Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:05,214
[April] I'm so sorry if I caused
Mr. Hogan any trouble.
2
00:00:05,297 --> 00:00:06,799
I misunderstood.
3
00:00:07,591 --> 00:00:08,801
I would never accuse him. I just...
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,887
I would remind you, your NDA prohibits you
5
00:00:11,971 --> 00:00:15,307
from speaking about anything
that happened here.
6
00:00:15,391 --> 00:00:17,643
Please. I have no savings.
7
00:00:17,727 --> 00:00:18,853
I'm in a month-to-month sublet.
8
00:00:18,936 --> 00:00:20,938
I gave up everything for this job.
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,566
All I've ever wanted to do
10
00:00:23,649 --> 00:00:25,401
is to help make music.
11
00:00:25,484 --> 00:00:29,113
NDA also says that if you disclose
anything from your time here,
12
00:00:29,196 --> 00:00:30,823
you forfeit your severance.
13
00:00:30,906 --> 00:00:32,700
You're gonna need that money.
14
00:00:33,200 --> 00:00:35,745
So make smart choices, for once.
15
00:00:36,245 --> 00:00:37,288
See her out.
16
00:00:37,371 --> 00:00:38,372
Ma'am.
17
00:00:42,084 --> 00:00:43,335
Make sure she gets clear of the building
18
00:00:43,419 --> 00:00:44,962
and wipe that laptop.
19
00:00:45,671 --> 00:00:47,590
I need to go find a replacement.
20
00:00:53,596 --> 00:00:56,015
[sighs] Hi. I'm Jenna.
[chuckles]
21
00:00:56,599 --> 00:00:58,684
No. Okay. That's too casual. Um...
22
00:00:59,351 --> 00:01:02,605
I am a big fan.
23
00:01:02,688 --> 00:01:03,731
Okay, what are you,
a creepy stalker now?
24
00:01:03,814 --> 00:01:05,775
I mean, ugh.
25
00:01:05,858 --> 00:01:08,152
[sighs] Monroe. Jenna Monroe.
26
00:01:10,571 --> 00:01:12,448
What is wrong with me?
27
00:01:12,531 --> 00:01:15,534
[crying]
28
00:01:25,961 --> 00:01:27,170
We didn't call for you.
29
00:01:27,713 --> 00:01:28,839
No.
30
00:01:28,923 --> 00:01:31,801
And... you're probably not going to
31
00:01:31,884 --> 00:01:33,928
because I'm pretty sure
that everybody in that room
32
00:01:34,011 --> 00:01:36,555
has much better resumes than me,
33
00:01:36,639 --> 00:01:39,809
and Ivy League degrees
and high-profile internships.
34
00:01:39,892 --> 00:01:41,185
I've got none of that.
35
00:01:41,268 --> 00:01:43,103
And you're gonna hire one of them
before you even get to me.
36
00:01:43,187 --> 00:01:45,231
Okay. I'm calling security.
37
00:01:45,314 --> 00:01:46,232
[Hank] Hold on.
38
00:01:48,526 --> 00:01:50,610
Speech first, then security.
39
00:01:52,154 --> 00:01:53,322
Go, kid.
40
00:01:56,491 --> 00:01:59,662
Problem is,
if you hire one of those people,
41
00:01:59,745 --> 00:02:01,872
they're not gonna work like I will
42
00:02:01,956 --> 00:02:03,624
because they don't want it like I do.
43
00:02:03,707 --> 00:02:06,544
I mean, I worked two jobs
and lived at home
44
00:02:06,627 --> 00:02:07,878
to put myself through state school
45
00:02:07,962 --> 00:02:10,089
to get a dual degree in music
and business.
46
00:02:11,549 --> 00:02:13,425
I have no fallback.
47
00:02:13,509 --> 00:02:16,053
This job would literally be my life.
48
00:02:16,136 --> 00:02:17,888
I mean, late nights, weekends.
49
00:02:17,972 --> 00:02:20,975
All I want is to be a small part
of what you guys do here,
50
00:02:21,809 --> 00:02:24,436
find new artists
and introduce them to the world,
51
00:02:25,688 --> 00:02:28,357
because I truly believe
52
00:02:29,191 --> 00:02:30,609
that music can change lives.
53
00:02:33,737 --> 00:02:35,739
Let me help you change lives.
54
00:02:40,995 --> 00:02:41,829
[Hank slams hand on desk]
55
00:02:41,912 --> 00:02:44,039
That's the kind of fire
we need around here.
56
00:02:44,123 --> 00:02:45,833
I am sold. You're hired.
57
00:02:45,916 --> 00:02:48,210
[laughs] Oh, my God!
58
00:02:48,293 --> 00:02:49,545
Thank you! Thank you.
59
00:02:49,628 --> 00:02:52,089
-I'll send the other ones home.
-Yeah.
60
00:02:52,882 --> 00:02:55,175
-Uh, do you want my resume?
-No.
61
00:02:58,262 --> 00:03:00,472
Thank you! Thank you.
62
00:03:03,392 --> 00:03:05,394
The position has been filled.
63
00:03:05,477 --> 00:03:07,104
Thank you for your interest.
64
00:03:07,187 --> 00:03:10,316
We will keep resumes
for future consideration.
65
00:03:10,399 --> 00:03:12,151
-[job applicant 1] Aw, man.
-[job applicant 2] Great.
66
00:03:12,234 --> 00:03:14,945
Um, guys, I think we have a problem.
67
00:03:20,284 --> 00:03:23,287
[theme music playing]
68
00:03:41,055 --> 00:03:44,058
[upbeat music playing]
69
00:03:51,941 --> 00:03:54,401
-Morning.
-Morning.
70
00:03:54,485 --> 00:03:56,403
You weren't here when I interviewed.
Are you new, too?
71
00:03:56,487 --> 00:03:58,197
I am. It's my first day.
72
00:03:58,280 --> 00:04:00,074
My name is Jeb. Nice to meet you.
73
00:04:00,157 --> 00:04:01,825
-Jenna.
-Jenna.
74
00:04:02,409 --> 00:04:03,577
I hope Steve's okay.
75
00:04:04,328 --> 00:04:05,996
Oh, the dude that was here before me?
76
00:04:06,080 --> 00:04:07,539
Uh, yeah, he's fine.
77
00:04:07,623 --> 00:04:09,291
He won a cruise around the world.
78
00:04:09,375 --> 00:04:11,293
I'm filling in for him
while he's gone, so...
79
00:04:11,377 --> 00:04:13,587
-Wow. How random is that?
-Yeah.
80
00:04:13,671 --> 00:04:15,923
Well, seems like everybody
is getting lucky. [laughs]
81
00:04:16,005 --> 00:04:17,925
-Bye.
-See you.
82
00:04:21,261 --> 00:04:26,058
Mr. Hogan's coffee
must be exactly 130 degrees.
83
00:04:26,141 --> 00:04:27,893
1-3-0 degrees.
84
00:04:27,977 --> 00:04:30,562
Mr. Hogan's office is his sanctum.
85
00:04:30,646 --> 00:04:33,273
You don't show anyone in there,
even with an appointment,
86
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
without clearing it with me.
87
00:04:35,317 --> 00:04:39,029
You don't go in there
without clearing it with me.
88
00:04:39,113 --> 00:04:43,075
And under no circumstances,
do you ever, ever put a call through
89
00:04:43,158 --> 00:04:44,576
from his ex-wife, Sylvia.
90
00:04:44,659 --> 00:04:46,578
Okay. No call, Sylvia.
91
00:04:46,662 --> 00:04:48,956
This is Mr. Brimley, head of security.
92
00:04:49,039 --> 00:04:51,332
He has your standard NDA.
93
00:04:51,417 --> 00:04:53,043
Gotta sign
before you can start to work.
94
00:04:53,127 --> 00:04:54,837
-Oh.
-Company rules.
95
00:04:54,920 --> 00:04:57,381
Yeah. It's just, uh,
I have a business degree,
96
00:04:57,464 --> 00:05:02,177
so I like to really read every clause.
97
00:05:04,930 --> 00:05:06,015
Oh, yeah. Sorry.
98
00:05:11,854 --> 00:05:14,189
Mr. Hogan's calendar is on your laptop.
99
00:05:14,273 --> 00:05:16,942
That calendar must be kept current.
100
00:05:17,026 --> 00:05:19,695
At the end of every day,
you will send the updated calendar
101
00:05:19,778 --> 00:05:22,072
to myself and Mr. Brimley, understood?
102
00:05:22,156 --> 00:05:23,365
Yes, ma'am.
103
00:05:23,449 --> 00:05:26,035
[Hank] Carol! Help me.
104
00:05:26,118 --> 00:05:28,662
You're the only one who can
make sense out of any of this stuff.
105
00:05:28,746 --> 00:05:30,039
[Carol] I'm on my way.
106
00:05:30,122 --> 00:05:30,956
[chuckles]
107
00:05:31,040 --> 00:05:32,457
[finger snaps]
108
00:05:34,043 --> 00:05:37,421
Okay. Looking forward
to working with you, too.
109
00:05:39,465 --> 00:05:42,468
[upbeat music playing]
110
00:06:07,451 --> 00:06:09,328
-[Jenna] What's this?
-[computer buzzes]
111
00:06:10,829 --> 00:06:11,830
Huh.
112
00:06:12,790 --> 00:06:13,791
[computer chimes]
113
00:06:14,458 --> 00:06:16,043
Lethbridge Stewart.
114
00:06:16,877 --> 00:06:17,878
Huh.
115
00:06:19,630 --> 00:06:20,506
[phone beeps]
116
00:06:20,589 --> 00:06:21,882
[line out ringing]
117
00:06:21,965 --> 00:06:23,425
Mr. Hogan, I'm sorry to bother you,
118
00:06:23,509 --> 00:06:25,761
but I noticed something odd
about a calendar appointment.
119
00:06:25,844 --> 00:06:27,971
[Hank] Why don't you come on in here
and fill me in?
120
00:06:28,055 --> 00:06:29,765
Oh, I am--Carol said that
I'm not supposed to...
121
00:06:29,848 --> 00:06:32,183
[Hank] Yeah, don't worry about Carol.
Come on in here.
122
00:06:41,777 --> 00:06:44,071
Oh! [chuckles]
123
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Yeah, don't worry about Carol.
124
00:06:45,572 --> 00:06:49,201
I know she seems like a hard-ass,
but she's really a big softie at heart.
125
00:06:49,284 --> 00:06:50,911
-Oh, really?
-Oh, yeah.
126
00:06:50,994 --> 00:06:52,746
You should see her bookshelf.
