All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E11.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:05,214 [April] I'm so sorry if I caused Mr. Hogan any trouble. 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,799 I misunderstood. 3 00:00:07,591 --> 00:00:08,801 I would never accuse him. I just... 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,887 I would remind you, your NDA prohibits you 5 00:00:11,971 --> 00:00:15,307 from speaking about anything that happened here. 6 00:00:15,391 --> 00:00:17,643 Please. I have no savings. 7 00:00:17,727 --> 00:00:18,853 I'm in a month-to-month sublet. 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,938 I gave up everything for this job. 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,566 All I've ever wanted to do 10 00:00:23,649 --> 00:00:25,401 is to help make music. 11 00:00:25,484 --> 00:00:29,113 NDA also says that if you disclose anything from your time here, 12 00:00:29,196 --> 00:00:30,823 you forfeit your severance. 13 00:00:30,906 --> 00:00:32,700 You're gonna need that money. 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,745 So make smart choices, for once. 15 00:00:36,245 --> 00:00:37,288 See her out. 16 00:00:37,371 --> 00:00:38,372 Ma'am. 17 00:00:42,084 --> 00:00:43,335 Make sure she gets clear of the building 18 00:00:43,419 --> 00:00:44,962 and wipe that laptop. 19 00:00:45,671 --> 00:00:47,590 I need to go find a replacement. 20 00:00:53,596 --> 00:00:56,015 [sighs] Hi. I'm Jenna. [chuckles] 21 00:00:56,599 --> 00:00:58,684 No. Okay. That's too casual. Um... 22 00:00:59,351 --> 00:01:02,605 I am a big fan. 23 00:01:02,688 --> 00:01:03,731 Okay, what are you, a creepy stalker now? 24 00:01:03,814 --> 00:01:05,775 I mean, ugh. 25 00:01:05,858 --> 00:01:08,152 [sighs] Monroe. Jenna Monroe. 26 00:01:10,571 --> 00:01:12,448 What is wrong with me? 27 00:01:12,531 --> 00:01:15,534 [crying] 28 00:01:25,961 --> 00:01:27,170 We didn't call for you. 29 00:01:27,713 --> 00:01:28,839 No. 30 00:01:28,923 --> 00:01:31,801 And... you're probably not going to 31 00:01:31,884 --> 00:01:33,928 because I'm pretty sure that everybody in that room 32 00:01:34,011 --> 00:01:36,555 has much better resumes than me, 33 00:01:36,639 --> 00:01:39,809 and Ivy League degrees and high-profile internships. 34 00:01:39,892 --> 00:01:41,185 I've got none of that. 35 00:01:41,268 --> 00:01:43,103 And you're gonna hire one of them before you even get to me. 36 00:01:43,187 --> 00:01:45,231 Okay. I'm calling security. 37 00:01:45,314 --> 00:01:46,232 [Hank] Hold on. 38 00:01:48,526 --> 00:01:50,610 Speech first, then security. 39 00:01:52,154 --> 00:01:53,322 Go, kid. 40 00:01:56,491 --> 00:01:59,662 Problem is, if you hire one of those people, 41 00:01:59,745 --> 00:02:01,872 they're not gonna work like I will 42 00:02:01,956 --> 00:02:03,624 because they don't want it like I do. 43 00:02:03,707 --> 00:02:06,544 I mean, I worked two jobs and lived at home 44 00:02:06,627 --> 00:02:07,878 to put myself through state school 45 00:02:07,962 --> 00:02:10,089 to get a dual degree in music and business. 46 00:02:11,549 --> 00:02:13,425 I have no fallback. 47 00:02:13,509 --> 00:02:16,053 This job would literally be my life. 48 00:02:16,136 --> 00:02:17,888 I mean, late nights, weekends. 49 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 All I want is to be a small part of what you guys do here, 50 00:02:21,809 --> 00:02:24,436 find new artists and introduce them to the world, 51 00:02:25,688 --> 00:02:28,357 because I truly believe 52 00:02:29,191 --> 00:02:30,609 that music can change lives. 53 00:02:33,737 --> 00:02:35,739 Let me help you change lives. 54 00:02:40,995 --> 00:02:41,829 [Hank slams hand on desk] 55 00:02:41,912 --> 00:02:44,039 That's the kind of fire we need around here. 56 00:02:44,123 --> 00:02:45,833 I am sold. You're hired. 57 00:02:45,916 --> 00:02:48,210 [laughs] Oh, my God! 58 00:02:48,293 --> 00:02:49,545 Thank you! Thank you. 59 00:02:49,628 --> 00:02:52,089 -I'll send the other ones home. -Yeah. 60 00:02:52,882 --> 00:02:55,175 -Uh, do you want my resume? -No. 61 00:02:58,262 --> 00:03:00,472 Thank you! Thank you. 62 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 The position has been filled. 63 00:03:05,477 --> 00:03:07,104 Thank you for your interest. 64 00:03:07,187 --> 00:03:10,316 We will keep resumes for future consideration. 65 00:03:10,399 --> 00:03:12,151 -[job applicant 1] Aw, man. -[job applicant 2] Great. 66 00:03:12,234 --> 00:03:14,945 Um, guys, I think we have a problem. 67 00:03:20,284 --> 00:03:23,287 [theme music playing] 68 00:03:41,055 --> 00:03:44,058 [upbeat music playing] 69 00:03:51,941 --> 00:03:54,401 -Morning. -Morning. 70 00:03:54,485 --> 00:03:56,403 You weren't here when I interviewed. Are you new, too? 71 00:03:56,487 --> 00:03:58,197 I am. It's my first day. 72 00:03:58,280 --> 00:04:00,074 My name is Jeb. Nice to meet you. 73 00:04:00,157 --> 00:04:01,825 -Jenna. -Jenna. 74 00:04:02,409 --> 00:04:03,577 I hope Steve's okay. 75 00:04:04,328 --> 00:04:05,996 Oh, the dude that was here before me? 76 00:04:06,080 --> 00:04:07,539 Uh, yeah, he's fine. 77 00:04:07,623 --> 00:04:09,291 He won a cruise around the world. 78 00:04:09,375 --> 00:04:11,293 I'm filling in for him while he's gone, so... 79 00:04:11,377 --> 00:04:13,587 -Wow. How random is that? -Yeah. 80 00:04:13,671 --> 00:04:15,923 Well, seems like everybody is getting lucky. [laughs] 81 00:04:16,005 --> 00:04:17,925 -Bye. -See you. 82 00:04:21,261 --> 00:04:26,058 Mr. Hogan's coffee must be exactly 130 degrees. 83 00:04:26,141 --> 00:04:27,893 1-3-0 degrees. 84 00:04:27,977 --> 00:04:30,562 Mr. Hogan's office is his sanctum. 85 00:04:30,646 --> 00:04:33,273 You don't show anyone in there, even with an appointment, 86 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 without clearing it with me. 87 00:04:35,317 --> 00:04:39,029 You don't go in there without clearing it with me. 88 00:04:39,113 --> 00:04:43,075 And under no circumstances, do you ever, ever put a call through 89 00:04:43,158 --> 00:04:44,576 from his ex-wife, Sylvia. 90 00:04:44,659 --> 00:04:46,578 Okay. No call, Sylvia. 91 00:04:46,662 --> 00:04:48,956 This is Mr. Brimley, head of security. 92 00:04:49,039 --> 00:04:51,332 He has your standard NDA. 93 00:04:51,417 --> 00:04:53,043 Gotta sign before you can start to work. 94 00:04:53,127 --> 00:04:54,837 -Oh. -Company rules. 95 00:04:54,920 --> 00:04:57,381 Yeah. It's just, uh, I have a business degree, 96 00:04:57,464 --> 00:05:02,177 so I like to really read every clause. 97 00:05:04,930 --> 00:05:06,015 Oh, yeah. Sorry. 98 00:05:11,854 --> 00:05:14,189 Mr. Hogan's calendar is on your laptop. 99 00:05:14,273 --> 00:05:16,942 That calendar must be kept current. 100 00:05:17,026 --> 00:05:19,695 At the end of every day, you will send the updated calendar 101 00:05:19,778 --> 00:05:22,072 to myself and Mr. Brimley, understood? 102 00:05:22,156 --> 00:05:23,365 Yes, ma'am. 103 00:05:23,449 --> 00:05:26,035 [Hank] Carol! Help me. 104 00:05:26,118 --> 00:05:28,662 You're the only one who can make sense out of any of this stuff. 105 00:05:28,746 --> 00:05:30,039 [Carol] I'm on my way. 106 00:05:30,122 --> 00:05:30,956 [chuckles] 107 00:05:31,040 --> 00:05:32,457 [finger snaps] 108 00:05:34,043 --> 00:05:37,421 Okay. Looking forward to working with you, too. 109 00:05:39,465 --> 00:05:42,468 [upbeat music playing] 110 00:06:07,451 --> 00:06:09,328 -[Jenna] What's this? -[computer buzzes] 111 00:06:10,829 --> 00:06:11,830 Huh. 112 00:06:12,790 --> 00:06:13,791 [computer chimes] 113 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 Lethbridge Stewart. 114 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 Huh. 115 00:06:19,630 --> 00:06:20,506 [phone beeps] 116 00:06:20,589 --> 00:06:21,882 [line out ringing] 117 00:06:21,965 --> 00:06:23,425 Mr. Hogan, I'm sorry to bother you, 118 00:06:23,509 --> 00:06:25,761 but I noticed something odd about a calendar appointment. 119 00:06:25,844 --> 00:06:27,971 [Hank] Why don't you come on in here and fill me in? 120 00:06:28,055 --> 00:06:29,765 Oh, I am--Carol said that I'm not supposed to... 121 00:06:29,848 --> 00:06:32,183 [Hank] Yeah, don't worry about Carol. Come on in here. 122 00:06:41,777 --> 00:06:44,071 Oh! [chuckles] 123 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Yeah, don't worry about Carol. 