All language subtitles for Boys Over Flowers 19
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,500 --> 00:00:53,533
Gu Jun-pyo!
2
00:00:55,333 --> 00:00:56,299
Hey, you again!
3
00:00:57,133 --> 00:00:59,433
I told you there's
a connection between us.
4
00:00:59,799 --> 00:01:03,000
I just thought that if I came by your
house, I'll be able to see you.
5
00:01:03,100 --> 00:01:04,799
Did you boil your cell phone or something?
6
00:01:05,833 --> 00:01:08,366
You are supposed to call before
making a visit to someone's house.
7
00:01:08,700 --> 00:01:10,166
Didn't you learn such etiquette?
8
00:01:12,466 --> 00:01:13,866
I'm tired.
9
00:01:14,700 --> 00:01:15,833
Come to think of it,
10
00:01:16,133 --> 00:01:17,900
I don't remember learning
anything like that.
11
00:01:18,433 --> 00:01:19,733
Jun-pyo, how about you?
12
00:01:20,433 --> 00:01:21,500
Hey, monkey!
13
00:01:22,099 --> 00:01:23,200
Aren't you getting up?
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,433
Why are you lying on my bed?
15
00:01:27,933 --> 00:01:29,000
Get up, hurry.
16
00:01:30,433 --> 00:01:31,599
Get up, hurry!
17
00:01:32,799 --> 00:01:33,900
Get up!
18
00:01:34,666 --> 00:01:35,599
Get up!
19
00:01:39,966 --> 00:01:41,333
Do you want to make a bet with me?
20
00:01:44,666 --> 00:01:46,099
What kind of bet?
21
00:01:57,166 --> 00:01:59,233
Oh! No, no, no!
22
00:02:03,366 --> 00:02:04,733
Please, win.
23
00:02:05,833 --> 00:02:07,733
Please, win!
24
00:02:08,500 --> 00:02:10,199
Yay! I won!
25
00:02:14,266 --> 00:02:16,099
-I'll let you try again.
-I won't let you pass easily.
26
00:02:17,099 --> 00:02:18,066
Yes!
27
00:02:20,000 --> 00:02:21,099
Please, win!
28
00:02:22,166 --> 00:02:23,599
Please, win!
29
00:02:25,033 --> 00:02:26,133
You're doing well!
30
00:02:31,300 --> 00:02:32,699
I won again!
31
00:02:32,800 --> 00:02:33,966
How come you never win?
32
00:02:35,433 --> 00:02:36,599
I'm not playing this anymore!
33
00:02:38,633 --> 00:02:40,433
Play it yourself. What is this?
34
00:02:42,099 --> 00:02:42,966
Hey!
35
00:02:49,500 --> 00:02:50,666
Stop drinking that.
36
00:02:51,099 --> 00:02:52,866
It's going to hinder your recovery.
37
00:02:55,400 --> 00:02:56,233
Recovery?
38
00:02:57,533 --> 00:02:59,400
What does it matter
if I don't get better soon?
39
00:02:59,866 --> 00:03:02,000
So what if it's hindering me
from making a few bowls?
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,333
I am probably...
41
00:03:05,300 --> 00:03:07,066
going to continue living as a womanizer.
42
00:03:07,533 --> 00:03:08,433
Aren't I?
43
00:03:10,533 --> 00:03:13,466
Yi-jung, until now, you've been
doing well. Why are you like this again?
44
00:03:19,400 --> 00:03:20,333
Young Master.
45
00:03:21,066 --> 00:03:22,266
Your mother has again...
46
00:03:24,199 --> 00:03:25,233
What happened?
47
00:03:26,699 --> 00:03:28,366
She's doing okay at the hospital, but...
48
00:03:29,433 --> 00:03:30,866
She is asking for you, Young Master.
49
00:03:33,699 --> 00:03:35,000
Tell her I'm busy.
50
00:03:42,733 --> 00:03:43,633
Where are you going?
51
00:03:45,599 --> 00:03:47,133
If you don't want to see me go crazy,
52
00:03:47,633 --> 00:03:48,533
leave me alone.
53
00:04:03,000 --> 00:04:04,066
Ga Eul.
54
00:04:06,433 --> 00:04:08,733
You said you wanted to go
on a date with me, right?
55
00:04:10,233 --> 00:04:11,133
Is that offer...
56
00:04:11,599 --> 00:04:12,833
still good?
57
00:06:16,166 --> 00:06:17,600
If you want to walk away like this,
58
00:06:18,566 --> 00:06:21,100
then you shouldn't have asked me
for a date.
59
00:06:27,699 --> 00:06:29,566
The highlight is not out yet.
60
00:06:45,433 --> 00:06:46,933
Did you say your name is Ga Eul?
61
00:06:48,300 --> 00:06:49,733
Take your time and enjoy the food.
62
00:06:50,866 --> 00:06:52,833
The foie gras here is the best.
63
00:06:55,166 --> 00:06:56,399
Thank you.
64
00:06:58,500 --> 00:07:00,266
It seems that you like Ga Eul.
65
00:07:01,233 --> 00:07:03,800
Of course, how can I not like...
66
00:07:04,233 --> 00:07:06,000
a cute young lady like Ga Eul?
67
00:07:06,300 --> 00:07:07,399
I guess I'm...