127
00:06:52,830 --> 00:06:55,582
-Wall-to-wall romance novels.
-Oh. [chuckles]
128
00:06:55,666 --> 00:06:57,292
[camera beeping]
129
00:06:57,376 --> 00:06:59,044
It's motion-activated.
130
00:06:59,128 --> 00:07:01,171
I get an alert on my phone
131
00:07:01,255 --> 00:07:02,840
whenever it detects movement.
132
00:07:04,466 --> 00:07:07,928
But everybody can use
a little privacy from time to time, right?
133
00:07:08,011 --> 00:07:09,138
[chuckles] Yeah.
134
00:07:09,221 --> 00:07:11,431
Confidential client meetings,
stuff like that.
135
00:07:15,310 --> 00:07:16,812
Wanna try?
136
00:07:16,895 --> 00:07:17,980
I can help you.
137
00:07:18,063 --> 00:07:21,150
Actually, uh, Mr. Hogan,
it's about your calendar.
138
00:07:21,233 --> 00:07:23,777
Carol set an appointment
with, uh, Ms. Lethbridge Stewart
139
00:07:23,861 --> 00:07:25,028
from Be Funky Records.
140
00:07:25,112 --> 00:07:26,613
Oh, yeah, that's our parent label.
141
00:07:26,697 --> 00:07:29,241
Well, that name, uh, Lethbridge Stewart,
142
00:07:29,324 --> 00:07:31,410
it's a--it's a Doctor Who character.
143
00:07:32,828 --> 00:07:33,662
From the TV show.
144
00:07:33,745 --> 00:07:34,955
-Oh.
-Yes.
145
00:07:35,038 --> 00:07:36,707
So, I figured, what if someone was,
146
00:07:36,790 --> 00:07:38,876
you know, trying to get an appointment
with you under false pretenses?
147
00:07:38,959 --> 00:07:40,586
Oh. Like my ex-wife.
148
00:07:40,669 --> 00:07:41,503
Sylvia.
149
00:07:41,587 --> 00:07:43,046
I checked Be Funky's website directory.
150
00:07:43,130 --> 00:07:44,381
Nobody with the name works there.
151
00:07:46,216 --> 00:07:47,217
Carol!
152
00:07:48,927 --> 00:07:50,596
We need to cancel the...
153
00:07:50,679 --> 00:07:53,348
-Lethbridge Stewart.
-...Lethbridge Stewart meeting.
154
00:07:55,017 --> 00:07:56,226
Good catch, Jenna.
155
00:07:57,060 --> 00:07:58,729
I knew you were the right girl.
156
00:08:00,564 --> 00:08:02,482
What did I tell you
about going into his office?
157
00:08:06,695 --> 00:08:09,698
[suspenseful music playing]
158
00:08:10,616 --> 00:08:11,783
[computer buzzes]
159
00:08:11,867 --> 00:08:13,243
[Jenna] What are you?
160
00:08:16,455 --> 00:08:19,041
[humming]
161
00:08:19,750 --> 00:08:22,711
Oh, sorry. Do you know where IT is?
162
00:08:22,794 --> 00:08:26,590
I, uh, think I got turned around.
163
00:08:27,591 --> 00:08:29,134
Uh-oh. Hmm.
164
00:08:31,553 --> 00:08:32,638
[sighs]
165
00:08:38,684 --> 00:08:39,727
Oh.
166
00:08:44,441 --> 00:08:48,820
[indistinct singing]
167
00:08:50,405 --> 00:08:51,615
[chuckles]
168
00:08:56,245 --> 00:08:59,831
♪ Music is mighty good ♪
169
00:09:00,582 --> 00:09:05,128
♪ See all the people come
from miles around ♪
170
00:09:05,212 --> 00:09:06,046
Hi.
171
00:09:06,129 --> 00:09:08,924
♪ Heard about the... ♪
172
00:09:09,007 --> 00:09:10,092
[gasps]
173
00:09:10,175 --> 00:09:11,969
Oh, hey, there's a person here.
174
00:09:12,052 --> 00:09:13,971
There's, uh, never a person.
175
00:09:14,054 --> 00:09:15,347
Hi, person.
176
00:09:15,430 --> 00:09:18,267
I'm Jenna. I'm Mr. Hogan's new assistant.
177
00:09:19,935 --> 00:09:21,478
This is where you say your name.
178
00:09:21,561 --> 00:09:24,189
Uh, Keith.
179
00:09:24,273 --> 00:09:25,816
Hi. Uh... [chuckles]
180
00:09:25,899 --> 00:09:29,444
Uh, what can I do for you happily?
Anything?
181
00:09:29,528 --> 00:09:30,696
[laughs]
182
00:09:30,779 --> 00:09:33,573
Uh, this laptop belonged
to the last assistant.
183
00:09:33,657 --> 00:09:36,910
And there's a file on here
that won't open.
184
00:09:36,994 --> 00:09:38,453
Did you know the last assistant?
185
00:09:38,537 --> 00:09:41,373
Uh, no, I mostly stay down here.
186
00:09:41,456 --> 00:09:43,792
There's a lot of turnover and, uh, it's--
187
00:09:43,875 --> 00:09:45,627
you know,
it's kind of an intense place to work.
188
00:09:45,711 --> 00:09:47,754
I have noticed. [laughs]
189
00:09:47,838 --> 00:09:52,009
Um, I used to wipe people's computers
after they left, but Brimley...
190
00:09:52,092 --> 00:09:53,635
-you know, from security?
-Mm-hmm.
191
00:09:53,719 --> 00:09:56,430
-Decided to take over. Huh.
-Hmm.
192
00:09:56,513 --> 00:09:58,640
Okay. It was a hidden text file.
193
00:09:58,724 --> 00:10:01,893
I mean, most of it is gibberish
because Brimley tried to wipe the drive.
194
00:10:02,394 --> 00:10:05,147
I--I can read some sentences.
195
00:10:05,814 --> 00:10:08,817
[suspenseful music playing]
196
00:10:10,944 --> 00:10:14,948
Mr. Hogan... did that to all these women?
197
00:10:16,950 --> 00:10:19,494
I need the last assistant's address.
198
00:10:31,423 --> 00:10:32,924
Hi, April. I'm Jenna.
199
00:10:33,008 --> 00:10:34,426
I found your file at Box 5 Music.
200
00:10:34,509 --> 00:10:36,345
Please, please,
don't close the door on me.
201
00:10:36,428 --> 00:10:37,346
I don't want any more trouble.
202
00:10:37,429 --> 00:10:39,139
Somebody's trying to silence you.
203
00:10:40,140 --> 00:10:42,142
I know what that can do to a person.
204
00:10:42,225 --> 00:10:43,310
It eats you up from the inside.
205
00:10:48,815 --> 00:10:49,775
Thank you.
206
00:10:52,235 --> 00:10:53,362
I'm moving back home.
207
00:10:53,987 --> 00:10:56,406
Slinking away in defeat,
I guess you'd say.
208
00:10:56,490 --> 00:10:57,866
I would never say that.
209
00:10:57,949 --> 00:11:00,660
I tried, you know. I did.
210
00:11:01,495 --> 00:11:02,829
I told Carol.
211
00:11:03,830 --> 00:11:07,959
She said I misunderstood Hogan,
but it just kept happening.
212
00:11:10,045 --> 00:11:12,881
I don't know why
I started keeping the notes.
213
00:11:12,964 --> 00:11:14,132
I got stories,
214
00:11:14,216 --> 00:11:16,343
evidence from the other girls
at the office
215
00:11:16,426 --> 00:11:19,012
before they quit or got fired.
216
00:11:19,096 --> 00:11:21,932
I never really had a plan
for what to do with them.
217
00:11:22,015 --> 00:11:23,850
I just felt like...
218
00:11:23,934 --> 00:11:25,352
Somebody have to do something.
219
00:11:26,186 --> 00:11:28,105
One of the other women who got fired,
220
00:11:28,188 --> 00:11:31,983
she said she was contacting
a local lawyer,
221
00:11:32,067 --> 00:11:33,985
Harry something.
222
00:11:34,069 --> 00:11:36,655
Willis, Winslow, or...
223
00:11:36,738 --> 00:11:38,657
But I never heard anything.
224
00:11:38,740 --> 00:11:41,535
So I, um...
225
00:11:42,285 --> 00:11:44,121
took the severance payment.
226
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
Hmm.
227
00:11:48,125 --> 00:11:51,545
I just wanna move on and forget about it.
228
00:11:56,174 --> 00:12:01,179
My, um, older sister, Quinn,
229
00:12:01,263 --> 00:12:05,016
eight years ago she was studying
to become a social worker.
230
00:12:06,560 --> 00:12:08,603
Uh, she had this professor
231
00:12:08,687 --> 00:12:12,691
that she saw as a mentor,
you know, at first.
232
00:12:14,067 --> 00:12:15,444
And then...
233
00:12:18,196 --> 00:12:20,323
she reported it to the school
234
00:12:21,324 --> 00:12:26,705
and they just, you know, said,
"He said, she said."
235
00:12:28,039 --> 00:12:31,626
And she tried to keep going
and she did for a few months.
236
00:12:34,963 --> 00:12:38,049
And eventually, she had to drop out.
237
00:12:38,842 --> 00:12:40,385
I'm so sorry.
238
00:12:41,970 --> 00:12:43,930
But I don't have any fight left.
239
00:12:44,598 --> 00:12:46,391
Then let me do the fighting.
240
00:12:47,559 --> 00:12:50,896
I just need you to trust me,
just a little bit.
241
00:12:51,980 --> 00:12:54,024
If you find more proof, I'll help.
242
00:12:54,774 --> 00:12:55,609
But where are you...
243
00:12:55,692 --> 00:12:57,277
Is this your severance check?
244
00:12:57,360 --> 00:12:59,738
Mm-hmm. More like hush money.
245
00:13:01,323 --> 00:13:02,824
[Jenna] Can I borrow this?
246
00:13:04,534 --> 00:13:05,619
Perfect.
247
00:13:13,418 --> 00:13:14,461
It's the wrong bank.
248
00:13:14,544 --> 00:13:17,172
I have no idea what that means, but okay.
249
00:13:17,255 --> 00:13:18,381
And why are we out here?
250
00:13:18,465 --> 00:13:20,425
So, no one inside hears us.
251
00:13:21,092 --> 00:13:23,678
Oh, we can use
that new food truck as cover.
252
00:13:23,762 --> 00:13:26,556
Okay. This isn't the same bank
that the company uses.
