It's just Tony.
273
00:12:31,292 --> 00:12:32,292
He's early.
274
00:12:34,295 --> 00:12:35,330
Billy.
275
00:12:35,630 --> 00:12:36,164
Yeah?
276
00:12:36,464 --> 00:12:38,500
Can I ask you something?
277
00:12:38,800 --> 00:12:41,382
I don't know many people here.
278
00:12:41,678 --> 00:12:45,842
Well, if I need a friend,
can I count on you?
279
00:12:46,140 --> 00:12:46,720
Sure.
280
00:12:47,016 --> 00:12:48,016
Yeah.
281
00:12:48,226 --> 00:12:50,433
I sleep right up in that
bedroom right over there.
282
00:12:50,728 --> 00:12:53,219
If you ever need me day or
night, just call out Billy.
283
00:12:53,523 --> 00:12:54,523
And I'll be there
284
00:12:54,691 --> 00:12:56,001
just like that.
285
00:12:56,025 --> 00:12:56,559
Okay?
286
00:12:56,859 --> 00:12:57,974
Okay.
287
00:12:58,278 --> 00:12:59,278
Bye.
288
00:12:59,362 --> 00:13:00,568
See you.
289
00:13:02,615 --> 00:13:04,401
Whoa, excuse me.
290
00:13:04,701 --> 00:13:05,701
See you later.
291
00:13:05,785 --> 00:13:06,785
Bye.
292
00:13:10,999 --> 00:13:11,658
Tony, bill.
293
00:13:11,958 --> 00:13:13,198
Bill, Tony.
294
00:13:13,501 --> 00:13:15,742
Uh, nice to meet you, I'm sure.
295
00:13:16,045 --> 00:13:16,659
Look, Lisa.
296
00:13:16,963 --> 00:13:19,454
I'm kind of, kind of in a rush.
297
00:13:19,757 --> 00:13:20,997
See you, good-looking.
298
00:13:21,092 --> 00:13:22,092
Bye.
299
00:13:40,778 --> 00:13:41,778
Yeah, hi, Mrs. fremont.
300
00:13:42,030 --> 00:13:43,065
Yeah, it's, uh, Billy.
301
00:13:43,364 --> 00:13:43,898
I'm fine.
302
00:13:44,198 --> 00:13:44,732
Thanks.
303
00:13:45,033 --> 00:13:46,677
Is Kelly there?
Uh, excuse me, bobo.
304
00:13:46,701 --> 00:13:47,941
Uh, sorry about that.
305
00:13:48,244 --> 00:13:48,778
Uh, no.
306
00:13:49,078 --> 00:13:49,612
It's not important.
307
00:13:49,912 --> 00:13:50,931
Just, uh, tell her I called.
308
00:13:50,955 --> 00:13:51,489
Okay?
309
00:13:51,789 --> 00:13:52,949
Thanks.
310
00:14:12,101 --> 00:14:13,101
Ah, yes.
311
00:14:20,485 --> 00:14:22,771
Okay, okay, okay, okay, okay.
312
00:14:34,374 --> 00:14:35,033
Hello.
313
00:14:35,333 --> 00:14:35,867
Uh, hi, Mr. loomis.
314
00:14:36,167 --> 00:14:36,701
It's Billy.
315
00:14:37,001 --> 00:14:37,535
Is Sam in?
316
00:14:37,835 --> 00:14:38,369
Yeah, I'll get him.
317
00:14:38,669 --> 00:14:39,784
Great, thanks.
318
00:14:47,345 --> 00:14:48,881
Hello.
319
00:14:49,180 --> 00:14:50,180
Hello.
320
00:14:51,015 --> 00:14:51,674
Billy?
321
00:14:51,974 --> 00:14:53,930
Billy, Billy, Billy, Billy.
322
00:14:54,227 --> 00:14:54,807
Sam.
323
00:14:55,103 --> 00:14:57,640
Sam, you are never going
to believe this, man.
324
00:14:57,939 --> 00:14:59,770
You know that new neighbor, Lisa?
325
00:15:00,066 --> 00:15:00,600
Yeah.
326
00:15:00,900 --> 00:15:02,856
I can see right into her bedroom.
327
00:15:03,152 --> 00:15:04,312
She's unbuttoning her blouse.
328
00:15:04,362 --> 00:15:05,362
What?
329
00:15:07,573 --> 00:15:08,232
Oh, god.
330
00:15:08,533 --> 00:15:09,533
What?
331
00:15:10,743 --> 00:15:11,743
What?
332
00:15:11,786 --> 00:15:14,573
Her long beautiful
blonde hair is cascading
333
00:15:14,872 --> 00:15:16,908
across her white alabaster shoulders.
334
00:15:17,208 --> 00:15:18,664
Oh, cut the shit.
335
00:15:18,960 --> 00:15:20,040
No, I swear, Sam.
336
00:15:20,211 --> 00:15:20,916
It's really true.
337
00:15:21,212 --> 00:15:22,272
Okay, okay, you've convinced me.
338
00:15:22,296 --> 00:15:23,001
I'm coming over.
339
00:15:23,297 --> 00:15:24,297
Uh, no, no.
340
00:15:24,590 --> 00:15:25,651
What do you mean, no?
341
00:15:25,675 --> 00:15:26,380
I'm your best friend.
342
00:15:26,676 --> 00:15:28,086
Uh, no, Sam.
343
00:15:28,386 --> 00:15:29,386
You can't come over.
344
00:15:29,595 --> 00:15:30,129
What's the matter?
345
00:15:30,430 --> 00:15:32,295
You afraid I'll tell Kelly?
346
00:15:32,598 --> 00:15:33,598
Uh.
347
00:15:35,852 --> 00:15:36,511
Billy?
348
00:15:36,811 --> 00:15:38,171
Billy, what-what's going on there?
349
00:15:38,354 --> 00:15:39,059
Billy?
350
00:15:39,355 --> 00:15:39,889
Hello?
351
00:15:40,189 --> 00:15:41,224
Billy, alive or dead?
352
00:15:41,524 --> 00:15:42,524
Billy?
353
00:15:43,151 --> 00:15:44,151
Billy!
354
00:15:45,319 --> 00:15:46,684
Uh, what?
355
00:15:46,988 --> 00:15:48,194
What's wrong with you?
356
00:15:48,489 --> 00:15:49,023
Uh, uh, nothing.
357
00:15:49,323 --> 00:15:50,363
Nothing, nothing, nothing.
358
00:15:50,491 --> 00:15:52,072
I was just makin' it up.
359
00:15:52,368 --> 00:15:54,279
But I had you going for a while, didn't I?
360
00:15:54,579 --> 00:15:55,113
God.
361
00:15:55,413 --> 00:15:55,947
You dick-nose.
362
00:15:56,247 --> 00:15:57,641
You know, I don't know why
I listen to your bullshit.
363
00:15:57,665 --> 00:15:58,199
Yeah, I know.
364
00:15:58,499 --> 00:15:59,499
I know.
365
00:16:00,918 --> 00:16:01,918
Billy?
366
00:16:28,237 --> 00:16:28,942
Want a date?
367
00:16:29,238 --> 00:16:29,772
Get in.
368
00:16:30,072 --> 00:16:31,357
It will cost you 100.
369
00:16:31,657 --> 00:16:33,739
Get in the back.
370
00:16:34,952 --> 00:16:36,317
You're gonna like me.
371
00:16:36,621 --> 00:16:37,736
No way, creep.
372
00:16:43,628 --> 00:16:44,628
Help!
373
00:17:30,341 --> 00:17:31,000
Morning, mom.
374
00:17:31,300 --> 00:17:31,834
Morning.
375
00:17:32,134 --> 00:17:33,445
Just push this stuff out of the way.
376
00:17:33,469 --> 00:17:35,460
God, mom, don't you ever take a break?
377
00:17:35,763 --> 00:17:37,094
Have a little fun?
378
00:17:37,390 --> 00:17:39,243
Do you like living in
this house, do you, huh?
379
00:17:39,267 --> 00:17:40,302
Yes, yes.
380
00:17:40,601 --> 00:17:41,601
Okay, well.
381
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
Oh, I almost forgot.
382
00:17:45,189 --> 00:17:47,229
Did you take the goody
basket over to our neighbor?
383
00:17:47,275 --> 00:17:47,855
Oh, mom.
384
00:17:48,150 --> 00:17:49,230
Mom, listen to this.
385
00:17:49,527 --> 00:17:51,063
Mom, I should have told you.
386
00:17:51,362 --> 00:17:52,818
I went over there, right.
387
00:17:53,114 --> 00:17:54,445
And she opened the door
388
00:17:54,740 --> 00:17:55,946
and she looked in my eyes
389
00:17:56,242 --> 00:17:58,002
and then she started
unbuttoning her blouse.
390
00:17:58,202 --> 00:17:59,362
Mom, mom, listen to this.
391
00:17:59,662 --> 00:18:00,993
Mom, she kissed me.
392
00:18:01,289 --> 00:18:01,823
Right on the lips.
393
00:18:02,123 --> 00:18:03,767
Yeah, listen. You're
gonna be late for school.
394
00:18:03,791 --> 00:18:05,782
And I want you to get going, okay?
Come, come on.
395
00:18:10,131 --> 00:18:11,131
Glass.
396
00:18:13,426 --> 00:18:14,040
Fabric mart?
397
00:18:14,343 --> 00:18:16,709
Yeah, is Louie there, please?
398
00:18:22,059 --> 00:18:23,059
Working hard?
399
00:18:23,853 --> 00:18:24,387
Shh.
400
00:18:24,687 --> 00:18:25,847
Sorry.
401
00:18:27,148 --> 00:18:28,268
I got a big test tomorrow.
402
00:18:28,566 --> 00:18:29,726
Oh, poor baby.
403
00:18:30,026 --> 00:18:31,026
Yeah.
404
00:18:31,152 --> 00:18:32,352
Oh, my mom told me you called.
405
00:18:32,403 --> 00:18:33,062
What's up?
406
00:18:33,362 --> 00:18:34,693
Nothing, nothing.
407
00:18:34,989 --> 00:18:36,729
I just want to talk.
408
00:18:37,033 --> 00:18:38,033
Hi, kids.
409
00:18:38,743 --> 00:18:39,743
Sam.
410
00:18:40,703 --> 00:18:42,159
So, uh, bill,
411
00:18:42,455 --> 00:18:45,663
you telling kel here all about, uh, Lisa?
412
00:18:49,086 --> 00:18:50,166
Lisa?
413
00:18:50,463 --> 00:18:51,463
Who's Lisa?
414
00:18:53,049 --> 00:18:54,249
Lisa's just my new neighbor.
415
00:18:54,467 --> 00:18:55,467
I'll say.
416
00:18:57,094 --> 00:18:58,834
This is my asshole friend, Sam.
417
00:18:59,138 --> 00:19:00,138
Charmed.
418
00:19:16,489 --> 00:19:21,279
J you're cool like the barrel of a gun j
419
00:19:22,578 --> 00:19:25,786
j I wait, anticipating j
420
00:19:26,082 --> 00:19:28,744
j five, four, three, two j
421
00:19:58,239 --> 00:19:59,570
Oh, my god.
422
00:19:59,865 --> 00:20:01,401
She must be a hooker.
423
00:20:04,829 --> 00:20:06,319
I don't believe it.
424
00:20:07,540 --> 00:20:09,997
Look, I'm tellin' you guys the truth.
425
00:20:10,292 --> 00:20:12,452
I've seen it two nights in a
row now with my own eyes.
426
00:20:12,670 --> 00:20:13,204
A different guy each night.
427
00:20:13,504 --> 00:20:14,038
Yeah.
428
00:20:14,338 --> 00:20:16,274
She leaves her curtains
open just so you can watch.
429
00:20:16,298 --> 00:20:18,485
I'm surprised she hasn't
invited you over to her house.
430
00:20:18,509 --> 00:20:19,715
I mean, why not?
431
00:20:20,010 --> 00:20:21,750
She did.
432
00:20:22,054 --> 00:20:22,634
She what?
433
00:20:22,930 --> 00:20:24,045
She did.
434
00:20:24,348 --> 00:20:25,838
Oh, fantasies, Billy. - Uh-huh.
435
00:20:26,142 --> 00:20:27,142
Shut up, Sam.
436
00:20:27,351 --> 00:20:28,761
I can't believe you, Kelly.
437
00:20:29,061 --> 00:20:30,501
I can't believe you either, Billy.
438
00:20:30,563 --> 00:20:31,973
Oh, oh, I see.
439
00:20:32,273 --> 00:20:32,807
Fine.
440
00:20:33,107 --> 00:20:35,227
Then why don't you two come
over to my house tonight?
441
00:20:35,484 --> 00:20:36,484
You'll see.
442
00:20:36,569 --> 00:20:38,651
Only if you keep your hands to yourself.
443
00:20:43,909 --> 00:20:46,491
J I wanna take you, come on, come on j
444
00:20:46,787 --> 00:20:49,324
Billy, I'm going out to dinner.
445
00:20:50,499 --> 00:20:52,364
Uh, let's not make it too late.
446
00:20:52,668 --> 00:20:53,668
Okay, kids?
447
00:20:53,919 --> 00:20:54,919
Okay.
448
00:20:55,588 --> 00:20:56,247
Bye.
449
00:20:56,547 --> 00:20:57,627
Good night.
450
00:20:57,923 --> 00:20:59,288
Good night.
451
00:21:00,426 --> 00:21:01,426
Shh.
452
00:21:05,014 --> 00:21:06,014
Shh, shh.
453
00:21:10,436 --> 00:21:11,436
She's gone.
454
00:21:11,479 --> 00:21:12,639
Finally.
455
00:21:12,938 --> 00:21:13,938
All right.
456
00:21:15,733 --> 00:21:16,848
A telescope?
457
00:21:17,151 --> 00:21:18,151
Come on, you guys.
458
00:21:18,402 --> 00:21:19,671
I don't think we should be spying.
