Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:47,130
Heart of midnight
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
[Love you.
3
00:03:29,876 --> 00:03:33,922
The midnight
4
00:03:36,049 --> 00:03:38,301
hello.
5
00:03:41,638 --> 00:03:43,181
Okay.
6
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
I'll just let him sleep.
7
00:04:40,363 --> 00:04:43,033
Yeah, I don't have to wake him up now.
8
00:04:43,074 --> 00:04:45,202
I'll just let him sleep.
9
00:04:47,496 --> 00:04:49,164
Miss rivers?
10
00:04:50,290 --> 00:04:51,458
Yes.
11
00:04:51,541 --> 00:04:53,084
Miss... hi.
12
00:04:53,210 --> 00:04:55,545
I'm Richard the foreman.
13
00:04:55,587 --> 00:04:58,215
I just wanted to get you these.
14
00:04:58,298 --> 00:04:59,633
I'm sorry.
15
00:04:59,716 --> 00:05:01,218
- Hi.
- Hello.
16
00:05:03,804 --> 00:05:07,349
- Tom, Henry, this is miss rivers.
- How you doing?
17
00:05:07,599 --> 00:05:09,810
Pleased to meet you.
18
00:05:10,310 --> 00:05:11,603
Your uncle Fletcher,
19
00:05:11,686 --> 00:05:13,647
well, he left us in a bit of a...
20
00:05:13,730 --> 00:05:15,232
Good night, I guess.
21
00:05:15,273 --> 00:05:17,901
We weren't sure who'd inherit the place.
22
00:05:17,943 --> 00:05:19,663
We surely weren't expecting no pretty lady.
23
00:05:21,238 --> 00:05:22,864
So, a lawyer told us you plan
24
00:05:22,906 --> 00:05:24,658
to continue the renovation.
25
00:05:24,741 --> 00:05:25,784
That's right.
26
00:05:26,076 --> 00:05:27,536
Good! Good.
27
00:05:28,411 --> 00:05:30,389
Well, I'll tell you what,
you just settle in upstairs
28
00:05:30,413 --> 00:05:33,083
and we'll have this place
swinging again in no time.
29
00:05:33,124 --> 00:05:34,584
- Right?
- That's right.
30
00:05:34,668 --> 00:05:36,211
Yeah yeah, right.
31
00:05:36,253 --> 00:05:39,422
Well, I would like to go over
the plans with you.
32
00:05:39,506 --> 00:05:41,424
You know, if that's okay?
33
00:05:42,050 --> 00:05:44,886
Well, we got a hell of a day today.
34
00:05:45,679 --> 00:05:48,431
But look, we'll find time tomorrow.
35
00:05:48,515 --> 00:05:49,516
I'm sure we will.
36
00:05:50,016 --> 00:05:51,017
Okay?
37
00:05:52,269 --> 00:05:54,437
Okay, fine. Tomorrow.
38
00:05:54,521 --> 00:05:56,147
Good. What happened to your leg?
39
00:05:56,773 --> 00:05:57,774
An elephant trod on it.
40
00:05:58,525 --> 00:05:59,609
Very funny.
41
00:05:59,693 --> 00:06:01,778
Tom, help the lady upstairs with her bag.
42
00:06:01,820 --> 00:06:03,154
No, no, no. I can manage.
43
00:06:03,238 --> 00:06:05,115
- Tom!
- No!
44
00:06:08,368 --> 00:06:10,370
It's one small bag.
45
00:06:10,453 --> 00:06:12,247
- I'm sure I can manage.
- All right.
46
00:06:12,289 --> 00:06:13,999
Thank you.
47
00:07:58,311 --> 00:08:00,563
Hawaii?
48
00:08:46,860 --> 00:08:48,903
Should be champagne, fletch,
but I'm on the wagon.
49
00:08:53,450 --> 00:08:55,243
I'll give you my love
50
00:08:55,285 --> 00:08:57,120
I'm sure that love
51
00:08:57,203 --> 00:08:59,122
will see us through
52
00:09:04,878 --> 00:09:08,506
- What else...
- Can I do?
53
00:09:08,590 --> 00:09:11,593
If you want the moon
54
00:09:11,634 --> 00:09:13,470
I 7! Bring the moon
55
00:09:13,553 --> 00:09:16,139
right down to you
56
00:09:16,181 --> 00:09:19,559
baby, baby
57
00:09:20,602 --> 00:09:24,564
what else can I do?
58
00:09:24,647 --> 00:09:27,942
One day, we'll live in a mansion
59
00:09:28,651 --> 00:09:32,155
out where the pastures are green
60
00:09:32,238 --> 00:09:34,449
but even in a small room
61
00:09:34,491 --> 00:09:37,077
just a little hall room
62
00:09:37,160 --> 00:09:38,495
you'll be the king
63
00:09:38,578 --> 00:09:41,039
I'll be the queen
64
00:09:42,707 --> 00:09:46,127
my heart just for a start
65
00:09:46,169 --> 00:09:48,797
till dreams come true, baby
66
00:09:53,301 --> 00:09:56,096
what else can I do?
67
00:10:09,150 --> 00:10:10,360
Oh, boy.
68
00:10:15,073 --> 00:10:16,699
Now let's see.
69
00:10:18,034 --> 00:10:19,953
Well, there you are.
70
00:10:21,704 --> 00:10:22,872
Yeah, it just...
71
00:10:22,914 --> 00:10:24,124
It seems to me...
72
00:10:24,207 --> 00:10:25,875
I mean, well...
73
00:10:25,917 --> 00:10:27,544
Wouldn't it be more logical...
74
00:10:29,087 --> 00:10:32,298
I said, wouldn't it be more logical...
75
00:10:32,382 --> 00:10:35,385
There is no logic to this place.
76
00:10:35,468 --> 00:10:37,220
It's been so many things.
77
00:10:37,262 --> 00:10:38,805
It doesn't know what it is anymore.
78
00:10:39,139 --> 00:10:40,932
A warehouse, speakeasy,
79
00:10:41,015 --> 00:10:43,977
gambling joint, restaurant...
80
00:10:44,060 --> 00:10:46,062
Psychedelic club, a disco.
81
00:10:47,355 --> 00:10:49,315
Funny old world, isn't it?
82
00:10:49,691 --> 00:10:50,775
Yes, it is.
83
00:10:50,859 --> 00:10:52,527
But I still think...
84
00:10:53,236 --> 00:10:56,072
I still think I would rather put...
85
00:10:56,156 --> 00:10:57,615
Put the...
86
00:10:57,699 --> 00:10:59,367
Put the booth over there
87
00:10:59,409 --> 00:11:01,661
and the bar over there.
88
00:11:01,744 --> 00:11:03,830
Now look, I know it's
not in the plans, but...
89
00:11:03,913 --> 00:11:04,914
Sorry?
90
00:11:04,956 --> 00:11:06,249
I said that I know...
91
00:11:06,416 --> 00:11:07,667
What?
92
00:11:09,460 --> 00:11:12,255
I can't hear myself think.
93
00:11:12,297 --> 00:11:13,798
Okay. Okay.
94
00:11:13,882 --> 00:11:15,717
Okay. Hey, guys! Guys!
95
00:11:15,758 --> 00:11:17,343
Everybody, stop work!
96
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
Stop!
97
00:11:22,599 --> 00:11:24,851
How long you think we need, Carol?
98
00:11:26,102 --> 00:11:27,997
We don't get
this here lumber sawed by quitting time,
99
00:11:28,021 --> 00:11:30,231
we sure enough gonna
be behind tomorrow.
100
00:11:30,440 --> 00:11:32,358
Okay, look.
101
00:11:32,442 --> 00:11:34,444
I'm sorry, guys. I
didn't mean to interrupt.
102
00:11:34,527 --> 00:11:37,280
I just... forget it.
103
00:11:39,407 --> 00:11:41,743
How long will this take? As long as I need.
104
00:11:41,784 --> 00:11:43,286
You're the boss. You're the boss.
105
00:11:43,369 --> 00:11:45,288
What a joke that is.
106
00:12:28,581 --> 00:12:30,667
What? Oh, yes.
107
00:12:30,708 --> 00:12:33,169
They have asked me
to open another club in New York.
108
00:12:33,795 --> 00:12:35,797
But you know,
I'm having such a good time here,
109
00:12:35,838 --> 00:12:38,132
I would hate to do that.
110
00:12:38,174 --> 00:12:41,552
Also, I...
