All language subtitles for FBI.S05E11.Heroes.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:10,358 Yo, those ain't free. 2 00:00:10,445 --> 00:00:13,404 Um, okay. Um. 3 00:00:13,491 --> 00:00:16,190 Yeah, can I just get a coffee, black. 4 00:00:18,931 --> 00:00:19,889 Oh, man. 5 00:00:22,718 --> 00:00:23,588 Thank you. 6 00:00:28,202 --> 00:00:30,334 Hey, Jubal, sorry, I'm running late. 7 00:00:30,421 --> 00:00:34,034 Some crazy guy threw his coffee at me. 8 00:00:34,121 --> 00:00:36,558 The police came. It was a whole thing. 9 00:00:36,645 --> 00:00:38,299 But you know, justice was served. 10 00:00:38,386 --> 00:00:40,214 The cops ordered the guy to apologize 11 00:00:40,301 --> 00:00:41,954 and pay my dry cleaning bill. 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,521 Uh-huh. And did he? 13 00:00:43,608 --> 00:00:45,480 The guy gave me 25ยข. 14 00:00:45,567 --> 00:00:46,916 The police said that was enough, 15 00:00:47,003 --> 00:00:48,744 and he was sent on his merry way. 16 00:00:48,831 --> 00:00:50,354 Well, that's why you're an analyst 17 00:00:50,441 --> 00:00:52,530 and not a special agent. - What's that supposed to mean? 18 00:00:52,617 --> 00:00:54,663 Agents don't let crazy people throw coffee at them, man. 19 00:00:54,750 --> 00:00:56,099 They just don't. - Yeah. 20 00:00:56,186 --> 00:00:57,013 I don't think that that's actually-- 21 00:00:57,100 --> 00:00:59,537 Relax. I'm kidding. Sort of. 22 00:00:59,624 --> 00:01:00,669 I'll see you in a bit. 23 00:01:14,465 --> 00:01:16,119 Is everything okay? 24 00:01:16,206 --> 00:01:17,164 I thought I heard someone screaming and-- 25 00:01:17,251 --> 00:01:18,513 Don't move. 26 00:01:18,600 --> 00:01:19,949 Don't say a word or I'll shoot you. 27 00:01:20,036 --> 00:01:21,429 Get down. Get down on the ground. 28 00:01:21,516 --> 00:01:22,865 Get down on the ground with the others. 29 00:01:22,952 --> 00:01:24,649 You heard her. Get over here, now. 30 00:01:24,736 --> 00:01:28,305 Okay, look, look, look, there's no need to be-- 31 00:01:32,353 --> 00:01:34,790 No more talking or you're a dead man. 32 00:01:42,885 --> 00:01:44,016 What do you mean you can't do it? 33 00:01:44,104 --> 00:01:46,062 Huh? It can't be that difficult. 34 00:01:46,149 --> 00:01:47,498 It's all computerized. 35 00:01:47,585 --> 00:01:49,370 I don't have access to the codes. 36 00:01:49,457 --> 00:01:51,241 I'm sorry. 37 00:01:51,328 --> 00:01:54,766 Okay, then we need to get access to them. 38 00:01:54,853 --> 00:01:56,942 In the meantime, you need to lock the front door. 39 00:01:57,029 --> 00:01:58,466 Make it look like the bank is closed. 40 00:01:58,553 --> 00:01:59,902 Come on, move. 41 00:02:10,869 --> 00:02:12,306 Wait, wait, he asked you to split the bill? 42 00:02:12,393 --> 00:02:13,872 No, it was worse. 43 00:02:13,959 --> 00:02:15,439 He went line by line. 44 00:02:15,526 --> 00:02:17,833 You ordered the branzino, I had the chicken. 45 00:02:17,920 --> 00:02:19,661 Wow, well, he sounds very thorough. 46 00:02:19,748 --> 00:02:21,619 And if you see him again, you are fired. 47 00:02:21,706 --> 00:02:23,708 I mean it. 48 00:02:31,673 --> 00:02:34,197 Isobel, you need to get to the JOC right away. 49 00:02:34,284 --> 00:02:36,025 All right, so one of our own is being 50 00:02:36,112 --> 00:02:38,158 held hostage at Trust National Bank in Brooklyn, 51 00:02:38,245 --> 00:02:39,507 and every move we make, 52 00:02:39,594 --> 00:02:41,509 every action we take needs to be precise 53 00:02:41,596 --> 00:02:43,467 and needs to end with Kelly Moran 54 00:02:43,554 --> 00:02:45,774 and the rest of the hostages walking out of there unharmed. 55 00:02:45,861 --> 00:02:47,950 Do we have access to the bank security cameras? 56 00:02:48,037 --> 00:02:49,560 Almost there. 57 00:02:49,647 --> 00:02:50,648 Got it. 58 00:02:50,735 --> 00:02:52,607 Okay, okay, here we go. 59 00:02:52,694 --> 00:02:55,044 Yeah, yeah, yeah, yeah. 60 00:02:55,131 --> 00:02:57,177 Okay, can you zoom in to this one right here, please? 61 00:03:01,268 --> 00:03:02,747 There's Kelly. 62 00:03:02,834 --> 00:03:05,402 Are these masks gonna stop us from getting facial rec? 63 00:03:05,489 --> 00:03:06,403 Trying now. 64 00:03:08,579 --> 00:03:10,886 No hits. - Okay. 65 00:03:10,973 --> 00:03:12,975 Everybody, take out your cell phones 66 00:03:13,062 --> 00:03:14,716 and throw them in the center of the carpet right here. 67 00:03:14,803 --> 00:03:15,804 Now, everyone. 68 00:03:15,891 --> 00:03:17,022 We're not gonna ask again. 69 00:03:17,109 --> 00:03:19,329 We want everyone's phone now. 70 00:03:19,416 --> 00:03:20,678 If we find a phone in your pocket, 71 00:03:20,765 --> 00:03:23,681 if we hear a ring or a buzz, we will shoot you. 72 00:03:25,944 --> 00:03:27,076 Where's your phone? 73 00:03:27,163 --> 00:03:29,296 Yeah, I--I must have left it at home. 74 00:03:29,383 --> 00:03:31,733 I--I was rushing to the cleaner, and I-- 75 00:03:31,820 --> 00:03:33,082 I must have-- - Stand up. 76 00:03:38,957 --> 00:03:40,524 Hey, look at my shirt. I spilled coffee all over it. 77 00:03:40,611 --> 00:03:43,005 Just stop talking. 78 00:03:43,092 --> 00:03:44,398 I hope you're telling the truth. 79 00:03:54,146 --> 00:03:55,365 Take your jacket off, slowly. 80 00:03:57,715 --> 00:03:59,064 Throw it on the floor. 81 00:04:08,335 --> 00:04:09,292 Sit down. 82 00:04:15,516 --> 00:04:17,126 I'm glad. 83 00:04:17,213 --> 00:04:19,128 I don't wanna shoot anyone. 84 00:04:19,215 --> 00:04:21,173 I swear to God. 85 00:04:21,261 --> 00:04:22,871 But I will. 86 00:04:31,053 --> 00:04:32,968 Come on, you're the bank manager, okay? 87 00:04:33,055 --> 00:04:35,100 I need to get in here. 88 00:04:35,187 --> 00:04:36,972 Tell me you found something. 89 00:04:38,756 --> 00:04:40,323 No. 90 00:04:40,410 --> 00:04:41,890 I'm sorry. - Wrong answer. 91 00:04:43,718 --> 00:04:45,894 Bradley. 92 00:04:45,981 --> 00:04:47,983 Look, I know you're upset, but there's nothing I can do. 93 00:04:48,070 --> 00:04:50,290 But I can give you money. 94 00:04:50,377 --> 00:04:51,508 We don't care about money. 95 00:04:51,595 --> 00:04:53,293 We need what's in that safe deposit box. 96 00:04:53,380 --> 00:04:55,686 Okay, like I keep telling you, 97 00:04:55,773 --> 00:04:57,340 I can't access the box 98 00:04:57,427 --> 00:04:59,560 without the customer's ocular biometrics. 