Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:13,200
Double groove cutter
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,440
This is a special weapon
3
00:00:17,040 --> 00:00:18,560
The wound caused is extremely difficult to heal
4
00:00:18,880 --> 00:00:19,720
I know a man
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,240
I especially like this weapon
6
00:00:21,320 --> 00:00:21,800
Who is it
7
00:00:23,040 --> 00:00:23,680
Li Xiao
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,440
The first of the four clans in Dayong City
9
00:00:26,560 --> 00:00:27,720
Li Zongzheng's only son
10
00:00:29,640 --> 00:00:30,280
No wonder
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,200
Li Xiao is rich and powerful
12
00:00:32,320 --> 00:00:34,360
It's easy to kill a troupe
13
00:00:34,640 --> 00:00:35,200
But
14
00:00:35,400 --> 00:00:36,760
If it's the man he killed
15
00:00:37,240 --> 00:00:38,520
It can be like killing this shopkeeper
16
00:00:38,560 --> 00:00:39,320
Kill with one knife
17
00:00:39,920 --> 00:00:41,080
There is no need to make so many things
18
00:00:51,360 --> 00:00:52,160
Brother Han Bai
19
00:00:52,480 --> 00:00:53,000
Miss Zuo
20
00:00:53,000 --> 00:00:53,680
Brother Han Bai
21
00:00:54,040 --> 00:00:55,600
Why don't you take me with you to solve the case
22
00:00:55,920 --> 00:00:56,640
I promise
23
00:00:57,720 --> 00:00:58,240
I promise
24
00:00:58,600 --> 00:00:59,560
Absolutely do not sabotage
25
00:01:01,080 --> 00:01:01,640
No
26
00:01:01,720 --> 00:01:02,640
Why
27
00:01:03,440 --> 00:01:04,000
Beauty
28
00:01:04,520 --> 00:01:05,720
He won't let you follow me
29
00:01:07,880 --> 00:01:08,680
Su Chengxi
30
00:01:09,440 --> 00:01:10,480
Don't forget the rules
31
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
Men and women are not tired of working together
32
00:01:12,400 --> 00:01:13,120
What do you know
33
00:01:13,680 --> 00:01:14,280
Wood
34
00:01:14,520 --> 00:01:15,680
Can you be serious
35
00:01:15,680 --> 00:01:16,200
Don't spend all day
36
00:01:16,200 --> 00:01:16,640
Stop
37
00:01:17,880 --> 00:01:19,680
Nine out of ten sentences are reasonable
38
00:01:20,240 --> 00:01:20,680
Boring
39
00:01:21,480 --> 00:01:22,200
To have fun
40
00:01:22,760 --> 00:01:23,600
Look elsewhere
41
00:01:25,120 --> 00:01:25,800
Too lazy to talk
42
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Work hard and solve crimes seriously
43
00:01:32,280 --> 00:01:32,960
Where you stepped
44
00:01:33,200 --> 00:01:34,280
That's where the shopkeeper lies
45
00:01:38,400 --> 00:01:40,080
The shopkeeper's lying posture is somewhat strange
46
00:01:40,880 --> 00:01:42,480
If he really wants to escape,
47
00:01:42,720 --> 00:01:43,600
You should run outside
48
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
Why did he drill into the corner
49
00:01:46,960 --> 00:01:47,840
Could it be
50
00:01:48,000 --> 00:01:48,920
Be frightened
51
00:01:49,080 --> 00:01:50,520
And then panicked
52
00:01:52,320 --> 00:01:52,920
Not like
53
00:01:53,680 --> 00:01:54,800
It's like grabbing something
54
00:02:47,400 --> 00:02:48,320
A lewd thief
55
00:02:50,680 --> 00:02:51,400
Good painting
56
00:02:52,680 --> 00:02:53,640
Shameless
57
00:02:56,760 --> 00:02:58,360
Look, why are you so serious
58
00:02:58,680 --> 00:02:59,640
Look who this is
59
00:03:03,120 --> 00:03:04,600
Hua Dan, the master of Yuxiang Troupe
60
00:03:05,120 --> 00:03:05,720
Liu Yuan
61
00:03:25,160 --> 00:03:26,440
This place is really a
62
00:03:26,440 --> 00:03:27,600
A place where dirt and dirt are hidden
63