459
00:21:19,695 --> 00:21:20,275
Oh, come on, Kelly.
460
00:21:20,571 --> 00:21:21,276
Admit it.
461
00:21:21,572 --> 00:21:24,314
You wanna see her just as much as I do.
462
00:21:24,617 --> 00:21:26,577
My mom gave this telescope
to me when I was 12,
463
00:21:26,827 --> 00:21:28,237
to watch the stars.
464
00:21:28,537 --> 00:21:29,196
If she only knew.
465
00:21:29,497 --> 00:21:30,617
Hey, which is her bedroom?
466
00:21:30,873 --> 00:21:33,285
Okay, it's the 2nd floor.
The one with the light on.
467
00:21:33,584 --> 00:21:34,118
See that?
468
00:21:34,418 --> 00:21:34,952
Yeah, yeah.
469
00:21:35,252 --> 00:21:35,741
Wait a minute.
470
00:21:36,045 --> 00:21:36,579
I see movement.
471
00:21:36,879 --> 00:21:39,245
Wait, let me see, let me see.
472
00:21:40,508 --> 00:21:44,296
All I see is a woman with mud
on her face and flannel pjs.
473
00:21:44,595 --> 00:21:45,595
Let me see.
474
00:21:48,474 --> 00:21:49,008
She looks ugly.
475
00:21:49,308 --> 00:21:50,798
Wait a second. - Hold on.
476
00:21:51,101 --> 00:21:53,057
She's going to bed, alone.
477
00:21:54,188 --> 00:21:55,223
Oh. - Wait, guys.
478
00:21:55,523 --> 00:21:56,563
Guys, guys, wait a second.
479
00:21:56,690 --> 00:21:57,224
Wait a second.
480
00:21:57,525 --> 00:21:58,810
Guys, that can't be.
481
00:21:59,109 --> 00:22:01,896
Look, I've seen her with a
different guy every night.
482
00:22:02,196 --> 00:22:03,196
There's always a pattern.
483
00:22:03,447 --> 00:22:04,847
Oh, there's a pattern, all right.
484
00:22:05,032 --> 00:22:07,648
A pattern of bullshit from Billy Colton.
485
00:22:07,952 --> 00:22:09,032
Kelly.
486
00:22:09,328 --> 00:22:11,088
Look, Billy, I have a
lot of better things
487
00:22:11,372 --> 00:22:12,452
to do than hang around here
488
00:22:12,540 --> 00:22:14,326
and watch some woman with mud on her face.
489
00:22:15,918 --> 00:22:16,918
Come on, Sam, let's go.
490
00:22:17,044 --> 00:22:17,658
Okay.
491
00:22:17,962 --> 00:22:19,372
I'll call you tomorrow, okay?
492
00:22:19,672 --> 00:22:20,878
Sure.
493
00:22:22,633 --> 00:22:24,919
Oh, uh, uh, stargazer,
494
00:22:25,219 --> 00:22:26,755
don't stay up too late, okay?
495
00:22:43,821 --> 00:22:45,311
Well, Mr. Colton.
496
00:22:45,614 --> 00:22:46,899
On time today.
497
00:22:47,199 --> 00:22:48,199
What a pleasant surprise.
498
00:22:50,786 --> 00:22:52,492
Take your seats, class.
499
00:22:53,706 --> 00:22:57,290
We will have a short
quiz as promised today.
500
00:22:59,211 --> 00:23:00,326
Please, please.
501
00:23:00,629 --> 00:23:01,664
No groaning.
502
00:23:01,964 --> 00:23:03,875
It will be relatively painless.
503
00:23:04,174 --> 00:23:05,174
Now,
504
00:23:07,344 --> 00:23:10,211
Mr. Colton, will you please
pass out these test sheets
505
00:23:10,514 --> 00:23:12,550
to the rest of your classmates?
506
00:23:12,850 --> 00:23:14,181
Sure.
507
00:23:15,561 --> 00:23:17,347
If it's not too much trouble,
508
00:23:17,646 --> 00:23:19,102
please button the top two buttons.
509
00:23:19,398 --> 00:23:20,513
Please, please.
510
00:23:20,816 --> 00:23:21,851
How many times?
511
00:23:24,486 --> 00:23:25,486
Oh,
512
00:23:26,447 --> 00:23:27,447
a pen.
513
00:23:29,575 --> 00:23:30,575
How is everybody?
514
00:23:33,871 --> 00:23:34,871
Where's my...
515
00:23:35,080 --> 00:23:35,614
Sam, no.
516
00:23:35,915 --> 00:23:37,200
Put it away, Sam.
517
00:23:37,499 --> 00:23:39,865
I will now take roll.
518
00:23:40,169 --> 00:23:41,169
No, Sam, no.
519
00:23:41,253 --> 00:23:41,787
Wait, Mr. Willard.
520
00:23:42,087 --> 00:23:43,087
No!
521
00:23:43,756 --> 00:23:44,756
You're through here.
522
00:23:45,007 --> 00:23:46,007
So help me.
523
00:23:49,720 --> 00:23:50,960
You're terminated!
524
00:23:51,263 --> 00:23:52,263
Do you hear me?
525
00:23:52,514 --> 00:23:53,514
You're terminated!
526
00:23:53,641 --> 00:23:54,881
You'll pay for this.
527
00:23:55,184 --> 00:23:58,096
I tried to tell him I did it,
but he wouldn't believe me.
528
00:23:58,395 --> 00:24:00,395
You know, you really are
my asshole friend, Sam.
529
00:24:00,564 --> 00:24:01,098
What do you mean?
530
00:24:01,398 --> 00:24:03,605
That stupid trick you
pulled just got me suspended.
531
00:24:03,901 --> 00:24:05,587
God, look, I never
thought they'd blame you.
532
00:24:05,611 --> 00:24:08,398
That's because you never think, period.
533
00:24:08,697 --> 00:24:10,983
Just stay away from me, all right?
534
00:24:11,283 --> 00:24:12,283
Billy?
535
00:24:12,576 --> 00:24:15,534
Look, Kelly, it's not your fault.
536
00:24:15,829 --> 00:24:18,536
I just gotta get out of this place.
537
00:24:31,845 --> 00:24:32,845
Hi, Lisa.
538
00:24:33,931 --> 00:24:34,931
Hi, Billy.
539
00:24:36,308 --> 00:24:37,514
Don't you have homework?
540
00:24:37,810 --> 00:24:38,469
Uh, no.
541
00:24:38,769 --> 00:24:40,259
Temporarily out of homework.
542
00:24:40,562 --> 00:24:41,768
Oh, don't sound so sad.
543
00:24:42,064 --> 00:24:43,375
It's just a couple of days.
544
00:24:43,399 --> 00:24:44,559
You want me to wash your car?
545
00:24:44,858 --> 00:24:47,474
Oh, well, actually, I'm
going to need it right away.
546
00:24:47,778 --> 00:24:49,609
Can I take a rain check?
547
00:24:49,905 --> 00:24:51,111
Tomorrow?
548
00:24:51,407 --> 00:24:52,407
Yeah, sure.
549
00:24:52,574 --> 00:24:54,439
Great, thanks.
550
00:24:54,743 --> 00:24:55,277
Anytime.
551
00:24:55,577 --> 00:24:56,111
Bye.
552
00:24:56,412 --> 00:24:58,619
Uh, you're welcome.
553
00:25:19,268 --> 00:25:20,268
Yes, of course.
554
00:25:20,310 --> 00:25:22,016
I recognize your voice.
555
00:25:23,689 --> 00:25:24,689
Oh, really?
556
00:25:27,067 --> 00:25:28,978
That sounds interesting.
557
00:25:30,362 --> 00:25:33,946
I think we can arrange
to have some candles.
558
00:25:34,908 --> 00:25:35,567
All right.
559
00:25:35,868 --> 00:25:37,358
I'll see you tonight.
560
00:25:37,661 --> 00:25:38,661
Bye.
561
00:26:09,860 --> 00:26:11,145
Billy!
562
00:26:36,261 --> 00:26:38,047
Oh, that's not good.
563
00:26:49,858 --> 00:26:51,473
Now they'll know.
564
00:27:52,754 --> 00:27:54,085
No!
565
00:28:22,201 --> 00:28:23,236
Jesus Christ!
566
00:28:25,162 --> 00:28:26,777
Jesus can't help you now.
567
00:28:32,753 --> 00:28:34,459
Son of a bitch.
568
00:29:04,368 --> 00:29:07,155
Operator, get me the police.
569
00:29:26,765 --> 00:29:27,805
So, what you got, Dolan?
570
00:29:27,891 --> 00:29:30,553
Her name was Lisa grace.
571
00:29:30,852 --> 00:29:31,386
And?
572
00:29:31,687 --> 00:29:33,928
26 years old, dead.
573
00:29:34,231 --> 00:29:37,519
From two precise stab
wounds to the upper torso.
574
00:29:37,818 --> 00:29:38,398
Same mo.
575
00:29:38,694 --> 00:29:40,230
Looks like our man.
576
00:29:41,363 --> 00:29:42,403
Well, let's take a look.
577
00:29:42,698 --> 00:29:43,698
Okay.
578
00:29:44,825 --> 00:29:46,281
Forensics is up there now.
579
00:29:46,576 --> 00:29:49,113
The body hasn't been touched.
580
00:29:49,413 --> 00:29:51,119
Thanks, Pete.
581
00:29:55,711 --> 00:29:56,711
Flash.
582
00:30:04,553 --> 00:30:05,553
Flash.
583
00:30:22,779 --> 00:30:23,894
Ah, shit.
584
00:30:26,366 --> 00:30:27,366
What a waste.
585
00:30:29,745 --> 00:30:30,450
Pro?
586
00:30:30,746 --> 00:30:31,826
Apparently.
587
00:30:32,122 --> 00:30:34,329
Landlord said she just
arrived from Seattle.
588
00:30:34,624 --> 00:30:36,455
Only lived here three days.
589
00:30:36,752 --> 00:30:39,164
No family I've been able to trace.
590
00:30:39,463 --> 00:30:40,463
Handcuffs.
591
00:30:41,131 --> 00:30:42,996
She never had a chance.
592
00:30:45,844 --> 00:30:46,844
What say?
593
00:30:50,766 --> 00:30:51,766
Good evening.
594
00:30:52,768 --> 00:30:54,599
Anyone else talk to him yet?
595
00:30:54,895 --> 00:30:57,011
His mom will be back soon.
596
00:30:59,566 --> 00:31:00,851
Billy Colton?
597
00:31:01,151 --> 00:31:01,685
Yeah.
598
00:31:01,985 --> 00:31:02,519
Captain crane.
599
00:31:02,819 --> 00:31:03,819
Homicide.
600
00:31:04,905 --> 00:31:06,265
You want to tell me what happened?
601
00:31:06,531 --> 00:31:08,988
Yeah, I saw Lisa get murdered.
602
00:31:10,369 --> 00:31:11,769
Listen, I was up on the roof and...
603
00:31:11,870 --> 00:31:13,030
Whoa, whoa, whoa.
604
00:31:13,330 --> 00:31:13,989
Roof?
605
00:31:14,289 --> 00:31:15,600
What were you up on the roof for?
606
00:31:15,624 --> 00:31:17,018
You see, I was trying
to prove to my friends
607
00:31:17,042 --> 00:31:18,907
that Lisa was...
608
00:31:20,712 --> 00:31:23,419
Um, listen, listen, it was too dark.
609
00:31:23,715 --> 00:31:24,249
Wait a minute, Billy.
610
00:31:24,549 --> 00:31:26,005
I could see her.
611
00:31:26,301 --> 00:31:29,168
Did you know that Lisa
grace was a prostitute?
612
00:31:29,471 --> 00:31:30,490
Well, I had a good idea.
613
00:31:30,514 --> 00:31:31,879
You had a good idea? - Hey!
614
00:31:32,182 --> 00:31:32,887
What the hell is...
615
00:31:33,183 --> 00:31:34,593
Mom. - Billy!
616
00:31:34,893 --> 00:31:36,008
Mom.
617
00:31:36,311 --> 00:31:37,926
God, mom, I'm so happy...
618
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
What happened?
619
00:31:39,398 --> 00:31:42,265
Mom, Lisa, the woman
next door, was murdered.
620
00:31:42,567 --> 00:31:43,101
Willard did it.
621
00:31:43,402 --> 00:31:44,016
I saw him.
622
00:31:44,319 --> 00:31:45,479
Mr. Willard?
623
00:31:45,779 --> 00:31:47,110
Who is this Willard?
624
00:31:47,406 --> 00:31:48,065
Who are you?
625
00:31:48,365 --> 00:31:48,979
Captain crane.
626
00:31:49,282 --> 00:31:49,816
Homicide.
627
00:31:50,117 --> 00:31:50,651
Who's this Willard?
628
00:31:50,951 --> 00:31:51,565
Look, he's my history teacher.
629
00:31:51,868 --> 00:31:52,573
And I saw him do it.
630
00:31:52,869 --> 00:31:54,075
I saw him kill Lisa.
631
00:31:54,371 --> 00:31:55,571
How could it be Mr. Willard?
632
00:31:55,831 --> 00:31:56,365
Mom, I saw it.
633
00:31:56,665 --> 00:31:57,199
I'm not making it up.
634
00:31:57,499 --> 00:31:58,739
I swear to god!
635
00:31:59,042 --> 00:32:02,751
He had this weird mask on
and then he stabbed her.
636
00:32:03,046 --> 00:32:05,274
If he was wearing a mask,
how'd you know it was Willard?
637
00:32:05,298 --> 00:32:06,658
Look, I ripped the mask off him.
638
00:32:06,800 --> 00:32:08,040
We were struggling on the roof.
639
00:32:08,093 --> 00:32:10,300
But what were you doing on the roof?
640
00:32:11,596 --> 00:32:13,132
I was trying to prove to Kelly
641
00:32:13,432 --> 00:32:15,047
and Sam that she was a hooker.