They really need me to run it, you know?
111
00:12:42,845 --> 00:12:46,266
You like the singer? Well, thank you.
112
00:12:46,766 --> 00:12:49,102
Yes, well, I did.
I had a very difficult time finding her.
113
00:12:49,185 --> 00:12:52,855
But now that I've got her,
she's gold, believe me.
114
00:12:56,776 --> 00:12:58,945
Will you be having wine tonight?
115
00:12:59,028 --> 00:13:01,364
Me? No no no, I don't drink.
116
00:13:01,447 --> 00:13:03,700
I haven't had a drink
in about a year and a half.
117
00:13:06,786 --> 00:13:07,954
Hello?
118
00:13:13,918 --> 00:13:16,087
Hello?
119
00:14:27,450 --> 00:14:29,035
Richard must have dropped these off.
120
00:14:32,789 --> 00:14:34,665
Just didn't want to bother me.
121
00:17:23,960 --> 00:17:26,629
Slave
122
00:17:26,671 --> 00:17:27,672
obedience
123
00:17:31,217 --> 00:17:33,594
master
124
00:18:40,494 --> 00:18:43,497
Carol, I called your psychiatrist.
125
00:18:43,539 --> 00:18:45,583
That's right, I talked to her. I had to.
126
00:18:46,626 --> 00:18:48,878
Do you know what she said to me?
127
00:18:49,045 --> 00:18:51,881
She said you're
taking a terrible risk going off like this.
128
00:18:51,922 --> 00:18:53,716
- She said you're never gonna...
- Mama...
129
00:18:54,175 --> 00:18:56,594
I know what she said.
130
00:18:56,677 --> 00:18:58,012
And she's right.
131
00:18:58,054 --> 00:19:00,389
If I go down there
and I can't make this work,
132
00:19:00,473 --> 00:19:02,350
if I have another breakdown
133
00:19:02,391 --> 00:19:04,226
and I'm forced to come back here,
134
00:19:04,310 --> 00:19:06,020
then I'll probably never recover.
135
00:19:06,395 --> 00:19:09,023
Yes, it's a terrible risk.
136
00:19:11,567 --> 00:19:13,778
And I'm taking it.
137
00:19:25,414 --> 00:19:26,916
Bye, mama.
138
00:19:37,968 --> 00:19:39,553
Dar/in '
139
00:19:39,595 --> 00:19:42,390
I was wrong
140
00:19:45,685 --> 00:19:48,145
hey, I
141
00:19:48,229 --> 00:19:51,440
hate to see you go
142
00:19:53,401 --> 00:19:56,612
you're the one
143
00:20:01,450 --> 00:20:03,119
hey, man, let me have that bottle.
144
00:20:03,160 --> 00:20:05,996
I don't know
where he got the name Joey from.
145
00:20:08,874 --> 00:20:10,876
This is my last day.
146
00:20:10,960 --> 00:20:12,795
Hey, look at his tattoo, man.
147
00:20:12,962 --> 00:20:14,004
When did you get that?
148
00:20:14,088 --> 00:20:15,339
When I got it.
149
00:20:15,423 --> 00:20:16,692
Why'd you want to get a tattoo for?
150
00:20:16,716 --> 00:20:18,801
I could give you one, but it hurts.
151
00:20:19,635 --> 00:20:20,886
I don't think I can see.
152
00:20:21,011 --> 00:20:22,155
How do you think I'd look with a tattoo?
153
00:20:22,179 --> 00:20:23,848
Son of a bitch, man!
154
00:20:23,931 --> 00:20:25,474
You can't get me a job here?
155
00:20:25,558 --> 00:20:27,643
Holy cow!
156
00:20:32,815 --> 00:20:37,278
I know you hear me when I cry
157
00:20:37,319 --> 00:20:40,197
this will never
158
00:20:40,698 --> 00:20:42,366
mama!
159
00:20:48,122 --> 00:20:50,583
Hey, did she wave?
160
00:20:50,666 --> 00:20:52,543
Or did she like, beckon?
161
00:20:52,752 --> 00:20:54,754
Well, I don't know.
She's old Fletcher's niece.
162
00:20:55,045 --> 00:20:56,505
Come on, man. She just waved.
163
00:20:56,589 --> 00:20:58,734
- That's Fletcher's niece?
- What do you think about that, Henry?
164
00:20:58,758 --> 00:21:01,153
- She'sjust waving, man.
- That's Fletcher's niece. She didn't wave.
165
00:21:01,177 --> 00:21:03,471
Yeah, she'sjust up there saying hi,
you know?
166
00:21:07,683 --> 00:21:09,727
If that ain't an invite,
I don't know what is.
167
00:21:32,041 --> 00:21:36,045
Mama, he treats your daughter mean
168
00:21:36,086 --> 00:21:38,047
let's check it out. What do you say, Tom?
169
00:21:39,673 --> 00:21:43,719
Mama, he treats your daughter mean
170
00:21:47,306 --> 00:21:51,727
mama, he treats your daughter mean
171
00:21:54,897 --> 00:21:58,359
he's the meanest man
172
00:21:58,400 --> 00:22:00,486
I've ever seen
173
00:22:02,738 --> 00:22:04,740
I say we leave.
174
00:22:08,244 --> 00:22:10,079
What do you say, Tom?
175
00:22:10,120 --> 00:22:12,206
I don't know, man.
176
00:22:28,472 --> 00:22:30,015
Come on, Henry.
177
00:22:33,936 --> 00:22:36,564
I tell you, mama
178
00:22:36,605 --> 00:22:39,149
he treats your daughter mean
179
00:22:42,862 --> 00:22:46,991
mama, he treats your daughter mean
180
00:22:50,870 --> 00:22:52,830
you want a leg or a breast?
181
00:22:55,332 --> 00:22:56,458
Don't you do that to me.
182
00:22:56,500 --> 00:22:58,252
Don't you, you hear?
183
00:22:58,294 --> 00:23:00,421
She don't like you, Tom.
184
00:23:00,462 --> 00:23:02,798
Hey, you look at that, you like that?
185
00:23:04,842 --> 00:23:06,719
I'm gonna cut your nipples off,
you understand?
186
00:23:06,802 --> 00:23:08,304
You hear that?
187
00:23:08,345 --> 00:23:10,180
Hey. She needs a drink. She needs a drink.
188
00:23:10,264 --> 00:23:12,474
- Here. Here.
- Drink drink. Oh, shit!
189
00:23:20,149 --> 00:23:21,650
Yeah, have some more.
190
00:23:21,692 --> 00:23:23,736
Put her down there, man. Make her say it.
191
00:23:23,819 --> 00:23:25,863
Come here. You like it?
192
00:23:25,946 --> 00:23:27,823
Lay her down. Lay her down.
193
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
Make her say it.
194
00:23:31,744 --> 00:23:32,953
Who is it?
195
00:23:35,164 --> 00:23:36,874
- Make her say it.
- Say it!
196
00:23:36,957 --> 00:23:38,459
Make her say it louder.
197
00:23:39,668 --> 00:23:41,128
Do you mean it?
198
00:23:50,179 --> 00:23:52,014
Open them legs.
199
00:23:54,808 --> 00:23:56,769
Lay her down. Lay her down.
200
00:23:59,480 --> 00:24:02,566
I miss your uncle,
but I'm real glad you came to us.
201
00:24:04,401 --> 00:24:06,028
Just hope I don't have what he died of,
202
00:24:06,070 --> 00:24:08,364
'cause if I do, you're gonna get it.
203
00:24:10,699 --> 00:24:12,326
Come on, man, shit!
204
00:24:25,172 --> 00:24:28,050
You all right? Hey, get...
205
00:24:29,218 --> 00:24:30,552
Get out of the way!
206
00:24:30,636 --> 00:24:32,846
Get out of the way.
207
00:24:32,888 --> 00:24:35,516
- What are you doing, man?
- Get outta here!
208
00:24:35,891 --> 00:24:36,976
You crazy?
209
00:24:37,726 --> 00:24:40,270
Come here, girl.
You can't stop what you started!
210
00:24:44,900 --> 00:24:46,986
Come here, girl!
211
00:24:51,115 --> 00:24:53,200
- Let's get outta here!
- No, let's get her!
212
00:24:53,242 --> 00:24:54,451
Come on!
213
00:25:02,376 --> 00:25:04,211
Help!
214
00:25:04,420 --> 00:25:05,754
Help!