253
00:13:26,640 --> 00:13:29,726
Hogan's using an off-book account
to pay off the women that he harasses.
254
00:13:29,809 --> 00:13:31,436
How do you know that?
255
00:13:31,520 --> 00:13:32,771
Business degree.
256
00:13:37,901 --> 00:13:39,152
What'll it be, sweetheart?
257
00:13:39,236 --> 00:13:41,196
Uh, I'll have the gumbo, please.
258
00:13:41,279 --> 00:13:43,782
-Thank you.
-I'll just have what she's having.
259
00:13:43,865 --> 00:13:46,701
No kidding? I bet you will.
260
00:13:46,785 --> 00:13:49,204
If I can prove Hogan's
illegally moving funds around,
261
00:13:49,287 --> 00:13:52,374
the parent studio's lawyer
won't defend his NDAs.
262
00:13:52,457 --> 00:13:53,833
April and all the other women can testify.
263
00:13:53,917 --> 00:13:57,963
Look, I'm not the kind of person
who says, like, let the bad guys win.
264
00:13:58,046 --> 00:14:01,132
But what if you're right?
What will he do next?
265
00:14:01,216 --> 00:14:03,051
Hogan's a powerful guy.
266
00:14:03,134 --> 00:14:04,719
The power is the point, Keith.
267
00:14:04,803 --> 00:14:05,887
That's how he gets away with all this,
268
00:14:05,971 --> 00:14:07,806
through power and fear of that power.
269
00:14:07,889 --> 00:14:09,599
Hogan abuses women, he bullies them,
270
00:14:09,683 --> 00:14:11,768
and then through his NDAs,
he steals their voices,
271
00:14:11,851 --> 00:14:13,562
their future, their power.
272
00:14:14,271 --> 00:14:15,272
Thank you.
273
00:14:15,605 --> 00:14:16,606
Thank you.
274
00:14:17,148 --> 00:14:20,819
So... let's go steal it back.
275
00:14:26,741 --> 00:14:28,493
-I know what you're thinking.
-What?
276
00:14:28,577 --> 00:14:29,744
That she's a civilian.
277
00:14:29,828 --> 00:14:31,705
[Parker] And that Hank Hogan
has been getting away
278
00:14:31,788 --> 00:14:34,457
with sexually assaulting women
just like Jenna for years.
279
00:14:34,540 --> 00:14:37,335
Yeah, and he bullies them into keeping
silent by using private detectives
280
00:14:37,419 --> 00:14:40,130
and these hired thugs
disguised as security.
281
00:14:40,213 --> 00:14:43,508
Not to mention the NDAs
that'll have them sued into oblivion
282
00:14:43,592 --> 00:14:44,968
if they dare to speak out.
283
00:14:45,051 --> 00:14:47,721
So it's safer to send Jenna on a cruise
around the world?
284
00:14:48,221 --> 00:14:50,974
-By force?
-No.
285
00:14:51,057 --> 00:14:52,684
Jenna wants to help
these young women,
286
00:14:52,767 --> 00:14:54,644
so we are gonna help her.
287
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
[upbeat music playing]
288
00:15:11,911 --> 00:15:13,538
[record scratches]
289
00:15:16,041 --> 00:15:19,252
[suspenseful music playing]
290
00:15:33,933 --> 00:15:34,934
[computer chimes]
291
00:15:35,018 --> 00:15:37,312
[Harry, Belgian accent]
Your smile is very contagious, you know?
292
00:15:37,395 --> 00:15:40,899
[chuckles] Oh, I just love your accent.
It's so European.
293
00:15:40,982 --> 00:15:41,816
Is it Belgian?
294
00:15:41,900 --> 00:15:42,984
-[Harry] Well...
-No.
295
00:15:43,068 --> 00:15:46,321
There's some sexy
Liechtenstein in there. [chuckles]
296
00:15:46,404 --> 00:15:47,364
-[knocking on door]
-What?
297
00:15:49,074 --> 00:15:49,908
[computer chimes]
298
00:15:49,991 --> 00:15:51,076
-Oh.
-[Harry] Hello?
299
00:15:51,159 --> 00:15:52,369
I'm sorry, Hans.
300
00:15:52,452 --> 00:15:54,913
I--I'm gonna have to put you on hold
for a minute.
301
00:15:54,996 --> 00:15:56,289
[speaking foreign language]
302
00:15:56,373 --> 00:15:58,124
[Harry] But, Carol...
303
00:15:58,208 --> 00:15:59,417
[Carol clears throat]
304
00:16:00,085 --> 00:16:02,379
I'm, uh, I'm sorry to bother you.
305
00:16:02,462 --> 00:16:04,547
I got a memo about
a possible security breach
306
00:16:04,631 --> 00:16:08,968
and IT wanted everyone to install
these cyber security sweep things
307
00:16:09,052 --> 00:16:11,429
on their personal computers
to connect to the company server.
308
00:16:11,513 --> 00:16:13,807
I mean, I don't know.
It went way over my head.
309
00:16:13,890 --> 00:16:14,808
Oh, for God's sake.
310
00:16:14,891 --> 00:16:17,644
I'm not sticking a random thumb drive
in my computer
311
00:16:17,727 --> 00:16:21,564
because some Nebraskan high school
drama club treasurer tells me to do it.
312
00:16:21,648 --> 00:16:23,358
Vice president.
313
00:16:23,441 --> 00:16:25,151
Uh, okay. That's fine.
314
00:16:25,235 --> 00:16:27,529
I'll just tell IT you said no.
315
00:16:27,612 --> 00:16:29,906
But I know we got a lot
of trade secrets here,
316
00:16:29,989 --> 00:16:34,202
so I'd really hate for one of our secrets
to get out, but...
317
00:16:39,708 --> 00:16:42,001
-[computer beeps]
-Great. Bye.
318
00:16:42,085 --> 00:16:43,086
Yeah.
319
00:16:44,546 --> 00:16:45,380
[computer chimes]
320
00:16:45,463 --> 00:16:48,049
[Harry]
Be still my heart. There she is.
321
00:16:54,222 --> 00:16:56,391
Ah! [exhales]
322
00:16:57,100 --> 00:16:58,727
-Nice.
-Mm-hmm.
323
00:16:58,810 --> 00:17:01,730
So Carol's computer syncs
through the calendar app
324
00:17:01,813 --> 00:17:03,398
to Brimley's and Hogan's.
325
00:17:03,481 --> 00:17:05,817
So, I'm in all three.
326
00:17:05,900 --> 00:17:09,570
-Um, how'd you get her to install it?
-Oh, she mocked drama club,
327
00:17:09,654 --> 00:17:11,573
but she succumbed
to my mad thespian skills.
328
00:17:11,656 --> 00:17:13,532
-Are you a thespian?
-Mm-hmm.
329
00:17:13,616 --> 00:17:16,618
Because I'm a thespian.
Like, I love thespians.
330
00:17:16,703 --> 00:17:18,579
I--well, I was.
331
00:17:18,663 --> 00:17:20,457
I still am. A thespian.
332
00:17:24,042 --> 00:17:25,127
Hmm.
333
00:17:25,211 --> 00:17:26,087
[computer beeps]
334
00:17:26,171 --> 00:17:27,422
-Oh! What do we have?
-Oh.
335
00:17:27,505 --> 00:17:29,048
Do we have proof that Hogan
is moving our money?
336
00:17:29,132 --> 00:17:33,303
Uh, no.
Carol just downloaded another movie.
337
00:17:33,386 --> 00:17:34,763
Movie?
338
00:17:34,846 --> 00:17:38,224
Carol's hard drive is basically
illegally downloaded Hallmark movies.
339
00:17:38,308 --> 00:17:41,394
She likes the ones
where the guy is, like, a secret prince
340
00:17:41,478 --> 00:17:44,606
but he's living another life
in the States as a Christmas tree farmer,
341
00:17:44,689 --> 00:17:46,274
or a rancher, or a carpenter.
342
00:17:46,357 --> 00:17:47,817
[both laugh]
343
00:17:47,901 --> 00:17:49,986
Look. She is even on this dating app
344
00:17:50,069 --> 00:17:51,654
where she only picks working-class guys
345
00:17:51,738 --> 00:17:53,156
who speak with foreign accents.
346
00:17:53,239 --> 00:17:55,533
She's really trying to find a duke
347
00:17:55,617 --> 00:17:57,327
who's pretending to be a lumberjack?
348
00:17:57,410 --> 00:17:59,621
Carol appears to be
trying to manifest a lumberduke.
349
00:17:59,704 --> 00:18:00,538
Yes.
350
00:18:01,122 --> 00:18:01,956
[chuckles]
351
00:18:02,040 --> 00:18:06,169
And, uh, Brimley just has equally
detailed dossiers on everyone.
352
00:18:06,795 --> 00:18:07,796
What's in mine?
353
00:18:07,879 --> 00:18:09,380
I didn't read it.
354
00:18:09,923 --> 00:18:11,758
Of course you didn't. But Hogan?
355
00:18:11,841 --> 00:18:15,470
Unfortunately, he doesn't keep
any of his financials on his computer.
356
00:18:15,553 --> 00:18:17,138
-Hmm.
-I hate luddites.
357
00:18:17,222 --> 00:18:19,057
Yeah, when I talked to April,
she said that
358
00:18:19,140 --> 00:18:20,475
you're really in his inner circle
359
00:18:20,558 --> 00:18:22,227
when he lets you draw up a contract.
360
00:18:22,310 --> 00:18:23,645
I mean, that's when you get to see
the records.
361
00:18:23,728 --> 00:18:26,523
Okay. So, we got to get you
into his inner circle.
362
00:18:27,023 --> 00:18:28,775
Then, we'll get proof Hogan's dirty.
363
00:18:28,858 --> 00:18:32,362
But I am an assistant.
I mean, that's gonna take me years.
364
00:18:32,445 --> 00:18:34,239
[computer beeps]
365
00:18:34,322 --> 00:18:35,281
-Oh.
-Oh.
366
00:18:35,365 --> 00:18:37,867
That's the place that Hogan
was having a music showcase tonight.
367
00:18:37,951 --> 00:18:38,785
Not anymore.
368
00:18:38,868 --> 00:18:42,247
They got shut down after all the customers
and performers got food poisoning.
369
00:18:42,330 --> 00:18:43,623
This is my chance.
370
00:18:43,706 --> 00:18:46,000
If I can find him another singer,
371
00:18:46,084 --> 00:18:47,752
I'll be the hero,
and then I can lever that
372
00:18:47,836 --> 00:18:49,337
into some access into his office.
373
00:18:49,420 --> 00:18:51,256
And I can find
where the bodies are buried.