68
00:07:08,066 --> 00:07:09,966
just like you after all.
69
00:07:11,899 --> 00:07:14,266
The mother is in the hospital,
but the son is out on a date
70
00:07:14,466 --> 00:07:16,033
instead of being there.
71
00:07:17,533 --> 00:07:19,333
You don't care if your wife
is alive or dead,
72
00:07:20,233 --> 00:07:22,033
but you dine on foie gras...
73
00:07:22,666 --> 00:07:24,600
with a young lady.
74
00:07:26,300 --> 00:07:28,566
This is why they say you can't disguise
bloodline, right?
75
00:07:31,466 --> 00:07:34,066
Let's talk about our family later.
76
00:07:35,233 --> 00:07:36,633
Then what should we talk about?
77
00:07:37,433 --> 00:07:38,633
You seem...
78
00:07:38,766 --> 00:07:41,133
to take a liking to this lady,
shall I lend her to you?
79
00:07:41,866 --> 00:07:43,000
Yi-jung sunbae.
80
00:07:43,366 --> 00:07:45,000
Why are you so formal and proper?
81
00:07:45,833 --> 00:07:48,000
She's about the same age
as your former girlfriend.
82
00:07:49,733 --> 00:07:50,800
What do you think, Ga Eul?
83
00:07:51,633 --> 00:07:54,066
Is my father okay for you?
84
00:08:00,466 --> 00:08:01,733
Please, excuse me.
85
00:08:12,300 --> 00:08:14,500
Today, you were the one
who went overboard, my son.
86
00:08:31,899 --> 00:08:33,500
Why are we here?
87
00:08:33,799 --> 00:08:35,833
The loser needs to shut his mouth.
88
00:08:35,933 --> 00:08:37,166
Did you forget the wager?
89
00:08:37,433 --> 00:08:39,933
You agreed to be my servant today.
90
00:08:40,200 --> 00:08:41,299
When did I?
91
00:08:41,433 --> 00:08:42,433
Wow!
92
00:08:42,666 --> 00:08:45,633
What I really hate, is someone
who goes back on their word.
93
00:08:46,166 --> 00:08:49,000
Have you heard, a man's word
is as good as a blond?
94
00:08:49,666 --> 00:08:51,399
A man's word is as good as a blond?
95
00:08:52,299 --> 00:08:53,700
Don't talk, just follow me.
96
00:08:56,700 --> 00:08:58,233
A man's word is as good as a blond?
97
00:09:00,600 --> 00:09:04,100
Oh! That?
98
00:09:32,100 --> 00:09:32,933
Hey.
99
00:09:33,366 --> 00:09:34,433
Why are you buying so much?
100
00:09:34,533 --> 00:09:35,566
Hey! Hey! Hey!
101
00:09:36,799 --> 00:09:37,766
Hey!
102
00:09:50,466 --> 00:09:51,899
I am going to eat one.
103
00:09:53,433 --> 00:09:54,266
I don't want to eat.
104
00:09:54,366 --> 00:09:55,500
Just try once.
105
00:09:57,466 --> 00:09:58,366
It's yummy, isn't it?
106
00:09:58,566 --> 00:09:59,399
Yeah...
107
00:10:26,433 --> 00:10:27,899
Your wife is really gorgeous.
108
00:10:29,066 --> 00:10:30,266
You two look good together.
109
00:10:31,100 --> 00:10:32,266
Thank you.
110
00:10:33,500 --> 00:10:35,766
Did you hear that? Did you hear that?
He said I'm pretty.
111
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
You really buy that?
112
00:10:39,266 --> 00:10:40,266
Thank you.
113
00:10:40,333 --> 00:10:41,733
He's just trying to make a sale.
114
00:10:41,799 --> 00:10:43,333
It's not like that. No!
115
00:10:43,399 --> 00:10:44,500
No, he's not!
116
00:10:44,799 --> 00:10:45,799
Thank you.
117
00:10:46,766 --> 00:10:47,666
Hey!
118
00:10:58,000 --> 00:10:59,066
Hey, monkey. This is...
119
00:10:59,266 --> 00:11:01,000
Jan-di moved to a new house.
120
00:11:01,233 --> 00:11:03,966
She's living alone with her brother.
I am concerned.
121
00:11:04,200 --> 00:11:05,299
So come quickly!
122
00:11:28,733 --> 00:11:29,633
Here.
123
00:11:30,966 --> 00:11:32,700
I kept receiving today, too.
124
00:11:33,299 --> 00:11:34,233
Today,
125
00:11:35,333 --> 00:11:36,600
I got something in return, too.
126
00:11:38,333 --> 00:11:39,233
Would you...
127
00:11:39,433 --> 00:11:42,200
like to come in and have a cup of tea?
128
00:11:42,899 --> 00:11:44,666
At least, I can offer you warm green tea.
129
00:11:51,466 --> 00:11:52,666
Grandfather...
130
00:11:53,166 --> 00:11:56,700
ah, he has already gone home.
131
00:12:05,100 --> 00:12:06,933
Wait for a moment.
I'll just prepare the tea.
132
00:12:43,066 --> 00:12:45,500
Thank you, Doctor Grandpa.
133
00:12:50,666 --> 00:12:53,333
Doctor Grandfather, thank you.