00:03:27,880 --> 00:03:28,760
It looks outside
64
00:03:28,760 --> 00:03:29,920
A school of paper, ink and books
65
00:03:30,720 --> 00:03:31,520
I didn't expect the inside
66
00:03:31,520 --> 00:03:32,840
And doing this kind of business
67
00:03:34,680 --> 00:03:35,440
So say
68
00:03:35,680 --> 00:03:36,600
Liu Yuan
69
00:03:36,880 --> 00:03:38,200
Actually, the shopkeeper killed it
70
00:03:38,600 --> 00:03:40,480
Then the shopkeeper committed suicide
71
00:03:42,200 --> 00:03:43,840
You are just like your father
72
00:03:44,280 --> 00:03:45,040
Superior intelligence
73
00:03:45,720 --> 00:03:46,360
Of course
74
00:03:47,320 --> 00:03:47,800
Let's go
75
00:03:48,240 --> 00:03:49,640
Let's see what else we have here
76
00:03:52,040 --> 00:03:52,440
Childe
77
00:03:52,640 --> 00:03:53,440
Things at the Yamen
78
00:03:53,440 --> 00:03:54,280
It's already taken care of
79
00:03:54,280 --> 00:03:55,360
Lord Zuo has closed the case
80
00:03:55,600 --> 00:03:57,240
Decided the shopkeeper to commit suicide
81
00:03:57,640 --> 00:03:58,600
You two go down
82
00:03:58,880 --> 00:03:59,240
Be good
83
00:04:03,000 --> 00:04:03,480
How is it
84
00:04:04,120 --> 00:04:04,960
Did Liu Yuan find it
85
00:04:05,480 --> 00:04:06,120
Not yet
86
00:04:08,320 --> 00:04:09,080
Not yet
87
00:04:10,760 --> 00:04:12,080
Then don't hurry to find it
88
00:04:13,080 --> 00:04:13,680
Tell you
89
00:04:14,160 --> 00:04:15,480
No matter what method you use
90
00:04:16,200 --> 00:04:17,640
Live to see people die to see corpses
91
00:04:18,000 --> 00:04:18,320
Yes
92
00:04:18,440 --> 00:04:18,880
Fuck off
93
00:04:40,080 --> 00:04:40,640
Let me see
94
00:04:42,200 --> 00:04:43,200
Impolite
95
00:04:46,120 --> 00:04:47,200
The woman in the original painting
96
00:04:47,200 --> 00:04:48,000
They were all sold
97
00:04:49,240 --> 00:04:50,480
These are all income records
98
00:04:55,800 --> 00:04:56,640
What does it say
99
00:04:56,840 --> 00:04:57,720
Sales records of the painting workshop
100
00:04:58,440 --> 00:04:59,760
In recent years, Dayong City has
101
00:05:00,040 --> 00:05:01,280
Missing young woman
102
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
They were all sold here
103
00:05:03,200 --> 00:05:04,240
The owner of this painting workshop
104
00:05:04,560 --> 00:05:05,120
It's Li Xiao
105
00:05:05,560 --> 00:05:07,920
The shopkeeper of the painting workshop was really killed by Li Xiao
106
00:05:08,120 --> 00:05:08,560
Go
107
00:05:08,800 --> 00:05:09,480
Brother Han Bai
108
00:05:09,560 --> 00:05:10,360
Let's get him
109
00:05:10,720 --> 00:05:11,760
Where are you going to catch him
110
00:05:12,120 --> 00:05:14,000
He is the only son of Li Zongzheng
111
00:05:14,320 --> 00:05:15,880
Your father can't even touch a hair on him
112
00:05:16,160 --> 00:05:17,480
You can't look at him like this
113
00:05:17,600 --> 00:05:18,640
Get away with it
114
00:05:19,000 --> 00:05:19,640
Miss Zuo
115
00:05:21,600 --> 00:05:22,400
Why don't you go back first
116
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Let's go meet this Li Xiao
117
00:05:27,080 --> 00:05:27,960
I'll go, too. I'll go, too
118
00:05:28,120 --> 00:05:28,760
I'll go too
119
00:05:29,360 --> 00:05:30,160
It's too dangerous
120
00:05:30,560 --> 00:05:31,400
I'm not afraid of danger
121
00:05:32,360 --> 00:05:33,720
Li Xiao is a lewd thief
122
00:05:34,160 --> 00:05:34,760
We're going
123
00:05:34,760 --> 00:05:36,200
It's a place where he has fun
124
00:05:36,960 --> 00:05:37,920
That scene
125
00:05:38,720 --> 00:05:39,400
You know
126
00:05:40,240 --> 00:05:41,040
That
