All language subtitles for Boys Over Flowers 20
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,233 --> 00:01:40,099
This one...
2
00:01:41,500 --> 00:01:43,833
Oh. Isn't it pretty?
3
00:01:44,500 --> 00:01:46,700
It's unique and doesn't look
that difficult to make it,
4
00:01:46,833 --> 00:01:48,000
so I want to give it a try.
5
00:01:48,233 --> 00:01:49,266
Where did you get it from?
6
00:01:51,900 --> 00:01:52,833
Why?
7
00:01:54,733 --> 00:01:56,633
Tell me! Where did you get this?
8
00:01:58,299 --> 00:02:00,066
From the teacher who teaches here...
9
00:02:18,433 --> 00:02:19,933
To me that friend was...
10
00:02:21,000 --> 00:02:22,166
my kiln...
11
00:02:22,866 --> 00:02:23,966
and potter's wheel.
12
00:02:27,199 --> 00:02:28,699
I was afraid...
13
00:02:31,699 --> 00:02:32,866
I would make her cry.
14
00:02:36,666 --> 00:02:37,800
Like my father...
15
00:02:39,800 --> 00:02:40,833
and my mother...
16
00:02:45,000 --> 00:02:46,599
To not make her cry because of me,
17
00:02:49,266 --> 00:02:50,266
I ran away.
18
00:02:54,166 --> 00:02:55,266
Impossible.
19
00:03:35,333 --> 00:03:37,933
The person you are calling
cannot be reached...
20
00:04:36,333 --> 00:04:37,333
Get lost!
21
00:05:07,466 --> 00:05:12,733
Yoon's Clinic
22
00:07:03,066 --> 00:07:04,500
Why don't you try knocking?
23
00:07:04,800 --> 00:07:05,866
Do you know...
24
00:07:06,199 --> 00:07:08,633
how insulting that was for him?
25
00:07:09,266 --> 00:07:11,966
I gave them money for their troubles.
What is the problem with that?
26
00:07:13,533 --> 00:07:15,133
I did not calculate.
27
00:07:15,433 --> 00:07:16,433
This is...
28
00:07:16,933 --> 00:07:19,066
the first time I ever wished
for something.
29
00:07:19,866 --> 00:07:22,000
Can't you let me win just this once?
30
00:07:22,133 --> 00:07:23,133
How?
31
00:07:23,833 --> 00:07:26,733
How can that kind of a man be your wish?
32
00:07:28,100 --> 00:07:30,000
You are Shinhwa Group's heiress!
33
00:07:30,166 --> 00:07:34,433
Not even Korea's, no, Asia's best male
prospects is a fit...
34
00:07:35,199 --> 00:07:36,433
Get a hold of yourself!
35
00:07:36,800 --> 00:07:37,833
To me...
36
00:07:38,633 --> 00:07:40,166
that person is the best.
37
00:07:41,766 --> 00:07:43,000
Because I love him.
38
00:07:43,600 --> 00:07:46,033
Other men, no matter who they are,
makes no difference to me!
39
00:07:46,133 --> 00:07:48,033
Pathetic girl.
40
00:07:49,199 --> 00:07:51,600
Marrying a man for a love
41
00:07:51,800 --> 00:07:53,633
that will fade in a few years...
42
00:07:54,000 --> 00:07:55,100
That will not be an option.
43
00:07:55,266 --> 00:07:56,166
Mom!
44
00:07:56,266 --> 00:07:57,100
That's right!
45
00:07:57,300 --> 00:08:00,699
Because I am your mother, because
you were born into the Shinhwa Group,
46
00:08:01,500 --> 00:08:04,800
I cannot allow your foolish gamble
at love.
47
00:08:06,500 --> 00:08:07,966
You can do that in your next life.
48
00:09:07,233 --> 00:09:08,133
Hey!
49
00:09:08,566 --> 00:09:09,566
Miss?
50
00:09:11,399 --> 00:09:12,566
What should we do?
51
00:09:13,266 --> 00:09:14,666
Are you all right, miss?
52
00:09:15,566 --> 00:09:16,500
Miss!
53
00:09:21,200 --> 00:09:22,166
Hello?
54
00:09:23,399 --> 00:09:25,666
The lady has fainted here!
55
00:09:26,133 --> 00:09:27,700
If you're wondering where this is...
56
00:09:35,299 --> 00:09:36,500
Are you awake?
57
00:09:39,399 --> 00:09:40,366
What happened?
58
00:09:41,000 --> 00:09:42,399
You were almost in big trouble!
59
00:09:42,633 --> 00:09:44,333
You collapsed on the road.
60
00:09:44,700 --> 00:09:46,866
But how did you...
61
00:09:47,266 --> 00:09:49,899
What would have happened if I had not
called you at the right time?
62
00:09:50,133 --> 00:09:51,633
Why are you so foolish?
63
00:09:52,066 --> 00:09:54,399
Didn't I tell you to call me
if things get hard for you?
64
00:09:55,500 --> 00:09:58,233
Don't you consider us
unnie-dongsaeng anymore?
65
00:10:00,066 --> 00:10:01,533
It's not that.
66
00:10:01,766 --> 00:10:02,833
You did something wrong, right?
67
00:10:05,466 --> 00:10:08,000
Then, from now on, you have to listen
to what I say.
68
00:10:22,100 --> 00:10:24,566
From now on, Jan-di, you are my guest.
69
00:10:24,633 --> 00:10:26,933
Since your parents aren't around,
you cannot leave this house
70
00:10:27,066 --> 00:10:29,433
until things get better for you.
Understand?
71
00:10:29,733 --> 00:10:31,633
Unnie, but that is... a little...
72
00:10:31,833 --> 00:10:33,233
Regardless of Jun-pyo,
73
00:10:33,299 --> 00:10:35,233
didn't we decide that you were going
to treat me as if I were your real sister?
74
00:10:36,766 --> 00:10:38,700
Even so... the President...
75
00:10:39,366 --> 00:10:41,133
There's no need to worry about my mother.
76
00:10:41,200 --> 00:10:42,700
She's out of the country for a while.
77
00:10:43,533 --> 00:10:45,399
You don't have any more concerns do you?
78
00:10:47,866 --> 00:10:51,899
Then, even though it's bothersome,
you don't mind if I stay here...
79
00:10:52,000 --> 00:10:54,333
Right! That's the way it ought to be!
80
00:10:55,866 --> 00:10:56,833
But...
81
00:10:57,500 --> 00:10:59,399
I have a condition too...
82
00:10:59,666 --> 00:11:00,633
Condition?
83
00:11:01,933 --> 00:11:03,966
I don't like to accept things for free.