134
00:14:06,566 --> 00:14:09,266
-Are you having fun, Ji-hoo?
-Yeah, Grandpa!
135
00:14:09,333 --> 00:14:10,266
That's good.
136
00:14:10,333 --> 00:14:12,233
Let's go fishing!
137
00:14:12,899 --> 00:14:15,866
I'll catch a gigantic shark.
138
00:14:16,333 --> 00:14:17,500
Fishing?
139
00:14:17,733 --> 00:14:18,766
Okay, Ji-hoo,
140
00:14:19,366 --> 00:14:20,533
when should we go?
141
00:14:20,933 --> 00:14:21,899
Right now.
142
00:14:22,399 --> 00:14:24,066
Okay, let's go.
143
00:14:32,833 --> 00:14:35,166
Wow, it smells so good.
144
00:14:36,366 --> 00:14:37,466
Me first!
145
00:14:37,533 --> 00:14:38,466
How dare you?
146
00:14:38,633 --> 00:14:41,533
You're going to eat it all
in the blink of an eye.
147
00:14:41,733 --> 00:14:42,833
What?
148
00:14:42,933 --> 00:14:45,666
Dongsaeng, this girl is a glutton.
Hurry up and eat.
149
00:14:46,766 --> 00:14:49,266
That can't be, of course.
Whose money was used to buy all this?
150
00:14:49,433 --> 00:14:50,266
Don't!
151
00:14:50,666 --> 00:14:53,266
Hey! That's it for you!
152
00:14:53,433 --> 00:14:54,466
Hey! Hey!
153
00:14:57,000 --> 00:14:57,899
Hey!
154
00:15:06,766 --> 00:15:07,899
Why aren't you eating?
155
00:15:08,000 --> 00:15:09,600
Because I always only eat ramen.
156
00:15:12,366 --> 00:15:14,299
What do you want to eat besides ramen?
157
00:15:15,233 --> 00:15:16,233
Pizza!
158
00:15:16,833 --> 00:15:19,899
I wouldn't have any other wishes
if I could eat pizza the whole day.
159
00:15:20,033 --> 00:15:22,366
What a small wish for a guy!
160
00:15:29,066 --> 00:15:29,966
Ah! Don't eat!
161
00:15:30,700 --> 00:15:32,000
You should eat something good.
162
00:15:41,200 --> 00:15:42,399
I am full.
163
00:15:43,966 --> 00:15:46,266
By the way, why isn't Jan-di home yet?
164
00:15:48,399 --> 00:15:49,366
Dongsaeng,
165
00:15:49,966 --> 00:15:51,033
try calling.
166
00:15:51,466 --> 00:15:53,066
Noona doesn't have a cell phone.
167
00:15:53,333 --> 00:15:54,200
What?
168
00:15:54,633 --> 00:15:55,566
She doesn't have a cell phone anymore?
169
00:15:56,033 --> 00:15:58,899
She gave it to my parents when they left.
170
00:15:59,000 --> 00:16:00,566
To use in case of an emergency.
171
00:16:03,733 --> 00:16:04,933
You guys are really...
172
00:16:05,966 --> 00:16:07,333
Oh, I see...
173
00:16:15,166 --> 00:16:16,200
Where to, again?
174
00:16:17,433 --> 00:16:18,266
What?
175
00:16:23,966 --> 00:16:25,433
Come quick!
176
00:16:26,766 --> 00:16:27,700
Hello.
177
00:16:31,899 --> 00:16:32,899
I will take this.
178
00:16:32,966 --> 00:16:35,066
You mean this product?
Just a moment, please.
179
00:16:35,133 --> 00:16:37,433
It was this! This is what I told you!
180
00:16:37,500 --> 00:16:38,600
Please, let me have
a look at this.
181
00:16:38,666 --> 00:16:39,933
Oh, that's what I want!
182
00:16:40,333 --> 00:16:42,133
Oh, sorry. We came first.
183
00:16:44,500 --> 00:16:45,600
Yo! CEO!
184
00:16:45,899 --> 00:16:47,666
Guess you are not just a CEO for show.
185
00:16:47,899 --> 00:16:50,666
Good job, boy!
186
00:16:53,233 --> 00:16:54,766
Excuse me, the phone that I was talking
about earlier...
187
00:16:59,733 --> 00:17:00,700
Ji-hoo.
188
00:17:11,500 --> 00:17:12,599
Excuse me.
189
00:17:13,599 --> 00:17:14,700
Ji-hoo!
190
00:17:15,099 --> 00:17:16,566
I was wrong.
191
00:17:18,700 --> 00:17:19,666
What are you talking about?
192
00:17:21,000 --> 00:17:22,299
It was all my fault.
193
00:17:24,299 --> 00:17:26,366
I killed your beloved son
and daughter-in-law.
194
00:17:28,766 --> 00:17:30,400
and survived alone.
195
00:17:31,933 --> 00:17:33,333
You probably hated me.
196
00:17:34,900 --> 00:17:36,500
It wasn't your fault.
197
00:17:37,333 --> 00:17:39,366
It was my fault.
198
00:17:40,833 --> 00:17:41,799
Ji-hoo!
199
00:17:42,866 --> 00:17:43,900
Fifteen years.
200
00:17:45,666 --> 00:17:46,700
You should have...