215
00:25:16,682 --> 00:25:17,725
Get up. Get up.
216
00:25:25,774 --> 00:25:27,151
You know that?
217
00:25:28,277 --> 00:25:31,256
You tell anybody about this and I'll come
back and I'll kill you, you understand?
218
00:25:31,280 --> 00:25:32,489
Yes.
219
00:25:35,617 --> 00:25:37,286
What's the matter with you, man?
220
00:25:47,629 --> 00:25:48,922
Fuck!
221
00:25:48,964 --> 00:25:50,883
Who's locking these fucking doors, man?
222
00:25:53,927 --> 00:25:55,280
This is the county sheriff! Open the door.
223
00:25:55,304 --> 00:25:56,322
Let them in, open the door.
224
00:25:56,346 --> 00:25:58,098
Open the door! Open the door!
225
00:26:01,477 --> 00:26:04,021
Open up. Open this door.
226
00:26:46,730 --> 00:26:48,816
You're gonna fucking pay! I swear to god!
227
00:26:48,982 --> 00:26:50,692
I didn't do nothing, you asshole.
228
00:26:58,450 --> 00:27:00,577
Holy, shit. Look at this stuff.
229
00:27:05,415 --> 00:27:07,209
Jesus, guys. Hold on.
230
00:27:08,127 --> 00:27:09,711
What's going on down there?
231
00:27:09,795 --> 00:27:12,214
We have a battered man in a fish market
232
00:27:12,256 --> 00:27:14,550
on 422nd street.
233
00:27:14,633 --> 00:27:16,260
Listen, we appreciate all the help
234
00:27:16,343 --> 00:27:18,887
you rape crisis women give to each other,
235
00:27:18,971 --> 00:27:21,807
but now and again you do get it wrong.
236
00:27:21,890 --> 00:27:24,560
This woman lives
in what used to be a sex club.
237
00:27:24,601 --> 00:27:27,104
Now she's hanging around
with no clothes on in lighted windows.
238
00:27:27,187 --> 00:27:29,022
You figure it out.
239
00:27:29,565 --> 00:27:31,233
What do you mean by that?
240
00:27:32,359 --> 00:27:34,528
I got a report here that says...
241
00:27:34,778 --> 00:27:37,739
"She has a history of hysterical behavior
242
00:27:37,823 --> 00:27:39,575
"going back to her early teens."
243
00:27:39,741 --> 00:27:41,577
She even went deaf for a while.
244
00:27:41,785 --> 00:27:45,372
Imagined assaults,
false accusations of rape
245
00:27:45,414 --> 00:27:46,790
and all kinds of weird stuff.
246
00:27:46,874 --> 00:27:48,500
And there's a rap sheet too.
247
00:27:48,584 --> 00:27:50,544
Two convictions for substance abuse.
248
00:27:51,253 --> 00:27:53,881
Are you saying
that because she has a rap sheet,
249
00:27:53,922 --> 00:27:55,257
she wasn't raped?
250
00:27:59,052 --> 00:28:00,612
Sweetheart, why don't you do me a favor
251
00:28:00,637 --> 00:28:03,098
and you go bug the da?
252
00:28:03,140 --> 00:28:06,810
'Cause he's the man that has to try
to make a case out of this, okay?
253
00:28:07,477 --> 00:28:09,605
I will, don't worry.
254
00:28:09,646 --> 00:28:10,939
And thank you very much
255
00:28:10,981 --> 00:28:13,358
for your sensitivity and kindness.
256
00:28:15,360 --> 00:28:17,404
Let's go, Carol.
257
00:28:18,197 --> 00:28:20,908
A detective sharpe
will be coming by to see you later.
258
00:28:22,367 --> 00:28:24,328
Well, the patrolman
that shot Henry tattersol
259
00:28:24,411 --> 00:28:27,206
is under investigation by internal affairs.
260
00:28:27,289 --> 00:28:30,834
Detective sharpe will be
the investigating officer.
261
00:28:32,961 --> 00:28:34,755
So how do you feel?
262
00:28:36,757 --> 00:28:38,592
I feel numb.
263
00:28:38,634 --> 00:28:41,386
Yeah, that's a normal reaction.
264
00:28:41,470 --> 00:28:43,263
But you know, if you talk about it
265
00:28:43,305 --> 00:28:44,932
you'll feel much better.
266
00:28:49,144 --> 00:28:50,938
Are you sure you want to be there alone?
267
00:28:50,979 --> 00:28:52,648
Why don't you come to my place?
268
00:28:52,731 --> 00:28:54,775
I have an extra bedroom.
269
00:28:55,817 --> 00:28:57,945
No, I want to stay there.
270
00:28:58,820 --> 00:29:00,656
Okay.
271
00:29:02,824 --> 00:29:04,826
Here is my number
272
00:29:04,910 --> 00:29:07,204
and the crisis center hotline.
273
00:29:08,330 --> 00:29:10,415
You can call me anytime.
274
00:29:10,791 --> 00:29:13,335
Really, 3:00 in the morning,
4:00, it doesn't matter.
275
00:29:13,377 --> 00:29:14,711
Anytime.
276
00:29:17,130 --> 00:29:19,800
What's the matter?
277
00:29:19,841 --> 00:29:21,593
You had a hard day?
278
00:31:46,947 --> 00:31:48,865
I'm sorry.
279
00:31:49,491 --> 00:31:52,411
Tell me you're detective sharpe.
280
00:31:53,578 --> 00:31:55,497
I'm detective sharpe.
281
00:31:56,331 --> 00:31:58,750
Did you just make yourself a cup of coffee?
282
00:32:03,964 --> 00:32:05,066
Well, how did you get in here?
283
00:32:05,090 --> 00:32:06,675
Why'd you turn the water off?
284
00:32:07,551 --> 00:32:10,345
The front door was open and I didn't.
285
00:32:10,387 --> 00:32:12,514
I'm sorry if I scared you.
286
00:32:12,848 --> 00:32:14,891
Well, what did you think you'd do?
287
00:32:15,600 --> 00:32:17,978
Well, what did you think I'd think I'd do?
288
00:32:18,562 --> 00:32:20,981
Don't try and psychoanalyze me.
289
00:32:22,357 --> 00:32:24,693
I think this anger's very healthy.
290
00:32:25,193 --> 00:32:27,404
I don't care what you think.
291
00:32:28,405 --> 00:32:30,699
Well, what do you think I'm thinking now?
292
00:32:33,368 --> 00:32:35,203
I think you think
293
00:32:35,287 --> 00:32:38,373
I wasn't raped, just like the others.
294
00:32:38,748 --> 00:32:40,917
I think you think I'm responsible
295
00:32:41,001 --> 00:32:43,170
for that kid Henry's death...
296
00:32:46,047 --> 00:32:48,383
And the cop being on suspension.
297
00:32:48,508 --> 00:32:51,011
I think you think I'm trash.
298
00:32:52,679 --> 00:32:55,474
So you think I'm thinking three thoughts
299
00:32:55,557 --> 00:32:58,351
and reaching
a moral conclusion all at the same time?
300
00:32:58,393 --> 00:33:00,520
A cop?
301
00:33:00,562 --> 00:33:02,189
Are you serious?
302
00:33:06,443 --> 00:33:09,112
Look, I appreciate your wit and all,
303
00:33:09,237 --> 00:33:12,741
but I'm really tired.
304
00:33:14,868 --> 00:33:16,703
Do you think we could do this tomorrow?
305
00:33:16,745 --> 00:33:19,206
Yeah, I guess we could.
306
00:33:24,920 --> 00:33:27,047
Are you okay?
307
00:33:28,924 --> 00:33:31,301
Yeah.
308
00:33:31,384 --> 00:33:33,094
I'm just a little shaky, that's all.
309
00:33:37,098 --> 00:33:38,475
Well.
310
00:33:49,444 --> 00:33:51,154
There.
311
00:33:51,238 --> 00:33:52,948
Good night.
312
00:34:12,634 --> 00:34:14,761
Good night.
313
00:34:16,221 --> 00:34:18,181
|'|| lock up.
314
00:34:56,970 --> 00:34:59,764
U-g-I-y, you ain't
got no alibi, you're ugly.
315
00:34:59,848 --> 00:35:01,516
You're ugly.
316
00:35:11,526 --> 00:35:12,986
Hello?
317
00:35:13,028 --> 00:35:15,322
Hi, Carol, this is Mariana.
