Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,640 --> 00:00:38,640
[Ju-on / Revenge] is the utmost
hatred of people who died because of a curse.
2
00:00:38,660 --> 00:00:40,660
This will continue
like "Karma".
3
00:00:40,680 --> 00:00:43,680
Those who got in touch with the spirit of the dead
because of this curse...
4
00:00:43,710 --> 00:00:45,640
... will also be exposed to the same curse.
5
00:01:00,140 --> 00:01:02,980
My name is Yui Ikuno.
6
00:01:03,690 --> 00:01:06,940
I'm the teacher
who will teach in this class.
7
00:01:07,640 --> 00:01:09,200
Toshio Saeki.
8
00:01:10,070 --> 00:01:12,100
Today is the 9th day he was absent.
9
00:01:12,730 --> 00:01:15,360
This house is very nice
because there's a lot of sunlight...
10
00:01:19,570 --> 00:01:23,470
Is there anything you want
to ask about this house?
11
00:01:23,470 --> 00:01:24,210
Yes.
12
00:01:24,880 --> 00:01:25,890
This house...
13
00:01:27,580 --> 00:01:28,900
My wife, she knows...
14
00:01:49,490 --> 00:01:50,840
Mother.
15
00:01:52,120 --> 00:01:53,420
I want to have children.
16
00:01:53,940 --> 00:01:57,090
Children.
17
00:01:57,090 --> 00:01:59,870
Children... children... children... children...
18
00:02:01,370 --> 00:02:02,810
Be honest, who is...
19
00:02:03,180 --> 00:02:04,500
the father of this child!
20
00:02:04,580 --> 00:02:08,860
Toshio... is my son.
21
00:02:09,480 --> 00:02:13,230
In this world,
he is not your son.
22
00:02:37,000 --> 00:02:38,110
Mother...
23
00:02:54,940 --> 00:02:56,360
I come here.
24
00:02:58,090 --> 00:02:59,470
To destroy it.
25
00:02:59,800 --> 00:03:01,470
Without anything left.
26
00:03:02,540 --> 00:03:04,540
DO NOT ENTER
27
00:03:05,560 --> 00:03:07,560
It will end.
28
00:03:08,800 --> 00:03:10,590
If only this house was gone.
29
00:03:13,130 --> 00:03:17,140
The curse would be lifted!
30
00:03:31,760 --> 00:03:42,760
JU-ON - THE FINAL
31
00:03:44,960 --> 00:03:49,520
MAI
32
00:04:01,740 --> 00:04:04,420
My sister...
33
00:04:13,400 --> 00:04:14,260
Yui.
34
00:04:16,260 --> 00:04:17,380
What is it?
35
00:04:17,600 --> 00:04:18,720
This time of night...
36
00:04:24,940 --> 00:04:26,180
What's the matter with you?
37
00:04:41,980 --> 00:04:42,800
Yui.
38
00:05:11,060 --> 00:05:12,360
Toshio.
39
00:05:17,950 --> 00:05:21,200
The boy's name is Toshio.
40
00:05:28,980 --> 00:05:31,660
Yui, whose son is he?
41
00:05:36,460 --> 00:05:37,360
Me.
42
00:05:39,880 --> 00:05:41,260
I have to go.
43
00:05:58,580 --> 00:05:59,360
What is it?
44
00:06:00,310 --> 00:06:02,220
It's okay.
45
00:06:07,890 --> 00:06:10,840
Is this dream about my sister?
46
00:06:11,790 --> 00:06:12,560
Yui?
47
00:06:13,600 --> 00:06:14,770
A nightmare?
48
00:06:20,180 --> 00:06:22,460
Who are you calling
at this time of hour?
49
00:06:23,800 --> 00:06:25,210
Just checking my message.
50
00:06:37,780 --> 00:06:38,860
- Good morning.
- Good morning.
51
00:06:50,820 --> 00:06:55,040
Come on! It was a real dream.
52
00:07:09,520 --> 00:07:10,440
Who's there?
53
00:07:13,460 --> 00:07:15,070
Hotel services.
54
00:07:15,070 --> 00:07:16,690
Brought some breakfast for you.
55
00:07:18,780 --> 00:07:19,740
Come in.
56
00:08:18,070 --> 00:08:19,010
What is it?
57
00:08:24,590 --> 00:08:25,830
Something scares you?
58
00:08:27,640 --> 00:08:29,010
I'm sorry!
59
00:08:29,010 --> 00:08:30,080
Really?
60
00:08:30,500 --> 00:08:31,900
There's nothing sinister.
61
00:08:38,760 --> 00:08:39,720
Excuse me...
62
00:08:50,620 --> 00:08:55,540
UNKNOWNED CALLER
63
00:08:57,270 --> 00:08:57,950
Yes...
64
00:08:59,690 --> 00:09:00,680
... and I...
65
00:09:02,090 --> 00:09:03,920
What? Yui?
66
00:09:05,810 --> 00:09:07,420
I don't know.
67
00:09:08,850 --> 00:09:12,300
Sorry to trouble you, bye.