642
00:32:15,350 --> 00:32:16,510
Hooker?
643
00:32:16,810 --> 00:32:17,810
In this neighborhood?
644
00:32:18,061 --> 00:32:18,595
Billy!
645
00:32:18,895 --> 00:32:22,387
Yes, look, I thought
I could get a picture.
646
00:32:22,691 --> 00:32:23,876
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
647
00:32:23,900 --> 00:32:24,434
I got a picture.
648
00:32:24,734 --> 00:32:26,379
I got a picture just as
he was trying to stab me.
649
00:32:26,403 --> 00:32:27,893
Wait a minute.
650
00:32:28,196 --> 00:32:30,528
Excuse me, this Mr. Willard,
he tried to kill you, too?
651
00:32:30,824 --> 00:32:34,112
Yes, he tried to kill me,
too, with the same knife.
652
00:32:34,411 --> 00:32:36,013
Dolan, why don't you
have this film processed
653
00:32:36,037 --> 00:32:37,993
and, uh, run a check on this, uh...
654
00:32:38,290 --> 00:32:39,700
Willard, Zachary Willard.
655
00:32:40,000 --> 00:32:40,534
Willard.
656
00:32:40,834 --> 00:32:42,714
Junior and senior high
history at brenner high.
657
00:32:42,878 --> 00:32:44,038
Got it.
658
00:32:44,337 --> 00:32:46,544
Okay, I think that will
be enough for right now.
659
00:32:46,840 --> 00:32:48,520
Uh, Mrs. Colton, why don't you bring Billy
660
00:32:48,633 --> 00:32:49,753
down to the station tomorrow
661
00:32:49,885 --> 00:32:51,028
and get a formal statement, okay?
662
00:32:51,052 --> 00:32:52,071
What do you mean tomorrow?
663
00:32:52,095 --> 00:32:53,095
What about tonight?
664
00:32:53,180 --> 00:32:54,761
Aren't you gonna arrest this guy?
665
00:32:55,056 --> 00:32:58,423
We investigate and then we arrest.
666
00:32:58,727 --> 00:33:00,487
You can't just let him
go loose like this.
667
00:33:00,520 --> 00:33:01,134
He's a killer!
668
00:33:01,438 --> 00:33:02,473
Good night.
669
00:33:02,772 --> 00:33:04,228
Good night, captain.
670
00:33:04,524 --> 00:33:05,559
Honey, it's all right.
671
00:33:05,859 --> 00:33:07,975
It's okay, I'm here for you.
672
00:33:10,989 --> 00:33:13,776
What's, what's the meaning of this?
673
00:33:14,075 --> 00:33:14,609
Captain crane.
674
00:33:14,910 --> 00:33:15,444
Homicide.
675
00:33:15,744 --> 00:33:16,744
This is detective Dolan.
676
00:33:17,037 --> 00:33:18,037
Detective?
677
00:33:18,163 --> 00:33:21,701
We'd like to ask you a few questions.
678
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Go right ahead.
679
00:33:23,210 --> 00:33:25,450
Do you know a woman
by the name of Lisa grace?
680
00:33:25,587 --> 00:33:26,587
Lisa who?
681
00:33:28,381 --> 00:33:29,381
Lisa grace.
682
00:33:31,426 --> 00:33:32,791
No, I do not.
683
00:33:33,094 --> 00:33:34,454
She was stabbed to death earlier
684
00:33:34,554 --> 00:33:37,637
this evening about, uh, 10 o'clock.
685
00:33:37,933 --> 00:33:38,513
That's shocking.
686
00:33:38,808 --> 00:33:39,342
That's terrible.
687
00:33:39,643 --> 00:33:40,177
Where did this happen?
688
00:33:40,477 --> 00:33:42,580
We have an eyewitness that
places you at the scene.
689
00:33:42,604 --> 00:33:43,935
Me?
690
00:33:44,231 --> 00:33:45,346
Are you serious?
691
00:33:46,525 --> 00:33:49,517
I've been home all night
with my brother Stanley.
692
00:33:49,819 --> 00:33:52,526
And who, may I ask, is
this, uh, eyewitness?
693
00:33:52,822 --> 00:33:54,904
I'm not at Liberty to
divulge that at this time.
694
00:33:55,200 --> 00:33:56,677
Captain, you're an officer of the law.
695
00:33:56,701 --> 00:33:58,566
I happen to be a schoolteacher.
696
00:33:58,870 --> 00:34:00,952
And it happens to be relatively well-known
697
00:34:01,248 --> 00:34:05,708
that I am not exactly well-liked
by some of my students.
698
00:34:06,002 --> 00:34:08,618
So perhaps it's one of my
students playing a prank.
699
00:34:08,922 --> 00:34:13,541
Because I assure you, I have
not left my home all evening.
700
00:34:15,053 --> 00:34:16,918
Are you a policeman, too?
701
00:34:17,222 --> 00:34:18,337
Yes, I am.
702
00:34:18,640 --> 00:34:19,755
Stanley, please.
703
00:34:20,058 --> 00:34:21,093
So can I see your gun?
704
00:34:21,393 --> 00:34:22,393
Stanley.
705
00:34:22,561 --> 00:34:23,801
Come on, let me see your gun.
706
00:34:24,104 --> 00:34:24,638
Stanley.
707
00:34:24,938 --> 00:34:25,472
Please, please.
708
00:34:25,772 --> 00:34:26,477
Back, back.
709
00:34:26,773 --> 00:34:27,773
Sit.
710
00:34:28,650 --> 00:34:30,330
You'll have to excuse my brother, Stanley.
711
00:34:30,610 --> 00:34:33,272
He, uh, he has the mind of a 12-year-old.
712
00:34:33,572 --> 00:34:34,778
He means no harm.
713
00:34:36,449 --> 00:34:39,566
Well, thank you for your time.
714
00:34:39,869 --> 00:34:40,403
Shit.
715
00:34:40,704 --> 00:34:42,098
Probably have to ask you
a few questions later.
716
00:34:42,122 --> 00:34:43,328
No problem with that.
717
00:34:43,623 --> 00:34:46,456
Anything to clear up this nonsense.
718
00:34:46,751 --> 00:34:48,537
We won't leave town.
719
00:34:48,837 --> 00:34:49,417
Stanley, please.
720
00:34:49,713 --> 00:34:51,954
A woman has been murdered.
721
00:34:54,092 --> 00:34:54,626
Good night.
722
00:34:54,926 --> 00:34:55,926
Good night.
723
00:35:03,268 --> 00:35:04,929
You ought to be ashamed of yourself.
724
00:35:05,228 --> 00:35:06,789
We ought to book them just for weirdness.
725
00:35:06,813 --> 00:35:07,813
Whoo. - Yeah.
726
00:35:07,939 --> 00:35:09,770
Wait a minute, wait a minute.
727
00:35:10,066 --> 00:35:12,557
I want to run a detailed
check on this guy Willard.
728
00:35:12,861 --> 00:35:13,566
Okay.
729
00:35:13,862 --> 00:35:14,880
Meanwhile, I think we better go back
730
00:35:14,904 --> 00:35:16,815
and talk to the Colton kid, all right?
731
00:35:17,115 --> 00:35:18,480
Fine. - Let's go.
732
00:35:29,794 --> 00:35:30,794
Oh.
733
00:35:31,379 --> 00:35:33,870
Oh, what a long day, huh?
734
00:35:34,174 --> 00:35:35,174
Oh, yeah.
735
00:35:37,385 --> 00:35:38,795
Why'd you have to tell those people
736
00:35:39,095 --> 00:35:41,552
that I got the mind of a 12-year-old?
737
00:35:41,848 --> 00:35:43,133
Oh, please.
738
00:35:43,433 --> 00:35:44,718
That's not nice.
739
00:35:45,018 --> 00:35:48,931
Why did you have to ask to see her gun?
740
00:35:49,230 --> 00:35:50,265
She was cute.
741
00:35:51,524 --> 00:35:54,357
But she's not your type, Stanley.
742
00:35:55,362 --> 00:35:57,819
I'm scared, Zachary.
743
00:35:58,114 --> 00:35:59,114
I'm scared.
744
00:35:59,157 --> 00:36:00,157
Why?
745
00:36:00,283 --> 00:36:02,899
You have nothing to worry about, Stanley.
746
00:36:03,203 --> 00:36:04,693
No one, absolutely no one
747
00:36:04,996 --> 00:36:07,954
is going to believe Billy Colton.
748
00:36:08,249 --> 00:36:09,830
How do you know that?
749
00:36:10,126 --> 00:36:11,126
I know.
750
00:36:11,378 --> 00:36:11,912
You do?
751
00:36:12,212 --> 00:36:12,746
Yeah.
752
00:36:13,046 --> 00:36:13,580
You know why?
753
00:36:13,880 --> 00:36:17,589
Because Billy Colton is a
sniveling little liar.
754
00:36:20,679 --> 00:36:22,294
How come you asked those policemen in?
755
00:36:22,597 --> 00:36:23,597
Why not?
756
00:36:23,807 --> 00:36:25,593
I have nothing to hide, right?
757
00:36:25,892 --> 00:36:26,892
Nothing to hide.
758
00:36:26,935 --> 00:36:28,891
Huh? - Nothing to hide, Zachary?
759
00:36:29,187 --> 00:36:30,802
What about that furniture?
760
00:36:31,106 --> 00:36:31,686
Furniture?
761
00:36:31,981 --> 00:36:34,313
Oh, the furniture, as you
quaintly refer to it,
762
00:36:34,609 --> 00:36:35,724
is all neatly stacked,
763
00:36:36,027 --> 00:36:38,393
safe and sound, locked in the cellar.
764
00:36:38,697 --> 00:36:39,231
Go.
765
00:36:39,531 --> 00:36:40,841
Would you like to check on the furniture?
766
00:36:40,865 --> 00:36:41,865
Go and amuse yourself.
767
00:36:41,950 --> 00:36:43,065
Tell it a bed time story.
768
00:36:43,368 --> 00:36:43,902
Go.
769
00:36:44,202 --> 00:36:45,487
Okay, I'm goin'.
770
00:37:00,135 --> 00:37:01,375
Yoo-hoo, coming.
771
00:37:06,391 --> 00:37:07,391
My brother.
772
00:37:11,730 --> 00:37:14,813
So, how's the furniture doin' today?
773
00:37:20,822 --> 00:37:23,188
Look at this, I washed this for you.
774
00:37:23,491 --> 00:37:25,573
For you to wear tomorrow.
775
00:37:25,869 --> 00:37:26,949
Nice?
776
00:37:27,245 --> 00:37:28,451
Huh?
777
00:37:28,747 --> 00:37:29,747
What do you think?
778
00:37:29,956 --> 00:37:30,956
Nice?
779
00:37:32,000 --> 00:37:33,581
I washed this out, too.
780
00:37:33,877 --> 00:37:34,877
Crybaby.
781
00:37:35,086 --> 00:37:36,086
Panty.
782
00:37:36,379 --> 00:37:36,913
What is this?
783
00:37:37,213 --> 00:37:38,328
No answers, huh?
784
00:37:39,966 --> 00:37:40,966
No answers?
785
00:37:43,762 --> 00:37:44,762
Please.
786
00:37:45,472 --> 00:37:46,962
Oh, please help me.
787
00:37:48,266 --> 00:37:49,346
Help you?
788
00:37:49,642 --> 00:37:50,722
Help you?
789
00:37:51,019 --> 00:37:52,600
Stop whining like that.
790
00:37:52,896 --> 00:37:53,896
I hate that.
791
00:37:53,980 --> 00:37:55,470
Furniture shouldn't whine.
792
00:37:55,774 --> 00:37:56,889
Please.
793
00:37:57,192 --> 00:37:58,477
Why are you calling me that?
794
00:37:58,777 --> 00:38:00,097
Why am I calling you furniture?
795
00:38:00,236 --> 00:38:01,436
That's what you are, you know.
796
00:38:01,488 --> 00:38:02,488
People buy you.
797
00:38:02,781 --> 00:38:04,021
People open your drawers.
798
00:38:04,324 --> 00:38:05,324
People Polish you.
799
00:38:05,408 --> 00:38:06,408
So,
800
00:38:09,496 --> 00:38:10,496
so, here.
801
00:38:17,086 --> 00:38:18,542
Well?
802
00:38:18,838 --> 00:38:20,544
Willard had an alibi.
803
00:38:20,840 --> 00:38:22,922
He also said he thought
that one of his students
804
00:38:23,218 --> 00:38:24,879
was playing a practical joke.
805
00:38:26,387 --> 00:38:27,987
I can't believe you didn't arrest him.
806
00:38:28,264 --> 00:38:30,095
I told you I saw him.
807
00:38:30,391 --> 00:38:31,494
I didn't say he didn't do it.
808
00:38:31,518 --> 00:38:32,883
We just don't have any proof.
809
00:38:33,186 --> 00:38:34,596
The man has an alibi.
810
00:38:34,896 --> 00:38:35,896
The lab's got zero.
811
00:38:36,147 --> 00:38:38,433
The roll of film wasn't even exposed.
812
00:38:38,733 --> 00:38:39,733
Right.
813
00:38:41,486 --> 00:38:42,486
Oh, shit.
814
00:38:45,490 --> 00:38:47,290
You know, there's been
a series of murders.
815
00:38:47,450 --> 00:38:49,315
The callgirl killer.
816
00:38:49,619 --> 00:38:51,096
Making false statements in the course
817
00:38:51,120 --> 00:38:53,907
of a felony investigation is a crime.
818
00:38:54,207 --> 00:38:54,821
Just a minute.
819
00:38:55,124 --> 00:38:56,564
Captain, are you saying my son is...
820
00:38:56,668 --> 00:38:57,783
He'll be okay.
821
00:38:59,963 --> 00:39:01,874
We'll make sure of that.
822
00:39:03,174 --> 00:39:04,584
We'll be in touch.