318
00:35:15,530 --> 00:35:17,532
Mariana from last night.
319
00:35:17,574 --> 00:35:19,284
Yes, how you doing?
320
00:35:19,367 --> 00:35:21,328
- Are you all right?
- Yes.
321
00:35:21,953 --> 00:35:23,538
Are you sure?
322
00:35:24,623 --> 00:35:26,833
Carol? Carol?
323
00:35:27,000 --> 00:35:28,877
Yes.
324
00:35:28,960 --> 00:35:31,129
No problems?
325
00:35:31,880 --> 00:35:33,548
No. I'm fine,
326
00:35:33,632 --> 00:35:36,051
but I wouldn't mind some company.
327
00:35:36,092 --> 00:35:38,595
You know, I mean,
if you're not busy or anything.
328
00:35:39,846 --> 00:35:42,140
Good old fletch, what a riot.
329
00:35:45,185 --> 00:35:47,354
Now I inherit this place and...
330
00:35:47,395 --> 00:35:49,898
But look,
you can do whatever you want with it.
331
00:35:50,231 --> 00:35:52,233
It doesn't have to be like this.
332
00:35:52,525 --> 00:35:54,653
It's a wonderful opportunity.
333
00:36:00,825 --> 00:36:02,452
Yeah.
334
00:36:03,411 --> 00:36:07,082
You know,
I always had this image of myself
335
00:36:07,123 --> 00:36:12,087
standing behind a bar smoking cigarettes
336
00:36:12,128 --> 00:36:14,130
drinking funny-colored drinks...
337
00:36:16,007 --> 00:36:18,301
And kicking people out
when they insulted me.
338
00:36:20,303 --> 00:36:22,972
And there'd be this guy,
339
00:36:23,264 --> 00:36:26,309
I guess he was based on my uncle Fletcher.
340
00:36:27,310 --> 00:36:30,021
Charming, but injured.
341
00:36:31,231 --> 00:36:32,774
Sad...
342
00:36:32,857 --> 00:36:34,484
Like...
343
00:36:34,567 --> 00:36:37,737
Like he could've been a physicist but...
344
00:36:40,532 --> 00:36:42,617
And I'd take care of him.
345
00:36:42,701 --> 00:36:44,994
Not because he was weak, you understand?
346
00:36:46,121 --> 00:36:48,123
But because something had hurt him.
347
00:36:49,666 --> 00:36:51,501
He had been some place
and had come back,
348
00:36:51,584 --> 00:36:52,877
but...
349
00:36:52,961 --> 00:36:56,047
He'd come backjust a little bit beaten.
350
00:36:58,967 --> 00:37:00,969
And we'd be partners.
351
00:37:02,095 --> 00:37:03,763
And I'd take care of him.
352
00:38:11,539 --> 00:38:14,167
I don't want to look like this.
353
00:38:26,304 --> 00:38:28,389
Why are you always creeping around?
354
00:38:28,431 --> 00:38:30,642
Isn't that what cops are supposed to do?
355
00:38:31,643 --> 00:38:33,144
What's wrong?
356
00:38:38,149 --> 00:38:39,901
Nothing.
357
00:38:40,902 --> 00:38:42,070
Well?
358
00:38:43,738 --> 00:38:45,240
Don't you want to see the room?
359
00:38:49,327 --> 00:38:52,705
So it happened in the library?
360
00:38:54,582 --> 00:38:56,042
Look, this was my uncle's place.
361
00:38:56,084 --> 00:38:57,961
I don't know
what he thought he was doing.
362
00:38:59,504 --> 00:39:01,214
I know what he was doing.
363
00:39:01,506 --> 00:39:02,966
You knew him?
364
00:39:03,049 --> 00:39:04,342
Yes.
365
00:39:06,010 --> 00:39:07,720
Catch her if you can
366
00:39:08,179 --> 00:39:11,432
so what was he doing, my uncle Fletcher?
367
00:39:13,810 --> 00:39:15,270
Having fun,
368
00:39:15,311 --> 00:39:17,021
making money,
369
00:39:17,105 --> 00:39:18,982
doing what came naturally to him.
370
00:39:19,274 --> 00:39:20,900
Which was?
371
00:39:22,318 --> 00:39:24,487
Entertainment.
372
00:39:24,821 --> 00:39:26,614
So what happened here?
373
00:39:27,615 --> 00:39:31,077
- What did he die of?
- I think you know that.
374
00:39:32,120 --> 00:39:33,580
Was it aids?
375
00:39:41,129 --> 00:39:42,922
I had no idea.
376
00:39:44,090 --> 00:39:45,717
It is so sad.
377
00:39:49,971 --> 00:39:51,639
Could you turn that off, please?
378
00:39:52,682 --> 00:39:53,933
Sorry.
379
00:39:55,393 --> 00:39:57,562
So who was working this machine?
380
00:39:57,645 --> 00:39:59,939
First the guy I didn't know, then Henry.
381
00:40:01,065 --> 00:40:03,318
Tom and the other guy
382
00:40:03,401 --> 00:40:05,486
pushed me down on the floor.
383
00:40:06,821 --> 00:40:09,324
They made me say things.
384
00:40:15,204 --> 00:40:16,331
I love you.
385
00:40:16,414 --> 00:40:18,625
How well did you know my uncle Fletcher?
386
00:40:20,627 --> 00:40:22,462
Very well.
387
00:40:24,130 --> 00:40:25,673
How did you meet him?
388
00:40:29,844 --> 00:40:32,055
That's a long story.
389
00:40:32,138 --> 00:40:34,849
And I'm supposed to be
asking the questions.
390
00:40:37,560 --> 00:40:41,022
Nobody even told me he was sick.
391
00:40:41,606 --> 00:40:42,774
Did he suffer a lot?
392
00:40:42,857 --> 00:40:45,360
- Not enough.
- I'm sorry?
393
00:40:45,652 --> 00:40:47,195
I said, I don't know.
394
00:40:51,574 --> 00:40:53,868
Look, I'm going
to have to go through all these rooms.
395
00:40:53,952 --> 00:40:55,870
I'll come with you.
396
00:40:55,912 --> 00:40:57,538
Listen, don't take this personally,
397
00:40:57,622 --> 00:40:59,040
but I'd rather go alone.
398
00:41:00,708 --> 00:41:02,428
Because I'm finding it hard to concentrate.
399
00:41:03,586 --> 00:41:07,131
Jesus Christ,
it's like talking to a goddamn kid!
400
00:41:07,215 --> 00:41:08,442
Because you're very attractive.
401
00:41:08,466 --> 00:41:10,718
Sure.
402
00:41:15,223 --> 00:41:18,393
You're a strange girl, Carol.
403
00:41:18,476 --> 00:41:20,103
Not so strange.
404
00:41:34,075 --> 00:41:35,994
Fletch.
405
00:41:38,413 --> 00:41:40,373
Hey, what about this room?
406
00:41:40,415 --> 00:41:42,083
You haven't looked in this room yet.
407
00:41:55,388 --> 00:41:57,432
Well, I don't know.
408
00:41:57,598 --> 00:41:59,308
It seems like no one's here.
409
00:41:59,392 --> 00:42:00,935
Why would there be?
410
00:42:03,730 --> 00:42:05,314
Just looks so inhabited.
411
00:42:05,398 --> 00:42:07,942
I know. Did my uncle have a kid?
412
00:42:26,586 --> 00:42:28,504
Well, you might take a look at these.
413
00:42:30,173 --> 00:42:32,800
To get a really good idea
of who old uncle Fletcher was.
414
00:42:35,011 --> 00:42:37,472
I'm not sure that I care to know.
415
00:42:43,061 --> 00:42:44,312
Is this yours?
416
00:42:50,485 --> 00:42:53,488
Well, I guess the dirty old cocksucker
417
00:42:53,571 --> 00:42:55,073
never had the guts to use it.
418
00:42:55,156 --> 00:42:57,658
Hey, what gives you the right
to talk about my uncle like that?
419
00:43:01,496 --> 00:43:03,331
Does that answer your question?
420
00:43:03,998 --> 00:43:05,291
This place makes me sick!
421
00:43:05,750 --> 00:43:07,668
It makes me sick.
It makes me want to puke!
422
00:43:08,127 --> 00:43:11,089
Uncle Fletcher
groping around in the slime,
423
00:43:11,172 --> 00:43:13,132
that oily goddamn grin on his face.
