All language subtitles for Llanto.Maldito.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.x264-PiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,494 --> 00:02:08,495 Quanto falta? 2 00:02:09,462 --> 00:02:11,798 Meia hora ou mais. 3 00:02:13,700 --> 00:02:14,901 Descanse. 4 00:02:50,837 --> 00:02:51,871 Tomás! 5 00:02:52,205 --> 00:02:53,373 O quê? 6 00:03:01,848 --> 00:03:02,916 Querida. 7 00:03:06,586 --> 00:03:08,254 Nós precisamos tentar. 8 00:03:17,430 --> 00:03:20,400 Olá. Eu sou Doris, eu cuido da cabana. 9 00:03:20,466 --> 00:03:22,835 Dona Doris. Como vai? 10 00:03:22,902 --> 00:03:23,937 Olá. 11 00:03:24,003 --> 00:03:25,438 Óscar. É um prazer. 12 00:03:25,505 --> 00:03:26,806 Vocês demoraram. 13 00:03:26,873 --> 00:03:28,575 - Minha esposa, Sara. - Olá. 14 00:03:28,641 --> 00:03:30,043 É este o lugar? 15 00:03:55,034 --> 00:03:57,937 Não disse que seus filhos eram tão pequenos. 16 00:03:59,005 --> 00:04:01,374 Não se preocupe, são comportados. 17 00:04:14,854 --> 00:04:16,956 Por que escolheu um lugar tão remoto? 18 00:04:21,594 --> 00:04:23,496 Mãe! Pai! Vejam! 19 00:04:23,563 --> 00:04:25,265 O que foi? 20 00:04:25,832 --> 00:04:27,133 A cabana! 21 00:04:27,200 --> 00:04:30,169 Tem um porão! Tem um porão! 22 00:04:30,236 --> 00:04:32,205 Não desçam aí! 23 00:04:35,141 --> 00:04:36,409 Alicia. 24 00:04:37,777 --> 00:04:39,779 Alicia, suba aqui. 25 00:04:51,090 --> 00:04:53,493 Vou ver meu quarto! 26 00:04:53,559 --> 00:04:56,562 Vou ver meu quarto! Eu vou ver! 27 00:04:56,896 --> 00:04:58,164 Está bem. 28 00:05:03,236 --> 00:05:06,472 Deus abençoou vocês com lindos filhos. 29 00:05:07,540 --> 00:05:09,642 Devem apreciá-los. 30 00:05:12,078 --> 00:05:13,646 A cabana é aconchegante. 31 00:05:16,149 --> 00:05:18,351 A estrutura não parece local. 32 00:05:19,052 --> 00:05:20,353 Estrangeiros? 33 00:05:20,420 --> 00:05:23,623 Sim, foram embora para a cidade faz tempo. 34 00:05:23,690 --> 00:05:26,359 Eu ajudo alugando a cabana. 35 00:05:26,426 --> 00:05:27,493 Venham aqui. 36 00:05:30,763 --> 00:05:31,763 Crianças! 37 00:05:32,765 --> 00:05:35,401 Estamos todos de férias. Peguem suas malas. 38 00:05:36,202 --> 00:05:38,371 A cabana só tem um banheiro. 39 00:05:39,305 --> 00:05:41,107 Tem água quente o dia todo. 40 00:05:41,808 --> 00:05:44,143 Mas não deixem a caldeira apagar. 41 00:05:45,144 --> 00:05:47,046 Vou mostrar como funciona. 42 00:05:47,113 --> 00:05:48,114 Por aqui. 43 00:05:54,354 --> 00:05:55,555 Você gostou? 44 00:05:55,621 --> 00:05:56,621 Sim! 45 00:06:07,166 --> 00:06:08,167 Por aqui. 46 00:06:32,592 --> 00:06:33,726 É estranho. 47 00:06:35,161 --> 00:06:36,996 Eu limpei tudo. 48 00:06:41,367 --> 00:06:43,102 Parecem pegadas de animais. 49 00:06:43,836 --> 00:06:47,440 É a caldeira que aquece a cabana e a água. 50 00:06:47,507 --> 00:06:49,609 Sempre tem que estar acesa. 51 00:06:50,109 --> 00:06:52,512 Tem lenha seca se precisarem. 52 00:06:53,045 --> 00:06:55,281 É muito fácil mantê-lo acesa. 53 00:06:55,782 --> 00:06:59,185 É só colocar um pouco de madeira. 54 00:07:16,102 --> 00:07:17,570 O que aconteceu aqui? 55 00:07:18,137 --> 00:07:20,840 Nada. Tomás bagunçou os brinquedos. 56 00:07:20,907 --> 00:07:23,676 Crianças, cuidado. Não estamos em casa. 57 00:07:24,243 --> 00:07:25,378 Eu não fiz nada. 58 00:07:26,279 --> 00:07:29,048 Eu sei, meu amor. Me ajude a pegá-los. 59 00:07:29,449 --> 00:07:30,449 O que aconteceu? 60 00:07:30,850 --> 00:07:32,151 Os brinquedos caíram. 61 00:07:32,718 --> 00:07:34,687 Caíram ou você os derrubou? 62 00:07:37,924 --> 00:07:40,159 Tomás tentou pegar isso. 63 00:07:40,827 --> 00:07:42,895 Ele não conseguiu e tudo caiu. 64 00:07:42,962 --> 00:07:43,962 Posso? 65 00:07:43,996 --> 00:07:44,996 Claro. 66 00:07:47,300 --> 00:07:48,401 O que é isso, pai? 67 00:07:48,468 --> 00:07:49,836 Sabe o que é isso? 68 00:07:49,902 --> 00:07:50,902 Uma tenda? 69 00:07:50,937 --> 00:07:52,605 Sim, é uma "tipi". 70 00:07:52,672 --> 00:07:54,874 Os nativos americanos usam. 71 00:07:54,941 --> 00:07:55,942 Nossa! 72 00:07:58,110 --> 00:08:00,947 Amor, cuidado. Deve ser dos donos da casa. 73 00:08:01,013 --> 00:08:02,081 Tudo bem? 74 00:08:03,216 --> 00:08:04,917 Claro que sim. 75 00:08:05,551 --> 00:08:08,921 O pequeno Max não precisa de coisas materiais agora. 76 00:08:14,393 --> 00:08:15,895 Eu tenho que ir. 77 00:08:18,231 --> 00:08:19,932 Vamos com você, dona Doris. 78 00:08:21,567 --> 00:08:22,802 Juntem isso. 79 00:08:22,869 --> 00:08:25,404 Tomás! Tomás! 80 00:08:26,706 --> 00:08:28,040 Saia daí. 81 00:08:28,841 --> 00:08:30,676 As chaves da cabana. 82 00:08:30,743 --> 00:08:31,811 Obrigado. 83 00:08:31,878 --> 00:08:34,413 Tenham um bom dia. 84 00:08:34,480 --> 00:08:35,948 Dona Doris, uma pergunta. 