68
00:09:27,280 --> 00:09:30,320
The last train towards Yokohama,
will be depart now.
69
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
Please take note of your luggage.
70
00:09:34,050 --> 00:09:37,670
The doors will close shortly,
do watch your step.
71
00:11:19,160 --> 00:11:20,780
I'm home.
72
00:11:34,770 --> 00:11:37,200
Cannot contact Yui?
73
00:11:39,550 --> 00:11:41,080
None of her family knows.
74
00:11:44,060 --> 00:11:45,530
Sure?
75
00:11:48,860 --> 00:11:50,220
How can this be?
76
00:11:50,920 --> 00:11:53,480
Being an elementary
school teacher is her dream.
77
00:11:55,700 --> 00:11:58,600
Even the students said she disappeared.
78
00:12:02,010 --> 00:12:03,220
Calm down.
79
00:12:04,460 --> 00:12:05,940
She will be found.
80
00:12:13,480 --> 00:12:14,080
Look.
81
00:12:14,180 --> 00:12:15,740
What do you think about this?
82
00:12:16,610 --> 00:12:18,220
A voice message from Yui.
83
00:12:18,670 --> 00:12:19,460
Yui?
84
00:12:35,280 --> 00:12:37,040
Isn't this weird?
85
00:12:38,120 --> 00:12:40,560
Yes... it seems so.
86
00:12:53,860 --> 00:12:58,120
REO
87
00:13:00,570 --> 00:13:01,400
Reo!
88
00:13:01,790 --> 00:13:02,920
Good morning.
89
00:13:03,120 --> 00:13:04,340
How are you?
90
00:13:06,730 --> 00:13:08,030
How is he?
91
00:13:08,030 --> 00:13:09,960
Is he your brother?
92
00:13:09,960 --> 00:13:11,450
He's not my brother.
93
00:13:11,450 --> 00:13:14,490
His father is my
mother's younger brother.
94
00:13:14,490 --> 00:13:17,440
You could say
that he is your cousin.
95
00:13:17,700 --> 00:13:19,140
Well, maybe.
96
00:13:19,290 --> 00:13:20,280
His age?
97
00:13:20,840 --> 00:13:22,760
Looks like 9 or 10 years.
98
00:13:23,040 --> 00:13:24,060
You sure you don't know?
99
00:13:24,210 --> 00:13:27,420
Because he hasn't come yet
and I've never seen him before.
100
00:13:27,420 --> 00:13:29,860
I just came to know
that he is my cousin.
101
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
Mom didn't tell me anything else.
102
00:13:32,650 --> 00:13:33,540
Oh I see.
103
00:13:34,720 --> 00:13:37,200
But, I envy that
you have a brother.
104
00:13:38,880 --> 00:13:41,600
But you have a sister, right?
105
00:13:42,460 --> 00:13:45,010
Hmm... yes.
106
00:13:47,010 --> 00:13:47,980
Sorry.
107
00:13:48,480 --> 00:13:49,300
It's okay.
108
00:13:49,660 --> 00:13:50,790
That...
109
00:13:53,130 --> 00:13:54,600
Never mind, it was long ago.
110
00:13:55,260 --> 00:13:57,240
It's been nine years since he disappeared,
111
00:13:57,240 --> 00:13:59,300
without any trace or hint...
112
00:14:05,440 --> 00:14:06,680
...as compared with Reo.
113
00:14:06,680 --> 00:14:09,220
I remember as a child,
I showered with my sister.
114
00:14:09,220 --> 00:14:10,580
What about you?
115
00:14:11,480 --> 00:14:13,540
Did he rub your ass?
116
00:14:13,540 --> 00:14:15,540
No, it can't be.
117
00:14:15,540 --> 00:14:17,140
You're ashamed, huh?
118
00:14:17,140 --> 00:14:18,260
No.
119
00:14:18,260 --> 00:14:19,860
Right?
120
00:14:19,860 --> 00:14:21,300
No!
121
00:14:43,570 --> 00:14:45,060
She's waiting in the next room.
122
00:14:46,370 --> 00:14:48,380
Sorry to bother you.
123
00:14:56,380 --> 00:14:58,440
Are you sick?
124
00:15:01,030 --> 00:15:04,240
Starting from today,
aunt will take care of you.
125
00:15:14,250 --> 00:15:16,640
From today onwards,
this is your house.
126
00:15:17,960 --> 00:15:19,780
Your sister will come home at night.
127
00:15:20,680 --> 00:15:22,140
Her name is, Reo.
128
00:15:24,970 --> 00:15:25,800
Let's go.
129
00:15:28,990 --> 00:15:30,320
Come on in.
130
00:15:38,380 --> 00:15:39,870
Don't hesitate...
131
00:15:40,990 --> 00:15:42,020
... with this house.
132
00:15:58,620 --> 00:15:59,630
Thank you very much.
133
00:15:59,630 --> 00:16:00,600
You're welcome.
134
00:16:06,700 --> 00:16:08,260
A WEIRD LIFE - YUI IKUNO
135
00:16:09,980 --> 00:16:12,720
What's this... Yui?