823
00:39:07,095 --> 00:39:07,754
Good night.
824
00:39:08,054 --> 00:39:09,406
Good night, thanks.
825
00:39:15,728 --> 00:39:16,728
Hmm.
826
00:39:28,575 --> 00:39:29,575
All right, Stanley.
827
00:39:29,659 --> 00:39:31,445
Playtime's over.
828
00:39:31,744 --> 00:39:33,951
Start my midnight snack now, please.
829
00:39:34,247 --> 00:39:35,362
Okay, Zachary.
830
00:39:37,542 --> 00:39:39,248
You know that Billy Colton?
831
00:39:39,544 --> 00:39:41,125
Don't worry about Billy Colton.
832
00:39:42,422 --> 00:39:43,707
When the time is right,
833
00:39:44,007 --> 00:39:46,214
Satan's disciple will take care of him.
834
00:39:48,177 --> 00:39:48,757
Praise Satan.
835
00:39:49,053 --> 00:39:50,053
Praise Satan.
836
00:39:50,096 --> 00:39:52,553
Now start my kidney pie, please.
837
00:40:04,527 --> 00:40:07,644
Honey, will you get the phone, please?
838
00:40:10,658 --> 00:40:12,068
Yeah.
839
00:40:12,368 --> 00:40:13,368
Hello.
840
00:40:14,662 --> 00:40:18,746
The police don't believe you, Billy Colton.
841
00:40:19,042 --> 00:40:19,622
Now. - Mom.
842
00:40:19,918 --> 00:40:23,126
Now, Satan will
make claim to your soul.
843
00:40:23,421 --> 00:40:24,501
Mom, mom, listen to this.
844
00:40:24,631 --> 00:40:26,587
Will you come here?
845
00:40:28,509 --> 00:40:29,919
It's just a dial tone.
846
00:40:30,219 --> 00:40:30,753
What?
847
00:40:31,054 --> 00:40:31,588
It's a dial tone.
848
00:40:31,888 --> 00:40:35,801
What do mean just a dial tone?
849
00:41:03,962 --> 00:41:04,997
Hi.
850
00:41:05,296 --> 00:41:06,581
I'm glad you came over.
851
00:41:06,881 --> 00:41:07,881
Are you all right?
852
00:41:08,091 --> 00:41:09,091
Yeah.
853
00:41:09,759 --> 00:41:11,044
What's that?
854
00:41:11,344 --> 00:41:12,344
Nothing.
855
00:41:12,595 --> 00:41:13,960
It's just memories.
856
00:41:16,391 --> 00:41:18,632
Everybody's talking about what happened.
857
00:41:18,935 --> 00:41:19,935
That's great.
858
00:41:20,186 --> 00:41:21,346
That's just great.
859
00:41:21,646 --> 00:41:24,228
Nobody believes a word I've said, Kelly.
860
00:41:24,524 --> 00:41:25,564
I've told so many stories.
861
00:41:25,733 --> 00:41:28,600
It's like the boy who cried wolf.
862
00:41:28,903 --> 00:41:30,609
More like the boy who cried devil.
863
00:41:44,085 --> 00:41:46,497
Billy, are you sure it was Mr. Willard?
864
00:41:46,796 --> 00:41:47,836
It's pretty hard to see...
865
00:41:48,089 --> 00:41:49,920
Of course I was sure.
866
00:41:50,216 --> 00:41:51,536
Look, he tried to kill me, Kelly.
867
00:41:51,634 --> 00:41:54,421
Would I make something like that up?
868
00:41:57,348 --> 00:41:59,839
I didn't make up Lisa's body, did I?
869
00:42:00,143 --> 00:42:01,954
But Mr. Willard,
the callgirl killer?
870
00:42:01,978 --> 00:42:02,512
I know.
871
00:42:02,812 --> 00:42:03,972
Look, he called me last night
872
00:42:04,230 --> 00:42:06,266
and threatened me over the phone.
873
00:42:06,566 --> 00:42:07,566
He threatened you?
874
00:42:07,608 --> 00:42:08,768
Yes, he threatened me.
875
00:42:09,068 --> 00:42:10,604
Did you tell the police that?
876
00:42:13,239 --> 00:42:14,524
Okay.
877
00:42:14,824 --> 00:42:15,904
What did he say?
878
00:42:18,870 --> 00:42:22,533
Some weird shit about
Satan claiming my soul.
879
00:42:23,916 --> 00:42:24,996
Look, Kelly.
880
00:42:25,293 --> 00:42:26,578
Kelly, I'm not lying.
881
00:42:26,878 --> 00:42:28,869
God, why doesn't anybody believe me?
882
00:42:29,172 --> 00:42:30,172
Billy.
883
00:42:30,298 --> 00:42:31,504
Billy, I'm sorry.
884
00:42:33,676 --> 00:42:35,917
I want to believe you, I do.
885
00:42:38,973 --> 00:42:40,838
What am I gonna do, Kelly?
886
00:42:41,142 --> 00:42:42,142
I don't know.
887
00:42:42,268 --> 00:42:45,226
I've got to go in and face
Willard in class on Monday.
888
00:42:45,521 --> 00:42:48,479
We got to get somebody to help you.
889
00:42:48,775 --> 00:42:50,106
But who?
890
00:42:50,401 --> 00:42:51,754
Police have been trying to find this guy
891
00:42:51,778 --> 00:42:52,392
for nearly a year now.
892
00:42:52,695 --> 00:42:55,027
I tell them who it is, and
they won't even arrest him.
893
00:42:57,408 --> 00:43:00,150
God, there's got to be someone.
894
00:43:00,453 --> 00:43:01,453
No.
895
00:43:02,955 --> 00:43:03,955
Wait a minute, Kelly.
896
00:43:04,248 --> 00:43:04,782
Kelly, wait a minute.
897
00:43:05,083 --> 00:43:06,083
What?
898
00:43:06,250 --> 00:43:08,662
One of my dad's best
friends used to be a cop.
899
00:43:08,961 --> 00:43:09,495
Uh...
900
00:43:09,796 --> 00:43:11,196
Do you remember his name?
901
00:43:11,297 --> 00:43:12,457
Uh, yeah, yeah, yeah, yeah.
902
00:43:12,715 --> 00:43:14,205
It started with a d.
903
00:43:14,509 --> 00:43:15,509
Uh, French.
904
00:43:16,803 --> 00:43:19,260
Uh, god, he used to, I
remember he used to come over
905
00:43:19,555 --> 00:43:20,741
and tell us these great stories
906
00:43:20,765 --> 00:43:22,471
about the crimes that he'd solved.
907
00:43:22,767 --> 00:43:24,661
Oh, I must have been seven
or eight years old then.
908
00:43:24,685 --> 00:43:25,788
Billy, that was years ago.
909
00:43:25,812 --> 00:43:27,289
Haven't you seen this guy since then?
910
00:43:27,313 --> 00:43:27,847
No, no, no.
911
00:43:28,147 --> 00:43:29,166
But I'm sure he could help.
912
00:43:29,190 --> 00:43:29,724
Sure he could.
913
00:43:30,024 --> 00:43:31,024
I know.
914
00:43:31,984 --> 00:43:33,144
Oh, goddamn!
915
00:43:33,444 --> 00:43:34,854
What was his, devereaux.
916
00:43:35,154 --> 00:43:36,314
Kelly, it's devereaux.
917
00:43:36,614 --> 00:43:37,614
Ron devereaux.
918
00:43:37,782 --> 00:43:38,441
Come on.
919
00:43:38,741 --> 00:43:39,741
Wait.
920
00:43:41,911 --> 00:43:43,651
His number's got to be in here somewhere.
921
00:43:43,955 --> 00:43:44,955
Oh, sorry.
922
00:43:45,164 --> 00:43:45,778
That's all right.
923
00:43:46,082 --> 00:43:48,198
Okay, hold this.
924
00:43:48,501 --> 00:43:50,061
She kept all this stuff?
925
00:43:50,169 --> 00:43:50,703
Yeah.
926
00:43:51,003 --> 00:43:52,743
Kelly, Kelly, look at this.
927
00:43:53,047 --> 00:43:54,708
I almost forgot about this.
928
00:43:55,007 --> 00:43:55,541
Hold this.
929
00:43:55,842 --> 00:43:57,798
Billy, I told
you I don't like guns.
930
00:43:58,094 --> 00:43:58,628
Billy, please.
931
00:43:58,928 --> 00:44:00,568
I sure could have used this last night.
932
00:44:00,763 --> 00:44:04,255
His address has gotta be in here somewhere.
933
00:44:04,559 --> 00:44:05,218
Here it is, here it is.
934
00:44:05,518 --> 00:44:06,052
Oh, good.
935
00:44:06,352 --> 00:44:07,352
Uh, okay.
936
00:44:10,940 --> 00:44:12,851
I wonder if he's moved
or died or something.
937
00:44:13,151 --> 00:44:14,266
3214 speedway.
938
00:44:16,320 --> 00:44:17,320
Here.
939
00:44:33,129 --> 00:44:34,129
Yeah.
940
00:44:49,645 --> 00:44:50,645
Is that him?
941
00:44:54,901 --> 00:44:56,107
Yeah?
942
00:44:56,402 --> 00:44:57,687
Mr. devereaux?
943
00:44:57,987 --> 00:44:58,987
So?
944
00:44:59,030 --> 00:45:00,395
I'm Billy Colton.
945
00:45:00,698 --> 00:45:02,029
No.
946
00:45:02,325 --> 00:45:04,907
Bobbie Colton's Billy Colton?
947
00:45:05,203 --> 00:45:06,203
But you're a little boy.
948
00:45:06,454 --> 00:45:08,374
That was about eight years ago, Mr.
Devereaux.
949
00:45:08,414 --> 00:45:09,904
Eight years.
950
00:45:10,208 --> 00:45:11,914
God, where have I been?
951
00:45:13,628 --> 00:45:14,628
Come in.
952
00:45:21,219 --> 00:45:22,459
Mr. devereaux.
953
00:45:22,762 --> 00:45:24,522
Mr. devereaux, this is
my, uh, friend Kelly.
954
00:45:24,597 --> 00:45:25,597
Hello, Kelly.
955
00:45:25,848 --> 00:45:26,428
It's nice to meet you.
956
00:45:26,724 --> 00:45:27,964
Why don't you sit down?
957
00:45:28,267 --> 00:45:29,267
Thank you.
958
00:45:29,393 --> 00:45:30,803
So, uh, Billy, you, uh,
959
00:45:31,103 --> 00:45:32,873
said you had something
very important to tell me.
960
00:45:32,897 --> 00:45:33,556
Yeah, yeah, yeah.
961
00:45:33,856 --> 00:45:34,856
See, last night,
962
00:45:35,107 --> 00:45:37,348
I was, I was, I was looking
out my window, okay?
963
00:45:37,652 --> 00:45:39,859
And I saw these candles burning...
964
00:45:40,154 --> 00:45:41,269
Billy.
965
00:45:44,325 --> 00:45:45,735
You saw candles?
966
00:45:48,621 --> 00:45:50,202
Uh, Mr. devereaux,
967
00:45:52,250 --> 00:45:55,037
last night, I saw my history teacher murder
968
00:45:55,336 --> 00:45:56,792
my next-door neighbor.
969
00:45:57,088 --> 00:46:00,797
He stabbed her and then
he tried to kill me.
970
00:46:01,092 --> 00:46:03,153
Now, the police, they don't
believe a word I've said,
971
00:46:03,177 --> 00:46:04,257
so you were the only person
972
00:46:04,512 --> 00:46:07,345
I could think of to turn to.
973
00:46:07,640 --> 00:46:08,675
Excuse me.
974
00:46:08,975 --> 00:46:10,306
Uh...
975
00:46:10,601 --> 00:46:14,059
That's an interesting story, Billy.
976
00:46:17,566 --> 00:46:19,522
But you see, uh, Billy,
I'm, uh, I'm retired.
977
00:46:19,819 --> 00:46:22,686
I don't do this kind of work anymore.
978
00:46:24,240 --> 00:46:25,320
What did you want me to do?
979
00:46:25,616 --> 00:46:26,616
I need you to help me.
980
00:46:26,867 --> 00:46:28,595
You used to say you were
the best crime-solver
981
00:46:28,619 --> 00:46:29,734
the department ever had.
982
00:46:30,037 --> 00:46:31,037
I did?
983
00:46:31,163 --> 00:46:32,163
Yes, you did.
984
00:46:32,331 --> 00:46:33,931
Well, that was a long time ago, Billy.
985
00:46:33,958 --> 00:46:35,994
And I told you I'm retired.
986
00:46:36,294 --> 00:46:39,001
This, this work is a lot of stress and I...
987
00:46:39,297 --> 00:46:40,297
Listen, listen, listen.
988
00:46:40,506 --> 00:46:41,506
Could you just listen?
989
00:46:41,757 --> 00:46:43,918
Could you just hear my whole story, please?
990
00:46:44,218 --> 00:46:45,218
Okay, Billy.
991
00:46:45,511 --> 00:46:46,511
Tell me.
992
00:47:00,151 --> 00:47:01,231
You're late.
993
00:47:02,194 --> 00:47:04,105
I don't go for this Latin stuff.
994
00:47:05,364 --> 00:47:06,570
Uh-oh.
995
00:47:06,866 --> 00:47:11,235
Oh, mighty Satan, father
of evil, we call upon thee.
996
00:47:11,537 --> 00:47:14,700
We ask you to accept this
offering that we have prepared
997
00:47:14,999 --> 00:47:18,241
and to help us raise up
against our enemies and yours
998
00:47:18,544 --> 00:47:20,580
in this world and the next.
999
00:47:25,426 --> 00:47:26,131
Would you like this?
1000
00:47:26,427 --> 00:47:27,427
Hmm?
1001
00:47:27,636 --> 00:47:28,636
Just a little?
1002
00:47:29,597 --> 00:47:31,758
Have you learned how to behave, my dear?