85 00:08:36,015 --> 00:08:38,417 Vi no mapa que tem um rio morro abaixo. 86 00:08:38,484 --> 00:08:40,753 Tem um caminho para levar as crianças? 87 00:08:41,087 --> 00:08:43,789 Atravessem a floresta e chegarão ao rio. 88 00:08:43,856 --> 00:08:45,224 Não é longe. 89 00:08:46,058 --> 00:08:47,793 Mas não tem cercas, 90 00:08:47,860 --> 00:08:50,496 então cuidado para não se perderem. 91 00:08:50,563 --> 00:08:51,731 Está bem. 92 00:08:51,797 --> 00:08:53,332 Eu moro no povoado. 93 00:08:53,399 --> 00:08:56,369 Mas virei em alguns dias para ver como estão. 94 00:08:56,435 --> 00:08:57,870 Está bem, obrigada. 95 00:08:57,937 --> 00:09:00,306 Vão ficar a semana inteira? 96 00:09:00,373 --> 00:09:02,642 Sim, nós vamos. 97 00:09:03,376 --> 00:09:05,745 - Ótimo, boa estadia. - Obrigado. 98 00:09:05,811 --> 00:09:06,811 Doris. 99 00:09:07,947 --> 00:09:11,150 Desculpe perguntar, o que aconteceu com a criança? 100 00:09:13,786 --> 00:09:17,690 Sofreu um acidente no rio há muitos anos. 101 00:09:18,758 --> 00:09:22,795 Se chover, não vão para lá. Principalmente com as crianças. 102 00:09:23,696 --> 00:09:24,696 Bem, obrigado. 103 00:09:24,730 --> 00:09:25,965 Com licença. 104 00:09:26,032 --> 00:09:27,032 Até logo. 105 00:09:30,970 --> 00:09:33,072 Você escolheu este lugar para nós? 106 00:09:33,472 --> 00:09:36,509 Está tudo bem. Estaremos juntos sempre. 107 00:10:40,906 --> 00:10:42,074 Eu não quero. 108 00:10:42,141 --> 00:10:43,141 Tem certeza? 109 00:10:43,175 --> 00:10:44,176 Tenho, obrigado. 110 00:10:46,278 --> 00:10:48,914 Obrigada. 111 00:11:10,670 --> 00:11:11,671 Mosquito. 112 00:11:13,539 --> 00:11:15,675 Devagar, está bem? 113 00:11:24,183 --> 00:11:25,183 Tomás! 114 00:11:26,318 --> 00:11:27,520 Por favor. 115 00:11:33,626 --> 00:11:34,626 Pai. 116 00:11:35,061 --> 00:11:36,629 Posso usar seu celular? 117 00:11:37,263 --> 00:11:38,330 Alicia. 118 00:11:38,397 --> 00:11:40,666 Mãe, todas minhas amigas têm celular. 119 00:11:40,733 --> 00:11:43,169 É problema dos pais delas, não meu. 120 00:11:44,003 --> 00:11:45,671 Pode usar o meu, querida. 121 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 Só um pouquinho. 122 00:11:50,643 --> 00:11:52,078 Estamos de férias. 123 00:12:54,006 --> 00:12:55,541 Oi, Mosquito. 124 00:12:57,176 --> 00:12:58,577 É hora de dormir. 125 00:12:58,644 --> 00:13:00,279 Não! Só mais um pouco. 126 00:13:00,346 --> 00:13:02,314 Não, vai brincar o dia todo amanhã. 127 00:13:02,381 --> 00:13:04,483 Não! Uma história. 128 00:13:05,217 --> 00:13:06,218 Durma. 129 00:13:08,254 --> 00:13:09,254 Ali. 130 00:13:10,523 --> 00:13:11,891 Já vai dormir? 131 00:13:21,367 --> 00:13:23,169 Vai danificar seus olhos. 132 00:13:24,737 --> 00:13:29,008 "Ele morava perto da floresta com a esposa e seus dois filhos. 133 00:13:29,408 --> 00:13:33,312 O nome do menino era João e o da menina, Maria. 134 00:13:39,118 --> 00:13:40,820 Durma logo, Ratinha. 135 00:13:49,161 --> 00:13:50,863 Descanse. 136 00:14:37,176 --> 00:14:40,012 Não me contradiga na frente das crianças. 137 00:14:40,846 --> 00:14:41,981 Pare, Sara. 138 00:14:42,047 --> 00:14:44,283 Não, eu sempre sou a malvada. 139 00:14:45,684 --> 00:14:47,119 Estão de férias. 140 00:14:48,254 --> 00:14:49,722 E daí? 141 00:14:50,522 --> 00:14:53,092 Se você e eu não estamos de acordo, 142 00:14:53,158 --> 00:14:55,527 é muito difícil, não acha? 143 00:14:55,594 --> 00:14:58,297 Não, não encha o saco. 144 00:14:58,364 --> 00:14:59,465 Como? 145 00:14:59,531 --> 00:15:01,333 Agora não, não encha. 146 00:15:02,568 --> 00:15:03,836 Está bêbado? 147 00:15:04,570 --> 00:15:05,571 Quem está bêbado? 148 00:15:05,638 --> 00:15:06,672 Você, parece. 149 00:15:06,739 --> 00:15:08,941 - Com duas cervejas? - Não grite. 150 00:15:09,008 --> 00:15:10,709 - Não estou gritando. - Está. 151 00:15:10,776 --> 00:15:12,845 - Não, mas não comece. - Não acredito. 152 00:15:41,173 --> 00:15:43,175 Ali. Ali, acorde. 153 00:15:43,575 --> 00:15:45,110 Ali! 154 00:15:47,379 --> 00:15:48,814 Estou dormindo. 155 00:15:49,315 --> 00:15:51,784 Vamos fazer algo, por favor. 156 00:16:06,198 --> 00:16:07,533 Tomás. 157 00:16:09,368 --> 00:16:11,670 Tomás, não ligue para eles. 158 00:16:12,504 --> 00:16:15,975 Vá para o seu quarto, que tudo vai ficar bem. 159 00:16:17,076 --> 00:16:18,077 Ali. 160 00:16:20,145 --> 00:16:21,513 Eles vão se separar? 161 00:16:30,122 --> 00:16:31,223 Olhe só. 162 00:16:31,290 --> 00:16:34,893 Feche seus olhos, conte até cem, 163 00:16:35,461 --> 00:16:37,863 e você vai adormecer. 164 00:16:39,698 --> 00:16:41,166 Está bem. 165 00:16:41,233 --> 00:16:42,601 Vá. 166 00:17:41,293 --> 00:17:42,293 Mãe? 167 00:17:48,167 --> 00:17:49,168 Oi. 168 00:17:52,704 --> 00:17:54,006 Vá dormir, querida. 169 00:17:58,510 --> 00:18:00,679 Vá, Ratinha. Não é nada, tudo bem. 170 00:18:02,915 --> 00:18:04,516 Também vou dormir agora. 