99 00:04:59,647 --> 00:05:00,909 What the hell does that even mean? 100 00:05:00,996 --> 00:05:03,564 The security system needs to scan the person's eyes. 101 00:05:03,651 --> 00:05:06,175 Okay, there's-- there's no other way. 102 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 The customer needs to be here in person. 103 00:05:11,049 --> 00:05:13,922 What the hell? Did you call the police? 104 00:05:14,009 --> 00:05:15,315 No. No, I swear. 105 00:05:15,402 --> 00:05:16,620 I--I've been here the whole time. 106 00:05:16,707 --> 00:05:17,882 You would have seen me. 107 00:05:34,508 --> 00:05:37,598 If anyone moves an inch, we will shoot you, understand? 108 00:05:41,166 --> 00:05:42,777 All right, we're on the scene. 109 00:05:42,864 --> 00:05:44,518 Have Scola establish a line of communication, 110 00:05:44,605 --> 00:05:45,954 and you head down there as well. 111 00:05:46,041 --> 00:05:46,781 Who knows what these lunatics have in mind. 112 00:05:46,868 --> 00:05:49,523 Yeah. 113 00:05:49,610 --> 00:05:51,263 Get the snipers in position. Set up a containment. 114 00:05:51,351 --> 00:05:54,092 100-yard radius. 115 00:05:54,179 --> 00:05:56,312 This is Special Agent Scola with the FBI. 116 00:05:56,399 --> 00:05:57,444 I'd like to talk to you. 117 00:06:01,317 --> 00:06:03,624 I'll go get the hostage negotiation phone. 118 00:06:03,711 --> 00:06:05,930 We're gonna leave a phone at the front door. 119 00:06:06,017 --> 00:06:07,584 We will not attempt to enter the building. 120 00:06:07,671 --> 00:06:09,412 You have my word. 121 00:06:09,499 --> 00:06:12,502 I just wanna talk to you, figure a way out of this. 122 00:06:12,589 --> 00:06:13,721 Any audio? 123 00:06:13,808 --> 00:06:14,722 We gotta hear what they're saying. 124 00:06:14,809 --> 00:06:16,419 Let me try. 125 00:06:16,506 --> 00:06:18,813 Mm, negative. It's a video feed only. 126 00:06:22,120 --> 00:06:23,992 There has to be a way to do this. 127 00:06:24,079 --> 00:06:26,124 There is, but the person 128 00:06:26,211 --> 00:06:28,605 who actually rents the box needs to be here. 129 00:06:28,692 --> 00:06:30,955 Well, he's not available, okay, so stop saying that. 130 00:06:31,042 --> 00:06:33,088 I'm just--I'm telling you that's the only way. 131 00:06:33,175 --> 00:06:34,306 Can you call someone at the bank 132 00:06:34,394 --> 00:06:37,527 and ask them to open box 1340? 133 00:06:37,614 --> 00:06:38,180 What are you waiting for? Start calling. 134 00:06:38,267 --> 00:06:39,790 Get us inside that box. 135 00:07:01,246 --> 00:07:03,858 Box owner's name is Rafael Salazar. 136 00:07:03,945 --> 00:07:06,817 Started renting the safe deposit box three months ago. 137 00:07:06,904 --> 00:07:08,645 Okay, what else do we know about him? 138 00:07:08,732 --> 00:07:09,907 Born and raised on Long Island. 139 00:07:09,994 --> 00:07:11,431 Currently lives in Oyster Bay. 140 00:07:11,518 --> 00:07:14,172 Looks like he works in finance. 141 00:07:14,259 --> 00:07:16,087 Okay, good. 142 00:07:16,174 --> 00:07:18,133 Now we know whose safe deposit box they are trying to access. 143 00:07:18,220 --> 00:07:19,743 We just need to figure out the why 144 00:07:19,830 --> 00:07:21,528 and how they are connected. 145 00:07:24,618 --> 00:07:26,750 I got two security cameras across the street. 146 00:07:26,837 --> 00:07:29,361 Let's go check them out. 147 00:07:29,449 --> 00:07:30,711 The bank opens up at 9:00, 148 00:07:30,798 --> 00:07:32,626 so I'd say they showed up around 8:30. 149 00:07:32,713 --> 00:07:34,323 Okay. 150 00:07:36,891 --> 00:07:37,935 Right there. 151 00:07:40,285 --> 00:07:41,896 Can you go back to the car and blow that up? 152 00:07:47,858 --> 00:07:49,512 Okay, can you fast forward until you see their faces 153 00:07:49,599 --> 00:07:50,992 and then blow that up, too, please? 154 00:07:51,079 --> 00:07:51,993 Got it. 155 00:07:58,478 --> 00:08:00,044 - Perfect. - Thanks. 156 00:08:02,612 --> 00:08:05,006 Okay, just got a hit on the car. 157 00:08:05,093 --> 00:08:07,617 It belongs to the safe deposit owner, Rafael Salazar. 158 00:08:07,704 --> 00:08:09,576 All right, well, now we know they are both connected 159 00:08:09,663 --> 00:08:11,316 to him somehow. 160 00:08:11,403 --> 00:08:13,318 Just ran the facial images OA sent over. 161 00:08:13,405 --> 00:08:16,191 The male's name is Marco Salazar, age 37. 162 00:08:16,278 --> 00:08:18,802 He's the only child of Rafael Salazar. 163 00:08:18,889 --> 00:08:21,457 The female is Jennifer Salazar. It's Marco's wife. 164 00:08:21,544 --> 00:08:23,111 They lived in Texas for a while. 165 00:08:23,198 --> 00:08:24,721 Neither one has a criminal record. 166 00:08:24,808 --> 00:08:26,201 All right, where do they live now? 167 00:08:26,288 --> 00:08:28,029 Same Oyster Bay address as Rafael. 168 00:08:28,116 --> 00:08:30,422 Okay, let's get Maggie and OA over there right away. 169 00:08:30,510 --> 00:08:32,686 In the meantime, keep digging into Marco and Jennifer. 170 00:08:32,773 --> 00:08:35,906 I wanna know everything we can about these two, who they are, 171 00:08:35,993 --> 00:08:39,736 what they do, and what they ate for breakfast, now. 172 00:08:39,823 --> 00:08:41,477 We're heading up to Long Island. 173 00:08:41,564 --> 00:08:42,870 Gunman's father lives up there. 174 00:08:42,957 --> 00:08:45,350 Maybe he knows what the hell is going on. 175 00:08:45,437 --> 00:08:46,613 The hostage phone is by the door. 176 00:08:46,700 --> 00:08:49,790 Okay. That's it. Thank you. 177 00:08:49,877 --> 00:08:52,009 All right, so if he picks up the phone, 178 00:08:52,096 --> 00:08:54,359 let's get him talking about his father, see what we can learn. 179 00:08:54,446 --> 00:08:57,406 But first things first, get him to pick up. 180 00:08:57,493 --> 00:08:58,538 Copy that. 181 00:09:02,803 --> 00:09:04,805 It's Agent Scola. 182 00:09:04,892 --> 00:09:06,197 There's a phone at the door. 183 00:09:06,284 --> 00:09:07,982 Please, just answer it, okay? 184 00:09:08,069 --> 00:09:10,071 It'll help us communicate. 185 00:09:10,158 --> 00:09:12,290 Help us figure something out. 186 00:09:14,118 --> 00:09:16,512 All right, here he comes. 187 00:09:16,599 --> 00:09:18,122 You, come with me. 188 00:09:18,209 --> 00:09:19,384 What? 189 00:09:26,870 --> 00:09:27,610 Grab the phone! 