374
00:18:51,339 --> 00:18:52,590
Cool.
375
00:18:52,674 --> 00:18:56,886
But how am I gonna find
a replacement singer?
376
00:18:56,970 --> 00:18:57,971
I...
377
00:18:58,054 --> 00:18:59,722
[phone chimes]
378
00:19:01,391 --> 00:19:03,268
Hey, I got an alert from that food truck.
379
00:19:03,351 --> 00:19:05,937
They're outside again.
380
00:19:06,020 --> 00:19:08,314
-You wanna grab lunch?
-Yeah, definitely.
381
00:19:08,398 --> 00:19:11,067
Man, that venue closing,
how random was that?
382
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
Yeah. How random was that?
383
00:19:21,911 --> 00:19:23,371
Hey. How can I help you?
384
00:19:23,454 --> 00:19:24,622
Two gumbos, please.
385
00:19:24,706 --> 00:19:27,584
Gumbo times two. On it.
386
00:19:27,667 --> 00:19:30,128
My treat this time.
387
00:19:30,211 --> 00:19:33,798
-Oh.
-♪ I don't believe in fairy tales ♪
388
00:19:33,882 --> 00:19:37,343
♪ Least what the old ones say ♪
389
00:19:37,427 --> 00:19:39,429
Are you by any chance
a professional singer?
390
00:19:39,512 --> 00:19:40,763
Oh, no.
391
00:19:40,847 --> 00:19:42,098
I mean, I'm trying to be.
392
00:19:42,181 --> 00:19:44,225
Uh, my friends, they have this, uh,
performance space.
393
00:19:44,309 --> 00:19:45,518
I sing there a few nights a week.
394
00:19:45,602 --> 00:19:47,186
What kind of performance space?
395
00:19:47,270 --> 00:19:49,397
They just rebuilt it.
It's actually not far from here.
396
00:19:49,480 --> 00:19:52,859
[Jenna] Is it free tonight?
Are you performing there tonight?
397
00:19:52,942 --> 00:19:56,779
Yeah. I mean,
as a matter of fact, I am.
398
00:19:56,863 --> 00:19:57,906
I'll give you my number.
399
00:19:57,989 --> 00:19:59,449
If you are performing tonight,
400
00:19:59,532 --> 00:20:02,160
I will get you
one of the biggest music execs
401
00:20:02,243 --> 00:20:04,162
in all of the country
to come hear you sing.
402
00:20:04,245 --> 00:20:05,622
Deal.
403
00:20:05,705 --> 00:20:06,706
Awesome.
404
00:20:09,125 --> 00:20:10,043
[phone beeps]
405
00:20:10,126 --> 00:20:12,170
[clears throat] Hello, sir.
406
00:20:12,253 --> 00:20:13,421
Uh, yes, sir.
407
00:20:13,504 --> 00:20:17,550
I saw the calendar notification
and I have a solution.
408
00:20:17,634 --> 00:20:19,302
And there's someone you should hear.
409
00:20:19,385 --> 00:20:21,095
She's singing tonight.
410
00:20:21,596 --> 00:20:22,889
Yes. I'm talking too much.
411
00:20:22,972 --> 00:20:25,558
Uh, but, yes, I have a venue.
412
00:20:26,643 --> 00:20:28,519
Wow. Uh, thank you.
413
00:20:29,103 --> 00:20:30,772
-Thank you.
-[phone beeps]
414
00:20:33,066 --> 00:20:34,359
He told me that I show great initiative
415
00:20:34,442 --> 00:20:36,069
and he wants me to be more involved
in the business.
416
00:20:36,152 --> 00:20:37,737
-Yes!
-And he wants me to go with him
417
00:20:37,820 --> 00:20:39,405
-to the showcase tonight.
-No.
418
00:20:39,489 --> 00:20:40,323
Jenna, you can't.
419
00:20:40,406 --> 00:20:42,158
I have to.
420
00:20:42,241 --> 00:20:43,618
I'll be careful.
421
00:20:49,832 --> 00:20:55,797
[man]
♪ 'Cause I just need you to believe ♪
422
00:20:55,880 --> 00:21:01,844
♪ In me ♪
423
00:21:03,262 --> 00:21:07,058
[cheering and applause]
424
00:21:09,435 --> 00:21:12,021
Oh, no time to change after work, I guess.
425
00:21:12,105 --> 00:21:14,524
I was hoping to see you
in your club clothes.
426
00:21:14,607 --> 00:21:17,360
-[chuckles] Yeah.
-[chuckles] Well, at least we got drinks.
427
00:21:18,403 --> 00:21:19,404
What's your poison?
428
00:21:19,487 --> 00:21:20,738
Cuba Libre.
429
00:21:20,822 --> 00:21:22,115
Ooh. Cheers.
430
00:21:22,198 --> 00:21:23,408
-[Jenna] Cheers.
-[applause]
431
00:21:31,541 --> 00:21:34,877
♪ I don't believe in fairy tales ♪
432
00:21:34,961 --> 00:21:38,423
♪ Least what the old ones say ♪
433
00:21:38,506 --> 00:21:41,926
♪ Biding my time
I'm setting my mind ♪
434
00:21:42,010 --> 00:21:45,471
♪ To keep their clouds at bay ♪
435
00:21:45,555 --> 00:21:49,058
♪ 'Cause I'm sure a rainbow will appear ♪
436
00:21:49,142 --> 00:21:52,103
♪ Just beyond my view ♪
437
00:21:52,186 --> 00:21:55,398
♪ It's gonna feel so very real ♪
438
00:21:55,481 --> 00:21:58,317
♪ One fine and endless morning ♪
439
00:21:58,401 --> 00:22:01,904
♪ Still I don't suffer fools
who follow the rules ♪
440
00:22:01,988 --> 00:22:03,406
You're lucky, kid.
441
00:22:04,741 --> 00:22:06,659
You found a really good one.
442
00:22:06,743 --> 00:22:08,661
♪ And if you believe
my fantasy's fiction ♪
443
00:22:08,745 --> 00:22:11,873
♪ Like the doubters do ♪
444
00:22:11,956 --> 00:22:15,376
♪ I'm here to shout what I'm all about ♪
445
00:22:15,460 --> 00:22:18,838
♪ Ready to rout
every last trace of doubt ♪
446
00:22:18,921 --> 00:22:23,217
♪ Make my wild fairy tale ♪
447
00:22:23,301 --> 00:22:26,345
♪ Come true ♪
448
00:22:28,264 --> 00:22:30,224
[cheering and applause]
449
00:22:30,308 --> 00:22:31,893
Whoo!
450
00:22:36,189 --> 00:22:37,940
That's amazing!
451
00:22:38,441 --> 00:22:40,443
Wow! Wow.
452
00:22:40,526 --> 00:22:41,527
Hank Hogan.
453
00:22:41,611 --> 00:22:44,113
-Outstanding. Stunning.
-[Breanna] Thank you.
454
00:22:44,197 --> 00:22:46,949
-Perfection.
-Thank--oh. [laughs]
455
00:22:47,033 --> 00:22:49,577
And this is my manager, Bridget.
456
00:22:49,660 --> 00:22:51,037
She also owns the bar.
457
00:22:51,120 --> 00:22:52,246
Oh.
458
00:22:52,330 --> 00:22:53,247
Pleasure to meet you.
459
00:22:53,331 --> 00:22:56,042
Oh. And you've met
my lovely assistant, Jenna?
460
00:22:56,125 --> 00:23:00,171
No, but charmed. [laughs]
461
00:23:00,254 --> 00:23:01,339
Are you--are you all right?
462
00:23:01,422 --> 00:23:02,340
Oh, I'm sorry.
463
00:23:02,423 --> 00:23:04,842
Um, you just remind me of someone.
464
00:23:04,926 --> 00:23:06,385
Oh.
465
00:23:06,469 --> 00:23:07,637
The woman from the food truck.
466
00:23:08,179 --> 00:23:09,847
[giggling]
467
00:23:09,931 --> 00:23:11,182
Sorry. Uh, I think I misheard.
468
00:23:11,265 --> 00:23:13,935
I thought you said I look like
I work in a food truck.
469
00:23:14,018 --> 00:23:15,686
Oh, no, no, no, no, no. Not now.
470
00:23:15,770 --> 00:23:18,940
Um, and she has a New York accent.
471
00:23:19,023 --> 00:23:20,483
Right. Right.
472
00:23:20,566 --> 00:23:23,569
Well, you know, Bridget,
my very British...
473
00:23:23,653 --> 00:23:25,863
-British. Yeah. British.
-...manager, she does look a lot
474
00:23:25,947 --> 00:23:27,615
like that lady I work with--
what's her name?
475
00:23:27,698 --> 00:23:29,909
-Susan, from Queens.
-Oh!
476
00:23:29,992 --> 00:23:31,536
Yeah, they do favor.
477
00:23:31,619 --> 00:23:33,788
-It's uncanny--that's not her, though.
-No, not me. [laughs]
478
00:23:33,871 --> 00:23:37,458
-Definitely not.
-Wow. That is fascinating, ladies.
479
00:23:37,542 --> 00:23:39,794
But I think it's time
we talk some business.
480
00:23:39,877 --> 00:23:41,087
-Oh.
-Mm.
481
00:23:41,170 --> 00:23:43,965
Jenna, go get us a couple of fresh drinks.
Meet me outside.
482
00:23:44,048 --> 00:23:46,592
Oh, I was really hoping
to see this side of the business.
483
00:23:46,676 --> 00:23:49,387
Oh, yes. By all means, let her stay.
484
00:23:49,470 --> 00:23:52,640
Jenna is a great girl,
but this is above her level.
485
00:23:53,182 --> 00:23:54,308
Maybe next time, kiddo.
486
00:23:54,392 --> 00:23:55,935
[clicks tongue]
487
00:23:56,018 --> 00:23:58,980
-Excuse me.
-[chuckles]
488
00:23:59,063 --> 00:24:00,606
She looked that much like her?
489
00:24:00,690 --> 00:24:02,483
Uh, I feel like I'm losing my mind.
490
00:24:02,567 --> 00:24:04,861
You're under too much pressure.
You should have let me come.
491
00:24:04,944 --> 00:24:06,737
"Sure. I'd love to come to a bar with you,
492
00:24:06,821 --> 00:24:08,990
creepy predator man
who keeps perving on me
493
00:24:09,073 --> 00:24:09,949
and trying to get me to drink,
494
00:24:10,032 --> 00:24:11,909
so I have to pretend my diet Coke
is a Cuba Libre.