424
00:43:13,174 --> 00:43:16,135
People slipping
in and out of each other in these rooms
425
00:43:16,177 --> 00:43:18,221
and out on the streets
perverts molesting kids.
426
00:43:18,346 --> 00:43:19,786
And everybody's pretending that this
427
00:43:19,847 --> 00:43:22,558
has nothing to do with that
or what happened here.
428
00:43:23,684 --> 00:43:25,436
If anything happened here.
429
00:43:25,520 --> 00:43:27,396
Which, knowing that
you're Fletcher's niece,
430
00:43:27,480 --> 00:43:29,124
-is completely open to question!
4thappened!
431
00:43:29,148 --> 00:43:31,192
I didn't want them. I didn't invite them.
432
00:43:31,275 --> 00:43:32,944
I don't even like sex.
433
00:43:36,030 --> 00:43:38,324
Now we're talking.
434
00:43:39,033 --> 00:43:40,201
Fuck you!
435
00:43:49,210 --> 00:43:50,253
Thank you.
436
00:44:16,070 --> 00:44:18,489
There you are.
437
00:44:18,906 --> 00:44:21,534
I'm gonna go over to
the builders' supplies.
438
00:44:21,576 --> 00:44:24,078
- I'll be back later.
- Okay.
439
00:44:24,162 --> 00:44:25,413
No no, wait!
440
00:44:25,454 --> 00:44:28,249
There's a room up here,
it's full of magazines.
441
00:44:28,291 --> 00:44:29,792
I want you to clear them out
442
00:44:29,876 --> 00:44:32,753
then take out
all the machines and then paint it.
443
00:44:33,045 --> 00:44:36,215
Before I go to the builders' supplies
or after?
444
00:44:36,257 --> 00:44:38,718
Oh, god, how would I know?
445
00:44:39,302 --> 00:44:40,845
You're the boss.
446
00:44:41,095 --> 00:44:42,346
After, then.
447
00:44:55,109 --> 00:44:56,110
Hello?
448
00:44:56,944 --> 00:44:58,196
It's lieutenant sharpe.
449
00:44:58,446 --> 00:45:00,323
- I'm in...
- Leave me alone!
450
00:45:01,574 --> 00:45:02,617
Okay, okay.
451
00:45:03,284 --> 00:45:05,328
I'll come back when you're feeling better.
452
00:45:23,971 --> 00:45:25,473
Hello?
453
00:45:25,973 --> 00:45:26,974
Hello?
454
00:45:32,813 --> 00:45:34,106
Hold it.
455
00:45:50,748 --> 00:45:52,583
Hello?
456
00:45:53,292 --> 00:45:54,877
Hey.
457
00:47:39,398 --> 00:47:42,193
Carol, what ledray was saying...
458
00:47:42,276 --> 00:47:44,111
Was it true?
459
00:47:48,491 --> 00:47:50,785
I have a problem with people touching me.
460
00:47:50,868 --> 00:47:53,662
It's been that way ever since I was a kid.
461
00:47:53,913 --> 00:47:55,289
Last year, I had a boyfriend,
462
00:47:55,331 --> 00:47:57,208
he tried to go too far and I panicked.
463
00:47:58,250 --> 00:47:59,668
And?
464
00:47:59,960 --> 00:48:02,505
And I scratched him pretty badly.
465
00:48:02,588 --> 00:48:04,965
In fact, I almost took one of his eyes out.
466
00:48:06,467 --> 00:48:09,762
And was that when you lost your hearing?
467
00:48:11,055 --> 00:48:12,473
Yeah.
468
00:48:12,515 --> 00:48:14,392
A couple weeks later.
469
00:48:14,475 --> 00:48:17,478
I kept hearing things
that sounded like the noises he made.
470
00:48:17,978 --> 00:48:20,564
And I found
that kind of thing pretty nauseating, so...
471
00:48:22,858 --> 00:48:25,903
And what did you do about it?
472
00:48:27,863 --> 00:48:29,657
I mean, did you see someone?
473
00:48:30,741 --> 00:48:32,827
Yes, I was seeing a therapist.
474
00:48:33,244 --> 00:48:35,955
My hearing came back.
I was getting better.
475
00:48:36,622 --> 00:48:38,582
I really thought I could be normal,
you know?
476
00:48:39,834 --> 00:48:41,419
And now...
477
00:48:42,128 --> 00:48:45,423
I think that
there's something living here with me
478
00:48:45,506 --> 00:48:48,509
up above the ceiling,
underneath the floorboards.
479
00:49:03,858 --> 00:49:05,901
- Be careful.
- Thank you.
480
00:49:49,695 --> 00:49:50,935
The devil had me please forgive
481
00:49:52,907 --> 00:49:53,908
forgive
482
00:49:54,450 --> 00:49:59,163
"I beg you, Christ,
have mercy for all my sins. Fletcher."
483
00:50:43,624 --> 00:50:44,708
Hey, Carol.
484
00:50:45,167 --> 00:50:46,252
Yes?
485
00:50:46,794 --> 00:50:48,879
I found a damp patch.
486
00:50:51,549 --> 00:50:53,676
Looks like it's right over your bed.
487
00:51:00,057 --> 00:51:01,767
I think it is a leak in the roof.
488
00:51:01,809 --> 00:51:03,644
I mean, you see?
489
00:51:16,865 --> 00:51:18,909
Let's get out of here.
490
00:51:21,537 --> 00:51:22,997
There's nobody up here, boss.
491
00:51:23,163 --> 00:51:25,833
No, really? I'm amazed.
492
00:51:26,667 --> 00:51:28,669
No, there was someone up there.
493
00:51:28,711 --> 00:51:31,255
Maybe they came down
when we were on the phone.
494
00:51:34,466 --> 00:51:38,220
Look, whatever you think about her,
I'm not crazy.
495
00:51:38,304 --> 00:51:40,598
There was someone up there.
496
00:51:40,681 --> 00:51:42,975
Let's at least search the whole place.
497
00:51:44,143 --> 00:51:45,603
All right.
498
00:51:45,686 --> 00:51:47,271
Come on, Billy.
499
00:52:06,540 --> 00:52:08,542
Right on, baby.
500
00:52:28,312 --> 00:52:29,438
All right, boys.
501
00:52:33,067 --> 00:52:34,902
- Billy.
- Sir?
502
00:52:36,195 --> 00:52:37,696
Billy, come on over here.
503
00:52:41,241 --> 00:52:43,661
Now what about upstairs with the bike?
504
00:52:43,827 --> 00:52:45,162
Well, we have identical brothers.
505
00:52:45,245 --> 00:52:47,331
They lookjust like us.
506
00:52:47,414 --> 00:52:48,749
You expect me to believe that?
507
00:52:48,832 --> 00:52:50,959
- Yes.
- Yes.
508
00:52:51,794 --> 00:52:54,880
All right, you, pick up your stuff,
509
00:52:54,922 --> 00:52:57,049
hit the road. I catch you around here again
510
00:52:57,091 --> 00:52:59,011
I'm gonna throw you in the pokey,
you understand?
511
00:52:59,093 --> 00:53:01,095
- What's the poker?
- Don't worry about it.
512
00:53:01,136 --> 00:53:02,513
Go ahead, get out of here.
513
00:53:02,596 --> 00:53:03,722
Go ahead, skedaddle, go.
514
00:53:05,057 --> 00:53:06,850
Take them cats too. Get out of here.
515
00:53:10,521 --> 00:53:12,147
Have you seen sharpe yet?
516
00:53:13,315 --> 00:53:15,109
- Yes.
- When?
517
00:53:16,026 --> 00:53:17,194
Yesterday, why?
518
00:53:18,153 --> 00:53:19,488
It doesn't matter.
519
00:53:28,580 --> 00:53:30,833
Look, I'm going to go upstairs.
520
00:53:33,544 --> 00:53:36,463
Thank you for coming over.
521
00:53:36,547 --> 00:53:38,048
Maybe we'll see each other soon?
522
00:53:38,132 --> 00:53:40,801
Sure. Now you take care.
523
00:53:45,973 --> 00:53:48,267
Don't mention it.
524
00:53:48,308 --> 00:53:50,728
Any time. My pleasure.
525
00:53:51,353 --> 00:53:52,521
Psycho.
526
00:54:45,032 --> 00:54:46,492
Do you hear that?
527
00:54:47,409 --> 00:54:49,411
You hear that, you little shit?