171 00:18:09,521 --> 00:18:10,956 Pode ir, querida. 172 00:21:55,380 --> 00:21:56,915 O que foi? Você se feriu? 173 00:22:01,553 --> 00:22:05,557 Meu menino. O Rio. 174 00:22:05,991 --> 00:22:07,259 Espere um minuto. 175 00:22:07,326 --> 00:22:11,897 O rio levou meu filho. Ele escapuliu. 176 00:22:12,664 --> 00:22:15,167 O quê? Não! Espere! 177 00:22:26,812 --> 00:22:29,681 O que está fazendo? Você vai congelar! 178 00:22:30,515 --> 00:22:33,418 Temos que ajudá-la! Chame uma ambulância. 179 00:22:33,485 --> 00:22:34,786 Ela perdeu o filho. 180 00:22:34,853 --> 00:22:36,321 Não tem ninguém aqui. 181 00:22:36,388 --> 00:22:38,223 Eu juro, ela saiu correndo. 182 00:22:38,290 --> 00:22:39,524 Não tem ninguém aqui. 183 00:22:39,591 --> 00:22:41,026 Vamos atrás dela. 184 00:22:41,093 --> 00:22:43,729 Não podemos deixar as crianças sozinhas. 185 00:22:43,795 --> 00:22:46,531 Temos que ajudá-la. Eu vou até lá. 186 00:22:50,569 --> 00:22:54,239 Entre. Eu vou. Fique com as crianças. 187 00:22:55,607 --> 00:23:00,212 Ela falou sobre um rio. Ela pode ter ido para lá. 188 00:23:00,278 --> 00:23:02,748 Eu vou até o rio. Entre, está bem? 189 00:23:03,415 --> 00:23:04,683 Por favor. 190 00:25:10,842 --> 00:25:12,010 Vamos. 191 00:25:15,180 --> 00:25:17,048 Não tenha medo, querida. 192 00:25:17,749 --> 00:25:18,750 Eu estou aqui. 193 00:25:25,457 --> 00:25:26,525 Ouça. 194 00:25:28,026 --> 00:25:29,995 Qual é o nosso poder secreto? 195 00:25:33,565 --> 00:25:34,666 Você esqueceu? 196 00:25:36,201 --> 00:25:38,370 Juntas podemos qualquer coisa. 197 00:25:39,771 --> 00:25:41,139 Exatamente. 198 00:25:50,015 --> 00:25:51,015 Vamos. 199 00:26:19,611 --> 00:26:22,247 É um Molothrus bonariensis. 200 00:26:22,314 --> 00:26:23,415 "Molot" o quê? 201 00:26:23,782 --> 00:26:26,718 Molothrus bonariensis, conhecido como chupim. 202 00:26:27,385 --> 00:26:29,754 Esta é uma fêmea, porque é cinza. 203 00:26:29,821 --> 00:26:30,821 Procure. 204 00:26:33,692 --> 00:26:34,692 Olhe só! 205 00:26:35,360 --> 00:26:38,029 Sim. Viu só? O macho é azul escuro. 206 00:26:38,096 --> 00:26:39,931 Esta é uma fêmea, é cinza. 207 00:26:40,498 --> 00:26:42,434 Procuram ninhos de outras espécies 208 00:26:42,500 --> 00:26:43,702 que se descuidam, 209 00:26:43,768 --> 00:26:46,938 a fêmea coloca os seus lá e tira os outros. 210 00:26:47,005 --> 00:26:48,807 Assim, seus pais adotivos 211 00:26:48,873 --> 00:26:52,510 não sabem que estão criando filhotes de outro pássaro. 212 00:26:52,577 --> 00:26:53,678 São malvadas. 213 00:26:54,112 --> 00:26:57,549 Não, querida, é a natureza. Não é boa nem malvada. 214 00:26:57,616 --> 00:27:01,453 Sim, mas matam os filhotes de outras aves. 215 00:27:02,287 --> 00:27:05,190 É um processo evolutivo comum em muitas espécies. 216 00:27:05,256 --> 00:27:09,694 Chama-se parasitismo de criação. Com isso, evitam a extinção. 217 00:27:11,129 --> 00:27:14,833 Pai, é só isso que você faz quando vai viajar? 218 00:27:16,468 --> 00:27:17,802 Eu gostaria, querida. 219 00:27:20,505 --> 00:27:22,607 Como vai a organização das férias? 220 00:27:24,142 --> 00:27:25,644 Vai bem. 221 00:27:25,977 --> 00:27:28,546 Achamos uma cabana que as crianças vão adorar. 222 00:27:30,215 --> 00:27:31,916 E você também? 223 00:27:33,251 --> 00:27:35,887 Não precisaremos fazer nada. 224 00:27:35,954 --> 00:27:38,423 Isso não importa. 225 00:27:39,624 --> 00:27:41,660 O plano é que vocês fiquem juntos. 226 00:27:42,360 --> 00:27:44,162 Sem distrações. 227 00:27:44,829 --> 00:27:46,898 Precisam tentar estar juntos 228 00:27:46,965 --> 00:27:51,069 e se concentrar na relação, nos filhos, na família. 229 00:27:53,438 --> 00:27:56,741 É a melhor maneira de lidar com uma perda como tiveram. 230 00:28:18,096 --> 00:28:19,798 Como você está? 231 00:28:21,032 --> 00:28:23,835 Não consigo parar de pensar naquela mulher. 232 00:28:28,339 --> 00:28:30,041 Eu sei que você não acredita, 233 00:28:30,108 --> 00:28:32,143 mas juro que ela precisava de ajuda. 234 00:28:32,210 --> 00:28:34,512 Estava lá chorando inconsolável. 235 00:28:38,950 --> 00:28:40,318 Você não acredita. 236 00:28:40,819 --> 00:28:42,620 Não estou dizendo isso. 237 00:28:43,988 --> 00:28:46,991 Digo que viemos para cuidar das nossas coisas, 238 00:28:47,058 --> 00:28:49,327 estar com as crianças. 239 00:28:50,428 --> 00:28:52,297 Estamos fazendo isso. 240 00:28:52,797 --> 00:28:54,866 Eu sei, eu sei. 241 00:28:57,302 --> 00:28:58,603 Temos dois filhos, Sara. 242 00:28:59,104 --> 00:29:01,106 Não diga isso, Óscar. 243 00:29:01,940 --> 00:29:03,641 Fizemos tudo que pudemos. 244 00:29:09,347 --> 00:29:11,983 Não sabe o que é levar um bebê por nove meses 245 00:29:12,050 --> 00:29:13,251 e ele nascer morto. 