136
00:16:12,720 --> 00:16:16,260
TERMINATION LETTER FOR TEACHERS
137
00:16:16,800 --> 00:16:22,940
I'm very happy when I get to know that
you've been accepted as an elementary school teacher.
138
00:16:43,360 --> 00:16:47,060
Yui, why are you
doing this to your students...
139
00:17:19,330 --> 00:17:20,490
Toshio?
140
00:17:21,720 --> 00:17:22,890
Toshio.
141
00:17:23,980 --> 00:17:26,940
This boy name is, Toshio...
142
00:17:46,010 --> 00:17:48,050
Yesterday, Saeki family came to visit.
143
00:17:48,500 --> 00:17:49,920
His mother was at home.
144
00:17:50,730 --> 00:17:53,820
They inquired about Toshio,
but her reply was always that Toshio is resting.
145
00:17:53,940 --> 00:17:57,150
Never met Toshio before,
(and will always visit after school has ended).
146
00:18:42,910 --> 00:18:44,140
Are you hungry?
147
00:18:44,460 --> 00:18:45,700
Just tell me what you want.
148
00:18:50,760 --> 00:18:52,840
You're not hungry, is it?
149
00:19:28,720 --> 00:19:29,700
How is he?
150
00:19:30,130 --> 00:19:33,000
He won't utter a single word.
151
00:19:33,760 --> 00:19:36,240
That's the problem.
152
00:19:36,740 --> 00:19:38,380
I don't know whether he likes fish.
153
00:19:40,540 --> 00:19:43,500
So... what is it?
154
00:19:43,980 --> 00:19:45,200
It's okay.
155
00:19:46,870 --> 00:19:48,920
However, he's still a child.
156
00:19:50,220 --> 00:19:51,460
Uncle left him?
157
00:19:55,040 --> 00:19:56,620
What do you mean, mom?
158
00:20:01,000 --> 00:20:01,940
Reo.
159
00:20:04,350 --> 00:20:06,080
The boy's mother.
160
00:20:08,300 --> 00:20:09,480
She's dead.
161
00:20:13,620 --> 00:20:14,340
When?
162
00:20:16,200 --> 00:20:17,160
Just recently.
163
00:20:20,430 --> 00:20:21,340
What a pity.
164
00:20:23,590 --> 00:20:27,780
Typically, it's not easy for such a child
to open up his heart to others.
165
00:20:29,160 --> 00:20:30,660
Over time, he will open his heart.
166
00:20:34,100 --> 00:20:36,000
I know, mom.
167
00:23:28,770 --> 00:23:29,910
Here it is.
168
00:23:30,760 --> 00:23:33,640
Glad that you remember my birthday!
169
00:23:33,820 --> 00:23:36,050
I'm very happy, thank you!
170
00:23:36,050 --> 00:23:38,080
Happy birthday.
171
00:23:38,740 --> 00:23:39,480
Thank you!
172
00:23:40,960 --> 00:23:44,340
Marisa, make a wish...
173
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
Where are the guests?
174
00:24:04,610 --> 00:24:05,700
Sister...
175
00:24:08,290 --> 00:24:09,320
Yui?
176
00:24:12,700 --> 00:24:17,090
Toshio, he always followed me.
177
00:24:23,660 --> 00:24:25,380
Leave him.
178
00:24:26,260 --> 00:24:27,390
Yui?
179
00:24:30,130 --> 00:24:31,240
Marisa, happy birthday.
180
00:24:31,340 --> 00:24:32,300
Thank you!
181
00:24:36,080 --> 00:24:38,460
The drink taste good!
I'm so happy!
182
00:24:39,680 --> 00:24:41,540
See, what's your present.
183
00:24:41,540 --> 00:24:42,880
It's beautiful!
184
00:24:53,900 --> 00:24:54,940
Not asleep yet?
185
00:24:58,090 --> 00:25:00,060
I'm about to go to sleep.
186
00:25:00,950 --> 00:25:02,120
What is that?
187
00:25:02,230 --> 00:25:05,780
It's the archives of Yui's school work.
188
00:25:06,640 --> 00:25:07,430
Sure?
189
00:25:07,940 --> 00:25:08,800
Yes.
190
00:25:09,720 --> 00:25:11,720
Are you hungry?
Want anything to eat?
191
00:25:12,220 --> 00:25:13,820
No... I'm not.
192
00:25:16,020 --> 00:25:17,100
No need to bother.
193
00:25:17,410 --> 00:25:18,410
Just go and sleep.
194
00:25:20,780 --> 00:25:22,540
I need to use the bathroom first.
195
00:25:55,680 --> 00:25:58,280
Please insert the spirit into my body.
196
00:25:58,810 --> 00:26:00,160
God, I beg you.
197
00:26:00,370 --> 00:26:03,560
I want to have children.
198
00:26:03,760 --> 00:26:06,040
Whatever, is okay.
199
00:26:06,100 --> 00:26:07,660
I want to have children.
200
00:26:07,760 --> 00:26:08,840
Whatever child is fine with me.