528
00:54:49,495 --> 00:54:51,205
That's the sound of my gun
above your head.
529
00:54:53,290 --> 00:54:55,375
Shit!
530
00:54:57,461 --> 00:54:58,962
Stop or I'll shoot.
531
00:55:01,215 --> 00:55:02,216
Don't miss.
532
00:55:02,299 --> 00:55:04,635
You got one bullet, I got two feet.
533
00:55:06,553 --> 00:55:08,096
How do you keep getting in here?
534
00:55:08,180 --> 00:55:10,557
Some big dumb-looking guy let me in.
535
00:55:10,599 --> 00:55:12,559
- Richard.
- Yeah.
536
00:55:12,684 --> 00:55:14,728
And the door to the apartment is broken.
537
00:55:14,895 --> 00:55:17,856
Looks like it's locked,
but you can push it open with one finger.
538
00:55:18,816 --> 00:55:20,192
Great.
539
00:55:20,234 --> 00:55:22,319
My life is a joke.
540
00:55:22,402 --> 00:55:24,404
- How are you?
- Fine.
541
00:55:24,446 --> 00:55:26,907
Just swell.
542
00:55:26,949 --> 00:55:28,700
I'm sorry about the other day.
543
00:55:28,742 --> 00:55:30,619
I was out of line.
544
00:55:30,702 --> 00:55:32,704
I was gonna call
and invite you out to dinner,
545
00:55:32,746 --> 00:55:35,958
but I thought, there's no restaurant
in town that cooks as well as I do.
546
00:55:36,041 --> 00:55:38,361
So I brought the stuff over.
I thought I'd make you dinner.
547
00:55:38,418 --> 00:55:40,170
Any objections?
548
00:55:42,923 --> 00:55:46,301
When I was 17 my mother remarried.
549
00:55:47,761 --> 00:55:50,180
She got pregnant, she had the kid
550
00:55:50,264 --> 00:55:52,850
and then she and my stepfather
were killed in a car crash.
551
00:55:52,933 --> 00:55:53,934
Now is that good or bad?
552
00:55:55,269 --> 00:55:57,563
Well, I'd say that was bad.
553
00:55:57,729 --> 00:55:59,606
Yes, it was bad.
554
00:55:59,648 --> 00:56:02,317
I had to raise my sister on my own.
555
00:56:02,401 --> 00:56:04,611
I did it.
556
00:56:05,612 --> 00:56:09,116
But if my mother hadn't died,
557
00:56:09,491 --> 00:56:12,077
I wouldn't have learned how to cook.
558
00:56:18,500 --> 00:56:20,043
I learned to cook.
559
00:56:20,252 --> 00:56:21,670
Of course, I'd rather she'd lived.
560
00:56:21,753 --> 00:56:23,922
Jesus god, I'd rather she lived,
561
00:56:23,964 --> 00:56:25,799
but the fact remains
562
00:56:25,883 --> 00:56:28,010
that it's what you make
of the shit that counts.
563
00:56:28,093 --> 00:56:29,469
That's all.
564
00:56:29,511 --> 00:56:31,430
You've got to make something of it.
565
00:56:32,139 --> 00:56:35,017
If you survive this,
what'll ever threaten you again?
566
00:56:36,268 --> 00:56:37,603
You look at it like a test.
567
00:56:38,437 --> 00:56:40,105
You understand?
568
00:56:41,315 --> 00:56:42,983
Yes, I do.
569
00:56:44,318 --> 00:56:46,486
I want this to work so badly.
570
00:56:47,988 --> 00:56:52,743
I just don't know if
I can take it much longer, that's all.
571
00:56:56,288 --> 00:56:58,206
Yeah, there's that.
572
00:56:59,458 --> 00:57:01,126
Sometimes...
573
00:57:02,169 --> 00:57:04,087
You just get so worn down by it all.
574
00:57:08,884 --> 00:57:11,219
I guess that's when you need a friend.
575
00:57:20,604 --> 00:57:23,023
Look.
576
00:57:23,065 --> 00:57:27,152
I nearly blinded a man
577
00:57:27,235 --> 00:57:30,030
for making a pass at me
and then iwent deaf.
578
00:57:30,113 --> 00:57:33,033
I mean, iwent really crazy.
579
00:57:33,909 --> 00:57:37,120
So I know what it's like.
It's pretty terrifying.
580
00:57:37,996 --> 00:57:41,083
And today
I'm hunting things under the floorboards.
581
00:57:42,793 --> 00:57:45,045
What's it gonna be next?
582
00:57:48,131 --> 00:57:51,385
Number one, you're not crazy.
583
00:57:53,845 --> 00:57:56,014
Number two, trust me.
584
00:57:58,350 --> 00:57:59,685
And three?
585
00:57:59,726 --> 00:58:01,228
Things always come in threes.
586
00:58:04,898 --> 00:58:06,650
Number three's a secret.
587
00:58:10,779 --> 00:58:13,573
It's gonna take me
about 15 minutes to get this ready
588
00:58:13,657 --> 00:58:15,534
if you want to change or something.
589
00:58:18,036 --> 00:58:19,079
Yeah.
590
00:58:20,455 --> 00:58:22,416
Why not?
591
00:58:24,418 --> 00:58:26,753
"You're a very strange girl, Carol."
592
00:58:28,922 --> 00:58:30,632
Not so strange.
593
00:59:02,330 --> 00:59:03,874
I like this.
594
00:59:04,958 --> 00:59:06,585
This is good.
595
00:59:12,632 --> 00:59:14,509
Let's go downstairs into my club.
596
00:59:16,845 --> 00:59:17,971
Okay.
597
00:59:18,472 --> 00:59:21,058
So all the walls
are going to be painted pink.
598
00:59:21,475 --> 00:59:24,936
And also, I want some gray.
599
00:59:24,978 --> 00:59:27,898
Some gray in the trim, but maybe like,
600
00:59:27,981 --> 00:59:29,608
a little deep colors.
601
00:59:29,649 --> 00:59:33,028
I mean, really deep and rich but not red.
602
00:59:33,111 --> 00:59:35,530
I'm gonna get rid of all this red.
603
00:59:35,906 --> 00:59:37,115
I hate it.
604
00:59:37,157 --> 00:59:41,745
But something really
warm and rich like burgundy.
605
00:59:42,996 --> 00:59:45,290
But I'll have to talk
to my foreman, you know?
606
00:59:45,373 --> 00:59:46,958
I don't think he likes me.
607
00:59:47,834 --> 00:59:51,546
And I want to find a singer, you know?
608
00:59:51,838 --> 00:59:53,673
I'm just gonna sit down for a second.
609
00:59:53,757 --> 00:59:55,509
But I don't...
610
00:59:55,884 --> 00:59:59,387
But I don't...
I don't know, maybe I'll sing myself.
611
01:00:46,059 --> 01:00:48,228
Where are you taking me, boy?
612
01:00:48,270 --> 01:00:51,148
You'll see. I don't want
to ruin the surprise.
613
01:00:51,231 --> 01:00:52,649
Okay.
614
01:00:52,732 --> 01:00:54,151
How are you, honey?
615
01:00:54,234 --> 01:00:56,003
- You're gonna love it, though.
- You having fun?
616
01:00:56,027 --> 01:00:57,571
Yeah. Happy birthday!
617
01:00:57,821 --> 01:00:59,698
- Thank you.
- Come on.
618
01:00:59,948 --> 01:01:02,242
You've got him. Where are you taking me?
619
01:01:02,284 --> 01:01:04,828
- Just come on.
- Sweetheart.
620
01:01:04,911 --> 01:01:06,329
How're you?
621
01:01:06,413 --> 01:01:08,331
- Happy birthday, Fletcher.
- Thank you.
622
01:01:11,877 --> 01:01:13,503
Come here, honey!
623
01:01:17,340 --> 01:01:18,425
Come here.
624
01:02:04,638 --> 01:02:06,097
Oh, god.
625
01:02:14,773 --> 01:02:16,691
Naked, naked, naked.
626
01:02:17,484 --> 01:02:19,653
I don't believe this.
627
01:02:20,946 --> 01:02:23,782
Oh boy, oh boy, oh boy.
628
01:02:27,160 --> 01:02:29,663
I'll be here all afternoon.
629
01:02:29,955 --> 01:02:31,748
Look at this.
630
01:02:57,691 --> 01:02:59,526
Oh, god.
631
01:03:01,987 --> 01:03:03,822
Is this it?