246 00:29:13,318 --> 00:29:14,452 - Você não sabe. - Eu sei. 247 00:29:14,519 --> 00:29:16,454 Não sabe, não é a mesma coisa. 248 00:29:16,521 --> 00:29:17,822 Eu estava lá com você. 249 00:29:17,889 --> 00:29:19,290 Não é o mesmo. 250 00:29:28,166 --> 00:29:30,201 Olá. Aconteceu algo? 251 00:29:30,268 --> 00:29:31,536 Não, tudo bem. 252 00:29:31,603 --> 00:29:32,603 As crianças entraram? 253 00:29:32,637 --> 00:29:33,972 Sim, senhora. 254 00:29:34,639 --> 00:29:36,441 Desculpe aparecer sem avisar. 255 00:29:37,208 --> 00:29:38,743 Amanhã minha família 256 00:29:38,810 --> 00:29:40,745 fará um sancocho à beira do rio. 257 00:29:40,812 --> 00:29:43,181 Queria perguntar se não lhes incomoda. 258 00:29:43,248 --> 00:29:44,582 Claro que não. 259 00:29:44,983 --> 00:29:47,185 Muito obrigada. Com licença. 260 00:29:47,252 --> 00:29:48,820 Tchau, dona Doris. 261 00:30:01,800 --> 00:30:06,037 Mãe, quer brincar em um jogo de faroeste conosco? 262 00:30:08,873 --> 00:30:09,873 Mãe? 263 00:30:10,508 --> 00:30:12,210 Sim, claro. 264 00:30:13,077 --> 00:30:14,579 Vão indo, que já vou. 265 00:30:15,280 --> 00:30:18,750 Podemos fazer um forte de travesseiros? 266 00:30:19,717 --> 00:30:23,188 Não podemos fazer sozinhos. 267 00:30:24,589 --> 00:30:27,125 Juntos podemos qualquer coisa. 268 00:30:33,298 --> 00:30:34,298 Então? 269 00:30:36,701 --> 00:30:39,037 Ela não ouviu ou viu nada incomum. 270 00:30:55,253 --> 00:30:56,754 Vejamos. 271 00:31:01,226 --> 00:31:02,393 Querida, o que é isso? 272 00:31:02,927 --> 00:31:04,229 O quê? 273 00:31:04,295 --> 00:31:06,164 Você tem um hematoma. 274 00:31:06,531 --> 00:31:08,299 Você e Alicia se machucaram? 275 00:31:09,300 --> 00:31:10,301 Não. 276 00:31:10,902 --> 00:31:14,505 Então quem fez isso em você? 277 00:31:14,572 --> 00:31:16,507 Não sei, mãe. 278 00:31:54,045 --> 00:31:55,113 Óscar. 279 00:31:57,615 --> 00:31:59,617 Você pegou o Tomás pelo braço? 280 00:31:59,684 --> 00:32:01,719 O quê? 281 00:32:04,555 --> 00:32:07,725 Ele tem um hematoma, como quem foi pego com força. 282 00:32:07,792 --> 00:32:10,995 Como pode pensar isso? Eu nunca machucaria as crianças. 283 00:32:11,429 --> 00:32:12,830 Desculpe. 284 00:32:15,433 --> 00:32:17,201 Deve ter sido brincando com a Ali. 285 00:32:17,268 --> 00:32:18,636 Sabe como eles são. 286 00:32:18,703 --> 00:32:20,605 Claro, desculpe. 287 00:32:28,513 --> 00:32:30,448 Lembra do dia que a Alicia nasceu? 288 00:32:33,084 --> 00:32:35,853 Chegamos em casa e a colocamos no berço. 289 00:32:40,458 --> 00:32:44,629 Eu lembro que para mim ela era tão estranha, 290 00:32:44,696 --> 00:32:46,230 tão indefesa. 291 00:32:49,067 --> 00:32:50,535 Eu não sabia o que fazer. 292 00:32:51,302 --> 00:32:53,871 Eu não conseguia nem me reconhecer 293 00:32:55,340 --> 00:32:57,041 ou o meu corpo. 294 00:32:59,444 --> 00:33:04,649 Eu juro que por um momento quis que ela não estivesse lá. 295 00:33:06,951 --> 00:33:08,052 Querida. 296 00:33:10,688 --> 00:33:14,625 Isso é normal. Muitas mulheres passam. 297 00:33:14,692 --> 00:33:17,161 Depois do parto, tudo é muito confuso. 298 00:33:17,228 --> 00:33:21,866 Não, a vida me puniu só por pensar nisso. 299 00:33:24,068 --> 00:33:26,237 Por isso nosso bebê morreu. 300 00:33:26,304 --> 00:33:27,605 Não diga isso. 301 00:33:28,639 --> 00:33:32,143 Para que serviu tudo isso? Para quê? 302 00:33:33,544 --> 00:33:36,514 Por que deixei meu trabalho e deixei tudo 303 00:33:36,581 --> 00:33:37,648 por eles? 304 00:33:37,715 --> 00:33:39,851 Para quê? 305 00:33:40,785 --> 00:33:42,620 Eu não sou uma boa mãe. 306 00:33:42,687 --> 00:33:44,789 Você sempre foi uma ótima mãe. 307 00:33:47,992 --> 00:33:49,727 Você fez tudo certo. 308 00:33:51,162 --> 00:33:55,266 Mas talvez seja hora de você voltar ao trabalho 309 00:33:57,068 --> 00:34:00,138 e se envolver com suas coisas. 310 00:34:21,559 --> 00:34:23,594 Você sabe que eu te amo, não é? 311 00:34:24,529 --> 00:34:26,097 Eu sei. 312 00:34:33,304 --> 00:34:35,640 Mãe, tem alguém no meu quarto. 313 00:34:35,706 --> 00:34:37,008 O que aconteceu? 314 00:34:37,074 --> 00:34:38,142 Tem alguém. 315 00:34:38,209 --> 00:34:39,544 Pare com isso! 316 00:34:39,610 --> 00:34:40,711 Está com medo. 317 00:34:40,778 --> 00:34:43,147 Não, vamos para o quarto. Chega, Tomás! 318 00:34:54,992 --> 00:34:57,695 Viu só? Não tem nada aqui. 319 00:34:59,063 --> 00:35:00,531 Venha. 320 00:35:01,132 --> 00:35:02,767 Olhe embaixo da cama. 321 00:35:03,768 --> 00:35:05,203 Nada, certo? 322 00:35:06,204 --> 00:35:07,572 Vamos ver. 323 00:35:10,608 --> 00:35:11,943 Não tem ninguém. 324 00:35:14,178 --> 00:35:15,379 Pai. 325 00:35:15,746 --> 00:35:18,382 Eu vi uma mulher chorando. 326 00:35:19,117 --> 00:35:20,885 Sério, pai. 327 00:35:21,486 --> 00:35:23,521 Eu vi, te juro. 328 00:35:24,489 --> 00:35:27,225 Querido, nossa mente é muito poderosa. 