124 00:06:45,572 --> 00:06:49,201 I know she seems like a hard-ass, but she's really a big softie at heart. 125 00:06:49,284 --> 00:06:50,911 -Oh, really? -Oh, yeah. 126 00:06:50,994 --> 00:06:52,746 You should see her bookshelf. 127 00:06:52,830 --> 00:06:55,582 -Wall-to-wall romance novels. -Oh. [chuckles] 128 00:06:55,666 --> 00:06:57,292 [camera beeping] 129 00:06:57,376 --> 00:06:59,044 It's motion-activated. 130 00:06:59,128 --> 00:07:01,171 I get an alert on my phone 131 00:07:01,255 --> 00:07:02,840 whenever it detects movement. 132 00:07:04,466 --> 00:07:07,928 But everybody can use a little privacy from time to time, right? 133 00:07:08,011 --> 00:07:09,138 [chuckles] Yeah. 134 00:07:09,221 --> 00:07:11,431 Confidential client meetings, stuff like that. 135 00:07:15,310 --> 00:07:16,812 Wanna try? 136 00:07:16,895 --> 00:07:17,980 I can help you. 137 00:07:18,063 --> 00:07:21,150 Actually, uh, Mr. Hogan, it's about your calendar. 138 00:07:21,233 --> 00:07:23,777 Carol set an appointment with, uh, Ms. Lethbridge Stewart 139 00:07:23,861 --> 00:07:25,028 from Be Funky Records. 140 00:07:25,112 --> 00:07:26,613 Oh, yeah, that's our parent label. 141 00:07:26,697 --> 00:07:29,241 Well, that name, uh, Lethbridge Stewart, 142 00:07:29,324 --> 00:07:31,410 it's a--it's a Doctor Who character. 143 00:07:32,828 --> 00:07:33,662 From the TV show. 144 00:07:33,745 --> 00:07:34,955 -Oh. -Yes. 145 00:07:35,038 --> 00:07:36,707 So, I figured, what if someone was, 146 00:07:36,790 --> 00:07:38,876 you know, trying to get an appointment with you under false pretenses? 147 00:07:38,959 --> 00:07:40,586 Oh. Like my ex-wife. 148 00:07:40,669 --> 00:07:41,503 Sylvia. 149 00:07:41,587 --> 00:07:43,046 I checked Be Funky's website directory. 150 00:07:43,130 --> 00:07:44,381 Nobody with the name works there. 151 00:07:46,216 --> 00:07:47,217 Carol! 152 00:07:48,927 --> 00:07:50,596 We need to cancel the... 153 00:07:50,679 --> 00:07:53,348 -Lethbridge Stewart. -...Lethbridge Stewart meeting. 154 00:07:55,017 --> 00:07:56,226 Good catch, Jenna. 155 00:07:57,060 --> 00:07:58,729 I knew you were the right girl. 156 00:08:00,564 --> 00:08:02,482 What did I tell you about going into his office? 157 00:08:06,695 --> 00:08:09,698 [suspenseful music playing] 158 00:08:10,616 --> 00:08:11,783 [computer buzzes] 159 00:08:11,867 --> 00:08:13,243 [Jenna] What are you? 160 00:08:16,455 --> 00:08:19,041 [humming] 161 00:08:19,750 --> 00:08:22,711 Oh, sorry. Do you know where IT is? 162 00:08:22,794 --> 00:08:26,590 I, uh, think I got turned around. 163 00:08:27,591 --> 00:08:29,134 Uh-oh. Hmm. 164 00:08:31,553 --> 00:08:32,638 [sighs] 165 00:08:38,684 --> 00:08:39,727 Oh. 166 00:08:44,441 --> 00:08:48,820 [indistinct singing] 167 00:08:50,405 --> 00:08:51,615 [chuckles] 168 00:08:56,245 --> 00:08:59,831 ♪ Music is mighty good ♪ 169 00:09:00,582 --> 00:09:05,128 ♪ See all the people come from miles around ♪ 170 00:09:05,212 --> 00:09:06,046 Hi. 171 00:09:06,129 --> 00:09:08,924 ♪ Heard about the... ♪ 172 00:09:09,007 --> 00:09:10,092 [gasps] 173 00:09:10,175 --> 00:09:11,969 Oh, hey, there's a person here. 174 00:09:12,052 --> 00:09:13,971 There's, uh, never a person. 175 00:09:14,054 --> 00:09:15,347 Hi, person. 176 00:09:15,430 --> 00:09:18,267 I'm Jenna. I'm Mr. Hogan's new assistant. 177 00:09:19,935 --> 00:09:21,478 This is where you say your name. 178 00:09:21,561 --> 00:09:24,189 Uh, Keith. 179 00:09:24,273 --> 00:09:25,816 Hi. Uh... [chuckles] 180 00:09:25,899 --> 00:09:29,444 Uh, what can I do for you happily? Anything? 181 00:09:29,528 --> 00:09:30,696 [laughs] 182 00:09:30,779 --> 00:09:33,573 Uh, this laptop belonged to the last assistant. 183 00:09:33,657 --> 00:09:36,910 And there's a file on here that won't open. 184 00:09:36,994 --> 00:09:38,453 Did you know the last assistant? 185 00:09:38,537 --> 00:09:41,373 Uh, no, I mostly stay down here. 186 00:09:41,456 --> 00:09:43,792 There's a lot of turnover and, uh, it's-- 187 00:09:43,875 --> 00:09:45,627 you know, it's kind of an intense place to work. 188 00:09:45,711 --> 00:09:47,754 I have noticed. [laughs] 189 00:09:47,838 --> 00:09:52,009 Um, I used to wipe people's computers after they left, but Brimley... 190 00:09:52,092 --> 00:09:53,635 -you know, from security? -Mm-hmm. 191 00:09:53,719 --> 00:09:56,430 -Decided to take over. Huh. -Hmm. 192 00:09:56,513 --> 00:09:58,640 Okay. It was a hidden text file. 193 00:09:58,724 --> 00:10:01,893 I mean, most of it is gibberish because Brimley tried to wipe the drive. 194 00:10:02,394 --> 00:10:05,147 I--I can read some sentences. 195 00:10:05,814 --> 00:10:08,817 [suspenseful music playing] 196 00:10:10,944 --> 00:10:14,948 Mr. Hogan... did that to all these women? 197 00:10:16,950 --> 00:10:19,494 I need the last assistant's address. 198 00:10:31,423 --> 00:10:32,924 Hi, April. I'm Jenna. 199 00:10:33,008 --> 00:10:34,426 I found your file at Box 5 Music. 200 00:10:34,509 --> 00:10:36,345 Please, please, don't close the door on me. 201 00:10:36,428 --> 00:10:37,346 I don't want any more trouble. 202 00:10:37,429 --> 00:10:39,139 Somebody's trying to silence you. 203 00:10:40,140 --> 00:10:42,142 I know what that can do to a person. 204 00:10:42,225 --> 00:10:43,310 It eats you up from the inside. 205 00:10:48,815 --> 00:10:49,775 Thank you. 206 00:10:52,235 --> 00:10:53,362 I'm moving back home. 207 00:10:53,987 --> 00:10:56,406 Slinking away in defeat, I guess you'd say. 208 00:10:56,490 --> 00:10:57,866 I would never say that. 209 00:10:57,949 --> 00:11:00,660 I tried, you know. I did. 210 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 I told Carol. 211 00:11:03,830 --> 00:11:07,959 She said I misunderstood Hogan, but it just kept happening. 212 00:11:10,045 --> 00:11:12,881 I don't know why I started keeping the notes. 213 00:11:12,964 --> 00:11:14,132 I got stories, 214 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 evidence from the other girls at the office 215 00:11:16,426 --> 00:11:19,012 before they quit or got fired. 216 00:11:19,096 --> 00:11:21,932 I never really had a plan for what to do with them. 217 00:11:22,015 --> 00:11:23,850 I just felt like... 218 00:11:23,934 --> 00:11:25,352 Somebody have to do something. 219 00:11:26,186 --> 00:11:28,105 One of the other women who got fired, 220 00:11:28,188 --> 00:11:31,983 she said she was contacting a local lawyer, 221 00:11:32,067 --> 00:11:33,985 Harry something. 222 00:11:34,069 --> 00:11:36,655 Willis, Winslow, or... 223 00:11:36,738 --> 00:11:38,657 But I never heard anything. 224 00:11:38,740 --> 00:11:41,535 So I, um... 225 00:11:42,285 --> 00:11:44,121 took the severance payment. 226 00:11:44,788 --> 00:11:45,789 Hmm. 227 00:11:48,125 --> 00:11:51,545 I just wanna move on and forget about it. 228 00:11:56,174 --> 00:12:01,179 My, um, older sister, Quinn, 229 00:12:01,263 --> 00:12:05,016 eight years ago she was studying to become a social worker. 230 00:12:06,560 --> 00:12:08,603 Uh, she had this professor 231 00:12:08,687 --> 00:12:12,691 that she saw as a mentor, you know, at first. 232 00:12:14,067 --> 00:12:15,444 And then... 233 00:12:18,196 --> 00:12:20,323 she reported it to the school 234 00:12:21,324 --> 00:12:26,705 and they just, you know, said, "He said, she said." 235 00:12:28,039 --> 00:12:31,626 And she tried to keep going and she did for a few months. 236 00:12:34,963 --> 00:12:38,049 And eventually, she had to drop out. 237 00:12:38,842 --> 00:12:40,385 I'm so sorry. 238 00:12:41,970 --> 00:12:43,930 But I don't have any fight left. 239 00:12:44,598 --> 00:12:46,391 Then let me do the fighting. 240 00:12:47,559 --> 00:12:50,896 I just need you to trust me, just a little bit. 241 00:12:51,980 --> 00:12:54,024 If you find more proof, I'll help. 242 00:12:54,774 --> 00:12:55,609 But where are you... 243 00:12:55,692 --> 00:12:57,277 Is this your severance check? 244 00:12:57,360 --> 00:12:59,738 Mm-hmm. More like hush money. 245 00:13:01,323 --> 00:13:02,824 [Jenna] Can I borrow this? 246 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 Perfect. 247 00:13:13,418 --> 00:13:14,461 It's the wrong bank. 248 00:13:14,544 --> 00:13:17,172 I have no idea what that means, but okay. 249 00:13:17,255 --> 00:13:18,381 And why are we out here? 250 00:13:18,465 --> 00:13:20,425 So, no one inside hears us. 251 00:13:21,092 --> 00:13:23,678 Oh, we can use that new food truck as cover. 