201
00:17:47,099 --> 00:17:49,033
said that 15 years ago.
202
00:17:51,299 --> 00:17:52,266
Do you know?
203
00:17:54,400 --> 00:17:55,566
That child...
204
00:17:57,866 --> 00:17:58,833
How long...
205
00:18:00,133 --> 00:18:01,833
That child waited for his grandfather?
206
00:18:02,633 --> 00:18:03,533
Ji-hoo...
207
00:18:03,666 --> 00:18:04,733
You didn't know, did you?
208
00:18:06,766 --> 00:18:07,799
That child...
209
00:18:09,533 --> 00:18:12,400
Do you know how much that child longed
to cry in his grandfather's arms?
210
00:18:14,400 --> 00:18:15,299
My...
211
00:18:15,500 --> 00:18:16,666
grandson...
212
00:18:25,099 --> 00:18:26,133
Please, never...
213
00:18:26,833 --> 00:18:28,366
call me that from now on.
214
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Ji-hoo!
215
00:18:35,133 --> 00:18:36,366
Grandfather!
216
00:18:38,933 --> 00:18:40,900
Grandfather, Grandfather!
217
00:18:41,099 --> 00:18:42,466
I'm fine.
218
00:18:42,666 --> 00:18:44,400
Follow him. Hurry.
219
00:18:44,599 --> 00:18:46,299
Follow him. Hurry.
220
00:18:47,333 --> 00:18:48,333
Hurry!
221
00:19:02,099 --> 00:19:04,833
Ji-hoo sunbae!
222
00:19:06,400 --> 00:19:07,599
Ji-hoo sunbae!
223
00:20:31,733 --> 00:20:33,299
Grandfather!
224
00:20:39,466 --> 00:20:41,333
Grandfather!
225
00:20:41,799 --> 00:20:43,500
Grandfather!
226
00:20:44,233 --> 00:20:45,933
Grandfather!
227
00:20:47,366 --> 00:20:49,099
Grandfather!
228
00:23:45,900 --> 00:23:47,166
I might bring tears to the kid.
229
00:23:47,900 --> 00:23:49,166
I was scared.
230
00:23:52,033 --> 00:23:53,233
Like father.
231
00:23:55,166 --> 00:23:56,266
Like mother.
232
00:24:00,466 --> 00:24:02,033
That kid might cry because of me.
233
00:24:04,566 --> 00:24:05,599
I ran away.
234
00:28:21,166 --> 00:28:23,500
What kind of girl comes home at this hour?
235
00:28:26,266 --> 00:28:27,700
Ah. That is...
236
00:28:29,666 --> 00:28:31,233
Why am I panicking?
237
00:28:31,366 --> 00:28:32,566
What did I do wrong?
238
00:28:34,033 --> 00:28:35,433
It's my life!
239
00:28:35,833 --> 00:28:38,500
You don't even know the word "privacy"?
240
00:28:39,466 --> 00:28:40,566
Hey, Geum Jan-di,
241
00:28:40,799 --> 00:28:42,766
if you want to say something,
say it properly.
242
00:28:43,233 --> 00:28:44,533
It is not privacy,
243
00:28:44,933 --> 00:28:47,099
but P-R-I-D-E.
244
00:28:47,799 --> 00:28:48,799
You don't even know what's pride?
245
00:28:49,333 --> 00:28:50,366
What?
246
00:28:56,066 --> 00:28:58,033
Hey, where are you going
when someone is talking to you?
247
00:28:59,200 --> 00:29:01,099
Whether it is privacy or pride,
248
00:29:01,433 --> 00:29:03,700
I am going to school to find out. Why?
249
00:29:05,933 --> 00:29:06,833
Hey!
250
00:29:07,000 --> 00:29:09,066
You really aren't going to tell me
what you have been doing and where?
251
00:29:09,299 --> 00:29:10,266
I won't!
252
00:29:11,733 --> 00:29:12,700
Really!
253
00:29:14,133 --> 00:29:16,099
Ah, sheesh!
254
00:31:20,400 --> 00:31:21,466
Is everything okay?
255
00:31:21,566 --> 00:31:22,433
Yes.
256
00:31:25,599 --> 00:31:26,799
What about Jun-pyo?
257
00:31:27,033 --> 00:31:28,333
He went to school.
258
00:31:29,033 --> 00:31:30,233
How are things with Jun-pyo and Jae-kyung?
259
00:31:31,299 --> 00:31:32,466
When you were not around,
260
00:31:32,833 --> 00:31:34,133
she came often,
261
00:31:34,700 --> 00:31:36,366
and spent time with Young Master.
262
00:31:36,433 --> 00:31:37,533
Oh, did she?
263
00:31:37,766 --> 00:31:38,700
That's a relief.
264
00:31:40,866 --> 00:31:41,866
By the way...
265
00:31:48,466 --> 00:31:50,500
Do you have anything else to report to me?
266
00:31:50,933 --> 00:31:51,799
Yes?
267
00:31:52,000 --> 00:31:53,233
Secretary Jung,
268
00:31:56,099 --> 00:31:58,666
I know that you are the one busy
supporting our family instead of me.
269
00:31:58,733 --> 00:32:00,333
But both, you and I, know that...
270
00:32:01,200 --> 00:32:04,833
Jun-pyo is not the kind of person
to give up easily.