190 00:09:31,048 --> 00:09:32,223 Let's talk. 191 00:09:35,139 --> 00:09:36,097 Grab it. 192 00:09:36,184 --> 00:09:37,489 Let me help you. 193 00:09:40,754 --> 00:09:43,147 - Do we have a shot? - It's too risky. 194 00:09:43,234 --> 00:09:44,714 Two suspects and multiple hostages. 195 00:09:48,413 --> 00:09:49,763 Get down. 196 00:10:09,173 --> 00:10:10,479 Hello? 197 00:10:10,566 --> 00:10:13,613 Marco, Agent Scola. 198 00:10:13,700 --> 00:10:15,919 How--how do you know my name? 199 00:10:16,006 --> 00:10:17,355 We're the FBI, Marco. 200 00:10:17,442 --> 00:10:19,706 We do this for a living. We know a lot of things. 201 00:10:19,793 --> 00:10:21,011 Okay, we also have access 202 00:10:21,098 --> 00:10:22,883 to a lot of different information. 203 00:10:22,970 --> 00:10:24,580 It's a good thing. 204 00:10:24,667 --> 00:10:27,104 It means that we can help you and your wife, Jennifer. 205 00:10:27,191 --> 00:10:28,497 Also means we can negotiate. 206 00:10:28,584 --> 00:10:30,717 I don't wanna negotiate. 207 00:10:30,804 --> 00:10:33,197 I want a locksmith, an expert locksmith, 208 00:10:33,284 --> 00:10:35,156 someone who could break into a computerized, 209 00:10:35,243 --> 00:10:37,332 state-of-the-art safe deposit box. 210 00:10:37,419 --> 00:10:39,203 And--and I want zip ties. 211 00:10:39,290 --> 00:10:41,249 Okay. That's easy. 212 00:10:41,336 --> 00:10:43,730 We can find a locksmith, get you some zip ties, all right? 213 00:10:43,817 --> 00:10:45,296 But in the meantime, please, just try 214 00:10:45,383 --> 00:10:47,864 and stay calm, all right? You don't wanna hurt anyone. 215 00:10:47,951 --> 00:10:49,736 It's only gonna make things worse. 216 00:10:51,651 --> 00:10:54,436 Things can't get any worse, not for us. 217 00:10:58,266 --> 00:11:01,312 Just--just get us that locksmith. 218 00:11:01,399 --> 00:11:05,316 If he does what we need him to do, everyone lives. 219 00:11:05,403 --> 00:11:06,666 If he doesn't, everyone dies. 220 00:11:32,953 --> 00:11:34,911 Hell of a place. 221 00:11:34,998 --> 00:11:36,913 FBI. 222 00:11:37,000 --> 00:11:38,785 We're looking for Rafael Salazar. 223 00:11:42,310 --> 00:11:43,659 Hello? 224 00:11:43,746 --> 00:11:45,487 Mr. Salazar? This is the FBI. 225 00:11:45,574 --> 00:11:48,751 We need to talk, now. 226 00:11:48,838 --> 00:11:51,058 Isobel, no one seems to be home and the door's locked. 227 00:11:51,145 --> 00:11:52,929 His father may be involved in the crime. 228 00:11:53,016 --> 00:11:54,539 Exigent circumstances. 229 00:11:54,626 --> 00:11:56,498 Just get in there and get me some answers. 230 00:12:03,331 --> 00:12:05,028 FBI. 231 00:12:05,115 --> 00:12:06,769 Anybody home? 232 00:12:20,783 --> 00:12:23,003 OA, get up here right away. 233 00:12:30,880 --> 00:12:32,055 He's dead. 234 00:12:34,797 --> 00:12:36,146 Doesn't look like it was a pleasant one, either. 235 00:12:36,233 --> 00:12:38,366 No. 236 00:12:38,453 --> 00:12:39,671 Thank you. 237 00:12:39,759 --> 00:12:43,153 Hey, so the male gunman's father is dead. 238 00:12:43,240 --> 00:12:44,938 Maggie and OA just found his body at his estate 239 00:12:45,025 --> 00:12:46,766 in Long Island, and it looks like 240 00:12:46,853 --> 00:12:47,375 he was pretty badly beaten. 241 00:12:49,681 --> 00:12:51,074 That's him. 242 00:12:51,161 --> 00:12:52,859 Marco, listen, all right, I'm gonna need 243 00:12:52,946 --> 00:12:54,686 a little more time, okay? 244 00:12:54,774 --> 00:12:56,166 No more stalling. 245 00:12:56,253 --> 00:12:57,211 You want me to prove I'm serious? 246 00:12:57,298 --> 00:12:59,517 No, listen, that's a bad idea. 247 00:13:00,910 --> 00:13:02,259 He hung up. 248 00:13:02,346 --> 00:13:04,348 We need to find this damn locksmith. 249 00:13:04,435 --> 00:13:05,480 I called the tech squad, but their guy's 250 00:13:05,567 --> 00:13:07,438 all the way in New Haven. - We don't have time. 251 00:13:07,525 --> 00:13:08,875 We need someone now or he's gonna start shooting. 252 00:13:08,962 --> 00:13:10,746 Where's that damn locksmith? 253 00:13:10,833 --> 00:13:11,878 We're running out of time. 254 00:13:23,715 --> 00:13:25,326 I just got a text message from Kelly. 255 00:13:32,333 --> 00:13:33,900 You. 256 00:13:33,987 --> 00:13:36,598 Stand up. 257 00:13:36,685 --> 00:13:38,905 - You want me to stand up? - Yes, now. 258 00:13:52,701 --> 00:13:54,355 Look, I already told you, okay, 259 00:13:54,442 --> 00:13:56,574 I need another 15 minutes. 260 00:13:56,661 --> 00:13:58,794 You have exactly 15 minutes. 261 00:13:58,881 --> 00:14:00,840 If I don't have a locksmith, 262 00:14:00,927 --> 00:14:02,580 I'm gonna shoot this guy right here. 263 00:14:07,063 --> 00:14:09,761 You'll get a locksmith, okay, and a good one. 264 00:14:09,849 --> 00:14:10,937 I promise you that. 265 00:14:16,768 --> 00:14:18,422 This man is not playing. 266 00:14:28,432 --> 00:14:31,044 You sure about this, Jubal? 267 00:14:31,131 --> 00:14:34,482 Not really, but we don't have a choice, do we? 268 00:14:34,569 --> 00:14:36,484 No. 269 00:14:36,571 --> 00:14:38,486 Hopefully, you won't have to be in there long. 270 00:14:38,573 --> 00:14:40,749 Snipers are in position, okay? 271 00:14:40,836 --> 00:14:42,969 As discussed, just try to find a way to draw Marco 272 00:14:43,056 --> 00:14:44,057 toward the front window. 273 00:14:44,144 --> 00:14:45,667 We'll take him out. 274 00:14:45,754 --> 00:14:47,799 You overpower the wife, take her by surprise. 275 00:14:47,887 --> 00:14:50,802 Last thing she's expecting is a locksmith to play hero. 276 00:15:24,445 --> 00:15:25,576 Come over here. We need to pat you down. 277 00:15:25,663 --> 00:15:27,796 You wanna pat me down here? 278 00:15:27,883 --> 00:15:28,710 No, you come here. 279 00:15:28,797 --> 00:15:30,059 Okay. 280 00:15:33,758 --> 00:15:35,543 Over here. 281 00:15:35,630 --> 00:15:37,023 Okay, right there. Right there. Drop your bags. 282 00:15:38,589 --> 00:15:40,069 Okay. 283 00:15:40,156 --> 00:15:42,332 I'm gonna pat you down, okay? 284 00:15:47,772 --> 00:15:49,774 Okay, he's clean. 285 00:15:49,861 --> 00:15:50,906 Open up your bags. 286 00:15:50,993 --> 00:15:52,473 - Okay. - Yeah. 287 00:15:52,560 --> 00:15:54,692 Yeah. It's just my tools. 288 00:15:58,435 --> 00:16:00,742 - What's that? - The FBI people gave me that. 289 00:16:00,829 --> 00:16:03,092 Step back. 290 00:16:03,179 --> 00:16:04,833 Zip ties. 291 00:16:04,920 --> 00:16:05,921 Okay, open this one. 292 00:16:06,008 --> 00:16:08,184 That's it. 293 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 Okay, he's safe. No weapons. 