201
00:26:08,840 --> 00:26:10,860
Please insert the spirit into my body.
202
00:26:12,420 --> 00:26:13,980
Children...
203
00:26:13,980 --> 00:26:24,100
Children... children... children... children...
children... children... children... children...
204
00:28:51,400 --> 00:28:55,900
MADOKA
205
00:28:58,920 --> 00:29:00,630
Is it really like that, Madoka?
206
00:29:00,630 --> 00:29:03,480
Don't eat a lot every day,
you'll get fat.
207
00:29:03,480 --> 00:29:04,900
Are you a nutritionist?
208
00:29:04,900 --> 00:29:05,980
No I'm not.
209
00:29:05,980 --> 00:29:08,830
But Madoka, your mother
is fat and ugly, obese...
210
00:29:11,920 --> 00:29:13,640
My mother drinks too much.
211
00:29:14,670 --> 00:29:16,670
Let's go to the karaoke place
later after school, okay?
212
00:29:16,670 --> 00:29:17,420
Again?
213
00:29:17,420 --> 00:29:20,390
If we get a different room
it'll be too expensive.
214
00:29:20,390 --> 00:29:22,100
What do you want to sing, Madoka?
215
00:29:22,400 --> 00:29:25,440
About... sing a song about cooking.
216
00:29:25,760 --> 00:29:28,580
Can you ever for once
not think about food?
217
00:29:29,410 --> 00:29:30,170
Hey...
218
00:29:31,460 --> 00:29:33,900
... how about staying
overnight at my house?
219
00:29:34,180 --> 00:29:35,060
What for?
220
00:29:35,660 --> 00:29:37,620
My mother has overtime work.
221
00:29:37,820 --> 00:29:39,980
We can watch horror movies,
order some pizzas.
222
00:29:40,160 --> 00:29:41,080
What?
223
00:29:41,160 --> 00:29:42,030
No horror movie.
224
00:29:42,030 --> 00:29:42,960
Pizza makes you fat.
225
00:29:42,960 --> 00:29:45,760
That's not a problem,
you're underfed anyway.
226
00:29:46,170 --> 00:29:47,960
Pay for it yourself.
227
00:29:49,160 --> 00:29:53,020
So, your mother
won't be at home, right?
228
00:29:55,180 --> 00:29:55,930
Perhaps.
229
00:29:56,300 --> 00:29:57,250
Okay then.
230
00:30:27,000 --> 00:30:29,840
How can this be?
231
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
I'm going off now.
232
00:30:37,890 --> 00:30:39,530
The food is in the refrigerator.
233
00:30:39,880 --> 00:30:41,500
Your sister Reo will be home late.
234
00:30:41,770 --> 00:30:44,340
Please take care of the house
while she's away, okay?
235
00:31:46,730 --> 00:31:47,580
Mai.
236
00:31:56,410 --> 00:31:57,220
Mai!
237
00:32:03,040 --> 00:32:03,880
Mai!
238
00:32:07,730 --> 00:32:09,340
Sorry, I fell asleep.
239
00:32:10,270 --> 00:32:11,340
What were you doing?
240
00:32:12,080 --> 00:32:13,120
What is that?
241
00:32:13,660 --> 00:32:16,420
Oh... Yui's school sent me this earlier.
242
00:32:16,420 --> 00:32:17,770
That's enough!
243
00:32:18,620 --> 00:32:19,380
And this...
244
00:32:21,940 --> 00:32:23,200
... you should discard it.
245
00:32:28,460 --> 00:32:30,080
What are you doing?!
246
00:32:30,220 --> 00:32:31,040
This...
247
00:32:32,720 --> 00:32:33,960
... shouldn't be read!
248
00:33:33,300 --> 00:33:35,840
Madoka, you're so silly!
249
00:33:36,260 --> 00:33:39,290
Is there anyone
who forgot to wear panties?
250
00:33:39,290 --> 00:33:40,300
There is.
251
00:33:40,810 --> 00:33:41,720
Right, Reo?
252
00:33:45,030 --> 00:33:46,160
No.
253
00:33:47,220 --> 00:33:50,980
If not, then how could I found it?
254
00:33:51,190 --> 00:33:53,820
That's why I was shocked.
255
00:33:58,520 --> 00:33:59,400
To the toilet.
256
00:34:02,780 --> 00:34:06,760
So he didn't want to introduce himself?
257
00:34:06,890 --> 00:34:07,620
Your little cousin.
258
00:34:09,930 --> 00:34:11,880
He's hiding.
259
00:34:12,100 --> 00:34:14,440
He's not hiding,
he's in the next room.
260
00:34:18,260 --> 00:34:19,090
Well, let's see.
261
00:34:19,090 --> 00:34:20,180
Not now!
262
00:34:27,250 --> 00:34:28,590
I'll bring him, okay...
263
00:34:29,680 --> 00:34:30,440
Okay.
264
00:35:53,750 --> 00:35:54,820
What's wrong?
265
00:35:56,990 --> 00:35:58,440
He's so cute!
266
00:35:59,180 --> 00:36:00,660
He's my cousin.