252 00:13:23,762 --> 00:13:26,556 Okay. This isn't the same bank that the company uses. 253 00:13:26,640 --> 00:13:29,726 Hogan's using an off-book account to pay off the women that he harasses. 254 00:13:29,809 --> 00:13:31,436 How do you know that? 255 00:13:31,520 --> 00:13:32,771 Business degree. 256 00:13:37,901 --> 00:13:39,152 What'll it be, sweetheart? 257 00:13:39,236 --> 00:13:41,196 Uh, I'll have the gumbo, please. 258 00:13:41,279 --> 00:13:43,782 -Thank you. -I'll just have what she's having. 259 00:13:43,865 --> 00:13:46,701 No kidding? I bet you will. 260 00:13:46,785 --> 00:13:49,204 If I can prove Hogan's illegally moving funds around, 261 00:13:49,287 --> 00:13:52,374 the parent studio's lawyer won't defend his NDAs. 262 00:13:52,457 --> 00:13:53,833 April and all the other women can testify. 263 00:13:53,917 --> 00:13:57,963 Look, I'm not the kind of person who says, like, let the bad guys win. 264 00:13:58,046 --> 00:14:01,132 But what if you're right? What will he do next? 265 00:14:01,216 --> 00:14:03,051 Hogan's a powerful guy. 266 00:14:03,134 --> 00:14:04,719 The power is the point, Keith. 267 00:14:04,803 --> 00:14:05,887 That's how he gets away with all this, 268 00:14:05,971 --> 00:14:07,806 through power and fear of that power. 269 00:14:07,889 --> 00:14:09,599 Hogan abuses women, he bullies them, 270 00:14:09,683 --> 00:14:11,768 and then through his NDAs, he steals their voices, 271 00:14:11,851 --> 00:14:13,562 their future, their power. 272 00:14:14,271 --> 00:14:15,272 Thank you. 273 00:14:15,605 --> 00:14:16,606 Thank you. 274 00:14:17,148 --> 00:14:20,819 So... let's go steal it back. 275 00:14:26,741 --> 00:14:28,493 -I know what you're thinking. -What? 276 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 That she's a civilian. 277 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 [Parker] And that Hank Hogan has been getting away 278 00:14:31,788 --> 00:14:34,457 with sexually assaulting women just like Jenna for years. 279 00:14:34,540 --> 00:14:37,335 Yeah, and he bullies them into keeping silent by using private detectives 280 00:14:37,419 --> 00:14:40,130 and these hired thugs disguised as security. 281 00:14:40,213 --> 00:14:43,508 Not to mention the NDAs that'll have them sued into oblivion 282 00:14:43,592 --> 00:14:44,968 if they dare to speak out. 283 00:14:45,051 --> 00:14:47,721 So it's safer to send Jenna on a cruise around the world? 284 00:14:48,221 --> 00:14:50,974 -By force? -No. 285 00:14:51,057 --> 00:14:52,684 Jenna wants to help these young women, 286 00:14:52,767 --> 00:14:54,644 so we are gonna help her. 287 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 [upbeat music playing] 288 00:15:11,911 --> 00:15:13,538 [record scratches] 289 00:15:16,041 --> 00:15:19,252 [suspenseful music playing] 290 00:15:33,933 --> 00:15:34,934 [computer chimes] 291 00:15:35,018 --> 00:15:37,312 [Harry, Belgian accent] Your smile is very contagious, you know? 292 00:15:37,395 --> 00:15:40,899 [chuckles] Oh, I just love your accent. It's so European. 293 00:15:40,982 --> 00:15:41,816 Is it Belgian? 294 00:15:41,900 --> 00:15:42,984 -[Harry] Well... -No. 295 00:15:43,068 --> 00:15:46,321 There's some sexy Liechtenstein in there. [chuckles] 296 00:15:46,404 --> 00:15:47,364 -[knocking on door] -What? 297 00:15:49,074 --> 00:15:49,908 [computer chimes] 298 00:15:49,991 --> 00:15:51,076 -Oh. -[Harry] Hello? 299 00:15:51,159 --> 00:15:52,369 I'm sorry, Hans. 300 00:15:52,452 --> 00:15:54,913 I--I'm gonna have to put you on hold for a minute. 301 00:15:54,996 --> 00:15:56,289 [speaking foreign language] 302 00:15:56,373 --> 00:15:58,124 [Harry] But, Carol... 303 00:15:58,208 --> 00:15:59,417 [Carol clears throat] 304 00:16:00,085 --> 00:16:02,379 I'm, uh, I'm sorry to bother you. 305 00:16:02,462 --> 00:16:04,547 I got a memo about a possible security breach 306 00:16:04,631 --> 00:16:08,968 and IT wanted everyone to install these cyber security sweep things 307 00:16:09,052 --> 00:16:11,429 on their personal computers to connect to the company server. 308 00:16:11,513 --> 00:16:13,807 I mean, I don't know. It went way over my head. 309 00:16:13,890 --> 00:16:14,808 Oh, for God's sake. 310 00:16:14,891 --> 00:16:17,644 I'm not sticking a random thumb drive in my computer 311 00:16:17,727 --> 00:16:21,564 because some Nebraskan high school drama club treasurer tells me to do it. 312 00:16:21,648 --> 00:16:23,358 Vice president. 313 00:16:23,441 --> 00:16:25,151 Uh, okay. That's fine. 314 00:16:25,235 --> 00:16:27,529 I'll just tell IT you said no. 315 00:16:27,612 --> 00:16:29,906 But I know we got a lot of trade secrets here, 316 00:16:29,989 --> 00:16:34,202 so I'd really hate for one of our secrets to get out, but... 317 00:16:39,708 --> 00:16:42,001 -[computer beeps] -Great. Bye. 318 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 Yeah. 319 00:16:44,546 --> 00:16:45,380 [computer chimes] 320 00:16:45,463 --> 00:16:48,049 [Harry] Be still my heart. There she is. 321 00:16:54,222 --> 00:16:56,391 Ah! [exhales] 322 00:16:57,100 --> 00:16:58,727 -Nice. -Mm-hmm. 323 00:16:58,810 --> 00:17:01,730 So Carol's computer syncs through the calendar app 324 00:17:01,813 --> 00:17:03,398 to Brimley's and Hogan's. 325 00:17:03,481 --> 00:17:05,817 So, I'm in all three. 326 00:17:05,900 --> 00:17:09,570 -Um, how'd you get her to install it? -Oh, she mocked drama club, 327 00:17:09,654 --> 00:17:11,573 but she succumbed to my mad thespian skills. 328 00:17:11,656 --> 00:17:13,532 -Are you a thespian? -Mm-hmm. 329 00:17:13,616 --> 00:17:16,618 Because I'm a thespian. Like, I love thespians. 330 00:17:16,703 --> 00:17:18,579 I--well, I was. 331 00:17:18,663 --> 00:17:20,457 I still am. A thespian. 332 00:17:24,042 --> 00:17:25,127 Hmm. 333 00:17:25,211 --> 00:17:26,087 [computer beeps] 334 00:17:26,171 --> 00:17:27,422 -Oh! What do we have? -Oh. 335 00:17:27,505 --> 00:17:29,048 Do we have proof that Hogan is moving our money? 336 00:17:29,132 --> 00:17:33,303 Uh, no. Carol just downloaded another movie. 337 00:17:33,386 --> 00:17:34,763 Movie? 338 00:17:34,846 --> 00:17:38,224 Carol's hard drive is basically illegally downloaded Hallmark movies. 339 00:17:38,308 --> 00:17:41,394 She likes the ones where the guy is, like, a secret prince 340 00:17:41,478 --> 00:17:44,606 but he's living another life in the States as a Christmas tree farmer, 341 00:17:44,689 --> 00:17:46,274 or a rancher, or a carpenter. 342 00:17:46,357 --> 00:17:47,817 [both laugh] 343 00:17:47,901 --> 00:17:49,986 Look. She is even on this dating app 344 00:17:50,069 --> 00:17:51,654 where she only picks working-class guys 345 00:17:51,738 --> 00:17:53,156 who speak with foreign accents. 346 00:17:53,239 --> 00:17:55,533 She's really trying to find a duke 347 00:17:55,617 --> 00:17:57,327 who's pretending to be a lumberjack? 348 00:17:57,410 --> 00:17:59,621 Carol appears to be trying to manifest a lumberduke. 349 00:17:59,704 --> 00:18:00,538 Yes. 350 00:18:01,122 --> 00:18:01,956 [chuckles] 351 00:18:02,040 --> 00:18:06,169 And, uh, Brimley just has equally detailed dossiers on everyone. 352 00:18:06,795 --> 00:18:07,796 What's in mine? 353 00:18:07,879 --> 00:18:09,380 I didn't read it. 354 00:18:09,923 --> 00:18:11,758 Of course you didn't. But Hogan? 355 00:18:11,841 --> 00:18:15,470 Unfortunately, he doesn't keep any of his financials on his computer. 356 00:18:15,553 --> 00:18:17,138 -Hmm. -I hate luddites. 357 00:18:17,222 --> 00:18:19,057 Yeah, when I talked to April, she said that 358 00:18:19,140 --> 00:18:20,475 you're really in his inner circle 359 00:18:20,558 --> 00:18:22,227 when he lets you draw up a contract. 360 00:18:22,310 --> 00:18:23,645 I mean, that's when you get to see the records. 361 00:18:23,728 --> 00:18:26,523 Okay. So, we got to get you into his inner circle. 362 00:18:27,023 --> 00:18:28,775 Then, we'll get proof Hogan's dirty. 363 00:18:28,858 --> 00:18:32,362 But I am an assistant. I mean, that's gonna take me years. 364 00:18:32,445 --> 00:18:34,239 [computer beeps] 365 00:18:34,322 --> 00:18:35,281 -Oh. -Oh. 366 00:18:35,365 --> 00:18:37,867 That's the place that Hogan was having a music showcase tonight. 367 00:18:37,951 --> 00:18:38,785 Not anymore. 368 00:18:38,868 --> 00:18:42,247 They got shut down after all the customers and performers got food poisoning. 369 00:18:42,330 --> 00:18:43,623 This is my chance. 