329 00:35:27,291 --> 00:35:30,128 Ela nos faz ver e ouvir coisas que não existem. 330 00:35:31,262 --> 00:35:34,866 Mas está tudo na mente. Diga à sua mente que não é real. 331 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Está bem? 332 00:35:36,734 --> 00:35:38,269 Está bem. 333 00:35:39,804 --> 00:35:41,506 Descanse. 334 00:35:50,348 --> 00:35:51,682 Durma bem. 335 00:37:56,474 --> 00:37:58,409 Não, não, não! 336 00:37:58,876 --> 00:38:01,145 Não, não, não! 337 00:38:01,212 --> 00:38:03,547 Está tudo bem, tudo bem. 338 00:38:04,482 --> 00:38:05,516 - Já foi. - Não, não! 339 00:38:05,583 --> 00:38:08,019 Calma, já acabou. 340 00:38:08,352 --> 00:38:10,421 Vou ver a casa, está bem? 341 00:38:10,488 --> 00:38:12,223 Vá com a mamãe. 342 00:38:14,191 --> 00:38:16,694 A mulher estava ali, estava chorando. 343 00:38:20,164 --> 00:38:24,268 Não tem ninguém na casa. Foi só um pesadelo, está bem? 344 00:38:25,269 --> 00:38:28,439 Olhe. Você escorregou em um brinquedo. 345 00:38:33,010 --> 00:38:34,578 Óscar, vá ver a Alicia. 346 00:38:35,613 --> 00:38:37,648 Tranquilo. 347 00:39:06,711 --> 00:39:07,778 Ali. 348 00:39:09,847 --> 00:39:12,183 Você brigou com o Tomás? 349 00:39:14,018 --> 00:39:15,953 Vocês se bateram? 350 00:39:16,520 --> 00:39:17,822 Não, mãe. 351 00:39:20,925 --> 00:39:22,693 Vimos um urso! 352 00:39:25,930 --> 00:39:27,064 Sério, pai? 353 00:39:27,131 --> 00:39:28,432 Sim, meu amor. 354 00:39:28,933 --> 00:39:31,936 Não como você pensa. Era uma preguiça. 355 00:39:32,370 --> 00:39:34,505 Não é um urso, Tomás. 356 00:39:35,206 --> 00:39:36,307 É o mesmo. 357 00:39:36,640 --> 00:39:39,443 E vocês, o que fizeram? 358 00:39:42,880 --> 00:39:43,880 Sara? 359 00:39:44,815 --> 00:39:46,450 O que fizeram? 360 00:39:47,318 --> 00:39:49,453 Sanduíche? Quer um? 361 00:39:49,520 --> 00:39:51,422 Eu quero! Eu quero! 362 00:39:52,256 --> 00:39:54,458 Duas fatias de tomate. 363 00:39:55,760 --> 00:39:57,027 Alface? 364 00:39:57,094 --> 00:39:58,996 Sim, mas coloque limão. 365 00:39:59,063 --> 00:40:00,331 Eu vou buscar! 366 00:40:02,299 --> 00:40:04,034 - Olá. - Oi. 367 00:40:04,101 --> 00:40:05,302 Olá. 368 00:40:05,369 --> 00:40:08,038 Oi. Eu sou a Raquel, sobrinha da Sra. Doris. 369 00:40:08,439 --> 00:40:09,874 Prazer. Óscar. 370 00:40:09,940 --> 00:40:11,142 Prazer. 371 00:40:11,208 --> 00:40:13,978 Gostaríamos de convidar vocês para o sancocho. 372 00:40:14,545 --> 00:40:15,746 Está bem. 373 00:40:17,948 --> 00:40:19,016 Claro que sim. 374 00:40:19,417 --> 00:40:20,785 Já iremos. 375 00:40:20,851 --> 00:40:22,553 Que bom! Esperamos vocês. 376 00:40:23,120 --> 00:40:24,155 Tchau. 377 00:40:24,889 --> 00:40:26,023 Tomás. 378 00:40:30,494 --> 00:40:32,363 Precisamos de uma colher. 379 00:40:37,301 --> 00:40:39,336 Meu Deus! Isso! 380 00:40:41,605 --> 00:40:44,341 Tome o seu sancocho. Precisa de uma colher. 381 00:40:44,408 --> 00:40:45,408 Obrigado. 382 00:40:50,614 --> 00:40:52,516 Sra. Doris, obrigado pelo convite. 383 00:40:52,583 --> 00:40:53,583 São bem-vindos. 384 00:40:53,617 --> 00:40:54,885 Saúde a todos! 385 00:40:59,990 --> 00:41:01,258 Eu vou te pegar! 386 00:41:01,325 --> 00:41:02,693 Aqui, aqui! 387 00:41:02,760 --> 00:41:04,094 Tomás! 388 00:41:04,161 --> 00:41:06,197 Não, Alicia. Alicia. 389 00:41:06,263 --> 00:41:08,098 Tomás! Eu estou aqui! 390 00:41:08,165 --> 00:41:09,867 - Tommy, Tommy! - Tomás! 391 00:41:09,934 --> 00:41:12,536 Siga minha voz! Siga minha voz! 392 00:41:12,603 --> 00:41:13,603 Tomás! 393 00:41:13,637 --> 00:41:15,439 Sua irmã! Aqui! 394 00:41:15,506 --> 00:41:17,308 Estou aqui, Tomás! 395 00:41:17,374 --> 00:41:19,577 Olá, Tomás. 396 00:41:19,643 --> 00:41:21,178 Tommy, Tommy! 397 00:41:21,245 --> 00:41:24,748 Tomás, Tomás, estou aqui. 398 00:41:24,815 --> 00:41:26,350 Pessoal, cadê vocês? 399 00:41:28,552 --> 00:41:29,854 Trapaceiro! 400 00:41:31,489 --> 00:41:32,490 Tomás. 401 00:41:32,556 --> 00:41:35,292 Pessoal, não tão longe! 402 00:41:38,329 --> 00:41:40,130 Não tão longe! 403 00:41:50,007 --> 00:41:55,346 Pessoal, pessoal! 404 00:41:57,848 --> 00:42:00,050 Pessoal, sério! Onde estão? 405 00:42:06,757 --> 00:42:09,760 Pessoal, sério! Onde estão vocês? 406 00:42:10,861 --> 00:42:12,096 Pessoal! 407 00:42:43,193 --> 00:42:44,562 - Tomás. - Sim. 408 00:42:44,628 --> 00:42:46,030 Tomás, Tomás. 409 00:42:46,096 --> 00:42:47,698 O que está fazendo? Vamos! 410 00:43:49,960 --> 00:43:54,064 Ali! Ali! 411 00:43:55,165 --> 00:43:57,234 Alguém me acordou. 412 00:43:57,301 --> 00:43:59,670 Tomás, por favor! Não tem ninguém aqui. 413 00:43:59,737 --> 00:44:03,374 Não tem ninguém na casa. Vá dormir. 414 00:46:06,797 --> 00:46:07,931 O que aconteceu? 