1003
00:47:32,058 --> 00:47:33,389
Really?
1004
00:47:33,684 --> 00:47:34,799
Well, let's see.
1005
00:47:36,687 --> 00:47:37,301
I guess not.
1006
00:47:37,605 --> 00:47:38,605
I guess not.
1007
00:47:40,858 --> 00:47:43,270
Satan awaits you, my dear.
1008
00:47:43,569 --> 00:47:44,934
It's just a matter of time.
1009
00:47:53,204 --> 00:47:55,570
What do you think about all this, Kelly?
1010
00:47:55,873 --> 00:47:56,873
What do you mean?
1011
00:47:57,083 --> 00:47:59,699
Do you know this Willard character?
1012
00:48:00,002 --> 00:48:01,082
Yes.
1013
00:48:01,379 --> 00:48:02,619
Do you believe he's a killer?
1014
00:48:10,513 --> 00:48:12,344
I believe in Billy.
1015
00:48:12,640 --> 00:48:14,005
Of course you do.
1016
00:48:18,562 --> 00:48:23,022
I wish there was something I
could do to help you kids.
1017
00:48:23,317 --> 00:48:25,057
Look, just forget it, okay?
1018
00:48:25,361 --> 00:48:26,066
Forget it.
1019
00:48:26,362 --> 00:48:26,942
Come on, Kelly.
1020
00:48:27,238 --> 00:48:27,852
He's not even gonna help us.
1021
00:48:28,155 --> 00:48:28,689
Keep me informed.
1022
00:48:28,989 --> 00:48:29,523
Yeah, sure.
1023
00:48:29,824 --> 00:48:31,030
Thanks a lot, Mr. devereaux.
1024
00:48:31,325 --> 00:48:32,030
Glad to see you.
1025
00:48:32,326 --> 00:48:33,941
Oh, anytime.
1026
00:49:01,689 --> 00:49:03,645
How you doing?
1027
00:49:03,941 --> 00:49:04,941
See this?
1028
00:49:05,901 --> 00:49:07,641
Hear what it's playing?
1029
00:49:07,945 --> 00:49:08,945
You hear it?
1030
00:49:09,613 --> 00:49:10,613
Here, listen.
1031
00:49:19,832 --> 00:49:20,832
Gone.
1032
00:49:22,334 --> 00:49:23,334
Here.
1033
00:49:23,627 --> 00:49:25,208
Gonna put you back on the street again.
1034
00:49:25,504 --> 00:49:27,460
My brother's gone too far.
1035
00:49:28,591 --> 00:49:29,296
Yeah.
1036
00:49:29,592 --> 00:49:30,126
Here.
1037
00:49:30,426 --> 00:49:32,212
You don't believe me?
1038
00:49:32,511 --> 00:49:33,125
Shh.
1039
00:49:33,429 --> 00:49:35,135
We got to keep it down.
1040
00:49:38,601 --> 00:49:39,601
Keep it down.
1041
00:49:44,690 --> 00:49:45,690
Okay.
1042
00:49:47,610 --> 00:49:49,692
Undo your little feetsies.
1043
00:49:52,072 --> 00:49:53,152
You know what?
1044
00:49:54,492 --> 00:49:56,858
Time to get back in business again.
1045
00:50:03,334 --> 00:50:04,790
Get dressed.
1046
00:50:05,085 --> 00:50:06,085
Okay.
1047
00:50:06,128 --> 00:50:07,128
Ready?
1048
00:50:07,421 --> 00:50:09,628
Don't make any noise, either.
1049
00:50:14,970 --> 00:50:15,970
I won't look.
1050
00:50:21,435 --> 00:50:22,675
Hey, hey, sorry.
1051
00:50:30,819 --> 00:50:31,819
Shoes.
1052
00:50:34,448 --> 00:50:36,234
Oh, wait a minute.
1053
00:50:36,534 --> 00:50:37,068
You know what?
1054
00:50:37,368 --> 00:50:37,902
Please, god.
1055
00:50:38,202 --> 00:50:39,567
Wait a minute, wait a minute.
1056
00:50:39,870 --> 00:50:41,610
Hey, I'll go first.
1057
00:50:45,292 --> 00:50:45,906
Please, god.
1058
00:50:46,210 --> 00:50:47,850
Wait a minute, wait a minute.
1059
00:50:48,087 --> 00:50:49,087
Wait.
1060
00:50:50,214 --> 00:50:51,545
Thank you.
1061
00:50:51,840 --> 00:50:52,840
Thank you.
1062
00:51:10,359 --> 00:51:11,359
It's my brother.
1063
00:51:11,402 --> 00:51:14,519
I got the perfect place for you to hide.
1064
00:51:17,741 --> 00:51:18,741
It's okay.
1065
00:51:19,868 --> 00:51:20,903
Get a little rest.
1066
00:51:22,329 --> 00:51:23,034
I swear.
1067
00:51:23,330 --> 00:51:24,740
Just a little rest.
1068
00:51:25,040 --> 00:51:26,496
You'll be all right.
1069
00:51:28,335 --> 00:51:29,335
You will be.
1070
00:51:40,598 --> 00:51:42,714
It's my room over here.
1071
00:51:43,017 --> 00:51:44,507
That's Andy panda.
1072
00:51:44,810 --> 00:51:45,810
Come on.
1073
00:51:46,395 --> 00:51:47,054
Here.
1074
00:51:47,354 --> 00:51:48,469
Take your shoes.
1075
00:51:54,570 --> 00:51:55,570
Nice in here.
1076
00:52:01,076 --> 00:52:02,737
Where are you taking me?
1077
00:52:03,037 --> 00:52:05,995
To a better place.
1078
00:52:42,117 --> 00:52:45,109
Welcome to hell, my dear.
1079
00:52:49,833 --> 00:52:51,744
Night-night.
1080
00:53:06,475 --> 00:53:08,215
Now, let us proceed.
1081
00:53:23,575 --> 00:53:25,156
The dead shall rise.
1082
00:53:30,833 --> 00:53:34,496
I will give to the dead
power over the living
1083
00:53:36,213 --> 00:53:39,080
so that they will remember them.
1084
00:53:49,226 --> 00:53:50,226
Hmm.
1085
00:54:01,905 --> 00:54:05,648
To thee we offer this,
the chalice of ecstasy.
1086
00:54:24,928 --> 00:54:25,928
It's good.
1087
00:54:35,522 --> 00:54:36,522
I summon thee
1088
00:54:38,233 --> 00:54:42,067
and call thee forth from
thy abode in darkness.
1089
00:54:44,406 --> 00:54:47,318
I evoke thee from thy resting place
1090
00:54:47,618 --> 00:54:49,654
in the bowels of the earth.
1091
00:54:53,165 --> 00:54:54,165
Stanley.
1092
00:54:56,126 --> 00:54:57,536
May the dead rise!
1093
00:55:00,923 --> 00:55:02,083
Close the book.
1094
00:55:06,512 --> 00:55:09,504
Oh, friend and companion of the knife
1095
00:55:13,811 --> 00:55:15,301
who longs for blood
1096
00:55:16,647 --> 00:55:18,979
and brings terror to mortals.
1097
00:55:24,947 --> 00:55:27,689
Look favorably upon our sacrifice.
1098
00:56:04,736 --> 00:56:05,736
Mom?
1099
00:56:07,573 --> 00:56:08,904
Mom, is that you?
1100
00:56:17,416 --> 00:56:18,416
Mom.
1101
00:58:08,860 --> 00:58:09,860
Bobo.
1102
00:58:10,612 --> 00:58:11,647
God.
1103
00:58:13,198 --> 00:58:14,404
How many times, huh?
1104
00:58:14,700 --> 00:58:15,735
How many times?
1105
00:58:18,996 --> 00:58:19,996
Oh.
1106
00:58:20,205 --> 00:58:21,205
On.
1107
00:58:21,415 --> 00:58:22,415
You scared me.
1108
00:58:23,917 --> 00:58:25,123
Mom.
1109
00:58:28,380 --> 00:58:30,291
Excuse me a second.
1110
00:58:30,590 --> 00:58:31,590
Yo, Dolan.
1111
00:58:31,675 --> 00:58:32,710
What?
1112
00:58:33,010 --> 00:58:36,127
I think you better come in here.
1113
00:58:36,430 --> 00:58:38,070
The expert from the commissioner's office
1114
00:58:38,098 --> 00:58:39,759
has some very interesting theories.
1115
00:58:40,058 --> 00:58:41,058
You got it.
1116
00:58:42,728 --> 00:58:43,728
Hey, crane.
1117
00:58:43,812 --> 00:58:44,927
Oh, Theresa, not now.
1118
00:58:45,230 --> 00:58:46,582
When are you gonna catch the killer?
1119
00:58:46,606 --> 00:58:48,166
Look, we're workin' on it. All right?
1120
00:58:48,275 --> 00:58:48,809
Well, that's not good enough.
1121
00:58:49,109 --> 00:58:51,441
A working girl can't make a living anymore.
1122
00:58:51,737 --> 00:58:52,817
Well, I'll tell you what.
1123
00:58:52,863 --> 00:58:54,132
Uh, why don't you go to
law school, you know?
1124
00:58:54,156 --> 00:58:55,356
Get a job or get married or...
1125
00:58:55,574 --> 00:58:56,108
Yeah.
1126
00:58:56,408 --> 00:58:57,443
Stay at home.
1127
00:58:58,493 --> 00:58:59,493
17th victim.
1128
00:59:01,079 --> 00:59:03,411
This guy is very clever,
1129
00:59:03,707 --> 00:59:06,619
very lucky, or sick, or all the above.
1130
00:59:08,628 --> 00:59:11,586
Or a believer in satanic
rights of sacrifice.
1131
00:59:11,882 --> 00:59:13,418
Dr. Lawrence, detective Dolan.
1132
00:59:13,717 --> 00:59:14,717
Doctor.
1133
00:59:14,968 --> 00:59:16,754
But why hookers?
1134
00:59:17,054 --> 00:59:19,887
I thought that sacrificial
victims had to be virgins.
1135
00:59:20,182 --> 00:59:20,841
Doctor, you're the expert here.
1136
00:59:21,141 --> 00:59:23,097
Why don't you tell us why?
1137
00:59:24,061 --> 00:59:25,346
Well, the true believer
1138
00:59:25,645 --> 00:59:28,307
thinks he's Satan's
representative on earth.
1139
00:59:28,607 --> 00:59:30,347
The devil incarnate.
1140
00:59:30,650 --> 00:59:32,231
By doing Satan's work,
1141
00:59:32,527 --> 00:59:35,314
he can assure himself of
a chosen place in hell.
1142
00:59:35,614 --> 00:59:36,148
Okay.
1143
00:59:36,448 --> 00:59:38,985
So, tell us what kind of
person we're looking for.
1144
00:59:39,284 --> 00:59:42,776
Somebody who feels society's
dealt him a dirty hand.
1145
00:59:43,080 --> 00:59:44,240
Could be anyone.
1146
00:59:44,539 --> 00:59:47,497
Homeless drifter, successful lawyer...
1147
00:59:47,793 --> 00:59:48,873
A teacher?
1148
00:59:49,169 --> 00:59:51,751
You have a suspect?
1149
00:59:52,047 --> 00:59:53,047
Possibly.
1150
00:59:54,591 --> 00:59:55,591
But he's totally clean.
1151
00:59:55,884 --> 00:59:57,111
He doesn't even have a traffic ticket.
1152
00:59:57,135 --> 00:59:58,135
They're dual natures.
1153
00:59:58,261 --> 00:59:59,376
They're very clever.
1154
00:59:59,679 --> 01:00:01,407
By day they recite the
pledge of allegiance.
1155
01:00:01,431 --> 01:00:03,717
By night they put up unholy altars
1156
01:00:04,017 --> 01:00:05,757
and say prayers backwards.
1157
01:00:06,061 --> 01:00:07,847
Well, this suspect uses handcuffs
1158
01:00:08,146 --> 01:00:11,104
and, uh, symbols painted on the walls.
1159
01:00:12,442 --> 01:00:14,524
You're just gonna have to be patient.
1160
01:00:14,820 --> 01:00:15,400
Oh, yeah.
1161
01:00:15,695 --> 01:00:16,229
Right.
1162
01:00:16,530 --> 01:00:17,799
We'll tell that to the commissioner.
1163
01:00:17,823 --> 01:00:20,781
Eventually, when the
moon hits the right place,
1164
01:00:21,076 --> 01:00:21,690
he'll prowl.
1165
01:00:21,993 --> 01:00:23,608
He'll move, he'll try to kill.
1166
01:00:23,912 --> 01:00:26,494
You be there first and you'll get your man.
1167
01:01:00,866 --> 01:01:02,572
Uh, all right, class.
1168
01:01:04,870 --> 01:01:06,190
Everybody put down their pencils.
1169
01:01:06,413 --> 01:01:07,413
Test is over.
1170
01:01:08,623 --> 01:01:11,080
Leave your answer sheets on your desks.
1171
01:01:11,376 --> 01:01:12,376
It's over.
1172
01:01:12,544 --> 01:01:13,544
Donald.
1173
01:01:16,298 --> 01:01:17,298
Everybody go.
1174
01:01:19,301 --> 01:01:20,006
Billy, not you.
1175
01:01:20,302 --> 01:01:21,462
You stay a while.
1176
01:01:23,388 --> 01:01:24,594
Thank you, everyone.
1177
01:01:28,101 --> 01:01:29,581
Billy, pick up the test sheets for me
1178
01:01:29,728 --> 01:01:31,093
and put them on my desk.
1179
01:01:31,396 --> 01:01:32,852
Thank you, Billy.
1180
01:01:33,148 --> 01:01:37,357
Mr. loomis, you have some
mission here unknown to me?
1181
01:01:39,779 --> 01:01:40,859
I thought not.
1182
01:01:41,156 --> 01:01:42,862
You may go, Mr. loomis.