271
00:32:09,166 --> 00:32:11,066
It is too early to think
that he gave up on her.
272
00:32:11,599 --> 00:32:12,700
Don't you know it yourself?
273
00:32:28,799 --> 00:32:29,866
I am sorry.
274
00:32:31,200 --> 00:32:32,433
It is my mistake to miss such things.
275
00:32:35,000 --> 00:32:36,233
Check it out, right now.
276
00:32:36,333 --> 00:32:37,333
Yes, President.
277
00:33:10,933 --> 00:33:11,933
What a pain you have!
278
00:33:13,333 --> 00:33:15,599
Why don't you just return
to your neighborhood?
279
00:33:16,400 --> 00:33:18,700
I said it is a training of getting used
to an independent and wild lifestyle.
280
00:33:19,166 --> 00:33:20,066
Hey,
281
00:33:20,233 --> 00:33:22,900
from morning to evening you are
driving around with your chauffeur,
282
00:33:22,966 --> 00:33:24,833
to change your clothes
and to eat your meals.
283
00:33:24,900 --> 00:33:27,433
So which part is "wild
and independent" of this?
284
00:33:27,666 --> 00:33:29,166
Sleeping! I spend the nights here.
285
00:33:29,766 --> 00:33:30,733
I spend nights here...
286
00:33:31,066 --> 00:33:33,400
in this tiny room where I can't even
stretch my long legs out,
287
00:33:33,533 --> 00:33:35,599
with roaches and all kinds of bugs.
288
00:33:35,766 --> 00:33:36,900
Who asked you to do that?
289
00:33:37,299 --> 00:33:39,500
No one asked you to do that.
290
00:33:40,000 --> 00:33:41,700
Don't make your life harsh!
291
00:33:42,099 --> 00:33:43,599
Are you really not going to tell me?
292
00:33:43,700 --> 00:33:44,599
What?
293
00:33:45,533 --> 00:33:46,799
I, what...
294
00:33:47,766 --> 00:33:48,799
pride... no.
295
00:33:49,466 --> 00:33:51,566
I am not doing this because
I am curious about your privacy.
296
00:33:51,700 --> 00:33:53,299
It is because I am like your guardian...
297
00:33:54,866 --> 00:33:55,866
Hey! Ah, sheesh!
298
00:33:57,299 --> 00:33:58,666
I'm not done talking to you.
299
00:34:03,299 --> 00:34:04,166
Hey!
300
00:34:07,466 --> 00:34:08,733
Are you Geum Kang-san?
301
00:34:08,833 --> 00:34:10,866
Yes, I am Geum Kang-san.
302
00:34:11,000 --> 00:34:11,966
Please, come this way.
303
00:34:32,666 --> 00:34:37,466
Kang-san, cheer up.
304
00:34:39,866 --> 00:34:44,400
Enjoy it.
305
00:34:50,500 --> 00:34:52,099
I granted your wish.
Now eat as much as you want.
306
00:34:53,733 --> 00:34:54,833
Jun-pyo hyung-nim?
307
00:35:07,833 --> 00:35:08,766
Is it good?
308
00:35:12,133 --> 00:35:13,133
Eat a lot.
309
00:35:14,033 --> 00:35:16,966
Kang-san!
Let me have it, too! Me, too!
310
00:35:17,033 --> 00:35:18,633
Stand in line! Line!
311
00:35:26,866 --> 00:35:27,866
Welcome!
312
00:35:29,966 --> 00:35:31,099
Ji-hoo sunbae.
313
00:35:32,033 --> 00:35:33,366
What brought you here?
314
00:35:36,033 --> 00:35:37,233
I went to Jan-di's house and...
315
00:35:39,133 --> 00:35:40,666
You still don't know.
316
00:35:41,099 --> 00:35:42,599
Jan-di has already moved.
317
00:35:43,166 --> 00:35:44,066
She moved?
318
00:35:55,866 --> 00:35:57,599
You guys eat a lot, too.
319
00:36:23,233 --> 00:36:24,500
It bugs me...
320
00:36:24,800 --> 00:36:26,699
even when he is too quiet.
321
00:36:41,933 --> 00:36:43,800
Hey! Why aren't you turning on?
322
00:36:45,033 --> 00:36:46,000
Hey!
323
00:36:58,000 --> 00:36:59,599
Secretary Jung, it's me.
324
00:37:00,466 --> 00:37:01,400
I can't turn it on.
325
00:37:04,699 --> 00:37:06,666
What can it be?
I'm talking about the stove!
326
00:37:07,333 --> 00:37:08,566
The stove! It doesn't turn on!
327
00:37:11,300 --> 00:37:12,733
Come here quickly and do something
about this!
328
00:38:23,333 --> 00:38:24,366
That was quick.
329
00:38:26,733 --> 00:38:27,900
Secretary Jung...
330
00:38:49,766 --> 00:38:50,599
Let go!
331
00:38:50,933 --> 00:38:52,000
Hey! I said let go!
332
00:38:54,099 --> 00:38:55,300
Get your hands off of me!
333
00:38:58,833 --> 00:39:00,099
Get your hands off of me!
334
00:39:01,266 --> 00:39:02,300
Hey, just let me go!