495
00:24:11,993 --> 00:24:14,912
Oh, hey, do you mind if I bring
the guy from IT as my date?"
496
00:24:14,996 --> 00:24:17,582
Well, it wouldn't have
been a date per se.
497
00:24:17,665 --> 00:24:19,500
-Unless, uh...
-Oh, shoot! He's coming.
498
00:24:19,584 --> 00:24:21,002
I got to go. Bye.
499
00:24:21,085 --> 00:24:22,545
[laughs]
500
00:24:22,628 --> 00:24:24,088
Hey, how did it go?
501
00:24:24,172 --> 00:24:26,757
Ah, she owns the place,
and is looking to partner
502
00:24:26,841 --> 00:24:29,677
-with somebody for a music festival.
-[giggles]
503
00:24:29,760 --> 00:24:33,181
Local talent we can sign
before anybody else sees them.
504
00:24:33,264 --> 00:24:37,643
Great publicity and sweet,
sweet tax breaks from the state.
505
00:24:37,727 --> 00:24:40,271
-[laughs]
-Oh, that's amazing.
506
00:24:40,354 --> 00:24:43,107
-You've such an eye for opportunity.
-Mm-hmm.
507
00:24:43,191 --> 00:24:44,859
I have an eye for a lot of things.
508
00:24:44,942 --> 00:24:48,237
So, um, do you think I can be there
when you draw up the contracts?
509
00:24:48,321 --> 00:24:50,281
[both laugh]
510
00:24:50,364 --> 00:24:52,950
-You? God, You have such potential.
-Yeah.
511
00:24:53,034 --> 00:24:55,203
You are so eager.
512
00:24:55,286 --> 00:24:58,247
Oh, I love eager.
513
00:24:58,331 --> 00:25:01,375
-Eager about work? Yeah.
-Yeah, I love it. Yeah.
514
00:25:01,459 --> 00:25:04,045
Well, you see the thing about
making work work
515
00:25:04,128 --> 00:25:07,423
is finding the right mentor.
516
00:25:11,928 --> 00:25:13,721
Let me ask you something, Jenna.
517
00:25:16,098 --> 00:25:19,477
Do you want access
to the executive suites? Hmm?
518
00:25:20,394 --> 00:25:22,980
Do you wanna play in the big game?
519
00:25:23,940 --> 00:25:26,067
How far are you willing to go?
520
00:25:40,164 --> 00:25:41,749
What I mean is...
521
00:25:42,667 --> 00:25:46,629
if you can learn to get along
with pizza barefoot...
522
00:25:48,214 --> 00:25:52,718
if you could swallow bathing suits of...
523
00:25:52,802 --> 00:25:53,886
I'm sorry. What?
524
00:25:53,970 --> 00:25:58,224
Franco, Sarah, uh, um...
525
00:25:58,724 --> 00:26:00,685
Hmm.
526
00:26:01,477 --> 00:26:04,647
-Oh, there you are.
-Carol.
527
00:26:04,730 --> 00:26:07,900
-Carol!
-Oh, oopsie daisy.
528
00:26:07,984 --> 00:26:08,818
Oh, no.
529
00:26:08,901 --> 00:26:11,237
You don't look at all well.
Come on, let's sit down.
530
00:26:11,320 --> 00:26:13,406
-There you go.
-[laughing]
531
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
I saw you.
532
00:26:15,574 --> 00:26:18,077
Darling, go to the bar and find someone
to stick him in a cab.
533
00:26:18,160 --> 00:26:19,787
-Stick him in a bag?
-Stick him in a cab.
534
00:26:19,870 --> 00:26:21,414
-Cab.
-Stick 'em up.
535
00:26:21,497 --> 00:26:23,582
[laughing]
536
00:26:24,083 --> 00:26:26,127
Looks like your friend
can't handle his booze.
537
00:26:26,210 --> 00:26:28,296
I didn't think he had that much to drink.
538
00:26:31,507 --> 00:26:33,259
Did you just roofie a serial sex offender?
539
00:26:33,342 --> 00:26:35,094
Do tigers wear tutus?
540
00:26:38,097 --> 00:26:42,435
Regardless...
I also see a lot of potential in you,
541
00:26:43,102 --> 00:26:46,314
and I look forward to seeing
how you accomplish your next big job.
542
00:26:46,397 --> 00:26:49,400
You, you mean, as in the assistant job?
543
00:26:49,483 --> 00:26:51,819
In a manner of speaking, yes.
544
00:26:51,902 --> 00:26:53,988
Oh, there they go.
545
00:26:57,658 --> 00:26:59,285
Good luck.
546
00:26:59,368 --> 00:27:00,828
We'll be watching.
547
00:27:08,919 --> 00:27:10,755
Sylvia Hogan.
548
00:27:10,838 --> 00:27:13,716
Uh, Mrs. Hogan--ex-Mrs. Hogan.
549
00:27:13,799 --> 00:27:16,093
Um, no, he's not in right now.
550
00:27:16,177 --> 00:27:18,179
Uh, but I will let him know
that you called about the...
551
00:27:18,929 --> 00:27:20,973
Yes, I'm writing this down.
552
00:27:21,640 --> 00:27:24,185
The enormous check that he owes you
553
00:27:24,268 --> 00:27:25,644
and to send the money
554
00:27:25,728 --> 00:27:28,814
or you will burn down everything he loves.
555
00:27:29,648 --> 00:27:31,859
Yes. Got it. Okay.
556
00:27:35,988 --> 00:27:37,865
Car--oh, God.
557
00:27:39,075 --> 00:27:40,534
Carol.
558
00:27:43,079 --> 00:27:46,040
I found a new singer
and a new venue to boot.
559
00:27:46,123 --> 00:27:47,917
I need you to start processing contracts
560
00:27:48,000 --> 00:27:51,712
'cause we need to have
a regular showcase there.
561
00:27:51,796 --> 00:27:53,130
How did you find the venue?
562
00:27:53,214 --> 00:27:55,174
The kid and I went out last night.
563
00:27:55,257 --> 00:27:57,176
She found her.
564
00:27:57,259 --> 00:27:58,386
She's smart.
565
00:27:59,428 --> 00:28:01,347
And she can hold her booze.
566
00:28:02,264 --> 00:28:03,724
You went out with him last night?
567
00:28:03,808 --> 00:28:07,728
Uh, I was the one who found the singer.
568
00:28:07,812 --> 00:28:11,107
And if there are contracts
or financial agreements, I mean,
569
00:28:11,190 --> 00:28:12,650
I do have a business degree,
570
00:28:12,733 --> 00:28:15,277
and I would love to be a part
of that side of the company.
571
00:28:17,863 --> 00:28:19,573
I know exactly what you're trying to do.
572
00:28:19,657 --> 00:28:21,826
You're trying to worm your way up
the company
573
00:28:21,909 --> 00:28:23,536
without paying your dues.
574
00:28:23,619 --> 00:28:26,205
Every one of your generation is like this.
575
00:28:26,288 --> 00:28:28,457
-No. I promise...
-I spent five years
576
00:28:28,541 --> 00:28:29,959
sitting in an assistant's chair
577
00:28:30,042 --> 00:28:32,545
before I was invited to a proper meeting.
578
00:28:32,628 --> 00:28:35,131
And you will not get
to do management-level work
579
00:28:35,214 --> 00:28:36,757
as long as I'm around.
580
00:28:39,427 --> 00:28:42,304
Now... I'm gonna go get my laptop
581
00:28:42,388 --> 00:28:44,432
and process this paperwork with Hank.
582
00:28:45,224 --> 00:28:49,645
And you are not to go into his office.
583
00:28:54,233 --> 00:28:55,359
Get to work!
584
00:28:57,736 --> 00:28:59,029
[sighs]
585
00:28:59,822 --> 00:29:01,824
[phone rings]
586
00:29:03,617 --> 00:29:06,829
Box 5 Music, Hank Hogan's Office.
How may I help you?
587
00:29:06,912 --> 00:29:08,956
Hey, how'd it go?
588
00:29:09,039 --> 00:29:10,207
-Fine except...
-[line clicks]
589
00:29:10,291 --> 00:29:11,709
Wait, did you hear that?
590
00:29:11,792 --> 00:29:13,169
That, that click?
591
00:29:13,252 --> 00:29:15,880
Yeah. Something weird has been going on
with the phone lines.
592
00:29:15,963 --> 00:29:17,381
I saw that maintenance woman
593
00:29:17,465 --> 00:29:19,633
down at the junction box again
this morning.
594
00:29:19,717 --> 00:29:21,427
And anyway, what's the except?
595
00:29:21,510 --> 00:29:22,678
Carol.
596
00:29:22,761 --> 00:29:24,763
I mean, as long as she's around,
there's no way I'm getting anywhere near
597
00:29:24,847 --> 00:29:26,724
any of those financial documents.
598
00:29:26,807 --> 00:29:28,893
Sorry. I don't know what to do.
599
00:29:28,976 --> 00:29:31,562
I can't just make Carol disappear.
[chuckles]
600
00:29:31,645 --> 00:29:33,063
-[line clicks]
-Oh.
601
00:29:34,064 --> 00:29:35,816
There's that sound again.
602
00:29:41,447 --> 00:29:43,282
[phone chimes]
603
00:29:43,782 --> 00:29:44,783
[phone beeps]
604
00:29:46,785 --> 00:29:47,995
[laughs]
605
00:29:58,672 --> 00:29:59,798
Ugh.
606
00:30:02,760 --> 00:30:04,053
Where the hell is Carol?
607
00:30:04,136 --> 00:30:05,971
Oh, I don't know, Mr. Hogan.
608
00:30:06,055 --> 00:30:09,433
Okay. Well, we need to start
those contracts.
609
00:30:09,517 --> 00:30:13,771
And I ain't doing them, so get in here.
610
00:30:15,022 --> 00:30:17,483
Let's go, Ms. Business Degree.
611
00:30:24,031 --> 00:30:25,115
[grunts]
612
00:30:27,409 --> 00:30:28,994
It's a little dark in here.
613
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Yeah.
614
00:30:32,373 --> 00:30:35,584
Apparently, that tequila
was way off-brand last night.
615
00:30:35,668 --> 00:30:36,502
[camera shutter clicks]
616
00:30:37,127 --> 00:30:41,173
Uh, the Brit manager emailed me.
617
00:30:42,007 --> 00:30:45,803
For some reason... she wants
the paperwork done this morning.
618
00:30:46,470 --> 00:30:50,474
And she wants you as number two
on the contract for her singer.
619
00:30:51,141 --> 00:30:53,477
That's our standard contract.