294 00:16:11,579 --> 00:16:13,798 I need a safe deposit box opened. 295 00:16:13,885 --> 00:16:16,410 Bank manager says you need the customer's eyes in person, 296 00:16:16,497 --> 00:16:17,759 but there has to be a way around that, 297 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 you know what I mean? 298 00:16:19,543 --> 00:16:22,068 There's always a way. 299 00:16:22,155 --> 00:16:23,025 We can get the person who pays for the box-- 300 00:16:23,112 --> 00:16:24,722 No, that won't work. 301 00:16:24,809 --> 00:16:27,029 - Actually, it will. - It won't work! 302 00:16:29,075 --> 00:16:31,599 Oh. Right. 303 00:16:31,686 --> 00:16:34,210 Well, we'll find another way. 304 00:16:34,297 --> 00:16:35,951 Good. Good, I like your attitude. 305 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 Yeah. 306 00:16:43,698 --> 00:16:45,439 Okay, is there anything else I need to know? 307 00:16:45,526 --> 00:16:46,962 Yeah. 308 00:16:47,049 --> 00:16:48,442 We need you to get inside that box 309 00:16:48,529 --> 00:16:50,357 within the next 30 minutes, yeah? 310 00:16:50,444 --> 00:16:52,576 30 minutes, huh? Okay. 311 00:16:52,663 --> 00:16:54,187 What are you looking at? 312 00:16:56,145 --> 00:16:58,495 - What--what's that? - You keep looking around. 313 00:16:58,582 --> 00:17:00,671 I'm a little nervous here, man. 314 00:17:00,758 --> 00:17:04,588 You got guns pointed at me, people sitting around. 315 00:17:04,675 --> 00:17:08,244 I mean, why don't you let the rest of these people go? 316 00:17:08,331 --> 00:17:09,158 No, we're not letting anyone go 317 00:17:09,245 --> 00:17:10,333 until you get inside that box. 318 00:17:10,420 --> 00:17:11,987 It's fine, I'm just a locksmith 319 00:17:12,074 --> 00:17:13,206 trying to do a good deed here. 320 00:17:13,293 --> 00:17:15,730 Just come with me. Now. 321 00:17:15,817 --> 00:17:16,731 Yeah. 322 00:17:21,736 --> 00:17:23,303 1340. 323 00:17:23,390 --> 00:17:26,088 1340. Okay, um... 324 00:17:27,394 --> 00:17:28,525 Where is it... 325 00:17:28,612 --> 00:17:30,092 Okay, if anybody tries to be a hero, 326 00:17:30,179 --> 00:17:32,094 I will shoot you, okay? 327 00:17:32,181 --> 00:17:36,142 So just stay down and let the locksmith do his thing. 328 00:17:36,229 --> 00:17:38,622 Just don't move. 329 00:17:40,711 --> 00:17:41,973 Right. 330 00:17:49,764 --> 00:17:51,896 Are you good? 331 00:17:51,983 --> 00:17:56,336 I--yeah, it looks, you know, pretty straightforward. 332 00:17:56,423 --> 00:17:57,554 Get to work. 333 00:18:02,168 --> 00:18:04,257 Ian's gonna walk you through this step by step. 334 00:18:06,215 --> 00:18:08,565 This is doable, right? 335 00:18:08,652 --> 00:18:10,132 Yes. 336 00:18:10,219 --> 00:18:11,916 I think so. - Try again. 337 00:18:12,003 --> 00:18:14,354 Yes, it's doable. 338 00:18:14,441 --> 00:18:15,964 I'm reading through the protocols now. 339 00:18:16,051 --> 00:18:18,271 In the meantime, grab a USB cable 340 00:18:18,358 --> 00:18:22,057 and plug your laptop into that port in the wall panel. 341 00:18:22,144 --> 00:18:23,798 What's that gonna do? 342 00:18:23,885 --> 00:18:25,800 - Nothing. - Come again? 343 00:18:25,887 --> 00:18:28,629 We need to buy time until I talk to the bank's IT people 344 00:18:28,716 --> 00:18:30,587 and figure out how to do this, so just pretend. 345 00:18:30,674 --> 00:18:33,373 Move your hands across the keyboard, 346 00:18:33,460 --> 00:18:35,766 but don't actually touch the keys. 347 00:18:35,853 --> 00:18:37,333 One misstep and the system will shut down for 24 hours. 348 00:18:38,813 --> 00:18:40,510 Copy that. 349 00:18:40,597 --> 00:18:42,904 What are you doing, huh? What are you doing? 350 00:18:42,991 --> 00:18:44,732 Go! Make it tighter! 351 00:18:44,819 --> 00:18:45,950 Sorry, hey. 352 00:18:46,037 --> 00:18:48,301 How's it going? 353 00:18:48,388 --> 00:18:50,041 It's going--going great so far, 354 00:18:50,129 --> 00:18:52,914 but I need access to the electrical panel. 355 00:18:53,001 --> 00:18:54,829 Hey, Bradley, electrical panel. 356 00:18:54,916 --> 00:18:56,526 Go. Go. 357 00:18:56,613 --> 00:18:58,311 Quick. 358 00:19:01,009 --> 00:19:03,490 Come on, come on. Hurry up, damn it. 359 00:19:03,577 --> 00:19:04,882 Go. 360 00:19:17,199 --> 00:19:18,766 Great. Thank you. 361 00:19:23,901 --> 00:19:25,251 How much longer? 362 00:19:28,079 --> 00:19:30,299 How--how long? Um. 363 00:19:30,386 --> 00:19:32,693 Let's see, well, you know, first, 364 00:19:32,780 --> 00:19:35,174 I can't give you an exact time frame, but I'm hoping-- 365 00:19:35,261 --> 00:19:37,915 No. No, we need a guarantee. 366 00:19:38,002 --> 00:19:40,309 I--I can't-- I can't do that. 367 00:19:40,396 --> 00:19:42,137 I can't control every variable. 368 00:19:42,224 --> 00:19:44,661 How long? 369 00:19:44,748 --> 00:19:47,925 Just give him an answer you can stand behind. 370 00:19:49,362 --> 00:19:50,580 20 minutes. 371 00:19:50,667 --> 00:19:53,366 Um, 20--20 minutes. 372 00:19:54,758 --> 00:19:56,020 - Okay. - Yeah. 373 00:19:56,107 --> 00:19:58,849 That works. 374 00:19:58,936 --> 00:20:01,200 But if it takes 21, you're a dead man. 375 00:20:17,651 --> 00:20:18,652 I mean, he was obviously hit in the face, 376 00:20:18,739 --> 00:20:20,131 but gathering by the way he's clutching his chest, 377 00:20:20,219 --> 00:20:21,829 I'd say it was a heart attack that killed him. 378 00:20:21,916 --> 00:20:23,744 I found the room they keep all the security footage in, 379 00:20:23,831 --> 00:20:26,181 but they tore out all the cables. 380 00:20:26,268 --> 00:20:27,661 Stole the hard drive. 381 00:20:27,748 --> 00:20:28,879 Smart move. 382 00:20:28,966 --> 00:20:30,577 Look at this. 383 00:20:33,536 --> 00:20:34,624 - Where is she? - I don't know. 384 00:20:34,711 --> 00:20:35,930 Cleared the whole house. 385 00:20:36,017 --> 00:20:38,715 - So she's missing? - Or worse. 386 00:20:38,802 --> 00:20:40,151 We don't know what these two are capable of. 387 00:20:42,719 --> 00:20:44,417 Hold on a second. Hold on. 388 00:20:44,504 --> 00:20:45,287 Is this is a camera? 389 00:20:47,724 --> 00:20:51,206 Is this is part of the main security system? 