370 00:18:43,706 --> 00:18:46,000 If I can find him another singer, 371 00:18:46,084 --> 00:18:47,752 I'll be the hero, and then I can lever that 372 00:18:47,836 --> 00:18:49,337 into some access into his office. 373 00:18:49,420 --> 00:18:51,256 And I can find where the bodies are buried. 374 00:18:51,339 --> 00:18:52,590 Cool. 375 00:18:52,674 --> 00:18:56,886 But how am I gonna find a replacement singer? 376 00:18:56,970 --> 00:18:57,971 I... 377 00:18:58,054 --> 00:18:59,722 [phone chimes] 378 00:19:01,391 --> 00:19:03,268 Hey, I got an alert from that food truck. 379 00:19:03,351 --> 00:19:05,937 They're outside again. 380 00:19:06,020 --> 00:19:08,314 -You wanna grab lunch? -Yeah, definitely. 381 00:19:08,398 --> 00:19:11,067 Man, that venue closing, how random was that? 382 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 Yeah. How random was that? 383 00:19:21,911 --> 00:19:23,371 Hey. How can I help you? 384 00:19:23,454 --> 00:19:24,622 Two gumbos, please. 385 00:19:24,706 --> 00:19:27,584 Gumbo times two. On it. 386 00:19:27,667 --> 00:19:30,128 My treat this time. 387 00:19:30,211 --> 00:19:33,798 -Oh. -♪ I don't believe in fairy tales ♪ 388 00:19:33,882 --> 00:19:37,343 ♪ Least what the old ones say ♪ 389 00:19:37,427 --> 00:19:39,429 Are you by any chance a professional singer? 390 00:19:39,512 --> 00:19:40,763 Oh, no. 391 00:19:40,847 --> 00:19:42,098 I mean, I'm trying to be. 392 00:19:42,181 --> 00:19:44,225 Uh, my friends, they have this, uh, performance space. 393 00:19:44,309 --> 00:19:45,518 I sing there a few nights a week. 394 00:19:45,602 --> 00:19:47,186 What kind of performance space? 395 00:19:47,270 --> 00:19:49,397 They just rebuilt it. It's actually not far from here. 396 00:19:49,480 --> 00:19:52,859 [Jenna] Is it free tonight? Are you performing there tonight? 397 00:19:52,942 --> 00:19:56,779 Yeah. I mean, as a matter of fact, I am. 398 00:19:56,863 --> 00:19:57,906 I'll give you my number. 399 00:19:57,989 --> 00:19:59,449 If you are performing tonight, 400 00:19:59,532 --> 00:20:02,160 I will get you one of the biggest music execs 401 00:20:02,243 --> 00:20:04,162 in all of the country to come hear you sing. 402 00:20:04,245 --> 00:20:05,622 Deal. 403 00:20:05,705 --> 00:20:06,706 Awesome. 404 00:20:09,125 --> 00:20:10,043 [phone beeps] 405 00:20:10,126 --> 00:20:12,170 [clears throat] Hello, sir. 406 00:20:12,253 --> 00:20:13,421 Uh, yes, sir. 407 00:20:13,504 --> 00:20:17,550 I saw the calendar notification and I have a solution. 408 00:20:17,634 --> 00:20:19,302 And there's someone you should hear. 409 00:20:19,385 --> 00:20:21,095 She's singing tonight. 410 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 Yes. I'm talking too much. 411 00:20:22,972 --> 00:20:25,558 Uh, but, yes, I have a venue. 412 00:20:26,643 --> 00:20:28,519 Wow. Uh, thank you. 413 00:20:29,103 --> 00:20:30,772 -Thank you. -[phone beeps] 414 00:20:33,066 --> 00:20:34,359 He told me that I show great initiative 415 00:20:34,442 --> 00:20:36,069 and he wants me to be more involved in the business. 416 00:20:36,152 --> 00:20:37,737 -Yes! -And he wants me to go with him 417 00:20:37,820 --> 00:20:39,405 -to the showcase tonight. -No. 418 00:20:39,489 --> 00:20:40,323 Jenna, you can't. 419 00:20:40,406 --> 00:20:42,158 I have to. 420 00:20:42,241 --> 00:20:43,618 I'll be careful. 421 00:20:49,832 --> 00:20:55,797 [man] ♪ 'Cause I just need you to believe ♪ 422 00:20:55,880 --> 00:21:01,844 ♪ In me ♪ 423 00:21:03,262 --> 00:21:07,058 [cheering and applause] 424 00:21:09,435 --> 00:21:12,021 Oh, no time to change after work, I guess. 425 00:21:12,105 --> 00:21:14,524 I was hoping to see you in your club clothes. 426 00:21:14,607 --> 00:21:17,360 -[chuckles] Yeah. -[chuckles] Well, at least we got drinks. 427 00:21:18,403 --> 00:21:19,404 What's your poison? 428 00:21:19,487 --> 00:21:20,738 Cuba Libre. 429 00:21:20,822 --> 00:21:22,115 Ooh. Cheers. 430 00:21:22,198 --> 00:21:23,408 -[Jenna] Cheers. -[applause] 431 00:21:31,541 --> 00:21:34,877 ♪ I don't believe in fairy tales ♪ 432 00:21:34,961 --> 00:21:38,423 ♪ Least what the old ones say ♪ 433 00:21:38,506 --> 00:21:41,926 ♪ Biding my time I'm setting my mind ♪ 434 00:21:42,010 --> 00:21:45,471 ♪ To keep their clouds at bay ♪ 435 00:21:45,555 --> 00:21:49,058 ♪ 'Cause I'm sure a rainbow will appear ♪ 436 00:21:49,142 --> 00:21:52,103 ♪ Just beyond my view ♪ 437 00:21:52,186 --> 00:21:55,398 ♪ It's gonna feel so very real ♪ 438 00:21:55,481 --> 00:21:58,317 ♪ One fine and endless morning ♪ 439 00:21:58,401 --> 00:22:01,904 ♪ Still I don't suffer fools who follow the rules ♪ 440 00:22:01,988 --> 00:22:03,406 You're lucky, kid. 441 00:22:04,741 --> 00:22:06,659 You found a really good one. 442 00:22:06,743 --> 00:22:08,661 ♪ And if you believe my fantasy's fiction ♪ 443 00:22:08,745 --> 00:22:11,873 ♪ Like the doubters do ♪ 444 00:22:11,956 --> 00:22:15,376 ♪ I'm here to shout what I'm all about ♪ 445 00:22:15,460 --> 00:22:18,838 ♪ Ready to rout every last trace of doubt ♪ 446 00:22:18,921 --> 00:22:23,217 ♪ Make my wild fairy tale ♪ 447 00:22:23,301 --> 00:22:26,345 ♪ Come true ♪ 448 00:22:28,264 --> 00:22:30,224 [cheering and applause] 449 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Whoo! 450 00:22:36,189 --> 00:22:37,940 That's amazing! 451 00:22:38,441 --> 00:22:40,443 Wow! Wow. 452 00:22:40,526 --> 00:22:41,527 Hank Hogan. 453 00:22:41,611 --> 00:22:44,113 -Outstanding. Stunning. -[Breanna] Thank you. 454 00:22:44,197 --> 00:22:46,949 -Perfection. -Thank--oh. [laughs] 455 00:22:47,033 --> 00:22:49,577 And this is my manager, Bridget. 456 00:22:49,660 --> 00:22:51,037 She also owns the bar. 457 00:22:51,120 --> 00:22:52,246 Oh. 458 00:22:52,330 --> 00:22:53,247 Pleasure to meet you. 459 00:22:53,331 --> 00:22:56,042 Oh. And you've met my lovely assistant, Jenna? 460 00:22:56,125 --> 00:23:00,171 No, but charmed. [laughs] 461 00:23:00,254 --> 00:23:01,339 Are you--are you all right? 462 00:23:01,422 --> 00:23:02,340 Oh, I'm sorry. 463 00:23:02,423 --> 00:23:04,842 Um, you just remind me of someone. 464 00:23:04,926 --> 00:23:06,385 Oh. 465 00:23:06,469 --> 00:23:07,637 The woman from the food truck. 466 00:23:08,179 --> 00:23:09,847 [giggling] 467 00:23:09,931 --> 00:23:11,182 Sorry. Uh, I think I misheard. 468 00:23:11,265 --> 00:23:13,935 I thought you said I look like I work in a food truck. 469 00:23:14,018 --> 00:23:15,686 Oh, no, no, no, no, no. Not now. 470 00:23:15,770 --> 00:23:18,940 Um, and she has a New York accent. 471 00:23:19,023 --> 00:23:20,483 Right. Right. 472 00:23:20,566 --> 00:23:23,569 Well, you know, Bridget, my very British... 473 00:23:23,653 --> 00:23:25,863 -British. Yeah. British. -...manager, she does look a lot 474 00:23:25,947 --> 00:23:27,615 like that lady I work with-- what's her name? 475 00:23:27,698 --> 00:23:29,909 -Susan, from Queens. -Oh! 476 00:23:29,992 --> 00:23:31,536 Yeah, they do favor. 477 00:23:31,619 --> 00:23:33,788 -It's uncanny--that's not her, though. -No, not me. [laughs] 478 00:23:33,871 --> 00:23:37,458 -Definitely not. -Wow. That is fascinating, ladies. 479 00:23:37,542 --> 00:23:39,794 But I think it's time we talk some business. 480 00:23:39,877 --> 00:23:41,087 -Oh. -Mm. 481 00:23:41,170 --> 00:23:43,965 Jenna, go get us a couple of fresh drinks. Meet me outside. 482 00:23:44,048 --> 00:23:46,592 Oh, I was really hoping to see this side of the business. 483 00:23:46,676 --> 00:23:49,387 Oh, yes. By all means, let her stay. 484 00:23:49,470 --> 00:23:52,640 Jenna is a great girl, but this is above her level. 485 00:23:53,182 --> 00:23:54,308 Maybe next time, kiddo. 486 00:23:54,392 --> 00:23:55,935 [clicks tongue] 487 00:23:56,018 --> 00:23:58,980 -Excuse me. -[chuckles] 488 00:23:59,063 --> 00:24:00,606 She looked that much like her? 489 00:24:00,690 --> 00:24:02,483 Uh, I feel like I'm losing my mind. 490 00:24:02,567 --> 00:24:04,861 You're under too much pressure. You should have let me come. 491 00:24:04,944 --> 00:24:06,737 "Sure. I'd love to come to a bar with you, 492 00:24:06,821 --> 00:24:08,990 creepy predator man who keeps perving on me 493 00:24:09,073 --> 00:24:09,949 and trying to get me to drink, 494 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 so I have to pretend my diet Coke is a Cuba Libre. 