84
00:11:04,766 --> 00:11:07,399
For sleeping and eating in this house.
85
00:11:08,166 --> 00:11:09,266
Please put me to work.
86
00:11:10,100 --> 00:11:10,933
What?
87
00:11:24,566 --> 00:11:27,466
I am curious about something.
88
00:11:27,899 --> 00:11:28,966
About what?
89
00:11:30,299 --> 00:11:32,600
What is your reason
for being so nice to me?
90
00:11:33,533 --> 00:11:34,966
You know, honestly...
91
00:11:35,466 --> 00:11:37,466
Gu Jun-pyo is already engaged.
92
00:11:38,233 --> 00:11:39,166
And...
93
00:11:39,700 --> 00:11:42,466
If the President finds out
that you're doing this...
94
00:11:43,100 --> 00:11:44,399
Are you really that curious?
95
00:11:46,100 --> 00:11:48,000
Finished! It's a gift!
96
00:12:13,633 --> 00:12:16,533
From today onwards, Miss Geum Jan-di,
is the new maid.
97
00:12:16,933 --> 00:12:18,633
She is like my sister,
98
00:12:18,700 --> 00:12:20,633
I want to give her all
but she wants to work.
99
00:12:20,866 --> 00:12:22,366
Everyone, please help her out.
100
00:12:26,133 --> 00:12:27,466
Hello, I'm Geum Jan-di...
101
00:12:27,933 --> 00:12:29,399
Please take care of me.
102
00:12:30,133 --> 00:12:32,166
There is no need for us
to take care of you!
103
00:12:51,466 --> 00:12:53,299
Grandma. Please take care of her.
104
00:12:54,299 --> 00:12:57,433
If you have to ask that...
105
00:12:57,933 --> 00:12:59,866
it's better if she doesn't start.
106
00:13:00,066 --> 00:13:02,200
Granny, go a little gentler on her.
107
00:13:02,466 --> 00:13:03,899
No. There's no need!
108
00:13:04,366 --> 00:13:05,799
I will do my best!
109
00:13:06,066 --> 00:13:08,033
Please treat me the same
as you would the others.
110
00:13:08,100 --> 00:13:10,133
Your best will not do.
111
00:13:10,500 --> 00:13:11,333
Perfect.
112
00:13:11,866 --> 00:13:15,033
In this household perfection
is a requirement.
113
00:13:16,566 --> 00:13:18,100
Are you ready?
114
00:13:21,333 --> 00:13:23,833
At all times, answer the questions
by saying "Yes! I understand!"
115
00:13:23,899 --> 00:13:25,399
Confidently and clearly.
116
00:13:32,166 --> 00:13:34,399
Yes! I understand!
117
00:13:37,466 --> 00:13:39,533
I have to return to the US.
118
00:13:39,799 --> 00:13:41,133
Will you be fine on your own?
119
00:13:42,533 --> 00:13:43,733
Don't worry about me.
120
00:13:44,866 --> 00:13:46,033
You! You new girl!
121
00:13:46,766 --> 00:13:49,500
What do you think you're doing,
chatting instead of getting to work?
122
00:13:50,466 --> 00:13:51,733
Yes, Granny!
123
00:13:52,433 --> 00:13:53,666
What do you mean "Granny"?
124
00:13:54,500 --> 00:13:57,500
How did I become "Grandma"
to Miss Geum Jan-di?
125
00:13:58,433 --> 00:14:00,366
Then... what should I call you?
126
00:14:00,566 --> 00:14:04,299
This is a divine work place
for you and me.
127
00:14:04,966 --> 00:14:06,366
Call me"sunbae!"
128
00:14:07,600 --> 00:14:08,899
Oh... sunbae?
129
00:14:11,833 --> 00:14:14,433
How long are you going to just
stand there like an idiot?
130
00:14:14,600 --> 00:14:16,433
If you're going to learn everything
from the basics,
131
00:14:16,500 --> 00:14:17,366
every second and minute is precious.
132
00:14:17,600 --> 00:14:18,733
Hurry up!
133
00:14:20,966 --> 00:14:21,866
Yes!
134
00:14:38,799 --> 00:14:41,933
In this house as a maid...
135
00:14:42,566 --> 00:14:46,233
needs to meet all the needs of her master.
136
00:14:46,299 --> 00:14:48,433
There is a list of all these things.
137
00:14:49,166 --> 00:14:51,899
Ironing a shirt in one minute is a given.
138
00:14:52,533 --> 00:14:55,233
Being able to correctly dust
expensive artwork,
139
00:14:56,600 --> 00:14:59,666
knowing how to organize all the wines
140
00:14:59,733 --> 00:15:01,299
and read them perfectly.
141
00:15:04,299 --> 00:15:05,399
Chambertin!
142
00:15:05,966 --> 00:15:07,299
Chambertin.
143
00:15:12,433 --> 00:15:16,100
Now, we will memorize the menu.
144
00:15:18,133 --> 00:15:21,299
Shrimp carpaccio with white truffle aioli.
145
00:15:25,600 --> 00:15:27,200
Shrimp-tu carpa...
146
00:15:30,833 --> 00:15:33,833
Skirt steak garnished with asparagus.
147
00:15:37,133 --> 00:15:40,966
Aa...
As-pa-ra-gam...
148
00:15:42,733 --> 00:15:46,799
Roast duck with bell pepper chutney.
149
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Duck?
150
00:16:00,633 --> 00:16:02,166
I am hungry! Give me food.
151
00:16:19,266 --> 00:16:21,033
Sprinkled basil oil on le...
152
00:16:22,299 --> 00:16:23,466
Len...
153
00:16:25,933 --> 00:16:26,966
Lentil corn!
154
00:16:27,733 --> 00:16:28,733
Lentil corn.
155
00:16:32,266 --> 00:16:33,366
Oh my!
156
00:16:35,066 --> 00:16:36,066
Gran... Grandma!
157
00:16:36,866 --> 00:16:37,866
You're still alive?
158
00:16:38,700 --> 00:16:39,600
Yes.
159
00:16:40,000 --> 00:16:42,633
No matter how you may wish for it,
it seems I cannot go.
160
00:16:43,033 --> 00:16:44,933
No, no, that's not what I meant.
161
00:16:46,100 --> 00:16:47,600
It's because I haven't seen you
for so long!
162
00:16:48,333 --> 00:16:49,433
What happened to you?
163
00:16:50,033 --> 00:16:52,399
Didn't you say you were going to run
the housekeeping school or something?
164
00:16:52,933 --> 00:16:54,600
The house was such a mess.
165
00:16:55,200 --> 00:16:57,899
I couldn't just sit and watch.
166
00:16:59,633 --> 00:17:03,266
In the meantime, Butler Lee will be
at the school on my behalf.