415 00:46:10,167 --> 00:46:11,368 - O que foi? - Mãe! 416 00:46:11,435 --> 00:46:12,435 Estão bem? 417 00:46:12,469 --> 00:46:13,469 Mãe! 418 00:46:13,504 --> 00:46:14,505 O que foi? 419 00:46:21,245 --> 00:46:22,679 Leve-os para cima. 420 00:46:24,548 --> 00:46:26,316 Sim. Vamos. 421 00:46:46,837 --> 00:46:48,872 Você viu a mesma coisa que Tomás? 422 00:46:51,241 --> 00:46:52,409 Não sei. 423 00:46:53,977 --> 00:46:55,412 Acho que sim. 424 00:46:58,248 --> 00:47:00,117 Estava muito escuro, pai. 425 00:47:00,184 --> 00:47:01,985 Diga exatamente o que você viu. 426 00:47:02,052 --> 00:47:03,687 Pai, eu não inventei nada. 427 00:47:03,754 --> 00:47:05,222 Ninguém disse isso. 428 00:47:05,756 --> 00:47:07,758 Precisamos saber o que aconteceu. 429 00:47:07,825 --> 00:47:09,226 Eu já te disse. 430 00:47:09,293 --> 00:47:12,262 A mulher chorando come carvão da caldeira. 431 00:47:12,329 --> 00:47:13,864 Eu a vi. 432 00:47:13,931 --> 00:47:15,766 É biologicamente impossível. 433 00:47:15,833 --> 00:47:17,501 Ninguém pode comer algo tão quente. 434 00:47:17,568 --> 00:47:18,602 Pai, eu juro! 435 00:47:18,669 --> 00:47:20,537 Você viu isso também, Alicia? 436 00:47:21,772 --> 00:47:23,240 Não sei. 437 00:47:26,643 --> 00:47:27,945 Não sei, pai, não sei. 438 00:47:28,011 --> 00:47:30,347 Seriam ruídos de um animal, por exemplo? 439 00:47:30,414 --> 00:47:31,815 Por que tiveram medo? 440 00:47:31,882 --> 00:47:34,051 Por que foram para a caldeira 441 00:47:34,117 --> 00:47:36,520 quando dissemos para não irem lá sozinhos? 442 00:47:41,291 --> 00:47:43,460 Eu estava dormindo na minha cama. 443 00:47:44,661 --> 00:47:46,363 Tomás me acordou. 444 00:47:48,999 --> 00:47:52,236 Começamos a ouvir passos e... 445 00:47:54,071 --> 00:47:56,907 Alguém estava chorando no corredor. 446 00:47:56,974 --> 00:47:59,142 Poderiam ser ruídos de um animal, não? 447 00:47:59,209 --> 00:48:00,444 - Não sei! - Óscar. 448 00:48:00,510 --> 00:48:03,247 Não, não! E não chore, Alicia. 449 00:48:03,680 --> 00:48:05,549 Não podiam ir lá embaixo. 450 00:48:05,616 --> 00:48:06,984 Poderiam ter se ferido. 451 00:48:07,050 --> 00:48:08,585 Não estamos mentindo! 452 00:48:09,987 --> 00:48:12,389 Crianças, vão para o quarto. 453 00:48:12,723 --> 00:48:13,857 Mas... 454 00:48:24,067 --> 00:48:25,702 Eles não estão mentindo. 455 00:48:27,104 --> 00:48:28,939 Tem alguma coisa aqui, Óscar. 456 00:48:31,241 --> 00:48:34,311 Não tem nada aqui, Sara. 457 00:48:35,245 --> 00:48:37,414 Vocês estão impressionados. 458 00:48:38,815 --> 00:48:40,117 Estão inventando. 459 00:48:40,183 --> 00:48:43,320 Não importa, não importa se for real ou não. 460 00:48:43,387 --> 00:48:44,755 Nem se inventaram. 461 00:48:44,821 --> 00:48:46,590 Poderia ter sido muito grave. 462 00:48:46,657 --> 00:48:48,158 Não podemos permitir. 463 00:48:48,859 --> 00:48:50,160 Eu sei. 464 00:48:50,227 --> 00:48:51,695 Vamos sair daqui. 465 00:48:52,930 --> 00:48:56,833 Não, viemos aqui para ficar juntos, 466 00:48:57,768 --> 00:48:59,503 e resolver nossas coisas. 467 00:48:59,569 --> 00:49:01,538 Se você não vê, é problema seu. 468 00:49:01,605 --> 00:49:03,640 Mas eu sei o que vi. 469 00:49:07,077 --> 00:49:08,077 Nós vamos embora. 470 00:49:08,412 --> 00:49:10,981 Está assustando as crianças. Pare, está bem? 471 00:49:11,048 --> 00:49:14,117 Óscar, ou você vem ou vou sozinha com as crianças. 472 00:49:19,890 --> 00:49:20,890 Rápido! 473 00:49:27,497 --> 00:49:29,066 Fique. Onde você está indo? 474 00:49:29,132 --> 00:49:30,400 - Eu indo. - Para onde? 475 00:49:30,467 --> 00:49:32,402 Eu e as crianças vamos para casa. 476 00:49:32,469 --> 00:49:33,770 Por quê? 477 00:49:33,837 --> 00:49:35,872 Não aguento mais! Não suporto este lugar! 478 00:49:35,939 --> 00:49:37,174 E para que viemos? 479 00:49:37,240 --> 00:49:39,076 Não vamos fazer nada, não dá! 480 00:49:39,142 --> 00:49:41,144 Não vê como eles estão? 481 00:49:41,211 --> 00:49:42,546 Pare, chega! 482 00:49:42,612 --> 00:49:43,780 Pare com isso! 483 00:49:43,847 --> 00:49:46,416 Venha aqui. Chega, pare com isso. 484 00:52:26,009 --> 00:52:27,244 O que você quer? 485 00:52:30,480 --> 00:52:31,882 Não tenho medo de você. 486 00:52:35,552 --> 00:52:37,621 O que você quer? 487 00:52:54,804 --> 00:52:55,872 Sara? 488 00:52:58,608 --> 00:53:00,076 Sara! 489 00:53:13,757 --> 00:53:15,325 Venha. 490 00:53:32,842 --> 00:53:34,211 Onde estão as crianças? 491 00:53:34,778 --> 00:53:36,046 Dormindo. 492 00:55:11,541 --> 00:55:13,710 Não, não, não. 493 00:55:14,711 --> 00:55:17,814 Tomás, por que você está aqui? 494 00:55:19,983 --> 00:55:21,318 O que aconteceu? 495 00:55:21,985 --> 00:55:24,321 O menino morto me machucou. 496 00:55:24,387 --> 00:55:26,723 Minha mãe e meu pai não estão aqui. 497 00:55:27,457 --> 00:55:29,225 Qual é o nosso poder secreto? 