1183
01:01:52,584 --> 01:01:54,415
You have a question for me, Kelly?
1184
01:01:54,711 --> 01:01:55,245
No.
1185
01:01:55,545 --> 01:01:57,160
I was just waiting for Billy.
1186
01:01:57,464 --> 01:02:00,422
Well, I have one more small
little chore for Billy.
1187
01:02:00,717 --> 01:02:01,717
Okay.
1188
01:02:02,510 --> 01:02:06,173
Would you take this to Mr.
Webber's office?
1189
01:02:16,858 --> 01:02:21,397
I see you missed two over there
in the first row, Billy.
1190
01:02:37,545 --> 01:02:39,536
Sit down, Billy, in my chair.
1191
01:02:39,839 --> 01:02:40,874
Leave your bag.
1192
01:02:52,936 --> 01:02:55,222
If you do anything to me...
1193
01:02:56,356 --> 01:02:57,356
Yes?
1194
01:03:01,319 --> 01:03:04,607
The police are gonna put
two and two together.
1195
01:03:04,906 --> 01:03:08,239
You still don't
understand, do you, Billy?
1196
01:03:08,535 --> 01:03:11,026
You have offended the lord Satan
1197
01:03:11,329 --> 01:03:13,240
and nothing, absolutely nothing,
1198
01:03:13,540 --> 01:03:15,826
can protect you from his fury.
1199
01:03:24,968 --> 01:03:27,755
You know how much trouble
you've caused him?
1200
01:03:28,054 --> 01:03:29,054
No, sir.
1201
01:03:30,890 --> 01:03:32,290
You know what I should really do?
1202
01:03:32,559 --> 01:03:34,039
I should cut your eyes out right now.
1203
01:03:34,144 --> 01:03:35,371
That's what I should really do.
1204
01:03:35,395 --> 01:03:36,805
Would you like that?
1205
01:03:39,232 --> 01:03:40,232
No, sir.
1206
01:03:47,365 --> 01:03:49,565
Billy, why don't you tell
me what you saw that night?
1207
01:03:56,416 --> 01:03:57,747
I saw...
1208
01:03:58,043 --> 01:03:59,043
Yes?
1209
01:04:05,967 --> 01:04:07,127
I saw, I saw nothing.
1210
01:04:07,427 --> 01:04:08,758
I lied.
1211
01:04:09,054 --> 01:04:10,054
You lied?
1212
01:04:10,138 --> 01:04:11,138
Yes.
1213
01:04:12,974 --> 01:04:15,215
That's what I thought.
1214
01:04:15,518 --> 01:04:18,885
That's what I thought all the time.
1215
01:04:31,868 --> 01:04:34,075
That will be all, Mr. Colton.
1216
01:04:36,373 --> 01:04:37,373
Get out!
1217
01:04:41,878 --> 01:04:43,368
I thought you wanted to go.
1218
01:04:43,671 --> 01:04:44,671
Gol!
1219
01:04:45,757 --> 01:04:46,757
Billy?
1220
01:04:48,843 --> 01:04:49,843
Billy, wait.
1221
01:04:50,762 --> 01:04:51,762
What happened?
1222
01:04:51,888 --> 01:04:53,173
Kelly, he's really crazy.
1223
01:04:53,473 --> 01:04:55,714
He really believes this devil shit.
1224
01:04:56,017 --> 01:04:57,536
I've gotta find something, find something.
1225
01:04:57,560 --> 01:04:58,845
The knife, the mask.
1226
01:04:59,145 --> 01:05:01,431
I've gotta get some kind of evidence.
1227
01:05:01,731 --> 01:05:02,811
But how?
1228
01:05:04,442 --> 01:05:07,024
I don't know, I don't know.
1229
01:05:09,489 --> 01:05:10,529
I'll start with his house.
1230
01:05:24,087 --> 01:05:26,669
Spooky-looking place, isn't it?
1231
01:05:26,965 --> 01:05:28,796
It is kind of weird.
1232
01:05:29,092 --> 01:05:33,802
It's all closed up like he's
hiding some horrible secret.
1233
01:05:34,764 --> 01:05:36,425
Billy, let's get out of here.
1234
01:05:36,724 --> 01:05:38,119
I have a feeling someone's watching us.
1235
01:05:38,143 --> 01:05:39,161
No, it's just your imagination.
1236
01:05:39,185 --> 01:05:40,185
Willard's at school.
1237
01:05:41,062 --> 01:05:42,142
Kelly, look out!
1238
01:05:44,107 --> 01:05:45,107
Run!
1239
01:05:53,658 --> 01:05:54,658
Get back!
1240
01:05:56,786 --> 01:05:57,786
Let's go!
1241
01:06:08,089 --> 01:06:09,089
Stay there.
1242
01:06:26,733 --> 01:06:28,974
You see, I wasn't lying.
1243
01:06:29,277 --> 01:06:29,891
Shh, it's okay.
1244
01:06:30,195 --> 01:06:31,230
It's over with.
1245
01:06:37,827 --> 01:06:40,819
Look, look, captain crane,
he tried to run us down.
1246
01:06:41,122 --> 01:06:42,349
And it wasn't just me this time.
1247
01:06:42,373 --> 01:06:44,034
Kelly was with me.
1248
01:06:44,334 --> 01:06:46,120
We almost got killed.
1249
01:06:46,419 --> 01:06:48,059
And what the hell were you doing there?
1250
01:06:48,087 --> 01:06:50,578
We were trying to find some evidence.
1251
01:06:50,882 --> 01:06:52,318
Look, can't you get a search warrant
1252
01:06:52,342 --> 01:06:53,582
or something and go over there?
1253
01:06:53,718 --> 01:06:55,613
Why don't you kids just
borrow my badge and gun?
1254
01:06:55,637 --> 01:06:56,342
You cut out the middleman.
1255
01:06:56,638 --> 01:06:57,638
Look, captain crane...
1256
01:06:57,889 --> 01:06:58,469
You're not a credible witness.
1257
01:06:58,765 --> 01:07:00,801
Besides which you have not one shred
1258
01:07:01,100 --> 01:07:02,431
of evidence to implicate him.
1259
01:07:02,727 --> 01:07:04,413
Aren't you supposed
to serve the public?
1260
01:07:04,437 --> 01:07:05,956
Now you're gonna tell
me how to do my job, huh?
1261
01:07:05,980 --> 01:07:07,595
I was there this afternoon.
1262
01:07:07,899 --> 01:07:09,877
And you're gonna swear Willard
was driving the black car?
1263
01:07:09,901 --> 01:07:11,516
I told you.
1264
01:07:12,820 --> 01:07:14,340
We couldn't see the driver of the car.
1265
01:07:14,572 --> 01:07:15,106
Hmm.
1266
01:07:15,406 --> 01:07:17,526
Look, I thought he, I
thought he drove a brown car,
1267
01:07:17,700 --> 01:07:19,816
but he could have two cars.
1268
01:07:24,541 --> 01:07:27,578
Why don't you kids let me do my job?
1269
01:07:31,881 --> 01:07:32,540
Faye?
1270
01:07:32,840 --> 01:07:34,485
Yeah. - Get Dolan in here, please.
1271
01:07:34,509 --> 01:07:35,043
Okay.
1272
01:07:35,343 --> 01:07:36,343
Thank you.
1273
01:07:42,392 --> 01:07:43,848
Billy?
1274
01:07:44,143 --> 01:07:46,008
I'll see you later.
1275
01:07:46,312 --> 01:07:47,597
Billy?
1276
01:07:47,897 --> 01:07:48,897
Billy?
1277
01:07:51,276 --> 01:07:53,813
At least one good thing happened today.
1278
01:07:54,112 --> 01:07:55,112
What's that?
1279
01:07:56,114 --> 01:07:57,114
Us.
1280
01:08:29,063 --> 01:08:30,063
Hello, Billy.
1281
01:08:30,315 --> 01:08:30,929
This is Ron devereaux.
1282
01:08:31,232 --> 01:08:32,872
I've been thinking about our conversation
1283
01:08:33,026 --> 01:08:34,937
and I'm sure your father
would want me to help.
1284
01:08:35,236 --> 01:08:38,728
So why don't you come by
my house this afternoon?
1285
01:08:39,032 --> 01:08:40,238
It's open, Billy.
1286
01:08:42,327 --> 01:08:43,327
Hi.
1287
01:08:46,247 --> 01:08:47,578
Hey, killer dog.
1288
01:08:47,874 --> 01:08:48,488
Yeah.
1289
01:08:48,791 --> 01:08:50,531
Hey, how you doing?
1290
01:08:50,835 --> 01:08:52,166
Listen, I got your call.
1291
01:08:52,462 --> 01:08:54,106
Well, I've been thinking about it, Billy,
1292
01:08:54,130 --> 01:08:55,711
and I don't know what good I can do.
1293
01:08:56,007 --> 01:08:58,373
But it's time I got off my ass, right?
1294
01:08:58,676 --> 01:09:00,416
Try to do something.
1295
01:09:00,720 --> 01:09:01,840
Think we should take a walk?
1296
01:09:02,013 --> 01:09:02,547
Yeah.
1297
01:09:02,847 --> 01:09:03,847
Okay.
1298
01:09:06,768 --> 01:09:07,883
What time is it?
1299
01:09:08,186 --> 01:09:09,266
Uh, it's about seven.
1300
01:09:09,562 --> 01:09:10,267
It's early.
1301
01:09:10,563 --> 01:09:12,929
I never seem to know where the time goes.
1302
01:09:13,232 --> 01:09:15,268
Somewhere along the line, I lost track.
1303
01:09:17,654 --> 01:09:18,654
Why did you retire?
1304
01:09:18,905 --> 01:09:19,610
Don't ask.
1305
01:09:19,906 --> 01:09:21,692
Let's talk about what you need.
1306
01:09:21,991 --> 01:09:23,231
Okay.
1307
01:09:23,534 --> 01:09:26,150
I need some evidence
that's gonna nail Willard.
1308
01:09:26,454 --> 01:09:27,806
Listen, we went to his house today.
1309
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
You went to his house?
1310
01:09:29,040 --> 01:09:30,320
Yeah, he tried to run us down.
1311
01:09:30,500 --> 01:09:31,500
Us?
1312
01:09:31,793 --> 01:09:33,454
I went with my girlfriend.
1313
01:09:33,753 --> 01:09:34,913
Rule number one, Sonny boy,
1314
01:09:35,129 --> 01:09:36,369
you leave your girlfriend home.
1315
01:09:36,506 --> 01:09:37,040
Okay, okay.
1316
01:09:37,340 --> 01:09:38,692
Look, we've gotta go
back to Willard's house
1317
01:09:38,716 --> 01:09:39,250
to find some kind of evidence...
1318
01:09:39,550 --> 01:09:41,779
And what if he comes home?
Wouldn't that be dangerous?
1319
01:09:41,803 --> 01:09:43,384
No, he's in school during the day.
1320
01:09:43,680 --> 01:09:45,157
Shouldn't you be in
school during the day?
1321
01:09:45,181 --> 01:09:45,761
Yeah, so what?
1322
01:09:46,057 --> 01:09:46,591
I'll cut class.
1323
01:09:46,891 --> 01:09:48,331
Wouldn't that make him suspicious?
1324
01:09:48,476 --> 01:09:49,620
Look, don't worry about it.
1325
01:09:49,644 --> 01:09:50,349
I always cut class.
1326
01:09:50,645 --> 01:09:52,010
Oh, yeah? - Yeah.
1327
01:09:54,440 --> 01:09:56,556
So what do you think?
1328
01:09:57,694 --> 01:09:59,480
I think you need my help.
1329
01:09:59,779 --> 01:10:00,484
You mean it?
1330
01:10:00,780 --> 01:10:01,780
Yeah.
1331
01:10:02,073 --> 01:10:03,688
Oh, that is, that is terrific.
1332
01:10:03,991 --> 01:10:04,991
That is terrific.
1333
01:10:05,034 --> 01:10:06,399
Thank you very much.
1334
01:10:06,703 --> 01:10:07,703
Thank you.
1335
01:10:08,371 --> 01:10:10,862
Thank you, Mr. devereaux.
1336
01:10:11,165 --> 01:10:13,872
Oh, uh, um, I'll meet you
here tomorrow morning, okay?
1337
01:10:14,168 --> 01:10:15,283
At eight o'clock.
1338
01:10:24,095 --> 01:10:24,754
Hello?
1339
01:10:25,054 --> 01:10:25,588
Hi, Mrs. Colton.
1340
01:10:25,888 --> 01:10:26,422
It's Kelly.
1341
01:10:26,723 --> 01:10:27,723
Is Billy home?
1342
01:10:27,974 --> 01:10:29,094
No, he went out somewhere.
1343
01:10:29,392 --> 01:10:32,225
He said he had to go and get something.
1344
01:10:32,520 --> 01:10:34,385
Kelly, uh, do you think...
1345
01:10:35,940 --> 01:10:37,100
What?
1346
01:10:38,234 --> 01:10:40,691
Nothing, I'm just being silly.
1347
01:10:41,779 --> 01:10:42,779
Kelly?
1348
01:10:43,030 --> 01:10:44,030
Nothing, Mrs. Colton.
1349
01:10:44,282 --> 01:10:45,802
I just called for a school assignment.
1350
01:10:45,908 --> 01:10:47,899
Tell Billy I'll call him later, okay?
1351
01:10:48,202 --> 01:10:49,202
Thanks.
1352
01:12:49,907 --> 01:12:51,022
Ooh.
1353
01:12:52,493 --> 01:12:53,493
Oh.
1354
01:12:57,582 --> 01:13:01,416
Fresh-squeezed orange juice, Zachary.
1355
01:13:01,711 --> 01:13:03,201
Fresh-squeezed.
1356
01:13:03,504 --> 01:13:04,038
Zachary.
1357
01:13:04,338 --> 01:13:04,872
Yes, yes.
1358
01:13:05,172 --> 01:13:05,706
I heard you.