390 00:20:51,293 --> 00:20:52,294 I don't think so. 391 00:20:54,296 --> 00:20:56,167 Looks like it's pointed at this painting, 392 00:20:56,255 --> 00:20:57,821 probably for insurance purposes. 393 00:20:57,908 --> 00:20:59,910 We need to get this footage to the JOC right away. 394 00:21:04,175 --> 00:21:05,960 Ian, where are we? 395 00:21:06,047 --> 00:21:07,570 I'm on the phone with the bank's cybersecurity team now. 396 00:21:07,657 --> 00:21:09,006 They're sending me the information as we speak. 397 00:21:09,093 --> 00:21:11,574 Jubal, you need to slow play the setup. 398 00:21:11,661 --> 00:21:14,185 Ian will jump on with instructions shortly. 399 00:21:14,273 --> 00:21:16,013 Make them tighter. It's too loose. 400 00:21:16,100 --> 00:21:17,537 See all this space? Make it tighter. 401 00:21:21,932 --> 00:21:24,631 And how exactly would you define "shortly"? 402 00:21:24,718 --> 00:21:26,589 We are moving as fast as we can. 403 00:21:26,676 --> 00:21:29,331 Maggie and OA are in Oyster Bay now trying to get information. 404 00:21:29,418 --> 00:21:31,377 The more we know, the better our odds. 405 00:21:31,464 --> 00:21:32,552 Copy that. 406 00:21:37,774 --> 00:21:39,689 The footage from Salazar's estate's downloading now. 407 00:21:39,776 --> 00:21:41,822 It's a motion-activated camera, so not a lot to scrub. 408 00:21:41,909 --> 00:21:43,606 Should have something in the next few minutes. 409 00:21:43,693 --> 00:21:46,174 Hobbs, anything on Marco's father? 410 00:21:46,261 --> 00:21:48,655 Any financial reason that safe deposit box is so important? 411 00:21:48,742 --> 00:21:50,874 He's opened up numerous shell accounts 412 00:21:50,961 --> 00:21:53,660 over the last few months, over a billion dollars' worth. 413 00:21:53,747 --> 00:21:56,532 - Originating where? - Colombia. 414 00:21:56,619 --> 00:21:57,794 Sounds like his dad might be washing money. 415 00:21:57,881 --> 00:21:59,492 Exactly. 416 00:21:59,579 --> 00:22:01,189 His most recent transaction was a withdrawal 417 00:22:01,276 --> 00:22:03,583 from one of his offshore accounts. 418 00:22:03,670 --> 00:22:05,846 $200 million. 419 00:22:05,933 --> 00:22:07,804 Did he transfer the money to Trust National? 420 00:22:07,891 --> 00:22:10,024 No, he converted it to cryptocurrency, Bitcoin. 421 00:22:10,111 --> 00:22:12,374 You don't need a bank for that, just an access code. 422 00:22:15,986 --> 00:22:17,945 Like I told you before, I don't wanna hurt anyone, 423 00:22:18,032 --> 00:22:20,034 but I will if I have to. 424 00:22:22,384 --> 00:22:24,038 So just do what I say. 425 00:22:27,171 --> 00:22:28,738 Isobel, I can't keep stalling. 426 00:22:28,825 --> 00:22:31,741 I need Ian in my ear pretty damn quick. 427 00:22:31,828 --> 00:22:33,003 All right, I'll keep pushing. 428 00:22:33,090 --> 00:22:35,049 All right. Just tell him. 429 00:22:52,371 --> 00:22:54,242 Isobel, there's a lot going on here. 430 00:22:54,329 --> 00:22:57,506 I need Ian in my ear right now, ready or not. 431 00:22:57,593 --> 00:22:59,378 - It's game time. - Five minutes. 432 00:22:59,465 --> 00:23:00,683 We don't have five minutes. 433 00:23:00,770 --> 00:23:02,032 If I give Jubal the wrong instructions, 434 00:23:02,119 --> 00:23:03,556 that metal grid will slide into place 435 00:23:03,643 --> 00:23:04,992 and the whole system will shut down. 436 00:23:05,079 --> 00:23:06,385 It'll make it impossible to breach. 437 00:23:06,472 --> 00:23:08,169 You've got two minutes. 438 00:23:10,824 --> 00:23:12,608 Jubal, hang with me. He's almost there. 439 00:23:12,695 --> 00:23:14,218 Got something. 440 00:23:14,305 --> 00:23:15,698 I've been scrolling through the footage. 441 00:23:15,785 --> 00:23:16,569 Marco and Jennifer didn't kill Rafael. 442 00:23:16,656 --> 00:23:18,745 - Then who did? - These two. 443 00:23:30,583 --> 00:23:33,237 They're asking about the money Salazar stole, 444 00:23:33,324 --> 00:23:35,936 but I still can't make out what Salazar says before dying. 445 00:23:36,023 --> 00:23:37,894 Okay, stand by. 446 00:23:37,981 --> 00:23:40,157 I'm gonna try to enhance the sound even more. 447 00:23:46,686 --> 00:23:48,731 The crypto key is in the safe deposit box. 448 00:23:48,818 --> 00:23:50,254 So that's what they're looking for. 449 00:23:50,341 --> 00:23:52,431 And these two men are holding their daughter as collateral. 450 00:23:52,518 --> 00:23:54,345 Start scrubbing traffic cams near Rafael's estate. 451 00:23:54,433 --> 00:23:58,349 Let's find this vehicle now. 452 00:23:58,437 --> 00:24:00,569 Hey, hey, what is this? What are you doing? 453 00:24:00,656 --> 00:24:02,789 It's too loose. Hey, what is this? 454 00:24:02,876 --> 00:24:05,139 What are you doing? What are you doing? 455 00:24:05,226 --> 00:24:06,183 Make it tighter! 456 00:24:10,057 --> 00:24:11,754 These two are losing it fast. 457 00:24:11,841 --> 00:24:13,147 Ian, get on the comms. 458 00:24:13,234 --> 00:24:14,975 We're out of time. 459 00:24:15,062 --> 00:24:16,716 Okay. 460 00:24:16,803 --> 00:24:19,806 Connect the USB cord to the main panel. 461 00:24:19,893 --> 00:24:21,547 Yeah, that's already done. 462 00:24:21,634 --> 00:24:23,244 Now, type in the bypass code. 463 00:24:25,202 --> 00:24:28,292 It's 100288. 464 00:24:28,379 --> 00:24:30,381 Good, now go to the scanner and-- 465 00:24:30,469 --> 00:24:32,949 What's taking so long? 466 00:24:33,036 --> 00:24:34,473 What's taking so long? 467 00:24:34,560 --> 00:24:37,040 Look, pal, this is hard enough 468 00:24:37,127 --> 00:24:39,216 without you waving a gun around and shouting at me. 469 00:24:39,303 --> 00:24:41,436 Okay, just get it open. 470 00:24:41,523 --> 00:24:43,612 Everything we care about depends on it. 471 00:24:48,791 --> 00:24:50,358 I get it. 472 00:24:53,056 --> 00:24:54,275 I get it. 473 00:24:54,362 --> 00:24:55,798 Look, I know you're just trying to help, 474 00:24:55,885 --> 00:24:58,409 but you're just making the situation worse. 475 00:24:58,497 --> 00:24:59,628 Don't lecture me! 476 00:24:59,715 --> 00:25:01,456 You have no idea what's happening! 477 00:25:01,543 --> 00:25:02,805 No, I know. I'm sorry. I'm sorry. 478 00:25:02,892 --> 00:25:05,634 I'm just--I'm just saying, let me do my job, 479 00:25:05,721 --> 00:25:08,507 and everyone will get to go home safely, all right? 