167
00:17:05,166 --> 00:17:06,133
Why?
168
00:17:06,700 --> 00:17:08,099
Is there a problem?
169
00:17:08,233 --> 00:17:09,200
No.
170
00:17:10,066 --> 00:17:11,133
Who is she?
171
00:17:11,799 --> 00:17:12,900
Is she your student?
172
00:17:15,200 --> 00:17:17,366
Where did you find such a stupid girl
that can't even memorize the menu?
173
00:17:18,033 --> 00:17:20,866
I took her on as my student because
of an unavoidable situation.
174
00:17:22,133 --> 00:17:23,133
I'll introduce her to you.
175
00:17:23,500 --> 00:17:24,799
Come here.
176
00:17:29,666 --> 00:17:31,099
Nice to meet you.
177
00:17:32,700 --> 00:17:33,833
From now on...
178
00:17:34,299 --> 00:17:36,900
you will serve Master Jun-pyo here.
179
00:17:44,166 --> 00:17:45,666
Please take care of me.
180
00:17:47,933 --> 00:17:48,933
Geum Jan-di!
181
00:17:51,966 --> 00:17:53,133
From today onwards,
182
00:17:54,066 --> 00:17:57,633
Geum Jan-di will be Master Jun-pyo's
personal maid.
183
00:17:59,133 --> 00:18:00,066
Personal...
184
00:18:00,866 --> 00:18:01,766
maid?
185
00:18:11,099 --> 00:18:14,400
Please... I will do anything else
you want me to!
186
00:18:14,533 --> 00:18:16,799
But what's this about Gu Jun-pyo's
personal maid...
187
00:18:17,833 --> 00:18:19,066
What do you mean "Gu Jun-pyo"?
188
00:18:19,866 --> 00:18:23,000
No one can call him like that
in this house!
189
00:18:23,666 --> 00:18:25,633
No matter what happens outside,
190
00:18:26,433 --> 00:18:28,500
when you're working in this house,
191
00:18:29,000 --> 00:18:30,633
call him "Master"!
192
00:18:31,666 --> 00:18:34,200
Ah... Yes... Yes!
193
00:18:34,299 --> 00:18:37,533
So as I was saying, please reconsider
this position
194
00:18:37,599 --> 00:18:38,700
with "Master"...
195
00:18:38,799 --> 00:18:40,466
Grandm--
Sunbae...
196
00:18:41,000 --> 00:18:42,233
Please, I am begging you...
197
00:18:45,866 --> 00:18:47,566
Have you already forgotten?
198
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
It's not something...
199
00:18:49,500 --> 00:18:52,333
that can be decided just because
you wish it.
200
00:19:07,966 --> 00:19:10,766
I should not have come here.
201
00:19:12,333 --> 00:19:14,166
Maybe it is still okay for me
to leave right now.
202
00:19:15,400 --> 00:19:17,700
I told you to come to me anytime
you needed help.
203
00:19:18,799 --> 00:19:21,433
Did you forget that
we are unnie-dongsaeng?
204
00:19:30,733 --> 00:19:32,233
Ah! Geum Jan-di.
205
00:19:32,633 --> 00:19:34,799
Gu Jun-pyo's maid Geum Jan-di
reply to me now.
206
00:19:43,066 --> 00:19:44,066
Gu Jun-pyo?
207
00:19:45,233 --> 00:19:46,433
Ah! Geum Jan-di!
208
00:19:46,933 --> 00:19:49,133
Report to my room immediately.
209
00:19:49,466 --> 00:19:50,333
Over.
210
00:19:52,400 --> 00:19:53,233
What?
211
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
This guy is really...
212
00:20:17,633 --> 00:20:18,533
Hey!
213
00:20:20,200 --> 00:20:21,500
What are you doing right now?
214
00:20:21,866 --> 00:20:23,066
It took you three minutes to get here.
215
00:20:23,599 --> 00:20:25,733
Next time make it here in one.
216
00:20:26,666 --> 00:20:27,633
What?
217
00:20:28,000 --> 00:20:29,066
You really...
218
00:20:29,133 --> 00:20:31,266
I, Gu Jun-pyo, command my personal maid
Geum Jan-di,
219
00:20:31,466 --> 00:20:34,000
to make delicious ramen right away.
220
00:20:36,366 --> 00:20:37,266
I don't want to!
221
00:20:38,166 --> 00:20:41,466
You know I am holding back
because of your sister.
222
00:20:41,933 --> 00:20:44,033
I want my ramen in ten minutes.
223
00:20:44,500 --> 00:20:46,033
I'm hanging up.
224
00:20:47,833 --> 00:20:48,833
Gu Jun-pyo...
225
00:20:49,333 --> 00:20:50,666
Do you really want to die?
226
00:20:55,566 --> 00:20:58,933
Who do you think you are addressing
so informally?
227
00:21:03,400 --> 00:21:04,700
Yes, sir.
228
00:21:56,766 --> 00:21:57,599
What is this?
229
00:21:57,700 --> 00:21:58,633
Jeez! The ramen--
230
00:21:59,966 --> 00:22:01,900
that you wanted me to cook, Master.
231
00:22:02,133 --> 00:22:03,466
There's no lid!
232
00:22:03,666 --> 00:22:04,633
What li...
233
00:22:17,666 --> 00:22:18,700
Satisfied?
234
00:22:20,400 --> 00:22:21,266
Where are you going?
235
00:22:21,366 --> 00:22:22,200
What do you wa--
236
00:22:25,233 --> 00:22:26,500
What... what is it? Sir?
237
00:22:26,833 --> 00:22:28,000
I want you to sit there until I finish.
238
00:22:40,166 --> 00:22:42,033
There is a button on the side, push it.
239
00:22:54,500 --> 00:22:55,533
You!
240
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
I mean... Master...
241
00:23:00,900 --> 00:23:02,299
What are you trying to do?
242
00:23:02,799 --> 00:23:04,466
It's because the chair
is so uncomfortable.
243
00:23:05,200 --> 00:23:06,233
I'm just testing it.
244
00:23:06,433 --> 00:23:07,566
Just do as I say and sit.
245
00:25:21,966 --> 00:25:24,666
Do you know what time it is?
How is it that you are still asleep?
246
00:25:28,733 --> 00:25:29,799
Get ready and...
247
00:25:30,099 --> 00:25:31,433
hurry over to Master's room.
248
00:25:32,466 --> 00:25:33,366
What?
249
00:25:33,966 --> 00:25:35,200
This early?
250
00:25:35,799 --> 00:25:38,033
We're in trouble! What do we do!
251
00:25:39,033 --> 00:25:40,599
Aren't we all going to get fired?