267
00:36:01,610 --> 00:36:03,460
What's his name?
268
00:36:04,770 --> 00:36:06,800
- His name is,
- Toshio.
269
00:36:14,650 --> 00:36:15,860
Good night.
270
00:36:19,570 --> 00:36:21,620
Really cute!
271
00:36:22,240 --> 00:36:24,400
His hair looks great!
272
00:36:24,740 --> 00:36:25,680
Let's be friends.
273
00:36:29,320 --> 00:36:33,540
TOSHIO
274
00:37:21,090 --> 00:37:23,160
Sorry to bother you.
275
00:37:30,820 --> 00:37:32,640
Are you sick?
276
00:37:35,580 --> 00:37:38,880
Starting from today,
aunt will take care of you.
277
00:37:41,720 --> 00:37:42,800
Toshio.
278
00:37:53,540 --> 00:37:56,200
From today onwards,
this will be your house.
279
00:37:57,530 --> 00:37:59,480
And your sister will be back tonight.
280
00:38:00,170 --> 00:38:01,760
And her name is, Reo.
281
00:38:04,380 --> 00:38:05,220
Come.
282
00:38:06,850 --> 00:38:08,180
Come on in.
283
00:38:23,670 --> 00:38:25,260
Don't be shy.
284
00:38:25,700 --> 00:38:26,900
Think of this as your house.
286
00:39:29,260 --> 00:39:32,930
SOLD
287
00:39:34,260 --> 00:39:35,780
The house is not there.
288
00:39:41,000 --> 00:39:43,060
Please explain to me.
289
00:39:44,100 --> 00:39:45,740
I need to know.
290
00:39:46,380 --> 00:39:48,120
Was there any children here before?
291
00:39:50,610 --> 00:39:52,460
Your curiosity can get you killed.
292
00:39:53,000 --> 00:39:56,220
Curious?
No, it's not that.
293
00:39:58,400 --> 00:39:59,550
My brother,
294
00:40:00,670 --> 00:40:02,620
he's been here in the past,
295
00:40:03,680 --> 00:40:04,600
after which...
296
00:40:04,690 --> 00:40:05,970
After that...
297
00:40:06,890 --> 00:40:08,100
... there's something strange.
298
00:40:13,920 --> 00:40:15,720
Don't know what really happened.
299
00:40:16,900 --> 00:40:20,800
But... it is a real.
300
00:40:22,560 --> 00:40:24,240
What do you mean?
301
00:40:25,800 --> 00:40:31,000
It is here...
that I've lost two people whom I love.
302
00:40:34,010 --> 00:40:35,800
The house has been demolished.
303
00:40:38,010 --> 00:40:39,740
Hatred has disappeared...
304
00:40:41,280 --> 00:40:42,520
... it ends.
305
00:40:45,530 --> 00:40:48,940
What has happened,
is their own fate.
306
00:40:50,150 --> 00:40:51,200
How can this be?
307
00:40:52,420 --> 00:40:55,360
And what's the reason
behind my brother's disappearance?
308
00:40:57,040 --> 00:40:58,680
If you know, tell me.
309
00:40:59,410 --> 00:41:02,360
Toshio lived here before
and where is he now?!
310
00:41:02,840 --> 00:41:04,360
Tell me!
311
00:43:16,280 --> 00:43:17,930
Sorry...
312
00:43:17,930 --> 00:43:19,780
there are no more trains for tonight.
313
00:43:29,540 --> 00:43:31,160
The last train has departed.
314
00:43:34,820 --> 00:43:37,340
Re-al-ly?
315
00:43:39,640 --> 00:43:41,400
I'll drive you to...
come on.
316
00:44:02,210 --> 00:44:03,700
I want... to have children.
317
00:44:11,800 --> 00:44:13,160
I want to have children.
318
00:44:14,800 --> 00:44:16,380
I want to have children.
319
00:44:17,560 --> 00:44:32,060
I want to have children...
I want to have children...
320
00:44:32,060 --> 00:44:34,060
I want to have children!
321
00:44:48,400 --> 00:44:51,500
Toshio seems kind of strange.
322
00:44:51,750 --> 00:44:53,700
Hey he's cute.
323
00:44:56,990 --> 00:45:00,540
He's sad because his mother had died.
324
00:45:01,420 --> 00:45:03,600
So I left him at home.
325
00:45:04,430 --> 00:45:08,210
Dead?
Why did his mother died?
326
00:45:08,210 --> 00:45:09,220
Madoka!
327
00:45:11,500 --> 00:45:13,040
I really don't know.
328
00:45:13,360 --> 00:45:14,960
Mom never explain it to me.
329
00:45:15,920 --> 00:45:17,620
And I was scared too.
330
00:45:20,160 --> 00:45:22,280
And he was always in his room...
331
00:45:22,900 --> 00:45:24,340
... and never talk.
332
00:45:24,690 --> 00:45:26,300
His response was not good yesterday.
333
00:45:29,860 --> 00:45:33,720
Hey, let's find information
about him on the internet.
334
00:45:33,720 --> 00:45:34,580
No, don't!