632
01:03:03,863 --> 01:03:06,324
Do I pick up the phone and call home?
Is that what I do?
633
01:03:06,908 --> 01:03:10,120
No. You're just gonna
have to tough it out, kid.
634
01:03:18,211 --> 01:03:22,132
If you want the moon, dear
635
01:04:21,691 --> 01:04:23,234
When did you last see sharpe?
636
01:04:26,071 --> 01:04:28,281
Three days...
637
01:04:28,365 --> 01:04:31,368
A week. I'm not sure.
638
01:04:34,454 --> 01:04:36,456
He cooked me dinner.
639
01:04:36,498 --> 01:04:37,999
Excuse me?
640
01:04:40,293 --> 01:04:42,962
He cooked me dinner.
641
01:04:43,463 --> 01:04:45,799
Are we talking about the same sharpe?
642
01:04:45,840 --> 01:04:47,592
The guy I know is not the cooking sort.
643
01:04:47,926 --> 01:04:50,886
And besides, I don't know how his wife
would feel about him cooking dinners
644
01:04:50,929 --> 01:04:52,639
for lonely young nightclub owners.
645
01:04:52,722 --> 01:04:53,807
What do you think?
646
01:04:53,932 --> 01:04:55,475
- I don't think she'd like it.
- Yeah.
647
01:05:03,316 --> 01:05:06,319
Richard, I'd like to do some painting.
648
01:05:07,153 --> 01:05:08,988
Well...
649
01:05:10,990 --> 01:05:13,159
There's no law against that, little lady.
650
01:05:14,577 --> 01:05:16,329
- Here.
- Thank you.
651
01:05:16,371 --> 01:05:18,164
Sure.
652
01:05:28,091 --> 01:05:29,092
Carol.
653
01:05:32,345 --> 01:05:34,764
I've been trying to get in
to see you for days.
654
01:05:34,848 --> 01:05:36,349
Yeah, I changed the lock.
655
01:05:36,641 --> 01:05:38,810
I decided
I didn't want visits from married men.
656
01:05:38,852 --> 01:05:40,895
- I'm not married.
- Right.
657
01:05:41,354 --> 01:05:43,773
- I'm not even a cop.
- Then you're a liar.
658
01:05:43,940 --> 01:05:45,442
I don't need friends who are liars.
659
01:05:45,525 --> 01:05:47,152
Carol, you have to listen to me.
660
01:05:48,445 --> 01:05:51,573
Please, try to understand this.
661
01:05:51,656 --> 01:05:53,533
I've been in jail.
662
01:05:53,867 --> 01:05:55,326
Your uncle Fletcher sent me to jail
663
01:05:55,368 --> 01:05:56,703
so he could take my sister...
664
01:05:56,744 --> 01:05:59,247
Carol.
665
01:06:00,540 --> 01:06:01,541
Go home.
666
01:06:02,876 --> 01:06:04,711
Leave me alone.
667
01:06:05,879 --> 01:06:07,464
Carol, let me explain.
668
01:06:10,049 --> 01:06:12,510
Is this good or is this bad?
669
01:06:13,178 --> 01:06:15,930
Carol, help me!
670
01:07:10,652 --> 01:07:12,278
I can't.
671
01:07:13,196 --> 01:07:14,906
I can't.
672
01:08:47,040 --> 01:08:49,167
I told you.
673
01:08:49,542 --> 01:08:52,462
Come on, Carol. Come on home.
674
01:08:52,545 --> 01:08:53,921
Come on, honey.
675
01:08:54,005 --> 01:08:55,673
Come on, Carol.
676
01:08:56,424 --> 01:08:58,217
Come on, honey. Come on home.
677
01:08:58,259 --> 01:09:01,012
It's over. It's over.
678
01:09:40,093 --> 01:09:41,511
Jesus.
679
01:09:47,517 --> 01:09:49,602
"Forgive me, father, for I have sinned.
680
01:09:49,686 --> 01:09:51,646
"Rest in peace."
681
01:14:12,156 --> 01:14:13,282
What's the matter?
682
01:14:13,366 --> 01:14:15,117
You still afraid to come out?
683
01:14:59,954 --> 01:15:01,664
Being a bad boy.
684
01:15:03,082 --> 01:15:05,918
Come here. You're being a bad boy, Eric.
685
01:15:42,371 --> 01:15:44,623
Uncle Fletcher?
686
01:16:11,776 --> 01:16:13,319
What do you want?
687
01:16:14,779 --> 01:16:16,655
The kid's room, was that your room?
688
01:16:16,739 --> 01:16:18,657
Did you live here?
689
01:16:20,242 --> 01:16:21,786
With Fletcher?
690
01:16:23,204 --> 01:16:25,122
Fletcher and my brother were partners.
691
01:16:29,668 --> 01:16:31,170
I see.
692
01:16:32,379 --> 01:16:33,672
What?
693
01:16:34,799 --> 01:16:36,258
I said, I see.
694
01:16:40,221 --> 01:16:42,139
No, you don't.
695
01:16:44,141 --> 01:16:45,851
I was the apple of his eye.
696
01:16:47,895 --> 01:16:50,397
I was the apple of Fletcher's eye.
697
01:16:51,524 --> 01:16:53,359
Larry wouldn't have
anything to do with this.
698
01:16:53,692 --> 01:16:55,653
He was in jail.
He didn't even know about it.
699
01:16:56,612 --> 01:16:58,030
And where is he now?
700
01:17:00,616 --> 01:17:02,576
Where is he now?
701
01:17:05,329 --> 01:17:08,169
I think you'd know. He cooked dinner
for you the other night, after all.
702
01:17:11,043 --> 01:17:13,379
Do you like him? I think he likes you.
703
01:17:14,880 --> 01:17:17,320
He's been trying to get me out of here
ever since you arrived.
704
01:17:17,508 --> 01:17:19,468
Why do you think he drugged you?
705
01:17:19,677 --> 01:17:22,721
He was looking for me all night.
Couldn't find me.
706
01:17:22,763 --> 01:17:24,640
To save this pretty little ass, no doubt.
707
01:17:25,975 --> 01:17:27,810
Fletcher wouldn't have
wanted you to do this.
708
01:17:28,144 --> 01:17:29,937
He loved me.
709
01:17:32,273 --> 01:17:34,066
He loved you, all right.
710
01:17:36,277 --> 01:17:37,987
He loved you best when you were two.
711
01:17:39,155 --> 01:17:41,365
But he loved you plenty when you were 10.
712
01:17:43,826 --> 01:17:45,411
He told me all about it. Many times.
713
01:17:47,454 --> 01:17:50,666
Sometimes when he was doing it to me,
he'd even use your name.
714
01:17:51,792 --> 01:17:54,336
I have a problem with people touching me.
715
01:17:54,420 --> 01:17:56,755
It's been that way ever since I was a kid.
716
01:18:01,510 --> 01:18:04,722
Look what uncle Fletcher's
got for his best baby.
717
01:18:08,309 --> 01:18:10,227
Now what do you say, honey child?
718
01:18:10,394 --> 01:18:12,188
Thank you, uncle Fletcher.
719
01:18:12,563 --> 01:18:14,398
Now don't I get a kiss?
720
01:18:14,440 --> 01:18:15,983
Well, okay.
721
01:18:35,961 --> 01:18:37,922
Twice he did it to you.
722
01:18:38,339 --> 01:18:41,217
To me, he did it 2,000 times!
723
01:18:41,967 --> 01:18:44,470
He did it so much, I learned to enjoy it!
724
01:18:45,387 --> 01:18:46,931
It's all there was.
725
01:18:47,139 --> 01:18:49,058
For years.
726
01:18:49,141 --> 01:18:50,434
And then it got worse.
727
01:18:50,476 --> 01:18:51,977
Are you watching?
728
01:18:53,687 --> 01:18:55,814
You want to see how far he went, Carol?
729
01:19:38,649 --> 01:19:40,234
Stay.
730
01:20:05,843 --> 01:20:09,847
Rain is pouring into my eyes
731
01:20:09,888 --> 01:20:13,600
leading me on with her guiding light
732
01:20:13,684 --> 01:20:17,438
she's my guiding light
733
01:20:17,521 --> 01:20:20,899
she holds my hand and I hold hers tight
734
01:20:21,275 --> 01:20:24,903
she's my angel with her head held high
735
01:20:28,657 --> 01:20:29,700
ma'am.