335
00:39:54,766 --> 00:39:56,233
Kang-san.
336
00:39:57,666 --> 00:39:58,599
Hey!
337
00:40:12,699 --> 00:40:13,966
Who is it?
338
00:40:26,733 --> 00:40:27,566
Hello!
339
00:40:27,866 --> 00:40:28,833
Hey, yo!
340
00:40:31,000 --> 00:40:31,900
Sunbae!
341
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
How did you guys find out?
342
00:40:41,733 --> 00:40:44,733
We heard you moved, so we're here
for a housewarming party.
343
00:40:46,666 --> 00:40:50,199
The owner of the house has to invite you
for there to be a housewarming party.
344
00:40:52,566 --> 00:40:55,400
But do the both of you live
in this kind of place?
345
00:40:56,800 --> 00:40:58,500
It's better than it seems.
346
00:40:58,866 --> 00:41:00,966
It is quiet and safe.
347
00:41:01,400 --> 00:41:02,366
And...
348
00:41:03,199 --> 00:41:05,066
The rent is quite cheap.
349
00:41:05,633 --> 00:41:07,099
Almost free!
350
00:41:13,199 --> 00:41:14,300
But, Jun-pyo...
351
00:41:18,333 --> 00:41:19,466
Excuse me.
352
00:41:23,766 --> 00:41:24,633
Who can it be?
353
00:41:25,099 --> 00:41:26,599
Geum Jan-di, you're pretty popular.
354
00:41:28,466 --> 00:41:29,466
Hold on a minute.
355
00:41:30,633 --> 00:41:31,766
Who is it?
356
00:41:32,133 --> 00:41:33,300
Who is it?
357
00:42:00,966 --> 00:42:02,133
How did they get here?
358
00:42:02,566 --> 00:42:04,833
To see you boys here at this late hour...
359
00:42:05,366 --> 00:42:07,599
I cannot believe my eyes.
360
00:42:07,733 --> 00:42:08,733
Jun-pyo...
361
00:42:09,533 --> 00:42:10,666
is not here.
362
00:42:10,933 --> 00:42:13,666
I know where my son is
and what he is doing.
363
00:42:14,300 --> 00:42:16,699
What is the reason that you're here?
364
00:42:17,266 --> 00:42:18,466
Even a commoner like you,
365
00:42:18,599 --> 00:42:19,900
should know that it's etiquette
366
00:42:20,066 --> 00:42:23,833
to greet elders and ask them
to come inside?
367
00:42:25,199 --> 00:42:27,566
So I am saying that family education
is important.
368
00:42:29,133 --> 00:42:31,800
Then, would you like to come inside?
369
00:42:31,900 --> 00:42:32,866
Forget it.
370
00:42:33,633 --> 00:42:36,766
I prefer staying out here rather
than stepping a foot inside.
371
00:42:40,633 --> 00:42:42,833
I knew you weren't an average girl,
372
00:42:43,233 --> 00:42:45,599
but I guess you excel in seducing men...
373
00:42:45,666 --> 00:42:46,699
Chairwoman,
374
00:42:47,400 --> 00:42:48,566
it's not that but...
375
00:42:48,633 --> 00:42:49,533
If...
376
00:42:49,599 --> 00:42:51,466
I'm wrong about this misunderstanding,
377
00:42:51,699 --> 00:42:53,166
try making an excuse.
378
00:42:53,333 --> 00:42:55,133
I didn't do anything wrong enough
379
00:42:55,666 --> 00:42:57,833
to owe you an excuse.
380
00:42:59,133 --> 00:43:00,166
There...
381
00:43:01,199 --> 00:43:02,933
I am really suspicious
about you saying that,
382
00:43:03,000 --> 00:43:05,633
even after you've been caught
with what happened over there.
383
00:43:05,933 --> 00:43:07,699
Seducing a guy
384
00:43:07,800 --> 00:43:09,733
who's engaged...
385
00:43:09,866 --> 00:43:12,699
is not wrong?
386
00:43:15,266 --> 00:43:17,433
I really have nothing to do with that.
387
00:43:17,966 --> 00:43:19,733
It was all Gu Jun-pyo's idea.
388
00:43:21,900 --> 00:43:26,199
Right, that's the typical excuse
from girls like you,
389
00:43:26,433 --> 00:43:29,433
"I didn't do anything,
he is the one who did it."
390
00:43:34,099 --> 00:43:35,366
That's why I am here...
391
00:43:35,800 --> 00:43:37,366
for a favor.
392
00:43:38,199 --> 00:43:41,500
Even if my Jun-pyo comes to see you,
please, don't see him.
393
00:43:43,066 --> 00:43:44,300
Like you said,
394
00:43:44,500 --> 00:43:46,333
my Jun-pyo and you, Jan-di,
395
00:43:47,000 --> 00:43:49,933
are now two people who have nothing
to do with each other.
396
00:43:52,199 --> 00:43:53,266
Can I believe that?
397
00:43:54,699 --> 00:43:56,699
Please, make me believe...
398
00:43:56,900 --> 00:43:58,266
that Jan-di has pride.
399
00:44:00,266 --> 00:44:01,233
This is why,
400
00:44:03,266 --> 00:44:07,133
I will not allow you guys
to hang out with Jun-pyo.