335
00:45:34,580 --> 00:45:37,660
You are Toshio's sister,
you should know more about him.
336
00:45:38,300 --> 00:45:41,020
Hey, what is Toshio's middle name?
337
00:45:41,170 --> 00:45:42,300
I don't care about you anymore.
338
00:45:44,490 --> 00:45:46,940
Reo... don't look for it.
339
00:45:54,060 --> 00:45:55,840
She's kinda uneasy about this.
340
00:45:58,060 --> 00:45:59,340
What's his middle name?
341
00:46:03,010 --> 00:46:03,880
Saeki.
342
00:46:05,920 --> 00:46:06,980
Toshio Saeki.
343
00:46:58,990 --> 00:46:59,900
Sister.
344
00:47:01,780 --> 00:47:02,900
Where are you?
345
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
What is this?
346
00:47:31,830 --> 00:47:33,630
Reception desk here.
347
00:47:33,630 --> 00:47:36,010
There is a problem with the monitor.
348
00:47:36,010 --> 00:47:38,120
Alright, I'll go there.
349
00:48:05,000 --> 00:48:06,780
I've checked,
there's no problem.
350
00:48:07,000 --> 00:48:08,240
Really?
351
00:48:34,520 --> 00:48:35,460
Sister!
352
00:48:41,700 --> 00:48:42,680
Sister?
353
00:48:45,600 --> 00:48:46,440
Sister?
354
00:48:48,570 --> 00:48:49,380
Sister?
355
00:49:12,170 --> 00:49:13,100
Sister!
356
00:49:18,340 --> 00:49:19,280
Sister.
357
00:49:26,760 --> 00:49:27,580
Sister.
358
00:49:30,380 --> 00:49:31,240
Sister?
359
00:49:39,680 --> 00:49:40,520
Sister?
360
00:49:41,240 --> 00:49:42,000
It's...
361
00:49:42,520 --> 00:49:44,620
It's...
it's painful.
362
00:50:13,920 --> 00:50:16,680
Sorry to keep you waiting,
here's the spaghetti with sauce.
363
00:50:17,150 --> 00:50:18,160
Okay.
364
00:50:46,560 --> 00:50:49,540
MADOKA
365
00:50:52,070 --> 00:50:53,020
Ah, Reo!
366
00:50:54,120 --> 00:50:55,200
There's important news.
367
00:50:56,050 --> 00:50:58,580
What is it, Madoka?
Call at this time of night.
368
00:50:59,040 --> 00:51:02,200
Reo... tell me this.
369
00:51:02,500 --> 00:51:06,960
Toshio's father,
is his name, Takeo Saeki?
370
00:51:07,530 --> 00:51:10,400
I don't know exactly.
371
00:51:10,760 --> 00:51:12,600
I'll send something to you.
372
00:51:24,400 --> 00:51:26,490
Takeo Saeki, age 39 years.
Has a record for murder.
373
00:51:26,500 --> 00:51:29,960
Strangled his wife's neck until it broke.
His motive was, for hating her... because of her pregnancy.
374
00:51:29,970 --> 00:51:37,400
Takeo Saeki killed his wife
after she gave birth.
375
00:51:39,400 --> 00:51:45,160
He left her body
on the 2nd floor of his house.
376
00:52:20,840 --> 00:52:24,400
He has not been found until now.
377
00:52:27,000 --> 00:52:28,920
Leaving behind, his son.
378
00:52:31,360 --> 00:52:35,860
His son seemed as though
to be a witness to the murder.
379
00:52:40,480 --> 00:52:45,420
A domesticated cat of his son...
LinkToTheInter.net
380
00:52:47,420 --> 00:52:49,600
... was baked in the microwave.
381
00:52:51,100 --> 00:52:52,720
Roasted alive.
382
00:53:12,940 --> 00:53:15,040
Wow, where does
this cat comes from.
383
00:53:41,260 --> 00:53:42,440
From someone...
384
00:53:45,620 --> 00:53:46,660
Hey?
385
00:54:28,600 --> 00:54:29,560
Are you alright?
386
00:55:07,820 --> 00:55:08,860
Toshio?
387
00:55:14,660 --> 00:55:15,620
Toshio?
388
00:55:19,060 --> 00:55:20,000
Toshio?
389
00:55:28,280 --> 00:55:29,080
Toshio?
390
00:55:42,120 --> 00:55:43,060
Toshio?
391
00:55:45,900 --> 00:55:46,780
Toshio?
392
00:55:52,820 --> 00:55:53,680
Toshio?
393
00:55:54,300 --> 00:55:55,240
Toshio?
394
00:55:56,020 --> 00:55:56,860
Toshio!
395
00:55:57,640 --> 00:55:58,640
Toshi--
396
00:56:46,180 --> 00:56:46,960
Reo!
397
00:56:48,250 --> 00:56:49,700
Reo, what happened?!
398
00:56:53,160 --> 00:56:53,820
Reo!
399
00:57:30,920 --> 00:57:32,420
The boy was...
400
00:57:33,420 --> 00:57:35,080
I don't know anything!