620
00:30:54,645 --> 00:30:55,688
This is your big shot.
621
00:30:56,522 --> 00:30:58,774
I won't waste it. [laughs]
622
00:31:00,442 --> 00:31:01,569
[camera beeps]
623
00:31:05,114 --> 00:31:06,156
You know...
624
00:31:06,240 --> 00:31:07,241
[clears throat]
625
00:31:08,033 --> 00:31:10,119
-I meant what I...
-[camera beeps]
626
00:31:10,202 --> 00:31:12,204
...what I said last night.
627
00:31:15,207 --> 00:31:17,126
-[camera beeps]
-If you could...
628
00:31:18,002 --> 00:31:19,253
You really should, uh...
629
00:31:20,546 --> 00:31:22,673
learn to get along with people like me.
630
00:31:22,756 --> 00:31:23,799
[camera beeps]
631
00:31:26,468 --> 00:31:28,262
-Something wrong?
-Nope.
632
00:31:28,345 --> 00:31:31,432
[beeping]
633
00:31:31,515 --> 00:31:33,058
[door locks]
634
00:31:36,353 --> 00:31:37,896
Why don't we have a drink?
635
00:31:37,980 --> 00:31:39,523
I mean, that way we could celebrate
your first contract.
636
00:31:39,607 --> 00:31:42,276
Maybe I should review these contracts
back at my desk.
637
00:31:42,359 --> 00:31:45,029
It's okay. It's fine.
638
00:31:45,112 --> 00:31:47,239
Oh, whoopsie. Sorry, maintenance.
639
00:31:47,323 --> 00:31:49,033
I got a call about
some flickering light.
640
00:31:49,116 --> 00:31:50,242
That was locked.
641
00:31:50,326 --> 00:31:51,785
Yeah. Well...
642
00:31:51,869 --> 00:31:54,622
There's no light flick--oh, my God.
643
00:31:54,705 --> 00:31:56,123
-Oh.
-[drill whirs]
644
00:31:56,206 --> 00:31:57,750
Should only take about a half-hour,
645
00:31:57,833 --> 00:32:03,297
-maybe an hour, or two.
-[Hank groans] God. No. Let's go, please.
646
00:32:04,298 --> 00:32:06,800
-Stop. Will you wait till I leave, please?
-[Parker] Whoa!
647
00:32:06,884 --> 00:32:08,802
Oh, you got some black mold up here.
648
00:32:08,886 --> 00:32:11,889
Did you know about that?
We're gonna have to call a plumber.
649
00:32:11,972 --> 00:32:13,182
I'm gonna get some coffee.
650
00:32:13,807 --> 00:32:15,100
Do some damage on these
651
00:32:15,184 --> 00:32:17,394
and we'll restart
when this racket's gone.
652
00:32:26,862 --> 00:32:28,113
What do you have there?
653
00:32:28,197 --> 00:32:29,865
Just some forms that Mr. Hogan gave me.
654
00:32:29,948 --> 00:32:32,201
Hogan gave you forms and said
you could leave the office with them?
655
00:32:32,284 --> 00:32:33,661
Well, no, but he didn't say that...
656
00:32:33,744 --> 00:32:36,288
No company documents
leave the office, ever.
657
00:32:37,331 --> 00:32:38,165
[phone beeps]
658
00:32:38,248 --> 00:32:40,459
Situation in the bullpen.
659
00:32:40,542 --> 00:32:42,252
Well, my scanner is broken,
660
00:32:42,336 --> 00:32:44,963
so I figured that I would just
take these down to IT
661
00:32:45,047 --> 00:32:46,465
and scan them back up to my computer.
662
00:32:46,548 --> 00:32:47,883
And Hogan cleared that?
663
00:32:47,966 --> 00:32:49,885
Well, he...
664
00:32:50,344 --> 00:32:52,429
Sylvia? Where is she?
665
00:32:54,390 --> 00:32:55,808
This is the situation?
666
00:32:55,891 --> 00:32:57,351
Sneaking off with files, sir.
667
00:32:57,434 --> 00:32:58,727
Said she's gonna scan them.
668
00:32:58,811 --> 00:33:00,062
[Hank] What the hell, Brimley?
669
00:33:00,145 --> 00:33:03,190
So she's taken some papers to scan--
let her scan them.
670
00:33:03,273 --> 00:33:06,110
-Who cares?
-[drill whirring]
671
00:33:06,902 --> 00:33:09,780
I have to find a dark room
and a cold towel.
672
00:33:09,863 --> 00:33:11,657
[drill whirring]
673
00:33:19,248 --> 00:33:21,834
Mulligan, the new girl, Jenna,
674
00:33:21,917 --> 00:33:23,544
she's headed down to IT.
675
00:33:23,627 --> 00:33:26,380
Go down there. Keep an eye on her.
676
00:33:27,881 --> 00:33:29,216
Oh!
677
00:33:29,299 --> 00:33:30,843
The live performance contracts.
678
00:33:30,926 --> 00:33:31,802
Come again?
679
00:33:31,885 --> 00:33:33,804
Hogan structures
the live performance contracts
680
00:33:33,887 --> 00:33:36,598
so he charges for promotion
and overhead at the door.
681
00:33:36,682 --> 00:33:38,308
I mean, before he reports it to the label,
682
00:33:38,392 --> 00:33:40,686
that way he can--
he can skim through what he wants,
683
00:33:40,769 --> 00:33:43,313
run it through an off-book LLC,
and the label has no idea.
684
00:33:43,397 --> 00:33:45,065
That's how he's getting
the money for payoffs.
685
00:33:45,149 --> 00:33:46,692
If the label finds out he's stealing,
686
00:33:46,775 --> 00:33:48,610
-like you said, there's no way that...
-No way they'll be able
687
00:33:48,694 --> 00:33:50,279
to enforce the NDAs to protect him.
688
00:33:50,362 --> 00:33:52,781
If they actually arrest him
for the financial crimes,
689
00:33:52,865 --> 00:33:55,659
like, that could get him off the street,
he can't hurt anybody,
690
00:33:55,743 --> 00:33:58,245
and the cops have time
to gather evidence of the sex crimes.
691
00:33:58,328 --> 00:34:00,247
Keith, that--that's super smart thinking.
692
00:34:00,330 --> 00:34:03,292
I listen to a lot of true crime podcasts
on my bike to work.
693
00:34:05,169 --> 00:34:07,629
Um, but we need more than just forms.
694
00:34:07,713 --> 00:34:09,965
And we need to find the name
of the LLC he's using
695
00:34:10,047 --> 00:34:11,132
and find the records.
696
00:34:12,134 --> 00:34:13,469
I mean, but he keep nothing online, right?
697
00:34:13,552 --> 00:34:14,636
-So...
-Mm-hmm.
698
00:34:14,719 --> 00:34:15,804
...it must all be on on here.
699
00:34:17,806 --> 00:34:19,516
I need to get into that safe.
700
00:34:19,600 --> 00:34:20,893
You'd have to be in there alone
701
00:34:20,976 --> 00:34:23,896
with nobody else around to walk in on you.
702
00:34:23,978 --> 00:34:25,063
How are you gonna do that?
703
00:34:25,647 --> 00:34:28,567
[fire alarm rings]
704
00:34:32,654 --> 00:34:34,822
[fire alarm blaring]
705
00:34:34,907 --> 00:34:36,283
Fire alarm?
706
00:34:36,366 --> 00:34:38,327
-How random is that?
-How random is that?
707
00:34:39,369 --> 00:34:40,454
-Hmm.
-Uh...
708
00:34:41,789 --> 00:34:44,208
Uh, according to the system,
it--it's not a false alarm,
709
00:34:44,291 --> 00:34:46,960
but there's also no fire or smoke
that's been detected.
710
00:34:47,043 --> 00:34:49,087
It must be that weird electrical problem
we've been having.
711
00:34:49,755 --> 00:34:50,672
This is my chance.
712
00:34:50,755 --> 00:34:53,675
It's a combination safe.
How are you gonna get into it?
713
00:34:53,759 --> 00:34:56,512
Well, he probably keeps the combination,
I mean, somewhere in his office,
714
00:34:56,594 --> 00:34:58,222
or on his emails, or files. Okay.
715
00:34:58,305 --> 00:34:59,973
You hack those. I'm heading up there.
716
00:35:00,057 --> 00:35:01,475
What if there's a real fire?
717
00:35:02,226 --> 00:35:04,645
If there is, it'll take a while
to get to Hogan's office,
718
00:35:04,728 --> 00:35:05,729
and I can just jump out a window.
719
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
I mean, it's not that high up.
720
00:35:06,897 --> 00:35:08,232
I'll probably just break my ankles.
721
00:35:08,732 --> 00:35:09,775
You're kind of amazing.
722
00:35:11,485 --> 00:35:12,569
Thank you.
723
00:35:13,779 --> 00:35:16,073
Oh. Can you also turn off
the notifications
724
00:35:16,156 --> 00:35:17,950
for Hogan's camera
and shut the cameras down?
725
00:35:18,033 --> 00:35:19,993
Yeah, probably,
it's a pretty basic system.
726
00:35:20,494 --> 00:35:21,745
Okay. You got this.
727
00:35:21,829 --> 00:35:23,539
I'm counting on you.
728
00:35:24,164 --> 00:35:26,291
-Oh, wait.
-Yeah.
729
00:35:29,294 --> 00:35:31,296
-What's this?
-Uh, something I've rigged up,
730
00:35:31,380 --> 00:35:32,798
so we can hear each other.
731
00:35:34,091 --> 00:35:36,093
Oh, it's a--it's a little staticky.
732
00:35:36,176 --> 00:35:38,554
Well, I could do better
with unlimited money,
733
00:35:38,637 --> 00:35:41,139
a tech genius,
and access to futuristic technology.
734
00:35:41,223 --> 00:35:42,683
But, you know, who has time for that?
735
00:35:42,766 --> 00:35:44,893
It's great. Thank you for having my back.
736
00:35:45,477 --> 00:35:46,979
I just want you to be safe.
737
00:35:49,273 --> 00:35:50,274
Okay.
738
00:35:53,193 --> 00:35:54,278
I'll take it.
739
00:35:56,321 --> 00:35:58,240
So there's no fire?
740
00:35:58,323 --> 00:36:00,325
Still trying to confirm that, sir.
741
00:36:00,409 --> 00:36:02,202
By the way, where's your assistant?
742
00:36:02,286 --> 00:36:04,538
I don't know. She's a butterfly.
743
00:36:04,621 --> 00:36:05,914
Ask Carol.