252
00:25:41,366 --> 00:25:43,933
I hope not...
We're in so much trouble!
253
00:25:44,466 --> 00:25:45,633
What do we do?
254
00:25:47,700 --> 00:25:48,766
Get out!
255
00:25:49,099 --> 00:25:51,833
If you try to wake me up one more time,
I will fire you! Got it?
256
00:26:07,400 --> 00:26:08,466
Jun-pyo Master...
257
00:26:08,833 --> 00:26:09,966
don't you think it's time to wake up?
258
00:26:12,766 --> 00:26:14,000
Didn't I tell you I'll fire you
259
00:26:14,400 --> 00:26:15,799
if you try to wake me up!
260
00:26:16,266 --> 00:26:17,200
Do you want to die?
261
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Gu Jun-pyo.
262
00:26:23,400 --> 00:26:25,033
Get up!
263
00:26:26,200 --> 00:26:29,266
How many people have to risk their jobs
just to wake you up?
264
00:26:29,533 --> 00:26:30,466
Get up!
265
00:26:30,533 --> 00:26:31,500
What the...
266
00:26:33,466 --> 00:26:34,299
Geum Jan-di...
267
00:26:37,000 --> 00:26:39,066
Hey! Okay! I got it, I'll get up!
268
00:26:39,433 --> 00:26:40,733
I'm getting up.
269
00:27:13,266 --> 00:27:14,266
About firing you...
270
00:27:14,733 --> 00:27:15,633
I take it back.
271
00:27:15,733 --> 00:27:17,900
What? Thank you, Master.
272
00:27:18,000 --> 00:27:19,233
Thank you.
273
00:27:20,866 --> 00:27:21,866
Satisfied?
274
00:27:29,533 --> 00:27:31,099
Thank you, Geum Jan-di!
275
00:27:36,133 --> 00:27:38,900
Want anything to eat? I'll cook it!
276
00:28:14,133 --> 00:28:15,033
Yi-jung...
277
00:28:15,933 --> 00:28:17,166
How did you...
278
00:28:19,666 --> 00:28:21,033
I used to be the one hiding...
279
00:28:22,033 --> 00:28:23,733
I'm always it so I never get to seek.
280
00:28:30,066 --> 00:28:31,033
It's pretty hard.
281
00:28:32,866 --> 00:28:33,799
Cha Eun-jae...
282
00:28:35,833 --> 00:28:37,500
Don't you think you hid too well?
283
00:28:39,433 --> 00:28:40,666
I was almost...
284
00:28:42,433 --> 00:28:43,633
about to give up on the game.
285
00:28:44,733 --> 00:28:45,833
Yi-jung...
286
00:29:12,133 --> 00:29:15,900
Why does nothing work for either of us?
287
00:29:16,400 --> 00:29:18,233
What do you think is worse?
288
00:29:18,666 --> 00:29:21,233
Working as a personal maid
under your ex-boyfriend,
289
00:29:21,466 --> 00:29:22,333
or...
290
00:29:22,833 --> 00:29:24,900
accidentally putting your crush
and his first love
291
00:29:25,166 --> 00:29:27,533
together as soon as you gather up
292
00:29:27,900 --> 00:29:29,433
the courage to ask him out?
293
00:29:29,566 --> 00:29:33,700
I think comparing the two situations
is sad in itself.
294
00:29:37,700 --> 00:29:38,666
Hello--
295
00:29:39,400 --> 00:29:40,333
Jae-kyung unnie...
296
00:29:40,799 --> 00:29:42,833
Jan-di! Did you move again?
297
00:29:42,900 --> 00:29:45,533
Where did your house go?
There's not even a trace of it left.
298
00:29:45,633 --> 00:29:48,933
Oh, yeah. Something came up.
299
00:29:49,033 --> 00:29:50,633
So? Where did you go?
300
00:29:52,066 --> 00:29:53,533
Let's have another housewarming party!
301
00:29:54,033 --> 00:29:55,633
I'll buy you something good to eat!
302
00:29:56,066 --> 00:29:59,466
Ga Eul! Let's play truth or dare
like the last time, too?
303
00:29:59,766 --> 00:30:00,666
Doesn't that sound good?
304
00:30:01,400 --> 00:30:02,833
Tell me, where?
305
00:30:03,799 --> 00:30:06,166
Situation came up...
306
00:30:06,533 --> 00:30:07,633
My house!
307
00:30:08,366 --> 00:30:09,266
What?
308
00:30:09,533 --> 00:30:11,533
Jan-di is sharing my room
with me right now,
309
00:30:11,799 --> 00:30:14,033
so I don't think
we can hang out like last time.
310
00:30:14,099 --> 00:30:15,366
That's why we haven't invited you.
311
00:30:15,433 --> 00:30:16,500
We're sorry.
312
00:30:16,566 --> 00:30:17,666
Oh I see
313
00:30:17,900 --> 00:30:20,400
I'm glad you're at least with Ga Eul.
314
00:30:20,933 --> 00:30:22,366
You could have stayed with me, too.
315
00:30:23,533 --> 00:30:25,599
Thank you for offering.
316
00:30:27,033 --> 00:30:28,866
Oh, yeah. Can you pack
some porridge for me?
317
00:30:28,933 --> 00:30:30,133
Porridge?
318
00:30:30,200 --> 00:30:32,566
After the trip I had no chance to see Jun,
319
00:30:32,633 --> 00:30:34,233
but when I called, he said he was sick.
320
00:30:34,799 --> 00:30:36,000
I'm going to go visit him.
321
00:30:36,200 --> 00:30:37,166
Jun?
322
00:30:37,299 --> 00:30:39,400
Gu Jun-pyo is sick?
323
00:30:39,500 --> 00:30:40,666
He was fine this morn--
324
00:30:41,466 --> 00:30:42,366
Jan-di.
325
00:30:42,766 --> 00:30:44,166
Isn't it time for you to go to the clinic?
326
00:30:45,233 --> 00:30:46,333
You should get going...
327
00:31:02,400 --> 00:31:04,433
That's right. You're all done.
328
00:31:07,299 --> 00:31:09,333
He's all right. Breathing's good.
329
00:31:09,933 --> 00:31:12,366
Even though he has a fever,
he's still healthy.
330
00:31:12,933 --> 00:31:15,099
Thank you. Good bye.
331
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
Here... you need to hold your mom's hand.
332
00:31:18,400 --> 00:31:19,466
Goodbye!
333
00:31:36,000 --> 00:31:37,333
Doctor.
334
00:31:43,666 --> 00:31:44,733
Grandpa!
335
00:31:47,033 --> 00:31:47,966
Grandpa!