127
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
Then I'm still
128
00:05:43,160 --> 00:05:43,960
Don't go
129
00:05:45,240 --> 00:05:45,800
Be good
130
00:06:02,280 --> 00:06:03,360
How did you know he was here
131
00:06:04,720 --> 00:06:06,640
So after coming back from the woods,
132
00:06:07,200 --> 00:06:08,160
You're after him
133
00:06:08,640 --> 00:06:09,080
Yes
134
00:06:10,600 --> 00:06:11,960
You already know it in the woods
135
00:06:12,000 --> 00:06:13,040
The owner of the double slot knife
136
00:06:13,280 --> 00:06:13,920
Why didn't you tell me
137
00:06:15,520 --> 00:06:17,120
You stole the picture and didn't tell me
138
00:06:17,640 --> 00:06:18,240
Very good
139
00:06:18,920 --> 00:06:20,440
You are so fair
140
00:06:27,320 --> 00:06:27,880
Ghost
141
00:06:28,240 --> 00:06:29,040
Ghost
142
00:06:47,040 --> 00:06:47,640
Take this
143
00:06:49,440 --> 00:06:50,400
It smells. Be careful
144
00:06:52,920 --> 00:06:53,800
The window is closed tightly
145
00:06:54,240 --> 00:06:55,360
The door is locked from the inside
146
00:06:56,320 --> 00:06:57,360
Where there are no Tibetans
147
00:07:13,880 --> 00:07:14,400
Childe
148
00:07:14,880 --> 00:07:15,840
I found you
149
00:07:15,960 --> 00:07:17,400
I have an idea of what you asked me to look into
150
00:07:18,640 --> 00:07:19,280
Let's talk about it inside
151
00:07:23,400 --> 00:07:24,360
From the point of view of the knife edge
152
00:07:24,760 --> 00:07:25,840
He stabbed it himself
153
00:07:37,240 --> 00:07:38,120
Where is Xiao Er
154
00:07:44,800 --> 00:07:45,320
Xiao Er
155
00:07:45,960 --> 00:07:46,640
Xiao Er
156
00:07:47,360 --> 00:07:48,280
Who did it
157
00:07:50,440 --> 00:07:51,160
Who did it
158
00:07:52,320 --> 00:07:52,880
Li Zongzheng
159
00:07:53,120 --> 00:07:54,080
We have just checked it
160
00:07:54,080 --> 00:07:54,840
Arrest them
161
00:07:56,000 --> 00:07:56,560
Wait
162
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
Li Zongzheng, calm down
163
00:08:05,520 --> 00:08:06,840
Li Xiao's son has been killed
164
00:08:07,280 --> 00:08:07,720
Now
165
00:08:08,160 --> 00:08:09,800
The important thing is to catch the murderer
166
00:08:11,000 --> 00:08:12,040
They are the murderers
167
00:08:12,400 --> 00:08:13,160
Arrest them for me
168
00:08:13,400 --> 00:08:13,960
Drag out
169
00:08:14,320 --> 00:08:14,920
Li Zongzheng
170
00:08:15,320 --> 00:08:16,440
Li Xiao is here for an appointment
171
00:08:17,480 --> 00:08:18,640
Find the man who asked him out
172
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
You can find the real murderer
173
00:08:29,560 --> 00:08:30,880
He's dating the three of you
174
00:08:31,760 --> 00:08:32,480
Li Zongzheng
175
00:08:32,640 --> 00:08:33,800
We have just arrived at the restaurant
176
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
Li Gongzi has already been killed
177
00:08:35,400 --> 00:08:37,120
You don't find out the truth of the matter
178
00:08:37,880 --> 00:08:39,520
Aren't you afraid to let go of the real murderer
179
00:08:40,680 --> 00:08:41,360
Li Zongzheng
180
00:08:41,680 --> 00:08:43,320
It's important to catch the real murderer
181
00:08:49,240 --> 00:08:49,680
Good
182
00:08:50,640 --> 00:08:52,040
I'll give you one chance
183
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
Self-incriminating innocence
184
00:08:53,800 --> 00:08:55,440
Can't hand over the murderer before dawn
185
00:08:55,960 --> 00:08:56,680
I asked you to
186
00:08:57,240 --> 00:08:58,200
Ten thousand pieces of dismembered corpses
11244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.