744
00:36:05,998 --> 00:36:07,583
Carol's not here, sir.
745
00:36:07,666 --> 00:36:08,584
What?
746
00:36:08,667 --> 00:36:10,335
Where the hell could she be?
747
00:36:11,712 --> 00:36:16,133
Does your family support
your lumberjack lifestyle?
748
00:36:16,216 --> 00:36:17,050
[Harry] Hmm.
749
00:36:18,343 --> 00:36:23,223
[Belgian accent]
My soul loves to be alone in nature,
750
00:36:23,307 --> 00:36:25,893
amongst the trees,
with the wolves
751
00:36:25,976 --> 00:36:29,354
and the hawks,
away from the world.
752
00:36:29,438 --> 00:36:31,356
I get that. I get that.
753
00:36:31,440 --> 00:36:32,774
But sadly, no.
754
00:36:32,858 --> 00:36:36,236
My family does not support my rugged,
755
00:36:36,320 --> 00:36:38,280
forest-oriented lifestyle.
756
00:36:38,363 --> 00:36:39,448
Why not?
757
00:36:39,531 --> 00:36:40,699
It's complicated.
758
00:36:40,782 --> 00:36:44,912
My father wants me to go
into the family business.
759
00:36:45,787 --> 00:36:47,664
It stretches back many generations.
760
00:36:48,498 --> 00:36:51,084
My grandmama calls it the firm.
761
00:36:53,587 --> 00:36:55,172
Security, all eyes,
762
00:36:55,255 --> 00:36:58,091
I need you to find
Hogan's new assistant, Jenna Monroe.
763
00:36:58,175 --> 00:37:00,135
Grab and bring her here.
764
00:37:00,802 --> 00:37:01,637
[groans]
765
00:37:02,721 --> 00:37:05,724
[alarm blaring]
766
00:37:05,807 --> 00:37:07,643
[suspenseful music playing]
767
00:37:07,726 --> 00:37:08,769
[grunts]
768
00:37:16,401 --> 00:37:18,820
Keith, any luck with the combination?
769
00:37:18,904 --> 00:37:21,365
His office cameras are down,
alerts are off,
770
00:37:21,448 --> 00:37:23,367
but, uh, no, nothing for the safe yet.
771
00:37:23,450 --> 00:37:25,577
Keith, I have faith in you.
772
00:37:25,661 --> 00:37:30,415
[grunting]
773
00:37:38,924 --> 00:37:40,092
Huh.
774
00:37:43,971 --> 00:37:45,180
This is weird.
775
00:37:46,098 --> 00:37:48,600
-Stay here, sir. I'll go call Carol again.
-Yeah.
776
00:37:49,726 --> 00:37:50,644
[phone vibrates]
777
00:37:50,727 --> 00:37:53,313
Hans, it's no use.
778
00:37:53,397 --> 00:37:57,567
I know... you're not just a lumberjack.
779
00:37:57,651 --> 00:37:58,735
You're a Belgian prince.
780
00:37:58,819 --> 00:38:01,905
But--no, my secret.
781
00:38:01,989 --> 00:38:05,200
There aren't that many
active monarchies anymore.
782
00:38:05,283 --> 00:38:07,661
Plus your accent.
783
00:38:08,203 --> 00:38:09,329
Don't worry.
784
00:38:09,413 --> 00:38:11,873
Your secret is safe with me.
785
00:38:11,957 --> 00:38:14,543
You are a remarkable woman,
786
00:38:14,626 --> 00:38:19,423
a commoner, but with the heart of a queen.
787
00:38:19,506 --> 00:38:23,051
Tell me about Belgium.
788
00:38:23,135 --> 00:38:25,303
-[laughs]
-[laughs] Of course.
789
00:38:25,387 --> 00:38:29,433
Belgium is a place I know well.
790
00:38:29,516 --> 00:38:32,102
[fire alarm ringing]
791
00:38:37,149 --> 00:38:39,401
[grunting]
792
00:38:52,372 --> 00:38:54,958
I'm looking for a piece of paper,
793
00:38:55,042 --> 00:38:57,961
anything with a combination.
794
00:38:58,045 --> 00:38:59,129
I'm coming up empty.
795
00:39:00,464 --> 00:39:01,506
[Keith] I think I got lucky.
796
00:39:01,590 --> 00:39:04,301
I'm... I'm sending you a link.
It was in my feed.
797
00:39:04,384 --> 00:39:05,927
Hey, guys, what is happening?
798
00:39:06,011 --> 00:39:07,387
So, turns out you got yourself
799
00:39:07,471 --> 00:39:10,891
a Glenn-Rieder FR 1760 combination safe.
800
00:39:10,974 --> 00:39:13,018
-Let's teach you how to crack this baby.
-[finger snaps]
801
00:39:13,101 --> 00:39:14,186
Just in case.
802
00:39:15,645 --> 00:39:19,024
First thing you're gonna wanna do
is get familiar with the wheel.
803
00:39:19,107 --> 00:39:22,402
You know, give it a turn,
listen to those clicks.
804
00:39:22,486 --> 00:39:24,821
These are gonna be pitched in B major
805
00:39:24,905 --> 00:39:27,449
with a slight pre-click
on the combination numbers.
806
00:39:27,532 --> 00:39:30,744
Now, Glenn-Rieder's
typically go left, right, left.
807
00:39:30,827 --> 00:39:33,830
So go ahead and give it
three full turns to the left...
808
00:39:35,248 --> 00:39:36,958
and then listen for that pre-click.
809
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Oh! The internet. What doesn't it have?
810
00:39:39,377 --> 00:39:44,257
[Belgian accent]
Bruges is really like a fairytale land.
811
00:39:44,341 --> 00:39:46,468
Uh, it--it's cobblestone streets
812
00:39:46,551 --> 00:39:49,513
and, uh, swans, mm-hmm.
813
00:39:49,596 --> 00:39:51,098
-[chuckles]
-[phone chimes]
814
00:39:51,181 --> 00:39:52,432
-And...
-Excuse me.
815
00:39:53,475 --> 00:39:58,146
Oh, my.
Uh, there's a fire at my workplace.
816
00:39:58,230 --> 00:40:01,316
I'm so sorry. Um, I have to go.
817
00:40:01,399 --> 00:40:04,069
But-but-but you are my-my-my queen.
818
00:40:04,152 --> 00:40:06,488
Remain here, my sweet prince.
819
00:40:06,571 --> 00:40:08,240
I shall return.
820
00:40:10,784 --> 00:40:12,244
Ha-ha-ha.
821
00:40:12,994 --> 00:40:17,207
So a lumberduke, huh?
[laughs] Wow.
822
00:40:19,251 --> 00:40:20,877
[fire alarm stops]
823
00:40:24,506 --> 00:40:25,549
Keith, what's going on?
824
00:40:26,216 --> 00:40:29,845
Uh, the fire alarm's off
and I can't find a way to restart it.
825
00:40:29,928 --> 00:40:32,722
People are coming back in.
Do you have the safe open yet?
826
00:40:33,390 --> 00:40:37,811
No, it's not, okay?
We need to at least stall Hogan.
827
00:40:37,894 --> 00:40:40,147
Keith, I'm gonna send you a phone number.
828
00:40:40,230 --> 00:40:41,439
[phone vibrates]
829
00:40:41,523 --> 00:40:44,693
Carol? Where are you?
830
00:40:44,776 --> 00:40:45,986
Sylvia?
831
00:40:49,406 --> 00:40:50,866
Sylvia. Hi.
832
00:40:50,949 --> 00:40:52,909
Hi. How'd you get this number?
833
00:40:52,993 --> 00:40:55,036
No, no, no, no, no. You don't have to sue.
834
00:40:55,120 --> 00:40:57,330
I have the money. I can get it to you.
835
00:40:57,414 --> 00:41:00,292
Yes. Please don't call any more lawyers.
836
00:41:03,086 --> 00:41:04,629
-Oh.
-[Keith] What happened?
837
00:41:04,713 --> 00:41:08,967
Uh, I must have done it.
I just didn't hear the tumblers click.
838
00:41:09,050 --> 00:41:10,260
Ah...
839
00:41:13,763 --> 00:41:14,764
Any luck?
840
00:41:14,848 --> 00:41:17,309
[chuckles] Yes. Yes.
841
00:41:17,392 --> 00:41:19,603
There's an entry for April's check here,
842
00:41:19,686 --> 00:41:20,937
and a bunch of others.
843
00:41:23,356 --> 00:41:26,443
And this is the LLC he's using
to money-launder his payments.
844
00:41:26,526 --> 00:41:28,069
Keith, I need you to tell me
everything you can
845
00:41:28,153 --> 00:41:30,238
about Black Dog Limited Music.
846
00:41:30,322 --> 00:41:31,865
It was incorporated in Delaware.
847
00:41:31,948 --> 00:41:34,034
This shell company is proof
that he's stealing
848
00:41:34,117 --> 00:41:35,744
from the parent label
and paying off his victims.
849
00:41:37,412 --> 00:41:42,042
[suspenseful music playing]
850
00:41:47,505 --> 00:41:50,258
I knew you were a little troublemaker.
851
00:41:52,260 --> 00:41:55,680
You really like calling
other women "little," don't you?
852
00:41:55,764 --> 00:41:59,351
Well, I'm the only one
with any backbone around here.
853
00:42:00,268 --> 00:42:02,604
You know, at first,
854
00:42:02,687 --> 00:42:06,900
when you were trying to keep me away
from Hogan and out of his office,
855
00:42:06,983 --> 00:42:09,194
I thought you were defending
your territory.
856
00:42:11,112 --> 00:42:15,408
But I think you were protecting me,
trying to keep me safe.
857
00:42:15,492 --> 00:42:18,203
No matter what
you helped him cover up in the past...
858
00:42:19,371 --> 00:42:21,122
you protected me.
859
00:42:22,374 --> 00:42:24,918
And somewhere in there,
you still have a conscience.
860
00:42:25,669 --> 00:42:27,128
And you know that the women that he hurt,
861
00:42:27,212 --> 00:42:29,214
that they deserve justice.
862
00:42:31,883 --> 00:42:33,635
You can still make things right.
863
00:42:34,928 --> 00:42:36,263
[laughs]
864
00:42:37,347 --> 00:42:40,600
You need to come down
from planet Nebraska, wide eyes.
865
00:42:41,518 --> 00:42:44,604
The only reason
I was keeping Hogan from you
866
00:42:44,688 --> 00:42:48,775
is because I knew you would just be
one other mess I had to clean up.
867
00:42:49,359 --> 00:42:51,152
April was bad enough.