336
00:31:48,166 --> 00:31:49,633
Grandpa, are you okay?
337
00:31:52,400 --> 00:31:54,266
Ah, I'm all right.
338
00:31:55,466 --> 00:31:56,966
I know my own disease.
339
00:32:01,000 --> 00:32:02,666
There's nothing to be worried about.
340
00:32:16,133 --> 00:32:18,033
You're not okay.
341
00:32:19,166 --> 00:32:21,766
What would have happened if I hadn't been
here? This happened last time, too.
342
00:32:22,666 --> 00:32:23,666
Yeah...
343
00:32:24,799 --> 00:32:27,700
You can't live by yourself like this.
344
00:32:28,566 --> 00:32:29,766
So you plan on putting me...
345
00:32:30,933 --> 00:32:33,000
So you plan on putting me
in a retirement home?
346
00:32:33,066 --> 00:32:33,933
Yes.
347
00:32:34,000 --> 00:32:34,933
You!
348
00:32:47,366 --> 00:32:48,500
Sunbae...
349
00:32:53,799 --> 00:32:55,200
What are you doing here all of a sudden?
350
00:32:59,433 --> 00:33:00,599
What is all this?
351
00:33:00,700 --> 00:33:01,733
It's for moving in.
352
00:33:02,900 --> 00:33:05,566
Do you have a spare room?
353
00:33:11,866 --> 00:33:13,000
Come on, hurry!
354
00:33:13,333 --> 00:33:14,400
Come on, hu--
355
00:33:15,533 --> 00:33:16,500
Hold on a moment.
356
00:33:26,166 --> 00:33:28,533
Ah, I don't know what your motive is.
357
00:33:44,900 --> 00:33:46,966
-Why don't I see my personal maid?
-Pardon?
358
00:33:47,033 --> 00:33:48,133
Geum Ja--
359
00:33:51,966 --> 00:33:53,366
My new personal maid.
360
00:33:54,000 --> 00:33:56,733
Her master is eating and she doesn't even
show her face.
361
00:33:57,099 --> 00:33:58,133
New personal maid?
362
00:33:59,200 --> 00:34:01,400
Today is Saturday, Young Master.
363
00:34:01,966 --> 00:34:02,799
So?
364
00:34:06,966 --> 00:34:07,933
So?
365
00:34:09,966 --> 00:34:12,500
When Mistress Jun-hee hired Geum...
366
00:34:18,400 --> 00:34:20,366
Because of school and her part-time jobs,
367
00:34:20,533 --> 00:34:23,099
she's only required
368
00:34:23,500 --> 00:34:24,633
to work during
369
00:34:24,733 --> 00:34:27,833
the five weekdays.
370
00:34:28,099 --> 00:34:28,966
So...
371
00:34:29,099 --> 00:34:30,000
Only five days?
372
00:34:30,866 --> 00:34:32,199
What kind of maid is that?
373
00:34:32,766 --> 00:34:34,033
Is she an official worker?
374
00:34:34,566 --> 00:34:36,599
Master, Mistress Jae-kyung is here.
375
00:34:37,366 --> 00:34:38,233
What?
376
00:34:38,366 --> 00:34:39,466
Jun...
377
00:34:41,599 --> 00:34:42,599
Jun?
378
00:34:46,266 --> 00:34:47,833
Our little Jun... does it hurt?
379
00:34:47,933 --> 00:34:50,133
Should I nurse you back to health?
Let's eat porridge.
380
00:34:52,699 --> 00:34:53,866
Are you sick?
381
00:34:58,833 --> 00:34:59,733
Here.
382
00:35:05,866 --> 00:35:06,966
What are you doing, Jun-pyo?
383
00:35:07,533 --> 00:35:10,533
Your fiancée asks you to say "Ah!"
384
00:35:11,000 --> 00:35:11,866
Here...
385
00:35:14,000 --> 00:35:16,400
Good, you eat well. Does it taste good?
386
00:35:21,166 --> 00:35:22,433
Come and sit down.
387
00:35:23,900 --> 00:35:24,866
Here...
388
00:35:25,266 --> 00:35:26,466
Oh, my...
389
00:35:30,933 --> 00:35:33,066
This is your home now.
390
00:35:33,433 --> 00:35:34,300
You!
391
00:35:35,333 --> 00:35:37,866
What kind of person does this
all of a sudden?
392
00:35:38,599 --> 00:35:41,833
He and I need time to prepare our minds...
393
00:35:42,199 --> 00:35:44,033
You've been doing it for 15 years.
394
00:35:44,233 --> 00:35:45,199
Preparing your mind.
395
00:35:48,333 --> 00:35:49,333
Was it not enough?
396
00:35:53,366 --> 00:35:56,966
Also if you don't listen to me,
I might tell him all about it.
397
00:35:58,166 --> 00:35:59,033
About what?
398
00:36:00,433 --> 00:36:02,400
That you are sick.
399
00:36:04,733 --> 00:36:07,133
Hmm... should I do that?
400
00:36:08,333 --> 00:36:11,866
Look at you. Where did you learn
all these bad things from?
401
00:36:14,366 --> 00:36:16,566
I've been told,
402
00:36:16,766 --> 00:36:17,699
that I...
403
00:36:18,166 --> 00:36:19,833
have good skills in dealing.
404
00:36:22,099 --> 00:36:23,133
Good night.
405
00:36:25,366 --> 00:36:26,766
Jan-di...
406
00:36:27,333 --> 00:36:28,199
Yes...
407
00:36:28,933 --> 00:36:31,133
Do you think he'll forgive me?
408
00:36:32,966 --> 00:36:34,866
What are you so scared of?
409
00:36:35,099 --> 00:36:36,033
You're his grandfather.
410
00:36:37,266 --> 00:36:40,166
If your grandson doesn't listen,
just give him a good beating.
411
00:36:43,433 --> 00:36:45,066
-Good night.
-All right...
412
00:37:23,400 --> 00:37:24,566
What do you think you are doing?
413
00:37:26,966 --> 00:37:28,866
You and your grandpa...
414
00:37:29,466 --> 00:37:30,833
needed a family.
415
00:37:31,933 --> 00:37:33,900
All I did was help you guys find it.
416
00:37:33,966 --> 00:37:34,966
Geum Jan-di... I'm still--
417
00:37:35,033 --> 00:37:36,833
You're not ready for it?
418
00:37:39,733 --> 00:37:42,366
Grandpa said the same thing.
419
00:37:45,066 --> 00:37:48,766
For something like this, how much time
do you need to prepare?
420
00:37:50,733 --> 00:37:53,699
Isn't that pointless?
421
00:37:55,566 --> 00:37:57,133
You said it before...