498 00:55:31,661 --> 00:55:35,699 Juntos podemos qualquer coisa, certo? 499 00:55:39,069 --> 00:55:41,037 Não vamos acordar as crianças. 500 00:55:42,105 --> 00:55:45,675 Onde estão agora, não precisam de nada material. 501 00:57:04,754 --> 00:57:06,356 Oi, querida. 502 00:57:20,170 --> 00:57:22,138 Sim, sim, para sua febre. 503 00:57:23,506 --> 00:57:25,642 Sim, aqui. O quê? 504 00:57:29,145 --> 00:57:30,447 O que foi? 505 00:57:44,394 --> 00:57:45,995 Pai, o que a mamãe tem? 506 00:59:20,056 --> 00:59:23,293 A estrada está bloqueada e precisamos limpá-la. 507 00:59:28,498 --> 00:59:29,832 O quê? 508 00:59:31,668 --> 00:59:33,136 Não podemos esperar. 509 00:59:33,202 --> 00:59:34,571 Precisamos sair daqui. 510 00:59:34,637 --> 00:59:36,940 Minha esposa está com uma febre terrível. 511 00:59:37,407 --> 00:59:39,442 Como não tem ninguém? 512 00:59:40,910 --> 00:59:43,179 Eu não quero saber se as suas equipes 513 00:59:43,246 --> 00:59:44,647 estão em outro lugar! 514 00:59:45,381 --> 00:59:47,584 Tire-me daqui agora! 515 00:59:49,018 --> 00:59:50,119 Alô? 516 00:59:56,125 --> 00:59:58,828 Sra. Doris, Sra. Doris. Alguma novidade? 517 01:02:56,405 --> 01:02:57,607 Bom dia. 518 01:02:59,575 --> 01:03:00,910 Vamos dar um passeio. 519 01:03:05,181 --> 01:03:06,516 Tomás está pronto. 520 01:03:14,924 --> 01:03:16,058 Mãe, você está bem? 521 01:03:18,227 --> 01:03:19,428 Melhor do que nunca. 522 01:03:34,911 --> 01:03:36,179 Deixe ele. 523 01:03:39,482 --> 01:03:41,584 Deixe ele se levantar sozinho. 524 01:03:42,752 --> 01:03:47,890 Mãe, ele caiu. Está todo molhado. 525 01:03:49,325 --> 01:03:52,094 Alicia, por que não vai ver pássaros com o papai? 526 01:03:54,997 --> 01:03:58,501 Mãe, Tomás caiu. 527 01:03:59,569 --> 01:04:01,270 Vá. 528 01:04:32,101 --> 01:04:33,636 Tomás! Olhe, olhe isso! 529 01:04:33,703 --> 01:04:34,703 O quê? 530 01:04:34,737 --> 01:04:35,805 Olhe isso! 531 01:04:35,872 --> 01:04:39,075 Venha aqui, olhe! Aí está! Corra, corra! 532 01:04:53,956 --> 01:04:55,024 Onde você estava? 533 01:05:00,329 --> 01:05:01,797 Você está bem? 534 01:05:02,431 --> 01:05:04,233 Cuide de seus filhos. 535 01:05:09,372 --> 01:05:11,140 O que aconteceu na outra noite? 536 01:05:13,476 --> 01:05:14,476 Não sei. 537 01:05:14,810 --> 01:05:17,013 Não. Pare com isso, Sara. 538 01:05:18,414 --> 01:05:19,749 O que aconteceu? 539 01:05:19,815 --> 01:05:22,018 Não sei, não me lembro de nada. 540 01:05:22,084 --> 01:05:23,953 Não, não diga que não se lembra. 541 01:05:24,520 --> 01:05:26,989 De onde vieram essas queimaduras? 542 01:05:27,056 --> 01:05:29,992 Me explique algo, que não entendo nada! 543 01:05:32,361 --> 01:05:37,400 O que foi? Não gosta mais de mim? 544 01:05:38,167 --> 01:05:40,369 Você já não parecia interessado antes. 545 01:05:40,436 --> 01:05:42,271 Do que você está falando? 546 01:05:43,773 --> 01:05:46,809 Agora que estou marcada, não gosta de mim, certo? 547 01:05:55,217 --> 01:05:57,053 Meu Deus, Óscar. 548 01:05:58,554 --> 01:06:02,558 Eu não quero ser mais essa mulher triste, deprimida. 549 01:06:10,199 --> 01:06:12,802 Por que não esquecemos das crianças um pouco? 550 01:06:21,677 --> 01:06:23,913 Foram o pior erro de nossas vidas. 551 01:06:24,380 --> 01:06:25,881 O que é isso? 552 01:06:25,948 --> 01:06:28,284 Eu sei que você também pensa isso. 553 01:06:29,885 --> 01:06:30,885 Não é? 554 01:06:31,420 --> 01:06:33,122 Ouça, ouça! 555 01:06:55,378 --> 01:06:56,812 Mãe. 556 01:07:01,050 --> 01:07:02,118 Mãe, você está bem? 557 01:07:17,666 --> 01:07:19,035 Onde está sua mamãe? 558 01:07:23,406 --> 01:07:26,342 Pai, posso beber alguma coisa? 559 01:07:28,677 --> 01:07:30,646 Sim. 560 01:07:54,904 --> 01:07:56,138 Óscar. 561 01:07:58,140 --> 01:07:59,442 Óscar. 562 01:08:02,144 --> 01:08:03,679 Tomás desapareceu. 563 01:08:05,247 --> 01:08:06,348 Como? 564 01:08:07,850 --> 01:08:10,519 Eu olhei por toda a casa, mas não está. 565 01:08:11,754 --> 01:08:13,122 Ele deve ter saído. 566 01:08:15,091 --> 01:08:16,392 Por favor, vá procurar. 567 01:08:22,131 --> 01:08:23,232 E e a Alicia? 568 01:08:27,870 --> 01:08:29,371 Onde você vai? 569 01:08:32,408 --> 01:08:33,742 Pegar uma jaqueta. 570 01:08:40,416 --> 01:08:41,517 Mosquito! 571 01:08:53,896 --> 01:08:54,896 Tomás! 572 01:09:51,153 --> 01:09:52,421 Mãe? 573 01:09:58,594 --> 01:10:00,496 Você sabe onde está o Tomás? 574 01:10:02,198 --> 01:10:03,899 Estávamos dormindo, 575 01:10:05,401 --> 01:10:06,569 mas ele saiu. 576 01:10:09,538 --> 01:10:11,707 Tomás está lá no porão. 577 01:10:13,475 --> 01:10:15,077 Estamos brincando. 578 01:10:20,616 --> 01:10:22,318 E o papai? 579 01:10:28,257 --> 01:10:33,262 Venha brincar, Alicia. Vai ser muito legal. 580 01:10:44,173 --> 01:10:45,173 Mãe! 581 01:10:57,019 --> 01:10:58,019 Querida, o que foi? 582 01:11:01,257 --> 01:11:02,491 Alicia. 