495 00:24:11,993 --> 00:24:14,912 Oh, hey, do you mind if I bring the guy from IT as my date?" 496 00:24:14,996 --> 00:24:17,582 Well, it wouldn't have been a date per se. 497 00:24:17,665 --> 00:24:19,500 -Unless, uh... -Oh, shoot! He's coming. 498 00:24:19,584 --> 00:24:21,002 I got to go. Bye. 499 00:24:21,085 --> 00:24:22,545 [laughs] 500 00:24:22,628 --> 00:24:24,088 Hey, how did it go? 501 00:24:24,172 --> 00:24:26,757 Ah, she owns the place, and is looking to partner 502 00:24:26,841 --> 00:24:29,677 -with somebody for a music festival. -[giggles] 503 00:24:29,760 --> 00:24:33,181 Local talent we can sign before anybody else sees them. 504 00:24:33,264 --> 00:24:37,643 Great publicity and sweet, sweet tax breaks from the state. 505 00:24:37,727 --> 00:24:40,271 -[laughs] -Oh, that's amazing. 506 00:24:40,354 --> 00:24:43,107 -You've such an eye for opportunity. -Mm-hmm. 507 00:24:43,191 --> 00:24:44,859 I have an eye for a lot of things. 508 00:24:44,942 --> 00:24:48,237 So, um, do you think I can be there when you draw up the contracts? 509 00:24:48,321 --> 00:24:50,281 [both laugh] 510 00:24:50,364 --> 00:24:52,950 -You? God, You have such potential. -Yeah. 511 00:24:53,034 --> 00:24:55,203 You are so eager. 512 00:24:55,286 --> 00:24:58,247 Oh, I love eager. 513 00:24:58,331 --> 00:25:01,375 -Eager about work? Yeah. -Yeah, I love it. Yeah. 514 00:25:01,459 --> 00:25:04,045 Well, you see the thing about making work work 515 00:25:04,128 --> 00:25:07,423 is finding the right mentor. 516 00:25:11,928 --> 00:25:13,721 Let me ask you something, Jenna. 517 00:25:16,098 --> 00:25:19,477 Do you want access to the executive suites? Hmm? 518 00:25:20,394 --> 00:25:22,980 Do you wanna play in the big game? 519 00:25:23,940 --> 00:25:26,067 How far are you willing to go? 520 00:25:40,164 --> 00:25:41,749 What I mean is... 521 00:25:42,667 --> 00:25:46,629 if you can learn to get along with pizza barefoot... 522 00:25:48,214 --> 00:25:52,718 if you could swallow bathing suits of... 523 00:25:52,802 --> 00:25:53,886 I'm sorry. What? 524 00:25:53,970 --> 00:25:58,224 Franco, Sarah, uh, um... 525 00:25:58,724 --> 00:26:00,685 Hmm. 526 00:26:01,477 --> 00:26:04,647 -Oh, there you are. -Carol. 527 00:26:04,730 --> 00:26:07,900 -Carol! -Oh, oopsie daisy. 528 00:26:07,984 --> 00:26:08,818 Oh, no. 529 00:26:08,901 --> 00:26:11,237 You don't look at all well. Come on, let's sit down. 530 00:26:11,320 --> 00:26:13,406 -There you go. -[laughing] 531 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 I saw you. 532 00:26:15,574 --> 00:26:18,077 Darling, go to the bar and find someone to stick him in a cab. 533 00:26:18,160 --> 00:26:19,787 -Stick him in a bag? -Stick him in a cab. 534 00:26:19,870 --> 00:26:21,414 -Cab. -Stick 'em up. 535 00:26:21,497 --> 00:26:23,582 [laughing] 536 00:26:24,083 --> 00:26:26,127 Looks like your friend can't handle his booze. 537 00:26:26,210 --> 00:26:28,296 I didn't think he had that much to drink. 538 00:26:31,507 --> 00:26:33,259 Did you just roofie a serial sex offender? 539 00:26:33,342 --> 00:26:35,094 Do tigers wear tutus? 540 00:26:38,097 --> 00:26:42,435 Regardless... I also see a lot of potential in you, 541 00:26:43,102 --> 00:26:46,314 and I look forward to seeing how you accomplish your next big job. 542 00:26:46,397 --> 00:26:49,400 You, you mean, as in the assistant job? 543 00:26:49,483 --> 00:26:51,819 In a manner of speaking, yes. 544 00:26:51,902 --> 00:26:53,988 Oh, there they go. 545 00:26:57,658 --> 00:26:59,285 Good luck. 546 00:26:59,368 --> 00:27:00,828 We'll be watching. 547 00:27:08,919 --> 00:27:10,755 Sylvia Hogan. 548 00:27:10,838 --> 00:27:13,716 Uh, Mrs. Hogan--ex-Mrs. Hogan. 549 00:27:13,799 --> 00:27:16,093 Um, no, he's not in right now. 550 00:27:16,177 --> 00:27:18,179 Uh, but I will let him know that you called about the... 551 00:27:18,929 --> 00:27:20,973 Yes, I'm writing this down. 552 00:27:21,640 --> 00:27:24,185 The enormous check that he owes you 553 00:27:24,268 --> 00:27:25,644 and to send the money 554 00:27:25,728 --> 00:27:28,814 or you will burn down everything he loves. 555 00:27:29,648 --> 00:27:31,859 Yes. Got it. Okay. 556 00:27:35,988 --> 00:27:37,865 Car--oh, God. 557 00:27:39,075 --> 00:27:40,534 Carol. 558 00:27:43,079 --> 00:27:46,040 I found a new singer and a new venue to boot. 559 00:27:46,123 --> 00:27:47,917 I need you to start processing contracts 560 00:27:48,000 --> 00:27:51,712 'cause we need to have a regular showcase there. 561 00:27:51,796 --> 00:27:53,130 How did you find the venue? 562 00:27:53,214 --> 00:27:55,174 The kid and I went out last night. 563 00:27:55,257 --> 00:27:57,176 She found her. 564 00:27:57,259 --> 00:27:58,386 She's smart. 565 00:27:59,428 --> 00:28:01,347 And she can hold her booze. 566 00:28:02,264 --> 00:28:03,724 You went out with him last night? 567 00:28:03,808 --> 00:28:07,728 Uh, I was the one who found the singer. 568 00:28:07,812 --> 00:28:11,107 And if there are contracts or financial agreements, I mean, 569 00:28:11,190 --> 00:28:12,650 I do have a business degree, 570 00:28:12,733 --> 00:28:15,277 and I would love to be a part of that side of the company. 571 00:28:17,863 --> 00:28:19,573 I know exactly what you're trying to do. 572 00:28:19,657 --> 00:28:21,826 You're trying to worm your way up the company 573 00:28:21,909 --> 00:28:23,536 without paying your dues. 574 00:28:23,619 --> 00:28:26,205 Every one of your generation is like this. 575 00:28:26,288 --> 00:28:28,457 -No. I promise... -I spent five years 576 00:28:28,541 --> 00:28:29,959 sitting in an assistant's chair 577 00:28:30,042 --> 00:28:32,545 before I was invited to a proper meeting. 578 00:28:32,628 --> 00:28:35,131 And you will not get to do management-level work 579 00:28:35,214 --> 00:28:36,757 as long as I'm around. 580 00:28:39,427 --> 00:28:42,304 Now... I'm gonna go get my laptop 581 00:28:42,388 --> 00:28:44,432 and process this paperwork with Hank. 582 00:28:45,224 --> 00:28:49,645 And you are not to go into his office. 583 00:28:54,233 --> 00:28:55,359 Get to work! 584 00:28:57,736 --> 00:28:59,029 [sighs] 585 00:28:59,822 --> 00:29:01,824 [phone rings] 586 00:29:03,617 --> 00:29:06,829 Box 5 Music, Hank Hogan's Office. How may I help you? 587 00:29:06,912 --> 00:29:08,956 Hey, how'd it go? 588 00:29:09,039 --> 00:29:10,207 -Fine except... -[line clicks] 589 00:29:10,291 --> 00:29:11,709 Wait, did you hear that? 590 00:29:11,792 --> 00:29:13,169 That, that click? 591 00:29:13,252 --> 00:29:15,880 Yeah. Something weird has been going on with the phone lines. 592 00:29:15,963 --> 00:29:17,381 I saw that maintenance woman 593 00:29:17,465 --> 00:29:19,633 down at the junction box again this morning. 594 00:29:19,717 --> 00:29:21,427 And anyway, what's the except? 595 00:29:21,510 --> 00:29:22,678 Carol. 596 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 I mean, as long as she's around, there's no way I'm getting anywhere near 597 00:29:24,847 --> 00:29:26,724 any of those financial documents. 598 00:29:26,807 --> 00:29:28,893 Sorry. I don't know what to do. 599 00:29:28,976 --> 00:29:31,562 I can't just make Carol disappear. [chuckles] 600 00:29:31,645 --> 00:29:33,063 -[line clicks] -Oh. 601 00:29:34,064 --> 00:29:35,816 There's that sound again. 602 00:29:41,447 --> 00:29:43,282 [phone chimes] 603 00:29:43,782 --> 00:29:44,783 [phone beeps] 604 00:29:46,785 --> 00:29:47,995 [laughs] 605 00:29:58,672 --> 00:29:59,798 Ugh. 606 00:30:02,760 --> 00:30:04,053 Where the hell is Carol? 607 00:30:04,136 --> 00:30:05,971 Oh, I don't know, Mr. Hogan. 608 00:30:06,055 --> 00:30:09,433 Okay. Well, we need to start those contracts. 609 00:30:09,517 --> 00:30:13,771 And I ain't doing them, so get in here. 610 00:30:15,022 --> 00:30:17,483 Let's go, Ms. Business Degree. 611 00:30:24,031 --> 00:30:25,115 [grunts] 612 00:30:27,409 --> 00:30:28,994 It's a little dark in here. 613 00:30:29,745 --> 00:30:31,205 Yeah. 614 00:30:32,373 --> 00:30:35,584 Apparently, that tequila was way off-brand last night. 615 00:30:35,668 --> 00:30:36,502 [camera shutter clicks] 616 00:30:37,127 --> 00:30:41,173 Uh, the Brit manager emailed me. 617 00:30:42,007 --> 00:30:45,803 For some reason... she wants the paperwork done this morning. 618 00:30:46,470 --> 00:30:50,474 And she wants you as number two on the contract for her singer. 619 00:30:51,141 --> 00:30:53,477 That's our standard contract. 