422
00:37:58,400 --> 00:38:02,266
It's impossible to know
somebody completely.
423
00:38:03,433 --> 00:38:04,800
But you can at least know
424
00:38:04,933 --> 00:38:08,400
what kind of person he or she is.
425
00:38:13,300 --> 00:38:15,400
The Ji-hoo I know...
426
00:38:17,066 --> 00:38:20,133
Still loves and misses his grandfather.
427
00:38:21,933 --> 00:38:22,833
So...
428
00:38:24,133 --> 00:38:25,633
he's capable of forgiving him.
429
00:38:50,633 --> 00:38:51,733
Geum Jan-di...
430
00:38:52,300 --> 00:38:53,533
Answer me, Geum Jan-di...
431
00:38:54,733 --> 00:38:55,766
My personal maid!
432
00:38:56,866 --> 00:38:58,433
Don't you think you're a little too absent
just because you had the day off?
433
00:38:58,866 --> 00:39:00,233
Are you still not in?
434
00:39:05,166 --> 00:39:06,033
What do you want?
435
00:39:06,400 --> 00:39:08,066
I'm not supposed to be working right now.
436
00:39:08,366 --> 00:39:09,433
Hurry here right now.
437
00:39:11,366 --> 00:39:14,066
I start on Monday at five o'clock.
Call me then.
438
00:39:16,633 --> 00:39:18,833
You can earn extra money for extra hours.
439
00:39:28,466 --> 00:39:30,466
What? Do you want me to make ramen?
440
00:39:33,633 --> 00:39:34,533
Huh? What is this?
441
00:39:35,066 --> 00:39:36,166
Sit still here.
442
00:39:38,199 --> 00:39:39,300
What? What is this?
443
00:39:39,500 --> 00:39:41,400
Hold on a minute and just sit still.
444
00:39:45,033 --> 00:39:46,199
What is this?
445
00:39:47,833 --> 00:39:48,933
It's starting.
446
00:39:53,633 --> 00:39:54,833
First day of mid-term exam
447
00:40:40,733 --> 00:40:42,166
Hello...
448
00:40:42,433 --> 00:40:43,733
Leave that there too...
449
00:40:43,833 --> 00:40:44,800
Okay.
450
00:40:46,333 --> 00:40:47,833
Because I told you to study,
you're mad, right?
451
00:40:48,300 --> 00:40:49,699
No...
452
00:40:49,866 --> 00:40:52,099
Be proud that only the elite are allowed
453
00:40:52,500 --> 00:40:53,633
to congregate here.
454
00:40:53,866 --> 00:40:54,900
Okay...
455
00:40:55,066 --> 00:40:56,033
Where is he?
456
00:40:56,466 --> 00:40:57,933
He's not here yet.
457
00:40:58,833 --> 00:40:59,933
I want to leave!
458
00:41:01,800 --> 00:41:03,066
Let's show them...
459
00:41:03,300 --> 00:41:05,000
how good our school is. Okay?
460
00:41:05,166 --> 00:41:06,433
Geum Jan-di...
461
00:41:34,066 --> 00:41:37,433
Hey! Gu Jun-pyo!
We are in trouble!
462
00:41:38,233 --> 00:41:41,233
Jae-kyung unnie!
She is walking up here right now.
463
00:41:41,599 --> 00:41:42,566
What?
464
00:41:48,566 --> 00:41:49,666
What are we going to do?
465
00:41:49,766 --> 00:41:50,966
What are we going to do now?
466
00:41:51,233 --> 00:41:52,933
Why do we have to do anything?
Just stay still.
467
00:41:54,400 --> 00:41:55,566
It's better this way.
468
00:41:55,766 --> 00:41:56,966
I'll just take this time...
469
00:41:57,400 --> 00:41:58,433
Oh, shoot! I don't know!
470
00:41:59,833 --> 00:42:01,266
Hey! Where are you going?
471
00:42:06,633 --> 00:42:07,466
Hey!
472
00:42:11,066 --> 00:42:12,166
What are you doing?
473
00:42:15,733 --> 00:42:16,866
Why would you go in here?
474
00:42:17,199 --> 00:42:19,199
Gu Jun-pyo... Close the door for me.
475
00:42:19,300 --> 00:42:20,666
I asked why you'd go in here?
476
00:42:26,433 --> 00:42:28,266
Jun... Jun...
477
00:42:29,266 --> 00:42:30,300
Where are you?
478
00:42:30,599 --> 00:42:31,699
I'm here!
479
00:42:40,866 --> 00:42:41,933
So you were in here.
480
00:42:43,866 --> 00:42:45,766
Hey, monkey. Don't you sleep?
481
00:42:46,400 --> 00:42:47,800
Why are you in someone else's house
in the middle of the night?
482
00:42:48,500 --> 00:42:50,033
You're not "someone else."
You're someone I like.
483
00:42:50,133 --> 00:42:51,033
What?
484
00:42:51,733 --> 00:42:52,733
Isn't it funny?
485
00:42:53,466 --> 00:42:57,033
My dad always said the words of a popular
song has its philosophy.
486
00:42:57,300 --> 00:42:59,266
I didn't know what it meant.
487
00:42:59,733 --> 00:43:01,966
But now I so understand it.
488
00:43:02,533 --> 00:43:03,900
Maybe because I'm dating?
489
00:43:04,133 --> 00:43:05,433
What dating?
490
00:43:06,133 --> 00:43:07,566
Anyway, why are you here?
491
00:43:08,099 --> 00:43:09,099
To spend the night.
492
00:43:14,800 --> 00:43:16,966
To watch this together.
493
00:43:17,500 --> 00:43:19,833
I wanted to watch this,
but I'm too scared to watch it alone.
494
00:43:20,433 --> 00:43:22,466
Good, right? Let's go.
495
00:47:10,300 --> 00:47:12,866
I remember you liked this
when you were young.
496
00:47:14,599 --> 00:47:15,866
Let's eat.
497
00:47:17,166 --> 00:47:18,166
I'm not hungry.
498
00:47:21,699 --> 00:47:22,633
Wait, wait...
499
00:47:23,800 --> 00:47:25,333
Then at least take this.
500
00:49:27,333 --> 00:49:28,599
Unnie... how did you--
501
00:49:29,433 --> 00:49:30,933
Jan-di... How could you do this?
502
00:49:31,066 --> 00:49:32,099
Why did you lie to me?
503
00:49:32,199 --> 00:49:34,066
I thought you were my best friend.
504
00:49:34,133 --> 00:49:36,400
I wanted to be with you
for the rest of my life like sisters!
505
00:49:36,500 --> 00:49:38,099
How could you do this to me?
506
00:49:39,233 --> 00:49:40,066
Unnie...