401
00:44:08,766 --> 00:44:11,800
Please, think of the family
and wake up to your senses!
402
00:44:15,366 --> 00:44:16,699
Let's go, Secretary Jung.
403
00:44:16,800 --> 00:44:17,900
Yes, Madam.
404
00:44:23,900 --> 00:44:25,000
Geum Jan-di,
405
00:44:25,233 --> 00:44:28,066
don't take Jun-pyo's
mother's words... to heart.
406
00:44:29,000 --> 00:44:30,133
She's normally like that.
407
00:44:31,033 --> 00:44:32,400
She's like that to us, too.
408
00:44:32,666 --> 00:44:33,933
But what is this talk about Jun-pyo?
409
00:45:14,800 --> 00:45:16,300
What is all this?
410
00:45:17,233 --> 00:45:18,166
Geum Jan-di,
411
00:45:18,666 --> 00:45:20,133
it's our gift for your new house.
412
00:45:21,566 --> 00:45:22,433
Eh?
413
00:45:26,033 --> 00:45:26,900
Ready!
414
00:45:30,000 --> 00:45:30,866
Go!
415
00:46:51,866 --> 00:46:53,233
This is good.
416
00:47:15,966 --> 00:47:16,866
Wow!
417
00:47:41,733 --> 00:47:44,500
The President said that you are grounded
for a while.
418
00:47:45,433 --> 00:47:47,000
I suggest that you watch out
for a while.
419
00:47:47,066 --> 00:47:48,800
How the hell did that witch find that out?
420
00:47:48,966 --> 00:47:50,433
I wasn't cautious enough.
421
00:47:51,533 --> 00:47:52,433
I'm sorry.
422
00:47:58,500 --> 00:48:00,366
Miss Jae-kyung is here.
423
00:48:00,599 --> 00:48:01,866
Why is that monster here again?
424
00:48:01,933 --> 00:48:03,000
Why do I come?
425
00:48:03,199 --> 00:48:05,733
A fiancée going to her fiancé's house,
what's strange about that?
426
00:48:06,033 --> 00:48:07,666
I am not in the mood to amuse you.
427
00:48:08,366 --> 00:48:09,300
Just go.
428
00:48:10,466 --> 00:48:11,333
Really?
429
00:48:11,699 --> 00:48:14,033
I wanted to ask you along
to Jan-di's house.
430
00:48:14,333 --> 00:48:15,333
I guess, you can't then.
431
00:48:16,466 --> 00:48:17,666
Then I will go alone.
432
00:48:17,766 --> 00:48:18,699
Where did you...
433
00:48:19,333 --> 00:48:20,166
say you were going?
434
00:48:20,566 --> 00:48:21,500
Jan-di's house.
435
00:48:21,966 --> 00:48:23,566
We had ramen at her place yesterday.
436
00:48:24,166 --> 00:48:25,666
I want to give this to her.
437
00:48:28,433 --> 00:48:29,466
I mean...
438
00:48:30,366 --> 00:48:32,533
I can go if you beg, but...
439
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
Really?
440
00:48:33,566 --> 00:48:35,900
But... if the witch asks about it,
say it's you.
441
00:48:36,133 --> 00:48:37,199
Don't worry about that.
442
00:48:37,366 --> 00:48:39,199
I already told her we're going on a date.
443
00:48:42,566 --> 00:48:43,533
Let's go!
444
00:48:44,266 --> 00:48:45,533
Ah, it's troublesome!
445
00:48:45,633 --> 00:48:46,666
Let's go!
446
00:48:46,766 --> 00:48:48,233
Quick!
447
00:48:48,333 --> 00:48:49,366
Wear your clothes, quick!
448
00:48:58,833 --> 00:48:59,833
Kang-san,
449
00:49:00,099 --> 00:49:01,199
do you want more sausage?
450
00:49:02,300 --> 00:49:03,233
He's sleeping.
451
00:49:05,766 --> 00:49:09,166
San, if you sleep like that,
you won't grow. Get up.
452
00:49:09,433 --> 00:49:10,466
San.
453
00:49:10,833 --> 00:49:11,699
Hey!
454
00:49:15,933 --> 00:49:18,333
Ah! I feel good.
455
00:49:19,166 --> 00:49:20,233
This kind of mood...
456
00:49:20,699 --> 00:49:21,800
It has been long...
457
00:49:22,733 --> 00:49:24,733
Isn't it like we are camping?
458
00:49:26,000 --> 00:49:28,433
Since we are bored...
459
00:49:29,466 --> 00:49:30,400
Wait,
460
00:49:30,900 --> 00:49:32,766
you're not asking about a kiss, right?
461
00:49:33,599 --> 00:49:35,400
I'm completely okay with it.
462
00:49:36,699 --> 00:49:37,966
Shall we play a game?
463
00:49:38,500 --> 00:49:39,333
Game?
464
00:49:40,166 --> 00:49:43,266
It's something
that you have to do on an MT.
465
00:49:44,266 --> 00:49:45,233
What's that?
466
00:49:45,733 --> 00:49:46,666
Truth or dare.
467
00:49:47,366 --> 00:49:48,333
Truth or dare?
468
00:49:49,033 --> 00:49:50,866
Me, too! Me, too! Me, too!