620 00:30:54,645 --> 00:30:55,688 This is your big shot. 621 00:30:56,522 --> 00:30:58,774 I won't waste it. [laughs] 622 00:31:00,442 --> 00:31:01,569 [camera beeps] 623 00:31:05,114 --> 00:31:06,156 You know... 624 00:31:06,240 --> 00:31:07,241 [clears throat] 625 00:31:08,033 --> 00:31:10,119 -I meant what I... -[camera beeps] 626 00:31:10,202 --> 00:31:12,204 ...what I said last night. 627 00:31:15,207 --> 00:31:17,126 -[camera beeps] -If you could... 628 00:31:18,002 --> 00:31:19,253 You really should, uh... 629 00:31:20,546 --> 00:31:22,673 learn to get along with people like me. 630 00:31:22,756 --> 00:31:23,799 [camera beeps] 631 00:31:26,468 --> 00:31:28,262 -Something wrong? -Nope. 632 00:31:28,345 --> 00:31:31,432 [beeping] 633 00:31:31,515 --> 00:31:33,058 [door locks] 634 00:31:36,353 --> 00:31:37,896 Why don't we have a drink? 635 00:31:37,980 --> 00:31:39,523 I mean, that way we could celebrate your first contract. 636 00:31:39,607 --> 00:31:42,276 Maybe I should review these contracts back at my desk. 637 00:31:42,359 --> 00:31:45,029 It's okay. It's fine. 638 00:31:45,112 --> 00:31:47,239 Oh, whoopsie. Sorry, maintenance. 639 00:31:47,323 --> 00:31:49,033 I got a call about some flickering light. 640 00:31:49,116 --> 00:31:50,242 That was locked. 641 00:31:50,326 --> 00:31:51,785 Yeah. Well... 642 00:31:51,869 --> 00:31:54,622 There's no light flick--oh, my God. 643 00:31:54,705 --> 00:31:56,123 -Oh. -[drill whirs] 644 00:31:56,206 --> 00:31:57,750 Should only take about a half-hour, 645 00:31:57,833 --> 00:32:03,297 -maybe an hour, or two. -[Hank groans] God. No. Let's go, please. 646 00:32:04,298 --> 00:32:06,800 -Stop. Will you wait till I leave, please? -[Parker] Whoa! 647 00:32:06,884 --> 00:32:08,802 Oh, you got some black mold up here. 648 00:32:08,886 --> 00:32:11,889 Did you know about that? We're gonna have to call a plumber. 649 00:32:11,972 --> 00:32:13,182 I'm gonna get some coffee. 650 00:32:13,807 --> 00:32:15,100 Do some damage on these 651 00:32:15,184 --> 00:32:17,394 and we'll restart when this racket's gone. 652 00:32:26,862 --> 00:32:28,113 What do you have there? 653 00:32:28,197 --> 00:32:29,865 Just some forms that Mr. Hogan gave me. 654 00:32:29,948 --> 00:32:32,201 Hogan gave you forms and said you could leave the office with them? 655 00:32:32,284 --> 00:32:33,661 Well, no, but he didn't say that... 656 00:32:33,744 --> 00:32:36,288 No company documents leave the office, ever. 657 00:32:37,331 --> 00:32:38,165 [phone beeps] 658 00:32:38,248 --> 00:32:40,459 Situation in the bullpen. 659 00:32:40,542 --> 00:32:42,252 Well, my scanner is broken, 660 00:32:42,336 --> 00:32:44,963 so I figured that I would just take these down to IT 661 00:32:45,047 --> 00:32:46,465 and scan them back up to my computer. 662 00:32:46,548 --> 00:32:47,883 And Hogan cleared that? 663 00:32:47,966 --> 00:32:49,885 Well, he... 664 00:32:50,344 --> 00:32:52,429 Sylvia? Where is she? 665 00:32:54,390 --> 00:32:55,808 This is the situation? 666 00:32:55,891 --> 00:32:57,351 Sneaking off with files, sir. 667 00:32:57,434 --> 00:32:58,727 Said she's gonna scan them. 668 00:32:58,811 --> 00:33:00,062 [Hank] What the hell, Brimley? 669 00:33:00,145 --> 00:33:03,190 So she's taken some papers to scan-- let her scan them. 670 00:33:03,273 --> 00:33:06,110 -Who cares? -[drill whirring] 671 00:33:06,902 --> 00:33:09,780 I have to find a dark room and a cold towel. 672 00:33:09,863 --> 00:33:11,657 [drill whirring] 673 00:33:19,248 --> 00:33:21,834 Mulligan, the new girl, Jenna, 674 00:33:21,917 --> 00:33:23,544 she's headed down to IT. 675 00:33:23,627 --> 00:33:26,380 Go down there. Keep an eye on her. 676 00:33:27,881 --> 00:33:29,216 Oh! 677 00:33:29,299 --> 00:33:30,843 The live performance contracts. 678 00:33:30,926 --> 00:33:31,802 Come again? 679 00:33:31,885 --> 00:33:33,804 Hogan structures the live performance contracts 680 00:33:33,887 --> 00:33:36,598 so he charges for promotion and overhead at the door. 681 00:33:36,682 --> 00:33:38,308 I mean, before he reports it to the label, 682 00:33:38,392 --> 00:33:40,686 that way he can-- he can skim through what he wants, 683 00:33:40,769 --> 00:33:43,313 run it through an off-book LLC, and the label has no idea. 684 00:33:43,397 --> 00:33:45,065 That's how he's getting the money for payoffs. 685 00:33:45,149 --> 00:33:46,692 If the label finds out he's stealing, 686 00:33:46,775 --> 00:33:48,610 -like you said, there's no way that... -No way they'll be able 687 00:33:48,694 --> 00:33:50,279 to enforce the NDAs to protect him. 688 00:33:50,362 --> 00:33:52,781 If they actually arrest him for the financial crimes, 689 00:33:52,865 --> 00:33:55,659 like, that could get him off the street, he can't hurt anybody, 690 00:33:55,743 --> 00:33:58,245 and the cops have time to gather evidence of the sex crimes. 691 00:33:58,328 --> 00:34:00,247 Keith, that--that's super smart thinking. 692 00:34:00,330 --> 00:34:03,292 I listen to a lot of true crime podcasts on my bike to work. 693 00:34:05,169 --> 00:34:07,629 Um, but we need more than just forms. 694 00:34:07,713 --> 00:34:09,965 And we need to find the name of the LLC he's using 695 00:34:10,047 --> 00:34:11,132 and find the records. 696 00:34:12,134 --> 00:34:13,469 I mean, but he keep nothing online, right? 697 00:34:13,552 --> 00:34:14,636 -So... -Mm-hmm. 698 00:34:14,719 --> 00:34:15,804 ...it must all be on on here. 699 00:34:17,806 --> 00:34:19,516 I need to get into that safe. 700 00:34:19,600 --> 00:34:20,893 You'd have to be in there alone 701 00:34:20,976 --> 00:34:23,896 with nobody else around to walk in on you. 702 00:34:23,978 --> 00:34:25,063 How are you gonna do that? 703 00:34:25,647 --> 00:34:28,567 [fire alarm rings] 704 00:34:32,654 --> 00:34:34,822 [fire alarm blaring] 705 00:34:34,907 --> 00:34:36,283 Fire alarm? 706 00:34:36,366 --> 00:34:38,327 -How random is that? -How random is that? 707 00:34:39,369 --> 00:34:40,454 -Hmm. -Uh... 708 00:34:41,789 --> 00:34:44,208 Uh, according to the system, it--it's not a false alarm, 709 00:34:44,291 --> 00:34:46,960 but there's also no fire or smoke that's been detected. 710 00:34:47,043 --> 00:34:49,087 It must be that weird electrical problem we've been having. 711 00:34:49,755 --> 00:34:50,672 This is my chance. 712 00:34:50,755 --> 00:34:53,675 It's a combination safe. How are you gonna get into it? 713 00:34:53,759 --> 00:34:56,512 Well, he probably keeps the combination, I mean, somewhere in his office, 714 00:34:56,594 --> 00:34:58,222 or on his emails, or files. Okay. 715 00:34:58,305 --> 00:34:59,973 You hack those. I'm heading up there. 716 00:35:00,057 --> 00:35:01,475 What if there's a real fire? 717 00:35:02,226 --> 00:35:04,645 If there is, it'll take a while to get to Hogan's office, 718 00:35:04,728 --> 00:35:05,729 and I can just jump out a window. 719 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 I mean, it's not that high up. 720 00:35:06,897 --> 00:35:08,232 I'll probably just break my ankles. 721 00:35:08,732 --> 00:35:09,775 You're kind of amazing. 722 00:35:11,485 --> 00:35:12,569 Thank you. 723 00:35:13,779 --> 00:35:16,073 Oh. Can you also turn off the notifications 724 00:35:16,156 --> 00:35:17,950 for Hogan's camera and shut the cameras down? 725 00:35:18,033 --> 00:35:19,993 Yeah, probably, it's a pretty basic system. 726 00:35:20,494 --> 00:35:21,745 Okay. You got this. 727 00:35:21,829 --> 00:35:23,539 I'm counting on you. 728 00:35:24,164 --> 00:35:26,291 -Oh, wait. -Yeah. 729 00:35:29,294 --> 00:35:31,296 -What's this? -Uh, something I've rigged up, 730 00:35:31,380 --> 00:35:32,798 so we can hear each other. 731 00:35:34,091 --> 00:35:36,093 Oh, it's a--it's a little staticky. 732 00:35:36,176 --> 00:35:38,554 Well, I could do better with unlimited money, 733 00:35:38,637 --> 00:35:41,139 a tech genius, and access to futuristic technology. 734 00:35:41,223 --> 00:35:42,683 But, you know, who has time for that? 735 00:35:42,766 --> 00:35:44,893 It's great. Thank you for having my back. 736 00:35:45,477 --> 00:35:46,979 I just want you to be safe. 737 00:35:49,273 --> 00:35:50,274 Okay. 738 00:35:53,193 --> 00:35:54,278 I'll take it. 739 00:35:56,321 --> 00:35:58,240 So there's no fire? 740 00:35:58,323 --> 00:36:00,325 Still trying to confirm that, sir. 741 00:36:00,409 --> 00:36:02,202 By the way, where's your assistant? 742 00:36:02,286 --> 00:36:04,538 I don't know. She's a butterfly. 743 00:36:04,621 --> 00:36:05,914 Ask Carol. 