480 00:25:11,074 --> 00:25:12,293 Babe. 481 00:25:12,380 --> 00:25:14,425 Babe, babe, babe, let him do it. 482 00:25:14,513 --> 00:25:16,732 Okay? Just let him do his job, okay? 483 00:25:16,819 --> 00:25:18,952 We need to let him get inside that box, okay? 484 00:25:31,747 --> 00:25:38,493 The scanner reset code is 1029-63. 485 00:25:46,675 --> 00:25:47,633 What happened? Why isn't it opening? 486 00:25:51,114 --> 00:25:53,377 Uh... 487 00:25:53,464 --> 00:25:55,815 I'm not sure. 488 00:25:57,512 --> 00:25:58,948 Jubal, did you type in the dash? 489 00:25:59,035 --> 00:26:00,167 If not, that's why it didn't open. 490 00:26:00,254 --> 00:26:01,560 Try to stall. 491 00:26:01,647 --> 00:26:02,909 I'll see if there's a workaround. 492 00:26:02,996 --> 00:26:07,435 You know what, I think I know what I did wrong. 493 00:26:07,522 --> 00:26:09,959 I just need a few more minutes. 494 00:26:10,046 --> 00:26:11,352 No, no, there's no time. 495 00:26:11,439 --> 00:26:12,658 I have to make a call in 10 minutes. 496 00:26:12,745 --> 00:26:13,833 10 minutes. 497 00:26:13,920 --> 00:26:15,312 Okay, well, that should be fine. 498 00:26:15,399 --> 00:26:17,663 I should be able to, uh, fix it by then. 499 00:26:24,583 --> 00:26:25,888 Jubal, do not let him use that crowbar. 500 00:26:25,975 --> 00:26:27,063 It'll cause the security grid to activate. 501 00:26:27,150 --> 00:26:30,414 Uh, no, buddy, you don't wanna be doing that. 502 00:26:30,501 --> 00:26:33,069 That's--that's gonna trigger the emergency security system 503 00:26:33,156 --> 00:26:34,375 and the whole damn thing is gonna shut down. 504 00:26:34,462 --> 00:26:37,073 Would you tell him, please? - Marco, don't do that. 505 00:26:37,160 --> 00:26:38,727 I'm telling you, this is not a good idea. 506 00:26:38,814 --> 00:26:41,338 Please. - Jubal, you have to stop him. 507 00:26:41,425 --> 00:26:43,297 - What are you doing? - I'm serious. 508 00:26:43,384 --> 00:26:44,385 You're just gonna make it impossible. 509 00:26:44,472 --> 00:26:46,387 No, Marco! Marco! 510 00:26:46,474 --> 00:26:47,518 It's not a good idea. 511 00:26:47,606 --> 00:26:49,999 No, no! - No, no, no! 512 00:26:50,086 --> 00:26:52,611 No! 513 00:26:52,698 --> 00:26:55,265 No! 514 00:27:03,709 --> 00:27:06,146 What are we gonna do now? You have to fix it. 515 00:27:23,511 --> 00:27:24,468 Okay, we--we can fix this. We just need to stay calm. 516 00:27:24,555 --> 00:27:26,340 Well, then fix it! Make it open! 517 00:27:26,427 --> 00:27:28,821 I will, I just need a-- a few minutes here. 518 00:27:28,908 --> 00:27:31,258 No! There's no time! Open it now! 519 00:27:31,345 --> 00:27:32,694 You don't understand. 520 00:27:32,781 --> 00:27:34,000 If you don't open that thing, 521 00:27:34,087 --> 00:27:35,523 they're gonna kill our daughter, okay? 522 00:27:35,610 --> 00:27:37,177 Okay. I didn't know. Your daughter's in danger? 523 00:27:37,264 --> 00:27:38,874 Yes! 524 00:27:38,961 --> 00:27:39,788 Oh, no, no, no, no, don't say anything. 525 00:27:39,875 --> 00:27:40,920 You're just gonna make it worse. 526 00:27:41,007 --> 00:27:43,009 We don't have any other option. 527 00:27:43,096 --> 00:27:44,445 I'm so sorry. 528 00:27:44,532 --> 00:27:46,099 Is that why-- is that why you're doing this? 529 00:27:46,186 --> 00:27:48,797 It doesn't matter. Just open the damn box! 530 00:27:48,884 --> 00:27:51,234 We just need to be patient and let the system reboot, 531 00:27:51,321 --> 00:27:54,760 and then I'm gonna get you into your box. 532 00:27:54,847 --> 00:27:56,326 Jubal, you've gotta stall them. 533 00:27:56,413 --> 00:27:57,893 Ian's working on a fix on this side. 534 00:27:57,980 --> 00:27:59,808 Where are we the traffic cams? 535 00:27:59,895 --> 00:28:02,115 I caught a gray SUV two blocks from the estate. 536 00:28:02,202 --> 00:28:04,595 It was moving away about the time Marco entered the bank. 537 00:28:04,683 --> 00:28:07,250 Two males inside, angle is not great, 538 00:28:07,337 --> 00:28:08,208 but by the profile of the driver, 539 00:28:08,295 --> 00:28:09,600 I think it might be them. 540 00:28:09,688 --> 00:28:10,993 It looks like there's a kid in the back. 541 00:28:11,080 --> 00:28:13,430 That's gotta be them. Run the plate now. 542 00:28:13,517 --> 00:28:15,215 Comes back to a rental company. 543 00:28:15,302 --> 00:28:17,347 Does the car have GPS? 544 00:28:17,434 --> 00:28:19,132 Yes. 545 00:28:19,219 --> 00:28:20,568 All right, get me that location now. 546 00:28:20,655 --> 00:28:23,919 If we can rescue Marco's daughter, we can end this. 547 00:28:24,006 --> 00:28:25,834 GPS shows the car is stationary at Woodbury. 548 00:28:25,921 --> 00:28:27,793 Maggie and OA are just minutes from that area. 549 00:28:30,491 --> 00:28:31,535 Isobel, is the car still there? 550 00:28:31,622 --> 00:28:33,146 Yes. 551 00:28:33,233 --> 00:28:34,060 State troopers will meet you there. 552 00:28:34,147 --> 00:28:36,105 They will hold wide until you arrive. 553 00:28:36,192 --> 00:28:37,628 Maggie, this is a short window. 554 00:28:37,716 --> 00:28:40,153 We've gotta get proof that Marco's daughter is safe. 555 00:28:40,240 --> 00:28:42,372 It's the only way to end this without any more violence. 556 00:28:42,459 --> 00:28:45,549 Copy that. We'll keep you updated. 557 00:28:45,636 --> 00:28:48,291 You gotta get it open. There's no other way. 558 00:28:48,378 --> 00:28:50,554 I can get it open. That's not the problem. 559 00:28:50,641 --> 00:28:53,514 It's just that the metal grid is blocking the boxes. 560 00:28:53,601 --> 00:28:55,124 No. No, you have to fix this. 561 00:28:55,211 --> 00:28:57,779 We have to get that crypto key. 562 00:28:57,866 --> 00:28:59,389 They killed his father. 563 00:28:59,476 --> 00:29:01,783 Do you think they're gonna hesitate to kill our daughter? 564 00:29:03,219 --> 00:29:05,091 I don't know. 565 00:29:05,178 --> 00:29:09,095 Um, do you think maybe I could speak to the bank manager? 566 00:29:09,182 --> 00:29:10,879 - Bradley, hey. - Yeah. 567 00:29:10,966 --> 00:29:12,315 Hey. 568 00:29:12,402 --> 00:29:15,318 Could you maybe override the grid from here? 569 00:29:15,405 --> 00:29:16,276 No. 570 00:29:18,800 --> 00:29:20,889 But I can call the IT department. 571 00:29:20,976 --> 00:29:23,109 Maybe they can help. 572 00:29:23,196 --> 00:29:24,806 Okay. Okay. 573 00:29:24,893 --> 00:29:26,852 Yeah, call them. 574 00:29:26,939 --> 00:29:28,157 That's good. That's good. 575 00:29:28,244 --> 00:29:30,899 We're gonna-- we're gonna get this done. 576 00:29:30,986 --> 00:29:32,379 Jubal, Ian has already tried that. 577 00:29:32,466 --> 00:29:33,902 The bank can't do it remotely. 