401
00:57:36,420 --> 00:57:39,320
And I already...
know about it.
402
00:57:44,210 --> 00:57:48,360
The boy's mother
was killed by his father!
403
00:57:50,080 --> 00:57:51,580
Why didn't you say so?
404
00:57:52,460 --> 00:57:54,080
Why didn't you tell me?!
405
00:57:54,180 --> 00:57:56,880
You know how...
406
00:57:57,060 --> 00:57:58,660
Uncle killed her!
407
00:58:00,800 --> 00:58:04,120
What has happened to uncle?
408
00:58:06,680 --> 00:58:08,620
I said, I don't know!
409
00:58:08,880 --> 00:58:11,180
Can't get to him for a long time.
410
00:58:11,440 --> 00:58:13,680
Toshio was the first one I could get to.
411
00:58:18,700 --> 00:58:20,220
Reo, help me!
412
00:58:48,300 --> 00:58:53,080
Mom, you have brought something bad.
413
00:58:55,320 --> 00:58:56,340
I just...
414
00:59:01,170 --> 00:59:03,080
... felt sorry for the boy.
415
00:59:04,290 --> 00:59:06,200
Easy for you to say that.
416
00:59:08,500 --> 00:59:11,580
Bad things will happen!
417
00:59:25,840 --> 00:59:27,260
So, we're going to die!
418
00:59:27,850 --> 00:59:29,060
We won't.
419
00:59:29,100 --> 00:59:31,200
What do you mean 'we won't'?!
420
00:59:33,780 --> 00:59:36,600
Reo, calm down!
421
00:59:38,150 --> 00:59:39,580
Stop crying!
422
00:59:45,630 --> 00:59:46,580
I'm sorry.
423
00:59:48,250 --> 00:59:49,890
Actually, it's my fault.
424
00:59:56,380 --> 00:59:57,150
Go away...
425
00:59:58,040 --> 00:59:59,150
... from this family
426
01:00:01,440 --> 01:00:02,560
... from this house.
427
01:00:03,520 --> 01:00:05,360
Just disappear, mom.
428
01:00:09,600 --> 01:00:10,960
No.
429
01:00:12,570 --> 01:00:16,420
You...
will die, mom.
430
01:00:20,880 --> 01:00:22,700
I'm not going to let that happen.
431
01:00:25,860 --> 01:00:27,000
I will protect you.
432
01:00:40,540 --> 01:00:41,640
What are you doing?
433
01:00:48,900 --> 01:00:49,660
Mom.
434
01:00:58,500 --> 01:00:59,340
Mom?
435
01:01:05,050 --> 01:01:10,400
In that's the case...
the child has to die.
436
01:01:16,440 --> 01:01:19,740
No... don't do it.
437
01:01:23,140 --> 01:01:29,060
If I don't...
it will never end.
438
01:02:16,410 --> 01:02:17,700
The boy...
439
01:02:20,240 --> 01:02:21,400
... where is he?!
440
01:02:32,840 --> 01:02:33,530
Mom?
441
01:02:36,400 --> 01:02:37,280
Reo...
442
01:02:48,720 --> 01:02:50,300
Forgive me.
443
01:02:54,500 --> 01:02:55,660
DON'T!
444
01:02:58,650 --> 01:02:59,660
Mom.
445
01:03:09,350 --> 01:03:10,300
Mom?
446
01:03:11,190 --> 01:03:12,440
Mom?
447
01:03:13,420 --> 01:03:14,960
Mom!
448
01:03:18,580 --> 01:03:19,900
Mom!!
449
01:03:22,790 --> 01:03:24,560
Mom...
450
01:04:05,340 --> 01:04:06,500
Toshio.
451
01:04:11,530 --> 01:04:12,660
Toshio.
452
01:04:15,220 --> 01:04:16,660
Don't blame me.
453
01:04:19,280 --> 01:04:21,420
Let's end all this.
454
01:05:44,980 --> 01:05:48,220
Sorry for disturbing,
but is there anybody home?
455
01:05:50,920 --> 01:05:52,020
Is there anyone?
456
01:06:45,870 --> 01:06:46,680
Hello.
457
01:06:50,290 --> 01:06:52,960
What do you know about your neighbour?
458
01:07:11,100 --> 01:07:13,280
I'm asking you,
I want to know.
459
01:07:17,860 --> 01:07:18,980
I'm begging you.
460
01:07:19,450 --> 01:07:21,180
There is someone who lives there.
461
01:07:24,690 --> 01:07:25,400
Hey!
462
01:07:50,260 --> 01:07:53,320
"The-painted-face".
463
01:07:55,310 --> 01:07:56,540
What's your name?
464
01:07:57,700 --> 01:07:58,720
Toshio.
465
01:08:01,460 --> 01:08:02,740
The cat?
466
01:08:05,720 --> 01:08:06,540
Ma.
467
01:08:15,620 --> 01:08:17,300
It's dead.
468
01:08:19,280 --> 01:08:21,980
Take care of the cat.
469
01:08:28,240 --> 01:08:32,280
I will... die... soon.