744 00:36:05,998 --> 00:36:07,583 Carol's not here, sir. 745 00:36:07,666 --> 00:36:08,584 What? 746 00:36:08,667 --> 00:36:10,335 Where the hell could she be? 747 00:36:11,712 --> 00:36:16,133 Does your family support your lumberjack lifestyle? 748 00:36:16,216 --> 00:36:17,050 [Harry] Hmm. 749 00:36:18,343 --> 00:36:23,223 [Belgian accent] My soul loves to be alone in nature, 750 00:36:23,307 --> 00:36:25,893 amongst the trees, with the wolves 751 00:36:25,976 --> 00:36:29,354 and the hawks, away from the world. 752 00:36:29,438 --> 00:36:31,356 I get that. I get that. 753 00:36:31,440 --> 00:36:32,774 But sadly, no. 754 00:36:32,858 --> 00:36:36,236 My family does not support my rugged, 755 00:36:36,320 --> 00:36:38,280 forest-oriented lifestyle. 756 00:36:38,363 --> 00:36:39,448 Why not? 757 00:36:39,531 --> 00:36:40,699 It's complicated. 758 00:36:40,782 --> 00:36:44,912 My father wants me to go into the family business. 759 00:36:45,787 --> 00:36:47,664 It stretches back many generations. 760 00:36:48,498 --> 00:36:51,084 My grandmama calls it the firm. 761 00:36:53,587 --> 00:36:55,172 Security, all eyes, 762 00:36:55,255 --> 00:36:58,091 I need you to find Hogan's new assistant, Jenna Monroe. 763 00:36:58,175 --> 00:37:00,135 Grab and bring her here. 764 00:37:00,802 --> 00:37:01,637 [groans] 765 00:37:02,721 --> 00:37:05,724 [alarm blaring] 766 00:37:05,807 --> 00:37:07,643 [suspenseful music playing] 767 00:37:07,726 --> 00:37:08,769 [grunts] 768 00:37:16,401 --> 00:37:18,820 Keith, any luck with the combination? 769 00:37:18,904 --> 00:37:21,365 His office cameras are down, alerts are off, 770 00:37:21,448 --> 00:37:23,367 but, uh, no, nothing for the safe yet. 771 00:37:23,450 --> 00:37:25,577 Keith, I have faith in you. 772 00:37:25,661 --> 00:37:30,415 [grunting] 773 00:37:38,924 --> 00:37:40,092 Huh. 774 00:37:43,971 --> 00:37:45,180 This is weird. 775 00:37:46,098 --> 00:37:48,600 -Stay here, sir. I'll go call Carol again. -Yeah. 776 00:37:49,726 --> 00:37:50,644 [phone vibrates] 777 00:37:50,727 --> 00:37:53,313 Hans, it's no use. 778 00:37:53,397 --> 00:37:57,567 I know... you're not just a lumberjack. 779 00:37:57,651 --> 00:37:58,735 You're a Belgian prince. 780 00:37:58,819 --> 00:38:01,905 But--no, my secret. 781 00:38:01,989 --> 00:38:05,200 There aren't that many active monarchies anymore. 782 00:38:05,283 --> 00:38:07,661 Plus your accent. 783 00:38:08,203 --> 00:38:09,329 Don't worry. 784 00:38:09,413 --> 00:38:11,873 Your secret is safe with me. 785 00:38:11,957 --> 00:38:14,543 You are a remarkable woman, 786 00:38:14,626 --> 00:38:19,423 a commoner, but with the heart of a queen. 787 00:38:19,506 --> 00:38:23,051 Tell me about Belgium. 788 00:38:23,135 --> 00:38:25,303 -[laughs] -[laughs] Of course. 789 00:38:25,387 --> 00:38:29,433 Belgium is a place I know well. 790 00:38:29,516 --> 00:38:32,102 [fire alarm ringing] 791 00:38:37,149 --> 00:38:39,401 [grunting] 792 00:38:52,372 --> 00:38:54,958 I'm looking for a piece of paper, 793 00:38:55,042 --> 00:38:57,961 anything with a combination. 794 00:38:58,045 --> 00:38:59,129 I'm coming up empty. 795 00:39:00,464 --> 00:39:01,506 [Keith] I think I got lucky. 796 00:39:01,590 --> 00:39:04,301 I'm... I'm sending you a link. It was in my feed. 797 00:39:04,384 --> 00:39:05,927 Hey, guys, what is happening? 798 00:39:06,011 --> 00:39:07,387 So, turns out you got yourself 799 00:39:07,471 --> 00:39:10,891 a Glenn-Rieder FR 1760 combination safe. 800 00:39:10,974 --> 00:39:13,018 -Let's teach you how to crack this baby. -[finger snaps] 801 00:39:13,101 --> 00:39:14,186 Just in case. 802 00:39:15,645 --> 00:39:19,024 First thing you're gonna wanna do is get familiar with the wheel. 803 00:39:19,107 --> 00:39:22,402 You know, give it a turn, listen to those clicks. 804 00:39:22,486 --> 00:39:24,821 These are gonna be pitched in B major 805 00:39:24,905 --> 00:39:27,449 with a slight pre-click on the combination numbers. 806 00:39:27,532 --> 00:39:30,744 Now, Glenn-Rieder's typically go left, right, left. 807 00:39:30,827 --> 00:39:33,830 So go ahead and give it three full turns to the left... 808 00:39:35,248 --> 00:39:36,958 and then listen for that pre-click. 809 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Oh! The internet. What doesn't it have? 810 00:39:39,377 --> 00:39:44,257 [Belgian accent] Bruges is really like a fairytale land. 811 00:39:44,341 --> 00:39:46,468 Uh, it--it's cobblestone streets 812 00:39:46,551 --> 00:39:49,513 and, uh, swans, mm-hmm. 813 00:39:49,596 --> 00:39:51,098 -[chuckles] -[phone chimes] 814 00:39:51,181 --> 00:39:52,432 -And... -Excuse me. 815 00:39:53,475 --> 00:39:58,146 Oh, my. Uh, there's a fire at my workplace. 816 00:39:58,230 --> 00:40:01,316 I'm so sorry. Um, I have to go. 817 00:40:01,399 --> 00:40:04,069 But-but-but you are my-my-my queen. 818 00:40:04,152 --> 00:40:06,488 Remain here, my sweet prince. 819 00:40:06,571 --> 00:40:08,240 I shall return. 820 00:40:10,784 --> 00:40:12,244 Ha-ha-ha. 821 00:40:12,994 --> 00:40:17,207 So a lumberduke, huh? [laughs] Wow. 822 00:40:19,251 --> 00:40:20,877 [fire alarm stops] 823 00:40:24,506 --> 00:40:25,549 Keith, what's going on? 824 00:40:26,216 --> 00:40:29,845 Uh, the fire alarm's off and I can't find a way to restart it. 825 00:40:29,928 --> 00:40:32,722 People are coming back in. Do you have the safe open yet? 826 00:40:33,390 --> 00:40:37,811 No, it's not, okay? We need to at least stall Hogan. 827 00:40:37,894 --> 00:40:40,147 Keith, I'm gonna send you a phone number. 828 00:40:40,230 --> 00:40:41,439 [phone vibrates] 829 00:40:41,523 --> 00:40:44,693 Carol? Where are you? 830 00:40:44,776 --> 00:40:45,986 Sylvia? 831 00:40:49,406 --> 00:40:50,866 Sylvia. Hi. 832 00:40:50,949 --> 00:40:52,909 Hi. How'd you get this number? 833 00:40:52,993 --> 00:40:55,036 No, no, no, no, no. You don't have to sue. 834 00:40:55,120 --> 00:40:57,330 I have the money. I can get it to you. 835 00:40:57,414 --> 00:41:00,292 Yes. Please don't call any more lawyers. 836 00:41:03,086 --> 00:41:04,629 -Oh. -[Keith] What happened? 837 00:41:04,713 --> 00:41:08,967 Uh, I must have done it. I just didn't hear the tumblers click. 838 00:41:09,050 --> 00:41:10,260 Ah... 839 00:41:13,763 --> 00:41:14,764 Any luck? 840 00:41:14,848 --> 00:41:17,309 [chuckles] Yes. Yes. 841 00:41:17,392 --> 00:41:19,603 There's an entry for April's check here, 842 00:41:19,686 --> 00:41:20,937 and a bunch of others. 843 00:41:23,356 --> 00:41:26,443 And this is the LLC he's using to money-launder his payments. 844 00:41:26,526 --> 00:41:28,069 Keith, I need you to tell me everything you can 845 00:41:28,153 --> 00:41:30,238 about Black Dog Limited Music. 846 00:41:30,322 --> 00:41:31,865 It was incorporated in Delaware. 847 00:41:31,948 --> 00:41:34,034 This shell company is proof that he's stealing 848 00:41:34,117 --> 00:41:35,744 from the parent label and paying off his victims. 849 00:41:37,412 --> 00:41:42,042 [suspenseful music playing] 850 00:41:47,505 --> 00:41:50,258 I knew you were a little troublemaker. 851 00:41:52,260 --> 00:41:55,680 You really like calling other women "little," don't you? 852 00:41:55,764 --> 00:41:59,351 Well, I'm the only one with any backbone around here. 853 00:42:00,268 --> 00:42:02,604 You know, at first, 854 00:42:02,687 --> 00:42:06,900 when you were trying to keep me away from Hogan and out of his office, 855 00:42:06,983 --> 00:42:09,194 I thought you were defending your territory. 856 00:42:11,112 --> 00:42:15,408 But I think you were protecting me, trying to keep me safe. 857 00:42:15,492 --> 00:42:18,203 No matter what you helped him cover up in the past... 858 00:42:19,371 --> 00:42:21,122 you protected me. 859 00:42:22,374 --> 00:42:24,918 And somewhere in there, you still have a conscience. 860 00:42:25,669 --> 00:42:27,128 And you know that the women that he hurt, 861 00:42:27,212 --> 00:42:29,214 that they deserve justice. 862 00:42:31,883 --> 00:42:33,635 You can still make things right. 863 00:42:34,928 --> 00:42:36,263 [laughs] 864 00:42:37,347 --> 00:42:40,600 You need to come down from planet Nebraska, wide eyes. 865 00:42:41,518 --> 00:42:44,604 The only reason I was keeping Hogan from you 866 00:42:44,688 --> 00:42:48,775 is because I knew you would just be one other mess I had to clean up. 867 00:42:49,359 --> 00:42:51,152 April was bad enough. 