578 00:29:35,730 --> 00:29:37,123 Well, then, we're all out of options. 579 00:29:37,210 --> 00:29:38,951 No, maybe not. 580 00:29:39,038 --> 00:29:41,431 We think we found the men that are holding Marco's daughter. 581 00:29:41,518 --> 00:29:43,042 Hopefully, we can get her on the phone shortly. 582 00:29:43,129 --> 00:29:44,130 If we can prove that she is safe, 583 00:29:44,217 --> 00:29:46,828 they will have a reason to surrender. 584 00:29:46,915 --> 00:29:50,266 I'll keep trying to stall them until they find her. 585 00:29:50,353 --> 00:29:53,792 Well--well, that's just not good enough. 586 00:29:53,879 --> 00:29:56,664 Well, I need to speak to your supervisor. 587 00:29:56,751 --> 00:29:59,058 Well, there has to be a way. 588 00:29:59,145 --> 00:30:00,015 What the hell are they saying? 589 00:30:00,102 --> 00:30:01,495 Just--I'm trying. 590 00:30:01,582 --> 00:30:03,366 Please, just give me a few more seconds, okay? 591 00:30:03,453 --> 00:30:04,411 Give me the phone. I'll talk to them myself. 592 00:30:04,498 --> 00:30:06,239 No, no, that won't work. Please-- 593 00:30:06,326 --> 00:30:07,588 Will they listen to me now? 594 00:30:07,675 --> 00:30:08,894 Hey, hey! 595 00:30:08,981 --> 00:30:10,460 He's just trying to-- 596 00:30:14,116 --> 00:30:15,117 What? 597 00:30:17,816 --> 00:30:18,947 What the hell is that? 598 00:30:22,298 --> 00:30:23,952 It's nothing. 599 00:30:24,039 --> 00:30:25,693 That's just the--it's a way for the security center 600 00:30:25,780 --> 00:30:28,000 to be able to talk to me, help me through. 601 00:30:28,087 --> 00:30:30,524 Are you-- 602 00:30:30,611 --> 00:30:32,047 are you a cop? 603 00:30:32,134 --> 00:30:35,007 You've been playing us, wasting time. 604 00:30:47,933 --> 00:30:50,065 Tell Scola and Tiff to prepare to make entry. 605 00:30:50,152 --> 00:30:50,849 Stage, but wait for my command. 606 00:30:50,936 --> 00:30:53,112 Got it. 607 00:30:59,858 --> 00:31:01,207 Things have deteriorated. 608 00:31:01,294 --> 00:31:02,599 Prepare to make entry. 609 00:31:02,686 --> 00:31:03,992 There's no easy way to say this. 610 00:31:04,079 --> 00:31:05,385 If we do, there's a good chance 611 00:31:05,472 --> 00:31:06,908 he'll kill a few of those hostages. 612 00:31:06,995 --> 00:31:10,564 And if we don't, there's 100% chance. 613 00:31:10,651 --> 00:31:12,261 Copy that. 614 00:31:16,265 --> 00:31:17,658 Just tell me who you are. 615 00:31:17,745 --> 00:31:19,529 I'm an FBI agent. 616 00:31:19,616 --> 00:31:21,053 That's a good thing, Marco, 617 00:31:21,140 --> 00:31:24,186 because we're about to find your daughter. 618 00:31:24,273 --> 00:31:26,928 - You know where she is? - Yeah. We're close. 619 00:31:27,015 --> 00:31:29,017 And we are going to find her. 620 00:31:29,104 --> 00:31:32,020 Now, look, we know your father was tortured and killed, 621 00:31:32,107 --> 00:31:34,283 and we know you're trying to retrieve a crypto key, 622 00:31:34,370 --> 00:31:36,677 and most of all, we know you're doing all of this 623 00:31:36,764 --> 00:31:37,896 to save your little girl. 624 00:31:37,983 --> 00:31:40,289 We understand. 625 00:31:40,376 --> 00:31:42,204 My father, he got greedy. 626 00:31:42,291 --> 00:31:45,077 He put us all in danger. 627 00:31:45,164 --> 00:31:46,817 Yeah, they showed us what they did to him, 628 00:31:46,905 --> 00:31:48,558 and they said that they would do the exact same thing 629 00:31:48,645 --> 00:31:50,386 to our daughter if we didn't get 630 00:31:50,473 --> 00:31:52,562 the crypto key out of the box. 631 00:31:52,649 --> 00:31:55,348 So we have to get that code in the next five minutes, 632 00:31:55,435 --> 00:31:56,479 or they're absolutely gonna kill her. 633 00:31:56,566 --> 00:31:58,220 I know. We understand. We understand. 634 00:31:58,307 --> 00:31:59,091 So why don't you put the weapons down, 635 00:31:59,178 --> 00:32:01,136 let these people go, and work with us 636 00:32:01,223 --> 00:32:02,485 to save your little girl. 637 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 No, no, no, you're lying. 638 00:32:04,052 --> 00:32:05,793 Just like you lied about being a locksmith. 639 00:32:05,880 --> 00:32:07,577 No, no, this is different. 640 00:32:07,664 --> 00:32:10,711 We're on the same page now, Marco. 641 00:32:10,798 --> 00:32:13,409 What are they saying? Can they fix this? 642 00:32:13,496 --> 00:32:15,063 No. 643 00:32:15,150 --> 00:32:16,369 They can't. 644 00:32:19,807 --> 00:32:20,808 Our baby. 645 00:32:20,895 --> 00:32:22,766 Our baby. 646 00:32:22,853 --> 00:32:26,205 No, no, no, they're gonna kill her. 647 00:32:26,292 --> 00:32:27,771 They're not gonna kill her if you work with us. 648 00:32:27,858 --> 00:32:30,252 They're gonna kill her. 649 00:32:30,339 --> 00:32:31,471 No, no, they're gonna kill her. They're gonna kill her. 650 00:32:31,558 --> 00:32:32,863 Jennifer, listen to me. 651 00:32:32,951 --> 00:32:36,084 Work with us, and we can save your child. 652 00:32:36,171 --> 00:32:38,304 If you work with us, we can save your little girl. 653 00:32:38,391 --> 00:32:40,654 They're gonna kill her! 654 00:32:40,741 --> 00:32:42,351 No! 655 00:32:42,438 --> 00:32:44,484 Listen to me. 656 00:32:44,571 --> 00:32:46,616 We didn't wanna do this, I swear. 657 00:32:46,703 --> 00:32:48,967 I know. 658 00:32:58,802 --> 00:33:00,543 No one move! No one! 659 00:33:13,904 --> 00:33:15,036 Maggie, how close are you to the kidnappers? 660 00:33:15,123 --> 00:33:17,256 These two are losing control. 661 00:33:17,343 --> 00:33:18,909 We're arriving on location now. 662 00:33:18,997 --> 00:33:20,911 Marco, you need to relax. 663 00:33:20,999 --> 00:33:22,174 We didn't ask for this. 664 00:33:22,261 --> 00:33:24,785 All we wanted was to save our kid. 665 00:33:24,872 --> 00:33:26,265 Okay, you need to release me right now so I can help him. 666 00:33:26,352 --> 00:33:28,310 Otherwise, he's going to bleed out. 667 00:33:28,397 --> 00:33:29,442 He's the one that tried to grab the gun, 668 00:33:29,529 --> 00:33:30,921 tried to be a hero. 669 00:33:31,009 --> 00:33:32,401 That may be, but you do not want him to die. 670 00:33:40,366 --> 00:33:41,584 FBI, don't do it! 671 00:33:42,890 --> 00:33:44,065 Shots fired. 672 00:33:55,990 --> 00:33:57,209 Show me your hands! 