470
01:08:36,410 --> 01:08:42,660
I'm going to play with it after I die.
471
01:10:07,490 --> 01:10:08,320
Toshio?
472
01:10:34,850 --> 01:10:35,660
Toshio?
473
01:11:08,220 --> 01:11:09,080
Toshio?
474
01:11:14,380 --> 01:11:15,280
Toshio?!
475
01:11:33,260 --> 01:11:34,200
Thank you.
476
01:11:50,480 --> 01:11:51,620
Sota?
477
01:12:01,400 --> 01:12:02,220
Sota?
478
01:12:10,780 --> 01:12:11,560
Shit!
479
01:12:13,090 --> 01:12:14,690
Shit... shit... shit... shit!
480
01:12:56,720 --> 01:12:57,480
Toshio?
481
01:13:05,560 --> 01:13:07,140
Will the curse disappear?!
482
01:13:20,000 --> 01:13:22,680
Why did it happen again!
483
01:13:38,660 --> 01:13:40,040
Goodbye.
484
01:14:00,810 --> 01:14:01,770
Sota?
485
01:14:04,370 --> 01:14:05,160
Sota!
486
01:15:15,260 --> 01:15:15,960
Mai?
487
01:15:23,590 --> 01:15:24,260
Mai!
488
01:16:08,800 --> 01:16:09,710
Who are you?
489
01:16:14,270 --> 01:16:15,060
Who are you?!
490
01:16:16,900 --> 01:16:18,030
Who is that?!
491
01:18:09,630 --> 01:18:10,540
Sota!
492
01:18:11,860 --> 01:18:13,060
Sota!
493
01:18:15,800 --> 01:18:16,800
Sota!
494
01:18:19,440 --> 01:18:20,320
Sota.
495
01:18:28,190 --> 01:18:29,000
Sota?
496
01:18:45,120 --> 01:18:45,980
Sota?
497
01:18:49,560 --> 01:18:50,380
Sota?
498
01:18:51,370 --> 01:18:52,420
Sota?!
499
01:18:53,380 --> 01:18:54,500
Sota!
500
01:18:55,220 --> 01:18:56,480
Sota!
501
01:18:57,160 --> 01:18:58,500
Sota!
502
01:18:59,440 --> 01:19:00,440
Sota!
503
01:19:02,920 --> 01:19:04,060
Sota!
504
01:19:05,500 --> 01:19:06,640
Sota!
505
01:19:07,440 --> 01:19:08,720
Sota!
506
01:19:17,560 --> 01:19:18,780
Reincarnation.
507
01:19:22,870 --> 01:19:24,120
Reincarnation.
508
01:19:30,140 --> 01:19:31,490
Reincarnation.
509
01:19:34,450 --> 01:19:35,930
What is reincarnation?
510
01:19:46,440 --> 01:19:50,920
Ju-on has been reincarnated.
511
01:19:54,300 --> 01:19:55,480
So this will not end.
512
01:20:38,690 --> 01:20:39,820
Sorry for disturbing.
513
01:20:42,380 --> 01:20:44,260
Is there anyone home?
514
01:20:56,330 --> 01:20:57,420
Sorry for disturbing.
515
01:20:59,140 --> 01:21:00,440
I come to visit.
516
01:21:15,510 --> 01:21:16,680
Is there anyone?
517
01:21:40,270 --> 01:21:41,420
Sorry for disturbing.
518
01:21:49,020 --> 01:21:50,760
Is there anyone here?
519
01:21:53,810 --> 01:21:55,280
I'm looking for Ikuno.
520
01:21:57,760 --> 01:22:01,340
Is Toshio Saeki here?
521
01:22:03,200 --> 01:22:04,440
Who is that?
522
01:22:28,040 --> 01:22:31,320
I'm looking for Ikuno,
sorry for trespassing.
523
01:22:33,260 --> 01:22:37,220
Oh, it's okay.
524
01:22:40,020 --> 01:22:42,340
Does Toshio live here?
525
01:22:43,520 --> 01:22:45,700
Is Toshio here?
526
01:22:49,900 --> 01:22:50,760
Toshio.
527
01:23:04,580 --> 01:23:05,800
Toshio is here.
528
01:23:10,320 --> 01:23:14,800
Yes, Toshio is here.
529
01:23:32,290 --> 01:23:33,480
So sorry for disturbing.
530
01:23:51,530 --> 01:23:53,820
I am Toshio.
531
01:25:12,450 --> 01:25:13,970
Sister.
532
01:25:14,400 --> 01:25:15,120
Yui!
533
01:25:18,900 --> 01:25:19,820
Why?
534
01:25:21,660 --> 01:25:23,140
It's very painful.
535
01:25:32,890 --> 01:25:34,000
It will not stop.
536
01:25:41,600 --> 01:25:42,740
Just reincarnate.
537
01:25:53,240 --> 01:25:56,400
Ju-on (hatred) is not going to end.
538
01:26:42,020 --> 01:26:43,760
Help me.
539
01:26:48,440 --> 01:26:50,260
Help me.
32759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.