868 00:42:51,236 --> 00:42:53,863 You're just one more stupid, 869 00:42:53,947 --> 00:42:57,784 wounded baby bird I'd have to scrape off the pavement. 870 00:43:00,161 --> 00:43:01,329 What the hell is going on here? 871 00:43:01,788 --> 00:43:03,748 I found her stealing documents from the safe. 872 00:43:03,832 --> 00:43:04,833 Where's Brimley? 873 00:43:04,916 --> 00:43:06,918 He's not picking up his phone. 874 00:43:08,295 --> 00:43:10,672 We'll handle this ourselves. 875 00:43:10,755 --> 00:43:12,841 [Keith] Tell Carol to look at the LLC papers. 876 00:43:12,924 --> 00:43:13,758 What? 877 00:43:13,842 --> 00:43:15,051 [Keith] It'd normally take me a couple of hours 878 00:43:15,135 --> 00:43:16,636 to run down the name of the company that you gave me, 879 00:43:16,720 --> 00:43:18,596 but I just happened to discover 880 00:43:18,680 --> 00:43:21,057 an email in Hogan's account mentioning it. 881 00:43:21,141 --> 00:43:21,975 It's weird, really. 882 00:43:22,058 --> 00:43:23,268 Keith. [chuckles nervously] 883 00:43:23,351 --> 00:43:26,146 Keith? What, that little creep in IT? 884 00:43:26,229 --> 00:43:28,064 [chuckles] 885 00:43:28,148 --> 00:43:30,442 You both are gonna end up in a dumpster for this. 886 00:43:30,525 --> 00:43:33,695 Tell Carol to look at whose name is on the LLC papers. 887 00:43:34,529 --> 00:43:35,697 -Look at the papers. -Give me that. 888 00:43:35,780 --> 00:43:37,324 Look at whose name's on them. 889 00:43:39,034 --> 00:43:40,201 Everything's in my name. 890 00:43:40,285 --> 00:43:42,329 Yeah, it's just to include you. 891 00:43:42,412 --> 00:43:44,789 Embezzlement's kind of a short-term crime, huh? 892 00:43:45,373 --> 00:43:47,250 I mean, it always comes out at some point, 893 00:43:47,334 --> 00:43:50,420 so it's important to have an escape plan, 894 00:43:50,503 --> 00:43:52,714 like pinning it on your partner. 895 00:43:54,549 --> 00:43:56,343 -You son of a bitch. -Carol! 896 00:43:56,426 --> 00:43:57,510 No, you don't understand. 897 00:43:57,594 --> 00:43:58,678 This was--this is for you. 898 00:43:58,762 --> 00:44:00,513 -[door opens] -Excuse me, folks. 899 00:44:00,597 --> 00:44:02,807 It was him. It was all him. 900 00:44:02,891 --> 00:44:04,225 -He abuses women. -What?! 901 00:44:04,309 --> 00:44:06,770 He steals. I can prove all of it. 902 00:44:06,853 --> 00:44:09,314 Prove? [chuckles] The cameras weren't even on. 903 00:44:09,397 --> 00:44:13,777 Oh, I kept my own notes, just in case. 904 00:44:13,860 --> 00:44:15,528 And these documents prove embezzlement. 905 00:44:15,612 --> 00:44:17,697 [Hank] Whatever I'm guilty of, she's guilty of, too. 906 00:44:17,781 --> 00:44:19,616 How would she know about the embezzlement? 907 00:44:19,699 --> 00:44:21,618 Look, look, everything is in her name. 908 00:44:21,701 --> 00:44:25,246 I was going to say we're here investigating a fire alarm. 909 00:44:26,706 --> 00:44:30,877 But you're both accusing each other of embezzlement and theft. 910 00:44:30,960 --> 00:44:32,545 -He assaults women! -She stole everything! 911 00:44:32,629 --> 00:44:36,007 Everyone can tell their side of the story down at the station. 912 00:44:36,091 --> 00:44:38,426 [indistinct radio chatter] 913 00:44:38,510 --> 00:44:41,554 [upbeat music playing] 914 00:44:47,185 --> 00:44:48,978 Now that I knew what I was looking for, 915 00:44:49,062 --> 00:44:51,564 turns out somebody doesn't always turn off his cameras. 916 00:44:52,273 --> 00:44:54,818 He likes to keep trophies. 917 00:44:54,901 --> 00:44:57,195 I have evidence Mr. Hogan here is guilty of multiple assaults 918 00:44:57,278 --> 00:44:58,279 on female employees. 919 00:44:59,489 --> 00:45:01,574 [police officer] Whoa, whoa, whoa, whoa, sir. 920 00:45:02,325 --> 00:45:03,576 You're fired. 921 00:45:04,869 --> 00:45:06,955 Come down for a routine fire alarm 922 00:45:07,038 --> 00:45:08,915 and leave with the biggest bust of our careers. 923 00:45:08,998 --> 00:45:11,084 How random is that? 924 00:45:13,711 --> 00:45:15,338 [both imitate explosion] 925 00:45:20,385 --> 00:45:21,886 I heard Hogan bailed out, 926 00:45:21,970 --> 00:45:23,179 but he has an ankle monitor. 927 00:45:23,263 --> 00:45:25,140 He can't make a move without the cops knowing. 928 00:45:25,223 --> 00:45:28,143 Yeah. The label dropped him so fast, they left skid marks. 929 00:45:28,226 --> 00:45:30,228 And you don't have to worry about the NDAs. 930 00:45:30,311 --> 00:45:33,106 So you can tell your story now, if you want. 931 00:45:33,189 --> 00:45:34,774 I'll never be able to thank you. 932 00:45:34,858 --> 00:45:37,402 I feel like I can breathe for the first time in weeks. 933 00:45:39,028 --> 00:45:41,865 But I'm so sorry that you lost your jobs. 934 00:45:41,948 --> 00:45:44,617 [chuckles] I can code. I'll always be able to find a job. 935 00:45:44,701 --> 00:45:46,578 Yeah. And after, I mean, the last few days, 936 00:45:46,661 --> 00:45:50,331 I still love music, but I don't know if I'm gonna jump right back 937 00:45:50,415 --> 00:45:51,833 into an assistant job. 938 00:45:51,916 --> 00:45:54,461 All I can say is you're both pretty special. 939 00:45:55,253 --> 00:45:57,380 So many people owe you so much. 940 00:45:58,548 --> 00:46:00,133 -Thank you. -Thank you. 941 00:46:03,636 --> 00:46:05,472 I can't believe you pulled it off. 942 00:46:05,555 --> 00:46:07,974 I can't believe we pulled it off. 943 00:46:08,057 --> 00:46:11,144 The assistant and the IT guy, it's pretty cool, huh? 944 00:46:11,227 --> 00:46:12,645 [Jenna] We took down a monster. 945 00:46:12,729 --> 00:46:16,107 I still can't help but feel we got really lucky. 946 00:46:16,191 --> 00:46:17,358 [Jenna] Hey, give us some credit. 947 00:46:17,442 --> 00:46:19,402 Uh, we kicked ass, we achieved the impossible, 948 00:46:19,486 --> 00:46:20,570 just the two of us. [laughs] 949 00:46:20,653 --> 00:46:21,905 All right. Keep that confidence up 950 00:46:21,988 --> 00:46:24,699 because I don't think we're getting references from our last bosses. 951 00:46:24,782 --> 00:46:26,409 Oh, no. No. 952 00:46:26,493 --> 00:46:29,746 Yeah, and I don't know about you, but I have rent due, so... 953 00:46:29,829 --> 00:46:32,874 Oh, hey, I did, uh, find one thing. 954 00:46:32,957 --> 00:46:33,875 Oh. 955 00:46:35,960 --> 00:46:38,296 [chuckles] I found it when I was clearing out stuff. 956 00:46:38,379 --> 00:46:41,716 I think it belonged to April, but I figured if she had it, 957 00:46:41,799 --> 00:46:43,801 maybe they're in the same business. 958 00:46:45,136 --> 00:46:46,679 We could call them. 959 00:46:46,763 --> 00:46:48,389 We could call them? 960 00:46:49,724 --> 00:46:51,684 We make a pretty good team. 961 00:46:51,768 --> 00:46:54,771 [whimsical music playing] 962 00:47:02,445 --> 00:47:05,073 [indistinct chatter] 963 00:47:10,662 --> 00:47:13,831 [Breanna] ♪ I don't believe in fairy tales ♪ 964 00:47:13,915 --> 00:47:17,126 ♪ Least what the old ones say ♪ 965 00:47:17,210 --> 00:47:21,422 ♪ And if you believe my fantasy's fiction ♪ 966 00:47:21,506 --> 00:47:23,758 ♪ Like the doubters do ♪ 967 00:47:23,841 --> 00:47:27,262 ♪ I'm here to shout what I'm all about ♪ 968 00:47:27,345 --> 00:47:30,765 ♪ Ready to rout every last trace of doubt ♪ 969 00:47:30,848 --> 00:47:35,270 ♪ Make my wild fairy tale ♪ 970 00:47:35,353 --> 00:47:39,065 ♪ Come true ♪ 971 00:47:41,734 --> 00:47:44,195 We did everything right, but the job went bad. 972 00:47:44,279 --> 00:47:45,822 -[alarm sounds] -[tires screech] 973 00:47:47,282 --> 00:47:48,783 Now they wanna come to London and punch necks! 974 00:47:48,866 --> 00:47:50,326 We're going to London. 975 00:47:50,410 --> 00:47:51,244 -[Sophie] Cheers. -[Harry] Cheers. 976 00:47:51,327 --> 00:47:52,537 Cheerio. 977 00:47:53,913 --> 00:47:56,040 Appears to be the scene of the crime. 978 00:47:56,124 --> 00:47:58,960 [Eliot] Who is Inspector Astrid Pickford? 979 00:47:59,043 --> 00:48:01,671 [Parker] She considers me a nemesis. I have a lot of nemesises. 980 00:48:01,754 --> 00:48:04,591 I just don't have time to nemesis them all back. 981 00:48:04,674 --> 00:48:05,800 My, my. 982 00:48:05,883 --> 00:48:07,135 Hello, Ramsey. 983 00:48:07,218 --> 00:48:08,845 I am taking Ramsey down. 984 00:48:08,928 --> 00:48:10,388 What's the plan? 985 00:48:10,471 --> 00:48:11,973 We need to go. Now. 986 00:48:12,056 --> 00:48:14,434 [alarm sounding] 71938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.