1359
01:13:06,007 --> 01:13:07,668
When I'm ready, Stanley, when I'm ready.
1360
01:13:07,967 --> 01:13:09,287
Lots of pulp, like you like it.
1361
01:13:09,427 --> 01:13:09,961
Like I like it.
1362
01:13:10,261 --> 01:13:12,718
Thank you, thank you, thank you.
1363
01:13:18,978 --> 01:13:21,936
Yeah, well, uh, before
you get your breakfast,
1364
01:13:22,231 --> 01:13:23,641
I have a surprise for you.
1365
01:13:23,941 --> 01:13:25,101
You have a surprise for me?
1366
01:13:25,192 --> 01:13:25,726
Yeah.
1367
01:13:26,027 --> 01:13:28,564
Stanley, you have a surprise for me?
1368
01:13:28,863 --> 01:13:30,273
You have a surprise for me?
1369
01:13:35,661 --> 01:13:36,992
Tadal
1370
01:13:44,462 --> 01:13:45,497
Stupid idiot.
1371
01:13:47,548 --> 01:13:50,290
That little tramp is one of my students.
1372
01:13:53,137 --> 01:13:53,842
Where did you find her?
1373
01:13:54,138 --> 01:13:58,928
She was snooping around
outside the house last night.
1374
01:14:00,311 --> 01:14:02,427
Please don't be mad at me.
1375
01:14:06,150 --> 01:14:07,150
I'm not.
1376
01:14:08,194 --> 01:14:09,194
Come.
1377
01:14:09,278 --> 01:14:10,278
I'm not gonna hit you.
1378
01:14:10,363 --> 01:14:11,363
It's okay.
1379
01:14:12,448 --> 01:14:13,733
I love you.
1380
01:14:14,033 --> 01:14:15,073
I'm gonna be late, though.
1381
01:14:15,242 --> 01:14:16,482
What about breakfast?
1382
01:14:16,786 --> 01:14:18,426
I have no appetite for liver right now.
1383
01:14:18,496 --> 01:14:19,952
Can you understand that, Stanley?
1384
01:14:20,247 --> 01:14:20,827
Just get rid of her.
1385
01:14:21,123 --> 01:14:22,408
I wanna play.
1386
01:14:22,708 --> 01:14:24,664
Stanley, how many times?
1387
01:14:26,212 --> 01:14:27,731
I don't care how you do it just so long
1388
01:14:27,755 --> 01:14:29,291
as she's gone by tonight.
1389
01:14:29,590 --> 01:14:30,750
Okay.
1390
01:14:31,050 --> 01:14:31,584
I'll do it.
1391
01:14:31,884 --> 01:14:33,670
I'll do a good job, too.
1392
01:14:34,679 --> 01:14:35,679
Okay, okay.
1393
01:14:35,930 --> 01:14:38,672
So, uh, what is all this stuff?
1394
01:14:38,975 --> 01:14:40,761
The tools of my trade.
1395
01:14:42,311 --> 01:14:43,016
A compass?
1396
01:14:43,312 --> 01:14:46,145
You may want to find your way some day.
1397
01:14:46,440 --> 01:14:48,021
Mr. devereaux, don't you have a gun?
1398
01:14:48,317 --> 01:14:49,517
I don't believe in violence.
1399
01:14:49,568 --> 01:14:50,273
But you're an ex-cop.
1400
01:14:50,569 --> 01:14:51,103
You should have a gun.
1401
01:14:51,404 --> 01:14:54,771
I solved all my cases with
a keen analytical mind.
1402
01:14:55,074 --> 01:14:56,359
Let's get to work.
1403
01:14:59,578 --> 01:15:04,447
J and the rockets' red glare j&
1404
01:15:05,084 --> 01:15:08,042
j the bombs bursting in j
1405
01:15:09,797 --> 01:15:11,253
jind
1406
01:15:11,549 --> 01:15:12,549
jind
1407
01:15:14,593 --> 01:15:15,593
what the hell?
1408
01:15:22,226 --> 01:15:26,265
Stanley, is that little tramp's
car parked in the alley?
1409
01:15:26,564 --> 01:15:28,179
What tramp?
1410
01:15:28,482 --> 01:15:31,019
I said, is that little tramp's
car parked in the alley?
1411
01:15:31,318 --> 01:15:32,933
I don't know nothin' about a car.
1412
01:15:33,237 --> 01:15:34,673
How in the hell do you
think she got here?
1413
01:15:34,697 --> 01:15:35,732
I don't know.
1414
01:15:36,782 --> 01:15:37,817
Don't you smirk.
1415
01:15:38,117 --> 01:15:38,651
I'm not smirking.
1416
01:15:38,951 --> 01:15:39,951
Did you find any keys?
1417
01:15:40,077 --> 01:15:41,077
Here.
1418
01:15:42,830 --> 01:15:44,570
Park it at K-Mart.
1419
01:15:44,874 --> 01:15:45,874
K-Mart.
1420
01:15:46,542 --> 01:15:47,076
What's that?
1421
01:15:47,376 --> 01:15:48,376
K-Mart?
1422
01:16:00,723 --> 01:16:02,588
Where'd you get that?
1423
01:16:02,892 --> 01:16:04,532
It's my father's. - Why do you have it?
1424
01:16:04,769 --> 01:16:05,769
We may need it.
1425
01:16:05,853 --> 01:16:07,309
This guy's a killer.
1426
01:16:19,325 --> 01:16:20,861
Benson's here.
1427
01:16:21,160 --> 01:16:21,865
Robert burnstein.
1428
01:16:22,161 --> 01:16:23,276
Here.
1429
01:16:24,455 --> 01:16:25,455
Robert.
1430
01:16:29,376 --> 01:16:30,376
Billy Colton.
1431
01:16:33,172 --> 01:16:36,414
Does anybody know where Billy Colton is?
1432
01:16:38,844 --> 01:16:39,844
Hmm?
1433
01:16:42,723 --> 01:16:44,588
That's the house.
1434
01:16:44,892 --> 01:16:46,348
Interesting house.
1435
01:16:53,651 --> 01:16:56,063
California craftsman bungalow.
1436
01:16:57,071 --> 01:16:58,071
1913 or 1915.
1437
01:17:00,324 --> 01:17:02,155
What am I getting into?
1438
01:17:08,249 --> 01:17:08,908
Gentlemen.
1439
01:17:09,208 --> 01:17:10,914
Uh-huh, uh-huh.
1440
01:17:11,210 --> 01:17:13,417
Was the, uh, Colton
boy in geography today?
1441
01:17:13,712 --> 01:17:14,712
Not today.
1442
01:17:14,755 --> 01:17:15,835
I thought he was suspended.
1443
01:17:16,132 --> 01:17:17,338
At your request.
1444
01:17:17,633 --> 01:17:19,089
It was not at my request.
1445
01:17:19,385 --> 01:17:21,296
He was suspended for cause.
1446
01:17:21,595 --> 01:17:23,756
Well, he probably got
to catch some waves.
1447
01:17:24,056 --> 01:17:24,590
Lucky dude.
1448
01:17:24,890 --> 01:17:25,424
Please, please, please.
1449
01:17:25,724 --> 01:17:26,724
"Dude"?
1450
01:17:26,767 --> 01:17:27,301
Stop smoking, thornhill.
1451
01:17:27,601 --> 01:17:28,601
It's disgusting.
1452
01:17:28,727 --> 01:17:29,432
Mellow out, man.
1453
01:17:29,728 --> 01:17:30,728
Come on.
1454
01:17:34,358 --> 01:17:35,643
Boy, am I angry now.
1455
01:17:35,943 --> 01:17:37,934
My brother Zachary made me park that car
1456
01:17:38,237 --> 01:17:39,773
over at K-Mart, you know.
1457
01:17:41,365 --> 01:17:42,365
Had a stick shift.
1458
01:17:44,201 --> 01:17:46,601
Just for that, I'm going to read
you a little nursery rhyme.
1459
01:17:46,662 --> 01:17:48,072
"Hansel and gretel."
1460
01:17:56,130 --> 01:17:57,461
See my friend?
1461
01:18:11,061 --> 01:18:14,178
"Then she sees hansel with the skinny hands
1462
01:18:14,481 --> 01:18:16,221
"and dragged him into a little shed.
1463
01:18:18,110 --> 01:18:22,729
"The witch locked him in behind
a door made of iron bars."
1464
01:18:42,718 --> 01:18:43,878
Shit.
1465
01:18:58,609 --> 01:19:02,727
"Step into my parlor said
the spider to the fly."
1466
01:19:04,448 --> 01:19:05,483
Ron, Ron, that's it.
1467
01:19:05,783 --> 01:19:06,783
That's the car.
1468
01:19:06,867 --> 01:19:07,572
What are you talking about?
1469
01:19:07,868 --> 01:19:12,328
That's the one that Willard
tried to run us down with.
1470
01:19:17,253 --> 01:19:17,912
See?
1471
01:19:18,212 --> 01:19:19,731
There's a hole in the windshield.
1472
01:19:19,755 --> 01:19:21,675
Yeah, I know, I threw a
watermelon through it.
1473
01:19:21,799 --> 01:19:22,879
Watermelon?
1474
01:19:23,175 --> 01:19:24,175
Yeah.
1475
01:19:24,969 --> 01:19:25,969
Come on.
1476
01:19:26,178 --> 01:19:27,793
I'm going around back.
1477
01:19:48,867 --> 01:19:50,698
This window hasn't been opened in years.
1478
01:19:54,039 --> 01:19:55,039
Here.
1479
01:19:55,791 --> 01:19:56,826
Thanks.
1480
01:19:57,126 --> 01:19:58,806
You know, this is breaking and entering.
1481
01:19:58,919 --> 01:20:00,063
Yeah, well, you didn't expect him
1482
01:20:00,087 --> 01:20:01,167
to invite us in, did you?
1483
01:20:01,463 --> 01:20:03,545
Well, I was hoping.
1484
01:20:03,841 --> 01:20:05,841
You're not gonna chicken
out on me now, are you?
1485
01:20:06,051 --> 01:20:07,461
No.
1486
01:20:07,761 --> 01:20:08,761
Good.
1487
01:20:12,308 --> 01:20:13,423
Huh?
1488
01:20:13,726 --> 01:20:15,466
You're never gonna get away with this.
1489
01:20:15,769 --> 01:20:16,769
How come?
1490
01:20:18,772 --> 01:20:20,478
The police know about you.
1491
01:20:20,774 --> 01:20:21,774
They do?
1492
01:20:21,900 --> 01:20:22,480
They were here.
1493
01:20:22,776 --> 01:20:23,811
They know about you.
1494
01:20:24,111 --> 01:20:25,111
No.
1495
01:20:25,863 --> 01:20:26,522
Get out.
1496
01:20:26,822 --> 01:20:27,356
Ow, ow!
1497
01:20:27,656 --> 01:20:29,021
My back.
1498
01:20:29,325 --> 01:20:30,940
I twisted my back.
1499
01:20:31,243 --> 01:20:32,608
On.
1500
01:20:32,911 --> 01:20:34,196
I can't go any further.
1501
01:20:34,496 --> 01:20:35,496
Oh, man.
1502
01:20:37,082 --> 01:20:38,082
Here.
1503
01:20:38,208 --> 01:20:39,519
What do you want me to do with that?
1504
01:20:39,543 --> 01:20:40,248
Take it.
1505
01:20:40,544 --> 01:20:42,580
Use it if you have to.
1506
01:20:42,880 --> 01:20:43,880
Owl!
1507
01:20:46,008 --> 01:20:47,008
All right, come on.
1508
01:20:47,259 --> 01:20:47,793
Come on.
1509
01:20:48,093 --> 01:20:49,093
Get in here.
1510
01:20:51,055 --> 01:20:53,797
Satan, sweet Satan, give
me breath during in death.
1511
01:21:14,495 --> 01:21:15,495
Look out!
1512
01:21:16,663 --> 01:21:17,277
You okay?
1513
01:21:17,581 --> 01:21:18,581
Yeah.
1514
01:21:19,375 --> 01:21:20,602
What kind of creep keeps
1515
01:21:20,626 --> 01:21:21,331
a rattlesnake in his bedroom?
1516
01:21:21,627 --> 01:21:23,367
I don't know.
1517
01:21:23,670 --> 01:21:24,250
Look.
1518
01:21:24,546 --> 01:21:25,911
Look at this.
1519
01:21:26,215 --> 01:21:28,797
Ron, that's the robe that
he wore when he killed Lisa.
1520
01:21:29,093 --> 01:21:30,320
Maybe we could use it as evidence.
1521
01:21:30,344 --> 01:21:30,878
No, no.
1522
01:21:31,178 --> 01:21:31,712
It's not enough.
1523
01:21:32,012 --> 01:21:32,626
Why?
1524
01:21:32,930 --> 01:21:34,795
I have this history of telling stories.
1525
01:21:35,099 --> 01:21:36,430
I used to exaggerate a lot.
1526
01:21:36,725 --> 01:21:38,078
You mean you used to tell a lot of lies?
1527
01:21:38,102 --> 01:21:39,102
No, not lies.
1528
01:21:39,186 --> 01:21:39,720
Stories.
1529
01:21:40,020 --> 01:21:40,554
Just fun.
1530
01:21:40,854 --> 01:21:41,388
But it's true now.
1531
01:21:41,688 --> 01:21:43,394
Yeah, I understand.
1532
01:21:43,690 --> 01:21:47,182
Listen, Mr. devereaux, I'm
really glad you're here.
1533
01:21:47,486 --> 01:21:48,486
That makes one of us.
1534
01:21:48,654 --> 01:21:51,020
Come on, let's get out of here.
1535
01:22:11,760 --> 01:22:13,751
Ron, come here.
1536
01:22:15,973 --> 01:22:17,383
Take a look at this.
1537
01:22:17,683 --> 01:22:19,423
Does this guy have kids?