673 00:34:04,303 --> 00:34:05,652 Drop your weapon! 674 00:34:17,272 --> 00:34:18,186 Man down. 675 00:34:21,407 --> 00:34:22,103 Keep your hands where I can see them. 676 00:34:26,281 --> 00:34:27,587 Cover me. 677 00:34:31,330 --> 00:34:32,418 OA, she's here. 678 00:34:32,505 --> 00:34:34,115 She alive? 679 00:34:34,202 --> 00:34:35,464 Ella? 680 00:34:35,551 --> 00:34:36,857 Ella? 681 00:34:41,035 --> 00:34:43,081 She's breathing, but she's heavily sedated. 682 00:34:45,692 --> 00:34:47,476 Hey, it's Maggie. 683 00:34:47,563 --> 00:34:49,348 I need multiple ambulances at this location immediately. 684 00:34:50,523 --> 00:34:52,655 Marco. 685 00:34:52,742 --> 00:34:54,831 I've got good news. Your daughter's safe. 686 00:35:08,845 --> 00:35:11,065 Show me. Where is she? 687 00:35:11,152 --> 00:35:13,763 Agents are bringing her down here as we speak, 688 00:35:13,850 --> 00:35:16,114 so why don't you put the gun down? 689 00:35:16,201 --> 00:35:17,898 We'll end this. - No! No! 690 00:35:17,985 --> 00:35:20,379 We need proof. 691 00:35:20,466 --> 00:35:24,557 I don't have any, not yet, but I will soon. 692 00:35:24,644 --> 00:35:28,691 In the meantime, why don't you let the hostages go? 693 00:35:30,519 --> 00:35:31,738 So she's dead? 694 00:35:31,825 --> 00:35:33,218 Is that what you're saying? 695 00:35:33,305 --> 00:35:35,350 No, Marco, I already told you. 696 00:35:35,437 --> 00:35:37,744 The-- - Then put her on the phone! 697 00:35:48,102 --> 00:35:49,669 What are the paramedics saying? 698 00:35:49,756 --> 00:35:51,845 She's been sedated. They gave her muscle relaxers. 699 00:35:51,932 --> 00:35:54,674 Well, can they give her adrenaline to wake her up? 700 00:35:54,761 --> 00:35:56,328 No. They advised against it. 701 00:35:56,415 --> 00:35:57,807 They said it would be way too dangerous. 702 00:36:00,114 --> 00:36:02,160 Okay, what if we take a video of her? 703 00:36:02,247 --> 00:36:03,813 We show them that she's safe. We have her. 704 00:36:03,900 --> 00:36:05,206 Maybe they'll put the guns down. 705 00:36:05,293 --> 00:36:06,947 They'll walk out. - We can't take the chance. 706 00:36:07,034 --> 00:36:08,862 They're spiraling. 707 00:36:08,949 --> 00:36:10,168 If they see their daughter's lying there motionless, 708 00:36:10,255 --> 00:36:11,691 they will assume she's dead. 709 00:36:11,778 --> 00:36:13,562 Just keep me in the loop. 710 00:36:13,649 --> 00:36:15,347 I have to know the moment her status changes. 711 00:36:18,654 --> 00:36:21,222 Eyes down. Don't move. Don't move. Nobody move! 712 00:36:21,309 --> 00:36:23,485 Down! 713 00:36:23,572 --> 00:36:25,444 Tiff, this isn't sustainable. They're both too volatile. 714 00:36:25,531 --> 00:36:27,359 Make entry now. - Copy that. 715 00:36:36,281 --> 00:36:38,979 Don't move. Stay down. 716 00:36:39,066 --> 00:36:41,111 Quit moving! Eyes down! 717 00:36:41,199 --> 00:36:43,462 Marco, I know them. 718 00:36:43,549 --> 00:36:46,073 If they're telling you your daughter is safe, she is. 719 00:36:46,160 --> 00:36:48,206 Shut up. I've had enough of your lies. 720 00:36:53,123 --> 00:36:54,821 Hey, hey, hey, he's not lying. 721 00:37:01,610 --> 00:37:04,787 No, what the hell are you doing? 722 00:37:04,874 --> 00:37:07,268 What he's saying is true. 723 00:37:07,355 --> 00:37:09,662 I have agents on the phone. 724 00:37:09,749 --> 00:37:11,054 They're with your child right now. 725 00:37:13,100 --> 00:37:15,320 Talk to them. 726 00:37:15,407 --> 00:37:18,801 They'll let you speak to her, and let's just end this. 727 00:37:20,542 --> 00:37:22,849 Why would the agents call you? 728 00:37:22,936 --> 00:37:24,981 Because I'm with the FBI too. 729 00:37:26,809 --> 00:37:29,377 And these agents, they have my daughter? 730 00:37:29,464 --> 00:37:30,987 Yeah. 731 00:37:31,074 --> 00:37:32,641 Yes, just take the phone. 732 00:37:32,728 --> 00:37:33,338 Speak to your daughter. 733 00:37:35,209 --> 00:37:37,472 You'll see for yourself. 734 00:37:37,559 --> 00:37:40,693 - If you're lying-- - I'm not. 735 00:37:40,780 --> 00:37:42,956 I'm so damn nervous I'm gonna drop this phone. 736 00:37:52,835 --> 00:37:55,751 Hello? 737 00:37:55,838 --> 00:37:57,449 Hello? Baby, are you there? 738 00:37:57,536 --> 00:37:58,754 Can you hear me? 739 00:38:02,062 --> 00:38:03,237 - Hands up! - Drop the weapon now! 740 00:38:09,809 --> 00:38:11,332 Drop the gun. Drop it! 741 00:38:11,419 --> 00:38:12,986 Put your hands up! Turn around! 742 00:38:15,815 --> 00:38:17,164 We need a medic in here! 743 00:38:18,905 --> 00:38:21,255 Just so you know, we weren't lying, all right? 744 00:38:21,342 --> 00:38:22,474 Your daughter's safe. 745 00:38:33,354 --> 00:38:34,834 You're okay, all right? 746 00:38:34,921 --> 00:38:36,575 Let it go. 747 00:38:36,662 --> 00:38:37,924 You did good, Kelly. 748 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 Thanks. Thanks. 749 00:38:42,189 --> 00:38:43,277 Now I think I'm gonna go throw up. 750 00:38:43,364 --> 00:38:45,714 Take a deep breath. 751 00:38:45,801 --> 00:38:47,977 You're all right. It's just the adrenaline. 752 00:39:09,999 --> 00:39:11,000 Hey. 753 00:39:11,087 --> 00:39:13,002 Hey. 754 00:39:13,089 --> 00:39:14,743 You okay? 755 00:39:14,830 --> 00:39:18,573 Hey, is, uh, is their kid really safe? 756 00:39:18,660 --> 00:39:20,314 Yeah. She's recovering well. 757 00:39:20,401 --> 00:39:22,664 Once the doctor clears her, 758 00:39:22,751 --> 00:39:26,364 Marco's sister has agreed to take custody. 759 00:39:26,451 --> 00:39:27,408 Hey. 760 00:39:29,192 --> 00:39:31,238 That bluff, 761 00:39:31,325 --> 00:39:33,109 daughter on the phone... 762 00:39:35,503 --> 00:39:37,940 It was good. 763 00:39:38,027 --> 00:39:39,551 Took a lot of courage. 764 00:39:42,684 --> 00:39:45,600 I wasn't really thinking. I just-- 765 00:39:45,687 --> 00:39:46,949 Probably a good thing. 766 00:39:49,952 --> 00:39:51,737 Out in the field, sometimes thinking too much 767 00:39:51,824 --> 00:39:54,566 can get you into trouble. 768 00:39:54,653 --> 00:39:57,569 Yeah. Yeah, good--good to know. 769 00:40:00,659 --> 00:40:03,575 You, uh, you saved a lot of lives today. 770 00:40:07,100 --> 00:40:08,449 Including mine. 771 00:40:10,146 --> 00:40:11,365 Thanks. 772 00:40:15,325 --> 00:40:17,502 Get that shirt cleaned. 54991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.