507
00:49:41,233 --> 00:49:42,233
That's not it.
508
00:49:44,233 --> 00:49:45,300
I'm sorry...
509
00:49:46,466 --> 00:49:47,466
The truth is...
510
00:49:48,433 --> 00:49:50,133
I don't want to hear excuses.
511
00:49:50,233 --> 00:49:53,400
You lied to me, you hurt me
more than you can imagine.
512
00:49:53,599 --> 00:49:54,666
Unnie...
513
00:49:54,900 --> 00:49:56,633
Please, listen to me.
514
00:50:17,266 --> 00:50:19,233
Jan-di! What are you doing today?
515
00:50:19,766 --> 00:50:23,099
I think I'm busy all day! I'm so busy
I don't think I can do anything today.
516
00:50:24,266 --> 00:50:26,966
Right now I'm on my way out.
517
00:50:27,366 --> 00:50:28,199
Really?
518
00:50:28,766 --> 00:50:30,233
Okay... bye.
519
00:50:32,166 --> 00:50:33,099
Bye...
520
00:51:05,266 --> 00:51:07,166
Did you two sleep well?
521
00:51:07,599 --> 00:51:08,533
What are you doing here?
522
00:51:08,833 --> 00:51:09,699
So early in the morning?
523
00:51:11,066 --> 00:51:12,199
Ah, me?
524
00:51:12,800 --> 00:51:14,566
I came to go to work with you two!
525
00:51:21,766 --> 00:51:25,133
Well, since it's the three of us,
let's take the car.
526
00:51:27,900 --> 00:51:30,333
Let's go! Hurry up! Let's go!
527
00:51:31,666 --> 00:51:33,366
Here, ma'am...
528
00:51:33,666 --> 00:51:36,300
Be careful, it's hot.
529
00:51:45,633 --> 00:51:47,500
Oh! It's normal temperature.
530
00:51:48,766 --> 00:51:50,300
Here you go...
531
00:51:50,433 --> 00:51:52,266
Grandma! Grandma!
532
00:51:58,599 --> 00:52:00,900
I don't want to!
533
00:52:05,400 --> 00:52:06,400
Mrs. Min...
534
00:52:06,500 --> 00:52:07,566
Oh, hold on a minute.
535
00:52:07,833 --> 00:52:09,500
Could you take care of the baby?
536
00:52:09,566 --> 00:52:10,833
Yes, hold on a second.
537
00:52:25,666 --> 00:52:27,400
Sunbae! Sunbae!
538
00:52:28,566 --> 00:52:29,733
Please give us some tea.
539
00:52:30,199 --> 00:52:31,599
We didn't drink tea either.
540
00:52:35,266 --> 00:52:37,033
How did you get so handsome?
541
00:52:43,466 --> 00:52:44,766
I think I'll drink a cup too.
542
00:53:00,666 --> 00:53:01,633
Yes, it's good.
543
00:53:13,800 --> 00:53:15,000
You can exit this way.
544
00:53:23,900 --> 00:53:25,233
Please wait a little bit.
545
00:55:06,333 --> 00:55:07,733
It has been a while
since I have been here.
546
00:55:09,199 --> 00:55:10,266
Do you remember,
547
00:55:10,900 --> 00:55:12,900
getting in trouble from playing
548
00:55:13,300 --> 00:55:14,733
hide and seek in here.
549
00:55:15,266 --> 00:55:16,333
Of course.
550
00:55:16,599 --> 00:55:18,966
I had to clean for a week as punishment.
551
00:55:20,300 --> 00:55:21,233
Right.
552
00:55:22,466 --> 00:55:24,699
And you said you were cold...
553
00:55:25,000 --> 00:55:27,133
so we tried to heat it up
and we got in trouble again.
554
00:55:27,733 --> 00:55:29,233
You were the one who told me
you were cold.
555
00:55:30,300 --> 00:55:32,733
No way! It was you!
556
00:55:34,599 --> 00:55:35,466
No...
557
00:55:35,800 --> 00:55:36,800
was it me?
558
00:55:45,766 --> 00:55:46,766
Your mother,
559
00:55:47,333 --> 00:55:48,500
she's well?
560
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
She's still the same.
561
00:55:54,066 --> 00:55:55,400
Do you want to know about my dad as well?
562
00:55:57,199 --> 00:55:58,599
What about you?
563
00:55:59,766 --> 00:56:01,366
You have been well, right?
564
00:56:03,633 --> 00:56:04,699
Are you curious?
565
00:56:05,733 --> 00:56:07,099
Are you really curious?
566
00:56:10,300 --> 00:56:11,333
Why did you do it?
567
00:56:12,900 --> 00:56:13,866
Do what?
568
00:56:14,133 --> 00:56:15,699
How could you do that
all of a sudden?
569
00:56:16,466 --> 00:56:18,733
Without a warning... How could you
disappear like that?
570
00:56:20,599 --> 00:56:22,066
Do you know how I felt?
571
00:56:24,800 --> 00:56:25,933
I felt suffocated...
572
00:56:27,766 --> 00:56:29,833
as though the air I breathed was all gone.
573
00:56:32,166 --> 00:56:35,300
Can you imagine how I felt?
574
00:56:37,733 --> 00:56:39,199
How could you have done that to me?
575
00:56:40,766 --> 00:56:42,133
I wasn't the air.
576
00:56:44,433 --> 00:56:45,300
What?
577
00:56:45,533 --> 00:56:46,466
I...
578
00:56:47,233 --> 00:56:48,766
I wasn't your air... Yi-jung.
579
00:56:50,300 --> 00:56:51,866
I was just a breeze...
580
00:56:52,433 --> 00:56:53,866
that you mistook for air.
581
00:56:57,233 --> 00:56:59,066
I thought of myself the same way, Yi-jung.
582
00:57:01,266 --> 00:57:03,166
I thought, if I wanted to,
583
00:57:04,099 --> 00:57:07,233
I could stay at your side forever.
584
00:57:08,099 --> 00:57:09,300
What are you trying to say?
585
00:57:10,699 --> 00:57:12,033
I don't understand a thing.
586
00:57:12,633 --> 00:57:13,933
Yi-jung... A breeze...
587
00:57:15,733 --> 00:57:17,333
once it passes by,
588
00:57:18,233 --> 00:57:20,066
it can't come back to the same place.
589
00:57:52,199 --> 00:57:53,366
Why are you being like this?
590
00:58:00,233 --> 00:58:02,366
Oh, it' you Ga Eul...
591
00:58:05,066 --> 00:58:05,966
I want...
592
00:58:06,433 --> 00:58:07,433
to sleep.