736
01:20:29,742 --> 01:20:31,535
I want you to look at this.
737
01:20:32,995 --> 01:20:34,079
What is it?
738
01:20:34,163 --> 01:20:35,456
It's a video cassette.
739
01:20:36,081 --> 01:20:38,167
I found it outside the midnight
740
01:20:38,250 --> 01:20:41,003
and it shows someone
going behind the walls.
741
01:20:43,464 --> 01:20:46,091
Our father which art in heaven,
hallowed be thy name.
742
01:20:46,175 --> 01:20:47,885
Thy kingdom come, thy will be done
743
01:20:47,926 --> 01:20:49,595
on earth as it is in heaven.
744
01:20:49,636 --> 01:20:51,031
Give us this day our daily bread...
745
01:20:51,055 --> 01:20:52,765
Single while female seeks playmate.
746
01:20:52,848 --> 01:20:55,243
Forgive us our trespasses, as we forgive
those who trespass against us.
747
01:20:55,267 --> 01:20:56,769
Must enjoy games of all kinds.
748
01:20:56,810 --> 01:20:58,955
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
749
01:20:58,979 --> 01:21:00,832
- For thine is the kingdom...
- And not be adverse to giving.
750
01:21:00,856 --> 01:21:03,001
- And the power and the glory forever.
- Hours of pain.
751
01:21:03,025 --> 01:21:04,068
Amen.
752
01:21:04,151 --> 01:21:06,087
Our father which art in heaven,
hallowed be thy name.
753
01:21:06,111 --> 01:21:07,630
Thy kingdom come,
thy will be done on earth
754
01:21:07,654 --> 01:21:09,198
as it is in heaven.
755
01:21:13,035 --> 01:21:14,912
I don't understand.
756
01:21:16,288 --> 01:21:18,248
What don't you understand?
757
01:21:18,457 --> 01:21:19,958
You understand.
758
01:21:20,000 --> 01:21:21,752
Understand.
759
01:21:22,461 --> 01:21:24,338
I'm sorry, I can't hear you.
760
01:21:25,214 --> 01:21:27,466
I'm sorry. I can't hear.
761
01:21:29,802 --> 01:21:31,345
Would you rather...
762
01:21:31,428 --> 01:21:34,139
Rather... be...
763
01:21:34,431 --> 01:21:36,475
A victim
764
01:21:36,558 --> 01:21:39,019
or a participant, Carol?
765
01:21:40,813 --> 01:21:42,648
Participant.
766
01:21:44,817 --> 01:21:46,193
Good girl.
767
01:21:47,486 --> 01:21:50,155
Our father which art in heaven,
hallowed be thy name.
768
01:21:50,197 --> 01:21:52,449
Thy kingdom come, thy will be done...
769
01:22:05,504 --> 01:22:07,214
And lead us not into temptation,
770
01:22:07,297 --> 01:22:09,675
but deliver us from evil,
for thine is the kingdom
771
01:22:09,758 --> 01:22:11,844
and the power and the glory forever. Amen.
772
01:22:17,224 --> 01:22:18,684
Carol, are you okay?
773
01:22:18,725 --> 01:22:20,519
Are you okay?
774
01:22:56,805 --> 01:22:59,016
I want you to go outside.
775
01:22:59,057 --> 01:23:01,059
Okay, go on home.
776
01:23:01,143 --> 01:23:03,395
- This is my problem.
- This is my problem.
777
01:23:03,479 --> 01:23:05,230
I'll take care of this.
778
01:23:05,272 --> 01:23:07,065
It's okay. You wait for me outside.
779
01:23:08,609 --> 01:23:09,776
Go on.
780
01:23:53,445 --> 01:23:54,738
Sonny?
781
01:23:54,780 --> 01:23:56,949
Sonny, it's Larry.
782
01:23:57,282 --> 01:23:59,326
Sonny, I'm here to take care of you.
783
01:24:10,462 --> 01:24:12,256
I didn't know what he was doing, Sonny.
784
01:24:12,631 --> 01:24:14,299
I trusted you!
785
01:24:14,383 --> 01:24:16,176
How could I have known, Sonny?
786
01:24:16,260 --> 01:24:19,054
How could I have known?
Fletcher set me up.
787
01:24:19,179 --> 01:24:20,472
He sent me to jail.
788
01:24:20,514 --> 01:24:21,807
Sonny, I loved you.
789
01:24:21,848 --> 01:24:25,060
All I wanted was somebody
to take care of me!
790
01:24:25,310 --> 01:24:27,187
Sonny, I'm sorry...
791
01:28:12,037 --> 01:28:14,039
Okay, folks, do not dally.
792
01:28:14,164 --> 01:28:15,749
We got a crowd waiting outside.
793
01:28:24,382 --> 01:28:27,719
I'll give you my love
794
01:28:27,803 --> 01:28:29,721
I'm sure that love
795
01:28:29,805 --> 01:28:32,641
will see us through
796
01:28:37,771 --> 01:28:40,065
What else can I do?
797
01:28:41,900 --> 01:28:45,445
If you want the moon
798
01:28:45,529 --> 01:28:47,531
I 7! Bring the moon
799
01:28:47,572 --> 01:28:49,950
right down to you
800
01:28:50,534 --> 01:28:53,411
baby, baby
801
01:28:54,913 --> 01:28:57,916
what else can I do?
802
01:28:59,584 --> 01:29:01,086
Someday we 7! Live
803
01:29:01,169 --> 01:29:03,839
in a mansion
804
01:29:03,922 --> 01:29:07,717
out where the pastures are green
805
01:29:07,759 --> 01:29:09,928
but even in a small room
806
01:29:10,011 --> 01:29:12,681
just a little hall room
807
01:29:12,764 --> 01:29:14,432
you'll be the king
808
01:29:14,474 --> 01:29:16,643
I'll be the queen
809
01:29:18,353 --> 01:29:20,397
please take my heart
810
01:29:20,605 --> 01:29:22,566
just for a start
811
01:29:22,607 --> 01:29:24,985
till dreams come true
812
01:29:25,235 --> 01:29:27,028
I don't know how to do this.
813
01:29:27,112 --> 01:29:30,073
Neither do I.
814
01:29:30,407 --> 01:29:33,410
Remember the time I cooked you dinner
815
01:29:33,451 --> 01:29:36,538
and I said one, you're not crazy,
816
01:29:36,621 --> 01:29:38,623
and two, trust me?
817
01:29:38,874 --> 01:29:39,875
And you said,
818
01:29:39,958 --> 01:29:42,419
"and what's three?
Everything comes in threes."
819
01:29:43,628 --> 01:29:47,507
I'd like to take this pattern
820
01:29:48,758 --> 01:29:50,677
do you want to know what three is?
821
01:29:52,304 --> 01:29:55,932
Though there may be a lean while
822
01:29:56,391 --> 01:29:58,435
but, darling
823
01:29:58,476 --> 01:30:00,770
in the meanwhile
824
01:30:01,855 --> 01:30:05,483
I'll give you my love, dear
825
01:30:05,525 --> 01:30:08,528
I'm sure that love will see us through
826
01:30:09,988 --> 01:30:12,699
baby, baby
827
01:30:14,576 --> 01:30:16,995
what else can I do?
828
01:30:18,788 --> 01:30:20,749
If you want the moon, dear
829
01:30:20,832 --> 01:30:22,685
this film is dedicated to the memory of
Jon kurtis
830
01:30:22,709 --> 01:30:25,754
I'll bring the moon right down to you
831
01:30:26,922 --> 01:30:29,674
baby, baby
832
01:30:31,718 --> 01:30:35,055
what else can I do?
833
01:30:35,513 --> 01:30:39,768
Someday, we'll live in a mansion
834
01:30:39,851 --> 01:30:43,396
out where pastures are green
835
01:30:43,480 --> 01:30:45,774
but even in a small room
836
01:30:45,857 --> 01:30:48,068
just a little hall room
837
01:30:48,151 --> 01:30:49,694
you'll be the king
838
01:30:49,778 --> 01:30:52,280
and I'll be the queen
839
01:30:52,948 --> 01:30:55,992
so please take my heart
840
01:30:56,201 --> 01:30:58,203
just for a start
841
01:30:58,244 --> 01:31:00,705
till dreams come true
842
01:31:05,710 --> 01:31:08,797
What else can I do?
843
01:32:47,145 --> 01:32:49,647
Heart of midnight
53183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.