1538
01:22:19,726 --> 01:22:21,341
Not that I know of.
1539
01:22:21,645 --> 01:22:22,831
Scream all you like.
1540
01:22:22,855 --> 01:22:23,855
Nobody'll hear you.
1541
01:22:36,076 --> 01:22:37,076
Holy shit.
1542
01:22:56,889 --> 01:23:00,302
This is, uh, a little unnerving, Billy.
1543
01:23:00,601 --> 01:23:03,434
I think that we should get out of here.
1544
01:23:03,729 --> 01:23:05,014
What's that?
1545
01:23:05,314 --> 01:23:07,680
Pentagram, upside down.
1546
01:23:10,694 --> 01:23:12,104
What do you think?
1547
01:23:15,282 --> 01:23:16,692
Whoal
1548
01:23:16,992 --> 01:23:19,404
Satan, sweet Satan, give
me breath during in death.
1549
01:23:19,703 --> 01:23:22,285
Satan, sweet Satan, give
me breath during in death.
1550
01:23:26,335 --> 01:23:28,563
Billy, I lied to you, okay?
I have to tell you the truth.
1551
01:23:28,587 --> 01:23:29,121
It was a lie.
1552
01:23:29,421 --> 01:23:31,065
I never was a detective.
What are you talking about?
1553
01:23:31,089 --> 01:23:32,275
I worked in forensics, okay?
1554
01:23:32,299 --> 01:23:34,152
All I did was analyze
evidence like fingerprints,
1555
01:23:34,176 --> 01:23:35,461
and fibers from carpets and,
1556
01:23:35,761 --> 01:23:38,548
Billy, I solved all my crimes
from a laboratory bench.
1557
01:23:38,847 --> 01:23:39,381
Shh, slow down.
1558
01:23:39,681 --> 01:23:40,215
It's okay.
1559
01:23:40,516 --> 01:23:41,956
It's all right. - Are you mad at me?
1560
01:23:42,184 --> 01:23:43,203
No, no, we got what we needed all right?
1561
01:23:43,227 --> 01:23:43,761
Yeah?
1562
01:23:44,061 --> 01:23:45,676
Let's get out of here.
1563
01:23:46,855 --> 01:23:47,855
Oh, shit!
1564
01:23:53,028 --> 01:23:54,609
Let's get out of here.
1565
01:23:56,990 --> 01:23:57,524
Are you okay?
1566
01:23:57,824 --> 01:23:59,485
Call the, call the police.
1567
01:24:01,828 --> 01:24:02,408
Call the police.
1568
01:24:02,704 --> 01:24:03,238
Call the police.
1569
01:24:03,539 --> 01:24:04,539
Okay, okay!
1570
01:24:04,790 --> 01:24:06,326
They'll believe you now.
1571
01:24:08,710 --> 01:24:09,244
Help!
1572
01:24:09,545 --> 01:24:11,456
Somebody help me!
1573
01:24:11,755 --> 01:24:13,416
Ron, that's Kelly down there.
1574
01:24:13,715 --> 01:24:14,249
Ron, help me.
1575
01:24:14,550 --> 01:24:16,086
We got to get her out of there.
1576
01:24:16,385 --> 01:24:16,999
Pull, god damn it!
1577
01:24:17,302 --> 01:24:18,302
Pull!
1578
01:24:20,222 --> 01:24:20,756
Give me the gun.
1579
01:24:21,056 --> 01:24:21,715
Give me the gun!
1580
01:24:22,015 --> 01:24:22,549
I got the gun.
1581
01:24:22,849 --> 01:24:23,429
I'm gonna go down there.
1582
01:24:23,725 --> 01:24:24,725
You back me up.
1583
01:24:24,810 --> 01:24:25,810
Oh, god, help me.
1584
01:24:26,103 --> 01:24:26,717
I'm coming down.
1585
01:24:27,020 --> 01:24:28,060
Help me, please.
1586
01:24:28,105 --> 01:24:29,970
I don't wanna hurt you.
1587
01:24:31,275 --> 01:24:33,482
Look out!
1588
01:24:37,322 --> 01:24:38,322
Ron, I'm coming down!
1589
01:24:38,574 --> 01:24:39,574
Colton!
1590
01:24:42,953 --> 01:24:44,534
It's graduation day.
1591
01:24:52,671 --> 01:24:53,877
Get back.
1592
01:25:01,722 --> 01:25:02,381
I'll shoot you.
1593
01:25:02,681 --> 01:25:03,681
Now get back!
1594
01:25:03,724 --> 01:25:04,724
Get back!
1595
01:25:13,233 --> 01:25:14,233
Get back!
1596
01:25:15,819 --> 01:25:17,150
Get back!
1597
01:25:17,446 --> 01:25:18,936
Don't do it.
1598
01:25:23,327 --> 01:25:24,327
Billy!
1599
01:25:25,245 --> 01:25:26,245
No!
1600
01:25:26,288 --> 01:25:27,619
No!
1601
01:25:31,501 --> 01:25:32,501
Let him go!
1602
01:25:32,544 --> 01:25:33,544
Never.
1603
01:25:39,301 --> 01:25:40,301
Stop it.
1604
01:25:42,137 --> 01:25:43,137
No!
1605
01:25:51,938 --> 01:25:52,938
Uh-oh.
1606
01:26:04,826 --> 01:26:06,236
You little bastard.
1607
01:26:10,957 --> 01:26:11,957
Colton.
1608
01:26:41,238 --> 01:26:43,320
Burn in hell, motherfu...
1609
01:26:55,085 --> 01:26:56,085
Kelly?
1610
01:26:56,211 --> 01:26:58,827
Billy, he's got the gun!
1611
01:27:21,069 --> 01:27:22,069
It's okay, Billy.
1612
01:27:22,154 --> 01:27:24,361
Take care of your girl.
1613
01:27:24,656 --> 01:27:26,442
Billy, get me out of here.
1614
01:27:26,742 --> 01:27:28,323
I'll get some help.
1615
01:27:33,248 --> 01:27:34,248
Owl!
1616
01:27:44,801 --> 01:27:47,213
Take care of her, guys.
1617
01:27:48,805 --> 01:27:50,921
Billy, can you tell us what happened?
1618
01:27:51,224 --> 01:27:54,466
How did you know Zachary
Willard was a satanic killer?
1619
01:27:54,770 --> 01:27:56,977
Well, uh, one of the girls
he killed was my neighbor.
1620
01:27:57,272 --> 01:27:58,307
Excuse me, folks.
1621
01:27:58,607 --> 01:27:59,187
Billy's had a rough time.
1622
01:27:59,483 --> 01:28:01,085
Why don't you save those
questions until tomorrow, okay?
1623
01:28:01,109 --> 01:28:01,723
Come on, captain.
1624
01:28:02,027 --> 01:28:02,607
Sorry.
1625
01:28:02,903 --> 01:28:04,484
Watch the cord.
1626
01:28:05,614 --> 01:28:06,694
It's all over, kiddo.
1627
01:28:06,990 --> 01:28:07,524
Yeah.
1628
01:28:07,824 --> 01:28:10,440
Where'd you get that shotgun?
1629
01:28:10,744 --> 01:28:12,359
It used to be my father's.
1630
01:28:12,662 --> 01:28:14,698
One-man vigilante, huh?
1631
01:28:14,998 --> 01:28:16,579
Yeah, I guess.
1632
01:28:16,875 --> 01:28:18,786
What the hell are you doing here, Ronald?
1633
01:28:19,085 --> 01:28:20,085
Ron saved my life.
1634
01:28:20,337 --> 01:28:21,817
This young man is a friend of mine,
1635
01:28:22,005 --> 01:28:23,836
and, uh, he needed some help.
1636
01:28:24,132 --> 01:28:25,132
Wait a minute.
1637
01:28:25,300 --> 01:28:27,507
Ron, you guys know each other?
1638
01:28:27,803 --> 01:28:29,543
Yeah, we worked together for years
1639
01:28:29,846 --> 01:28:31,461
until he chose an early retirement.
1640
01:28:31,765 --> 01:28:33,910
Well, I'm thinking of coming
out of retirement, captain,
1641
01:28:33,934 --> 01:28:37,518
and Billy's gonna see to it
that I stay on the wagon.
1642
01:28:37,813 --> 01:28:38,813
Yeah.
1643
01:28:39,356 --> 01:28:41,312
Come on, Dolan, let's wrap this up.
1644
01:28:43,318 --> 01:28:46,685
J when I met you I thought
I found a friend j
1645
01:28:46,988 --> 01:28:51,072
j thought that it would be enough j
1646
01:28:51,368 --> 01:28:55,407
j but I never knew that
it would come to an end j
1647
01:28:55,705 --> 01:28:59,698
j if things ever got too tough
1648
01:29:00,001 --> 01:29:04,119
j right beside me in the
thick of the fight j
1649
01:29:04,422 --> 01:29:06,458
j I could see the love in your eyes j
1650
01:29:08,718 --> 01:29:12,427
j in my darkest hour you were my light j!
1651
01:29:12,722 --> 01:29:16,465
J only then I realized j
1652
01:29:16,768 --> 01:29:21,182
j that this is the love
I've been waiting for
1653
01:29:21,481 --> 01:29:24,564
j this is the dream I've been dreamin' of I
1654
01:29:28,989 --> 01:29:33,153
j that we won't let it slip away j
1655
01:29:33,451 --> 01:29:36,158
j this is the love j
1656
01:29:42,168 --> 01:29:43,168
Oh.
1657
01:29:43,378 --> 01:29:47,166
J some men whine, some men fight j!
1658
01:29:47,465 --> 01:29:51,674
J to find their place in the sun j
1659
01:29:51,970 --> 01:29:55,508
j some men go to the ends of the earth j
1660
01:29:55,807 --> 01:30:00,392
j searching for the special one j
1661
01:30:00,687 --> 01:30:04,179
j but never ever in my wildest dreams j
1662
01:30:04,482 --> 01:30:09,021
j did I see you as more than a friend j
1663
01:30:09,321 --> 01:30:12,734
j but through the storm you were there j
1664
01:30:13,033 --> 01:30:17,527
j beside me right up to the end j
1665
01:30:17,829 --> 01:30:22,072
j this is the love I've been waiting for &
1666
01:30:22,375 --> 01:30:25,367
j this is the dream I've been dreamin' of I
1667
01:30:25,670 --> 01:30:29,504
j tonight's the night we're
making love with aching hearts j
1668
01:30:29,799 --> 01:30:33,508
j and we won't let it slip away j
1669
01:30:33,803 --> 01:30:38,547
j no, I've been knocking at your door j
1670
01:30:39,476 --> 01:30:42,764
j I've been calling out your name j
1671
01:30:43,063 --> 01:30:46,976
j we are the lovers that the
stars are shining for &
1672
01:30:47,275 --> 01:30:52,065
j our lives will never be the same j
1673
01:30:55,659 --> 01:31:00,528
j this is the love j
1674
01:31:04,125 --> 01:31:07,492
j this is the love j
1675
01:31:07,796 --> 01:31:09,502
johjt
1676
01:31:09,798 --> 01:31:13,632
j this is the love I've been waiting for &
1677
01:31:13,927 --> 01:31:17,169
j this is the dream I've been dreamin' of I
1678
01:31:17,472 --> 01:31:21,511
j just like the night we fell
in love with an aching heart
1679
01:31:21,810 --> 01:31:25,394
j and we won't let it slip away j
1680
01:31:25,689 --> 01:31:28,226
j this is the love & j this is the love j
1681
01:31:28,525 --> 01:31:29,935
j I've been waiting for j
1682
01:31:30,235 --> 01:31:32,146
j this is the love, this is the love j
1683
01:31:32,445 --> 01:31:33,935
j I've been waiting for j
1684
01:31:34,239 --> 01:31:36,230
j this is the love, this is the love j
1685
01:31:36,533 --> 01:31:38,273
j I've been dreamin' of j
1686
01:31:38,576 --> 01:31:40,532
j this is the love, this is the love j
1687
01:31:40,829 --> 01:31:42,569
j I've been waiting for j
1688
01:31:42,872 --> 01:31:47,036
j this is the love, this is the love j
1689
01:31:47,335 --> 01:31:51,044
j this is the love, this is the love j
1690
01:31:51,339 --> 01:31:52,545
j this is the love j
1691
01:31:52,841 --> 01:31:55,924
j this is the love I've been waiting for &
1692
01:31:56,219 --> 01:31:57,219
j this is the love j
1693
01:31:57,470 --> 01:31:59,631
j this is the dream I've been dreamin' of I
1694
01:31:59,931 --> 01:32:01,011
j this is the love j
1695
01:32:01,307 --> 01:32:03,844
j this is the love I've been waiting for &
1696
01:32:04,144 --> 01:32:05,350
j this is the love j
1697
01:32:05,645 --> 01:32:07,806
j this is the dream I've been dreamin' of I
1698
01:32:10,442 --> 01:32:14,060
j hey, little boy think you're cool
1699
01:32:14,362 --> 01:32:19,072
j telling lies in school j&
1700
01:32:19,367 --> 01:32:23,110
j someday you may find j
1701
01:32:23,413 --> 01:32:28,203
j you stepped across that line &
1702
01:32:28,793 --> 01:32:33,127
j hey, little girl, you think you're nice j
1703
01:32:33,423 --> 01:32:37,883
j hey, baby, think twice j
1704
01:32:38,178 --> 01:32:41,386
j you hide behind your ribbons and lace j
1705
01:32:41,681 --> 01:32:44,673
j but when he finds you there's no escape j
1706
01:32:44,976 --> 01:32:49,766
j never cry devil, devil j
1707
01:32:50,815 --> 01:32:53,648
j or you may get your heart's desire j
1708
01:32:53,943 --> 01:32:58,733
j never cry devil, never j
1709
01:32:59,574 --> 01:33:02,657
j 'cause if you cry devil j
1710
01:33:02,952 --> 01:33:07,116
j he just might come lookin' for you j
101030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.