868
00:42:51,236 --> 00:42:53,863
You're just one more stupid,
869
00:42:53,947 --> 00:42:57,784
wounded baby bird
I'd have to scrape off the pavement.
870
00:43:00,161 --> 00:43:01,329
What the hell is going on here?
871
00:43:01,788 --> 00:43:03,748
I found her stealing documents
from the safe.
872
00:43:03,832 --> 00:43:04,833
Where's Brimley?
873
00:43:04,916 --> 00:43:06,918
He's not picking up his phone.
874
00:43:08,295 --> 00:43:10,672
We'll handle this ourselves.
875
00:43:10,755 --> 00:43:12,841
[Keith] Tell Carol
to look at the LLC papers.
876
00:43:12,924 --> 00:43:13,758
What?
877
00:43:13,842 --> 00:43:15,051
[Keith]
It'd normally take me a couple of hours
878
00:43:15,135 --> 00:43:16,636
to run down the name of the company
that you gave me,
879
00:43:16,720 --> 00:43:18,596
but I just happened to discover
880
00:43:18,680 --> 00:43:21,057
an email in Hogan's account mentioning it.
881
00:43:21,141 --> 00:43:21,975
It's weird, really.
882
00:43:22,058 --> 00:43:23,268
Keith. [chuckles nervously]
883
00:43:23,351 --> 00:43:26,146
Keith? What, that little creep in IT?
884
00:43:26,229 --> 00:43:28,064
[chuckles]
885
00:43:28,148 --> 00:43:30,442
You both are gonna end up
in a dumpster for this.
886
00:43:30,525 --> 00:43:33,695
Tell Carol to look at whose name
is on the LLC papers.
887
00:43:34,529 --> 00:43:35,697
-Look at the papers.
-Give me that.
888
00:43:35,780 --> 00:43:37,324
Look at whose name's on them.
889
00:43:39,034 --> 00:43:40,201
Everything's in my name.
890
00:43:40,285 --> 00:43:42,329
Yeah, it's just to include you.
891
00:43:42,412 --> 00:43:44,789
Embezzlement's kind of
a short-term crime, huh?
892
00:43:45,373 --> 00:43:47,250
I mean, it always comes out at some point,
893
00:43:47,334 --> 00:43:50,420
so it's important to have an escape plan,
894
00:43:50,503 --> 00:43:52,714
like pinning it on your partner.
895
00:43:54,549 --> 00:43:56,343
-You son of a bitch.
-Carol!
896
00:43:56,426 --> 00:43:57,510
No, you don't understand.
897
00:43:57,594 --> 00:43:58,678
This was--this is for you.
898
00:43:58,762 --> 00:44:00,513
-[door opens]
-Excuse me, folks.
899
00:44:00,597 --> 00:44:02,807
It was him. It was all him.
900
00:44:02,891 --> 00:44:04,225
-He abuses women.
-What?!
901
00:44:04,309 --> 00:44:06,770
He steals. I can prove all of it.
902
00:44:06,853 --> 00:44:09,314
Prove? [chuckles]
The cameras weren't even on.
903
00:44:09,397 --> 00:44:13,777
Oh, I kept my own notes, just in case.
904
00:44:13,860 --> 00:44:15,528
And these documents prove embezzlement.
905
00:44:15,612 --> 00:44:17,697
[Hank] Whatever I'm guilty of,
she's guilty of, too.
906
00:44:17,781 --> 00:44:19,616
How would she know about the embezzlement?
907
00:44:19,699 --> 00:44:21,618
Look, look, everything is in her name.
908
00:44:21,701 --> 00:44:25,246
I was going to say we're here
investigating a fire alarm.
909
00:44:26,706 --> 00:44:30,877
But you're both accusing each other
of embezzlement and theft.
910
00:44:30,960 --> 00:44:32,545
-He assaults women!
-She stole everything!
911
00:44:32,629 --> 00:44:36,007
Everyone can tell their side
of the story down at the station.
912
00:44:36,091 --> 00:44:38,426
[indistinct radio chatter]
913
00:44:38,510 --> 00:44:41,554
[upbeat music playing]
914
00:44:47,185 --> 00:44:48,978
Now that I knew what I was looking for,
915
00:44:49,062 --> 00:44:51,564
turns out somebody doesn't always
turn off his cameras.
916
00:44:52,273 --> 00:44:54,818
He likes to keep trophies.
917
00:44:54,901 --> 00:44:57,195
I have evidence Mr. Hogan here
is guilty of multiple assaults
918
00:44:57,278 --> 00:44:58,279
on female employees.
919
00:44:59,489 --> 00:45:01,574
[police officer]
Whoa, whoa, whoa, whoa, sir.
920
00:45:02,325 --> 00:45:03,576
You're fired.
921
00:45:04,869 --> 00:45:06,955
Come down for a routine fire alarm
922
00:45:07,038 --> 00:45:08,915
and leave with the biggest bust
of our careers.
923
00:45:08,998 --> 00:45:11,084
How random is that?
924
00:45:13,711 --> 00:45:15,338
[both imitate explosion]
925
00:45:20,385 --> 00:45:21,886
I heard Hogan bailed out,
926
00:45:21,970 --> 00:45:23,179
but he has an ankle monitor.
927
00:45:23,263 --> 00:45:25,140
He can't make a move
without the cops knowing.
928
00:45:25,223 --> 00:45:28,143
Yeah. The label dropped him so fast,
they left skid marks.
929
00:45:28,226 --> 00:45:30,228
And you don't have to worry
about the NDAs.
930
00:45:30,311 --> 00:45:33,106
So you can tell your story now,
if you want.
931
00:45:33,189 --> 00:45:34,774
I'll never be able to thank you.
932
00:45:34,858 --> 00:45:37,402
I feel like I can breathe
for the first time in weeks.
933
00:45:39,028 --> 00:45:41,865
But I'm so sorry that you lost your jobs.
934
00:45:41,948 --> 00:45:44,617
[chuckles] I can code.
I'll always be able to find a job.
935
00:45:44,701 --> 00:45:46,578
Yeah. And after,
I mean, the last few days,
936
00:45:46,661 --> 00:45:50,331
I still love music, but I don't know
if I'm gonna jump right back
937
00:45:50,415 --> 00:45:51,833
into an assistant job.
938
00:45:51,916 --> 00:45:54,461
All I can say is you're both
pretty special.
939
00:45:55,253 --> 00:45:57,380
So many people owe you so much.
940
00:45:58,548 --> 00:46:00,133
-Thank you.
-Thank you.
941
00:46:03,636 --> 00:46:05,472
I can't believe you pulled it off.
942
00:46:05,555 --> 00:46:07,974
I can't believe we pulled it off.
943
00:46:08,057 --> 00:46:11,144
The assistant and the IT guy,
it's pretty cool, huh?
944
00:46:11,227 --> 00:46:12,645
[Jenna] We took down a monster.
945
00:46:12,729 --> 00:46:16,107
I still can't help but feel
we got really lucky.
946
00:46:16,191 --> 00:46:17,358
[Jenna] Hey, give us some credit.
947
00:46:17,442 --> 00:46:19,402
Uh, we kicked ass,
we achieved the impossible,
948
00:46:19,486 --> 00:46:20,570
just the two of us. [laughs]
949
00:46:20,653 --> 00:46:21,905
All right. Keep that confidence up
950
00:46:21,988 --> 00:46:24,699
because I don't think we're getting
references from our last bosses.
951
00:46:24,782 --> 00:46:26,409
Oh, no. No.
952
00:46:26,493 --> 00:46:29,746
Yeah, and I don't know about you,
but I have rent due, so...
953
00:46:29,829 --> 00:46:32,874
Oh, hey, I did, uh, find one thing.
954
00:46:32,957 --> 00:46:33,875
Oh.
955
00:46:35,960 --> 00:46:38,296
[chuckles] I found it
when I was clearing out stuff.
956
00:46:38,379 --> 00:46:41,716
I think it belonged to April,
but I figured if she had it,
957
00:46:41,799 --> 00:46:43,801
maybe they're in the same business.
958
00:46:45,136 --> 00:46:46,679
We could call them.
959
00:46:46,763 --> 00:46:48,389
We could call them?
960
00:46:49,724 --> 00:46:51,684
We make a pretty good team.
961
00:46:51,768 --> 00:46:54,771
[whimsical music playing]
962
00:47:02,445 --> 00:47:05,073
[indistinct chatter]
963
00:47:10,662 --> 00:47:13,831
[Breanna]
♪ I don't believe in fairy tales ♪
964
00:47:13,915 --> 00:47:17,126
♪ Least what the old ones say ♪
965
00:47:17,210 --> 00:47:21,422
♪ And if you believe
my fantasy's fiction ♪
966
00:47:21,506 --> 00:47:23,758
♪ Like the doubters do ♪
967
00:47:23,841 --> 00:47:27,262
♪ I'm here to shout what I'm all about ♪
968
00:47:27,345 --> 00:47:30,765
♪ Ready to rout
every last trace of doubt ♪
969
00:47:30,848 --> 00:47:35,270
♪ Make my wild fairy tale ♪
970
00:47:35,353 --> 00:47:39,065
♪ Come true ♪
971
00:47:41,734 --> 00:47:44,195
We did everything right,
but the job went bad.
972
00:47:44,279 --> 00:47:45,822
-[alarm sounds]
-[tires screech]
973
00:47:47,282 --> 00:47:48,783
Now they wanna come to London
and punch necks!
974
00:47:48,866 --> 00:47:50,326
We're going to London.
975
00:47:50,410 --> 00:47:51,244
-[Sophie] Cheers.
-[Harry] Cheers.
976
00:47:51,327 --> 00:47:52,537
Cheerio.
977
00:47:53,913 --> 00:47:56,040
Appears to be the scene of the crime.
978
00:47:56,124 --> 00:47:58,960
[Eliot]
Who is Inspector Astrid Pickford?
979
00:47:59,043 --> 00:48:01,671
[Parker] She considers me a nemesis.
I have a lot of nemesises.
980
00:48:01,754 --> 00:48:04,591
I just don't have time
to nemesis them all back.
981
00:48:04,674 --> 00:48:05,800
My, my.
982
00:48:05,883 --> 00:48:07,135
Hello, Ramsey.
983
00:48:07,218 --> 00:48:08,845
I am taking Ramsey down.
984
00:48:08,928 --> 00:48:10,388
What's the plan?
985
00:48:10,471 --> 00:48:11,973
We need to go. Now.
986
00:48:12,056 --> 00:48:14,434
[alarm sounding]
71938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.