593
00:58:08,400 --> 00:58:10,000
Can we talk later?
594
00:58:11,800 --> 00:58:12,699
Sunbae...
595
00:58:13,366 --> 00:58:16,966
How could you act so much better than me
back then when now you're like this?
596
00:58:18,000 --> 00:58:18,866
Can you...
597
00:58:19,933 --> 00:58:21,233
shut up and leave?
598
00:58:21,500 --> 00:58:22,366
No.
599
00:58:23,233 --> 00:58:24,833
If I shut up now,
600
00:58:25,599 --> 00:58:26,466
I'll probably have...
601
00:58:27,366 --> 00:58:29,000
I'll probably have to watch you
spend your life
602
00:58:29,099 --> 00:58:31,400
in this condition,
so I think I'll say a few more things.
603
00:58:33,099 --> 00:58:34,000
Sunbae...
604
00:58:34,633 --> 00:58:35,866
You're a liar.
605
00:58:36,633 --> 00:58:37,800
You're immature.
606
00:58:38,833 --> 00:58:40,366
A pathetic coward.
607
00:58:41,733 --> 00:58:42,566
What did you say?
608
00:58:42,766 --> 00:58:45,500
You said you pretended because
you didn't want to hurt her, right?
609
00:58:46,233 --> 00:58:47,099
No...
610
00:58:47,566 --> 00:58:48,500
it was you sunbae,
611
00:58:48,766 --> 00:58:51,066
who didn't want to get hurt.
612
00:58:51,599 --> 00:58:54,500
You thought that she'll see you for what
you are and that she'd run away.
613
00:58:55,233 --> 00:58:56,066
Choo Ga Eul.
614
00:58:56,166 --> 00:58:57,166
I know.
615
00:58:57,833 --> 00:58:59,533
Your cool...
616
00:59:00,066 --> 00:59:01,366
and collected self...
617
00:59:01,833 --> 00:59:03,199
is just a mask.
618
00:59:04,133 --> 00:59:05,199
But...
619
00:59:05,933 --> 00:59:07,666
the Yi-jung that I like...
620
00:59:08,266 --> 00:59:09,533
He's afraid of love.
621
00:59:09,800 --> 00:59:11,033
He's afraid of people leaving,
622
00:59:11,833 --> 00:59:13,366
just like a child.
623
00:59:42,766 --> 00:59:43,766
Children...
624
00:59:44,466 --> 00:59:47,733
in front of what they really want,
they don't hesitate.
625
00:59:48,966 --> 00:59:50,266
Because if they lose it...
626
00:59:50,866 --> 00:59:54,166
they know they'll start crying.
627
01:00:19,400 --> 01:00:20,633
Thank you for today.
628
01:00:22,333 --> 01:00:25,199
You got to do more things for the first
time because of me again, right?
629
01:00:26,433 --> 01:00:28,066
Get in. I'll take you home.
630
01:00:28,433 --> 01:00:30,133
No. I can go alone.
631
01:00:31,133 --> 01:00:32,466
Ah... it's cold.
632
01:00:49,733 --> 01:00:52,366
Oh, my... it must be heavy.
633
01:00:56,233 --> 01:00:57,833
Doctor, let's go.
634
01:00:58,166 --> 01:01:00,066
Work time is over
635
01:01:00,133 --> 01:01:02,133
so I'm now "Grandpa".
636
01:01:03,099 --> 01:01:04,466
Drive home safely, Grandpa.
637
01:01:04,566 --> 01:01:05,500
Okay...
638
01:01:06,033 --> 01:01:07,199
Put on your seatbelt!
639
01:01:07,266 --> 01:01:08,099
Okay...
640
01:01:11,099 --> 01:01:13,699
Hurry up! Hurry up!
641
01:01:22,566 --> 01:01:23,900
Drive safely!
642
01:01:29,400 --> 01:01:31,333
Drive safely!
643
01:02:06,766 --> 01:02:07,766
Master...
644
01:02:11,433 --> 01:02:12,366
Master!
645
01:02:28,833 --> 01:02:29,866
Master!
646
01:02:30,166 --> 01:02:32,266
It is time to wake up, Master!
647
01:02:33,533 --> 01:02:35,300
You should wake up now.
648
01:02:35,699 --> 01:02:36,599
Master!
649
01:02:40,533 --> 01:02:42,133
Master. Master!
650
01:02:42,366 --> 01:02:43,466
You should wake--
651
01:02:44,633 --> 01:02:45,733
You, what are you--
652
01:02:46,000 --> 01:02:47,133
Five minutes.
653
01:02:47,800 --> 01:02:50,433
Let me stay like this for five minutes,
then I'll get up.
654
01:02:55,766 --> 01:02:57,300
Even when I'm holding you like this...
655
01:02:58,533 --> 01:03:00,433
I can't believe you're really here.
656
01:03:09,566 --> 01:03:11,566
Jun... I'm here!
657
01:03:11,833 --> 01:03:12,733
Let's...
658
01:03:43,800 --> 01:03:44,866
How do I look?
659
01:03:48,000 --> 01:03:48,866
Jan-di...
660
01:03:49,533 --> 01:03:50,566
I can't let her go.
661
01:03:51,099 --> 01:03:51,966
Could you be...
662
01:03:52,266 --> 01:03:54,566
You're not asking me to help you
run away tomorrow...
663
01:03:54,933 --> 01:03:56,500
Are you?
664
01:03:56,933 --> 01:03:57,866
Gu Jun-pyo.
665
01:03:58,033 --> 01:04:00,866
I'm asking how far you're willing
to take this?
666
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
How far does that need to be?
667
01:04:02,933 --> 01:04:03,833
Everything.
668
01:04:03,966 --> 01:04:05,699
Because I made your heart ache...
669
01:04:06,066 --> 01:04:07,633
But I'll make it up to you somehow.
670
01:04:08,833 --> 01:04:09,933
Please forgive me.
671
01:04:12,000 --> 01:04:13,433
Please break my arm!
672
01:04:13,533 --> 01:04:14,400
What?
673
01:04:14,500 --> 01:04:15,400
Jun-pyo!
674
01:04:15,466 --> 01:04:17,400
If that is the only way
to stop the wedding,
675
01:04:17,699 --> 01:04:18,666
then it's better if you
just go ahead with it.
676
01:04:19,033 --> 01:04:21,166
We are going to be husband
and wife in this place tomorrow.
677
01:04:22,666 --> 01:04:23,866
No matter what...
678
01:04:24,566 --> 01:04:26,300
until the day we die,
679
01:04:26,833 --> 01:04:29,699
we're going to promise to love each other.
680
01:04:33,466 --> 01:04:34,533
Translated by: KIM SEL GEE
44699