583 01:11:14,103 --> 01:11:15,938 Alicia. 584 01:11:20,042 --> 01:11:21,577 Não, não, não! 585 01:11:21,910 --> 01:11:23,445 Pai! Pai, socorro! 586 01:11:24,146 --> 01:11:26,181 Papai não está aqui, Alicia. 587 01:11:27,383 --> 01:11:28,484 Papai não nos ama. 588 01:11:32,721 --> 01:11:34,390 Abra a porta. 589 01:11:36,058 --> 01:11:37,058 Abra. 590 01:11:43,098 --> 01:11:44,098 Abra a porta! 591 01:11:44,333 --> 01:11:46,702 Eu não vou deixar você entrar! Não! 592 01:12:16,465 --> 01:12:18,167 Pai! Pai! 593 01:12:19,301 --> 01:12:20,336 Ali? 594 01:12:21,503 --> 01:12:24,440 O que está fazendo aí? Venha aqui. 595 01:12:24,973 --> 01:12:27,676 O que é isso? O que foi? 596 01:12:28,210 --> 01:12:29,211 Pai. 597 01:12:29,278 --> 01:12:31,246 - O quê? - Tomás está em perigo. 598 01:12:31,313 --> 01:12:32,614 Venha aqui, venha. 599 01:12:32,681 --> 01:12:34,283 Não, eu não quero! 600 01:12:35,184 --> 01:12:38,187 Tomás está preso no porão com a mamãe. 601 01:12:39,588 --> 01:12:41,623 Algo está errado com a mamãe. 602 01:12:41,690 --> 01:12:45,561 Ela acabou de me machucar. 603 01:12:45,627 --> 01:12:47,429 Calma, querida. Venha aqui. 604 01:12:47,496 --> 01:12:51,066 Venha comigo. Vamos. Pronto, tudo bem, tudo bem. 605 01:13:39,681 --> 01:13:40,949 Sara? 606 01:14:02,871 --> 01:14:03,972 Sara? 607 01:14:10,546 --> 01:14:11,713 Pai! 608 01:14:17,152 --> 01:14:20,856 Querida, vou descer as escadas, certo? 609 01:14:20,923 --> 01:14:22,391 - Não! - Fique aqui. 610 01:14:22,458 --> 01:14:24,593 Não, pai, não vá, não me deixe. 611 01:14:24,660 --> 01:14:26,762 Calma, querida. Vai ficar tudo bem. 612 01:14:26,829 --> 01:14:29,565 Nada vai acontecer aqui, certo? 613 01:14:29,631 --> 01:14:30,833 Confie em mim. 614 01:14:51,353 --> 01:14:53,822 Sara. 615 01:14:54,389 --> 01:14:55,591 Sara. 616 01:15:14,877 --> 01:15:16,645 Tomás, Tomás! 617 01:15:16,712 --> 01:15:18,614 Tomás, querido! 618 01:15:20,682 --> 01:15:23,118 Mosquito! Mosquito! 619 01:15:54,082 --> 01:15:55,284 Pai! 620 01:15:56,585 --> 01:15:58,186 Pai! 621 01:16:08,130 --> 01:16:09,631 Mãe? 622 01:16:11,199 --> 01:16:13,035 Mãe, o que fez com eles? 623 01:16:13,101 --> 01:16:15,304 Mãe! 624 01:16:23,145 --> 01:16:24,746 Meu menino! 625 01:16:30,619 --> 01:16:33,355 Tomás! Tomás! 626 01:16:33,689 --> 01:16:36,725 O rio levou meu filho! 627 01:16:39,895 --> 01:16:44,566 Eu tentei segurá-lo, mas ele escapuliu! 628 01:16:46,335 --> 01:16:47,469 Mãe! 629 01:16:56,578 --> 01:16:57,578 Não! 630 01:16:57,946 --> 01:17:00,749 Mãe! Mãe! 631 01:17:01,617 --> 01:17:03,318 Não! 632 01:17:05,520 --> 01:17:06,688 Mãe! 633 01:17:07,756 --> 01:17:09,257 Não! 634 01:17:10,559 --> 01:17:12,294 Vamos! 635 01:17:12,861 --> 01:17:14,262 Mãe! 636 01:17:26,608 --> 01:17:29,411 Não, mãe! Não! Podemos fazer qualquer coisa! 637 01:17:38,020 --> 01:17:40,255 Juntas podemos qualquer coisa! 638 01:17:40,822 --> 01:17:42,658 Juntos podemos qualquer coisa! 639 01:18:11,453 --> 01:18:12,453 Mãe! 640 01:18:12,754 --> 01:18:14,056 Mãe! 641 01:18:14,623 --> 01:18:16,091 Mãe! 642 01:18:19,294 --> 01:18:20,662 - Mãe! - Mãe! 643 01:18:22,097 --> 01:18:23,765 Mãe! Mãe! 644 01:18:24,733 --> 01:18:25,734 Mãe! 645 01:18:25,801 --> 01:18:26,802 Mãe! 646 01:18:27,502 --> 01:18:29,004 Mãe! 647 01:18:29,438 --> 01:18:31,740 Mãe! Mãe! 648 01:18:32,207 --> 01:18:33,909 O quê? 649 01:18:34,376 --> 01:18:36,712 Mãe! Mãe! 650 01:18:36,778 --> 01:18:38,146 Crianças! 651 01:18:39,414 --> 01:18:40,414 Mãe! 652 01:18:44,986 --> 01:18:47,022 Mãe! 653 01:18:49,791 --> 01:18:51,693 Tudo bem, vamos. 654 01:19:04,339 --> 01:19:08,844 Meu menino! 655 01:19:09,811 --> 01:19:13,081 Meu menino! 656 01:19:28,497 --> 01:19:30,866 Meu menino! 657 01:19:37,005 --> 01:19:40,175 Meu menino! 658 01:19:41,176 --> 01:19:43,612 Meu menino! 659 01:19:50,652 --> 01:19:51,720 Pai! 660 01:19:51,787 --> 01:19:53,188 Pai! 661 01:19:56,424 --> 01:19:58,994 Pai! 662 01:20:02,097 --> 01:20:03,398 Pai! 663 01:20:31,560 --> 01:20:32,828 Quase! Quase! 664 01:20:32,894 --> 01:20:34,696 Quase o quê? 665 01:20:34,763 --> 01:20:37,365 Não, quase hora de dormir. Sem chance. 666 01:20:37,432 --> 01:20:39,134 Vamos lavar a louça. 667 01:20:48,310 --> 01:20:49,878 Crianças, é hora de dormir. 668 01:20:51,079 --> 01:20:52,113 - Não, pai! - Sim. 669 01:20:52,180 --> 01:20:53,882 - Não estamos cansados. - Vamos! 670 01:20:53,949 --> 01:20:55,617 E meu beijo, Ratinha? 671 01:21:09,197 --> 01:21:10,632 Boa noite. 672 01:21:10,699 --> 01:21:11,766 Boa noite. 673 01:21:13,335 --> 01:21:14,703 Eu sou mais rápida! 674 01:21:14,769 --> 01:21:16,638 Vão dormir! 675 01:21:23,445 --> 01:21:25,947 Vou ver se eles estão realmente dormindo. 39255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.