469
00:50:05,433 --> 00:50:08,366
You can ask a question
470
00:50:08,533 --> 00:50:10,666
to that person you wish to ask something.
471
00:50:10,766 --> 00:50:12,800
How do you know whether
it is true or false?
472
00:50:13,066 --> 00:50:14,300
You can't lie.
473
00:50:14,400 --> 00:50:16,266
But there is a "no comment" option.
474
00:50:16,866 --> 00:50:18,000
"No comment" option?
475
00:50:18,533 --> 00:50:21,866
Let's say, if you don't want to answer
the question,
476
00:50:21,966 --> 00:50:24,400
you can, as punishment...
477
00:50:24,466 --> 00:50:25,400
Give a kiss!
478
00:50:27,099 --> 00:50:28,533
Unni, why are you like that?
479
00:50:28,966 --> 00:50:30,666
Why? It's gonna be fun!
480
00:50:31,099 --> 00:50:32,066
Fine,
481
00:50:32,199 --> 00:50:33,233
then it has to be...
482
00:50:33,366 --> 00:50:35,266
a French kiss.
483
00:50:35,366 --> 00:50:36,300
No way!
484
00:50:38,199 --> 00:50:39,300
Okay, then,
485
00:50:39,466 --> 00:50:40,966
a kiss on the forehead?
486
00:50:41,199 --> 00:50:42,599
That should be fine, right?
487
00:50:43,633 --> 00:50:44,533
If not...
488
00:50:46,133 --> 00:50:47,233
Getting hit?
489
00:50:49,166 --> 00:50:50,333
That's also great.
490
00:50:59,766 --> 00:51:01,333
Just... kiss.
491
00:51:09,033 --> 00:51:09,966
Me?
492
00:51:18,566 --> 00:51:19,566
Yoon Ji-hoo.
493
00:51:21,066 --> 00:51:22,733
Other than Seo-hyun,
494
00:51:22,800 --> 00:51:24,400
are you able to love another person?
495
00:51:40,000 --> 00:51:41,533
For once, after a long time,
I have the desire to.
496
00:51:42,466 --> 00:51:43,300
What?
497
00:51:44,633 --> 00:51:47,400
Hey! That wasn't even a hard one!
498
00:51:47,666 --> 00:51:48,966
Hey, don't come over!
499
00:51:49,433 --> 00:51:50,933
Go away!
500
00:51:58,166 --> 00:51:59,066
Gross!
501
00:52:10,033 --> 00:52:10,900
Is it my turn?
502
00:52:11,366 --> 00:52:12,266
Yes.
503
00:52:20,266 --> 00:52:21,099
Jun-pyo...
504
00:52:24,566 --> 00:52:25,733
If the person you love
505
00:52:26,599 --> 00:52:28,033
is suffering because of you,
506
00:52:29,900 --> 00:52:30,933
can you let her go?
507
00:52:42,066 --> 00:52:43,000
No.
508
00:52:45,266 --> 00:52:46,300
I won't let go.
509
00:52:47,033 --> 00:52:48,000
I can't let go.
510
00:52:51,233 --> 00:52:52,566
I will hold on tightly to her...
511
00:52:54,766 --> 00:52:56,300
and definitely make her happy.
512
00:53:02,099 --> 00:53:03,099
Now it's me, right?
513
00:53:05,099 --> 00:53:06,099
Geum Jan-di.
514
00:53:08,699 --> 00:53:10,300
The promise we made last time,
515
00:53:12,233 --> 00:53:13,366
is it still valid?
516
00:53:17,199 --> 00:53:18,466
No matter what may happen,
517
00:53:19,800 --> 00:53:21,666
you won't run away from me.
518
00:53:23,000 --> 00:53:24,166
I promise.
519
00:53:26,800 --> 00:53:28,533
I'll promise that,
520
00:53:29,266 --> 00:53:31,500
I won't let your mother become the reason.
521
00:53:39,533 --> 00:53:40,433
No.
522
00:53:44,633 --> 00:53:46,199
The person who made that promise,
523
00:53:48,133 --> 00:53:49,333
and the person who held the promise
524
00:53:51,666 --> 00:53:52,833
are gone now.
525
00:54:03,866 --> 00:54:05,800
Now is my turn, right?
526
00:54:11,033 --> 00:54:12,033
Woo-bin sunbae.
527
00:54:12,599 --> 00:54:13,433
Me?
528
00:54:17,933 --> 00:54:19,266
If...
529
00:54:19,533 --> 00:54:21,000
F4 were women,
530
00:54:22,066 --> 00:54:23,566
who would you want to get married to?
531
00:54:24,699 --> 00:54:25,666
What?
532
00:54:26,933 --> 00:54:28,933
I'm really curious. Who would it be?
533
00:54:29,633 --> 00:54:32,099
No way. None of them. I never want to.
534
00:54:32,833 --> 00:54:35,000
Self-centered, fourth-dimensional,
535
00:54:35,233 --> 00:54:37,833
and cold hearted womanizers. You want me
to spend my whole life with them?
536
00:54:38,699 --> 00:54:40,266
I'd rather you send me to a nunnery.
537
00:54:41,300 --> 00:54:42,300
What's wrong?
538
00:54:42,933 --> 00:54:43,866
Self-centered egoist?
539
00:54:44,099 --> 00:54:44,933
Fourth-dimensional?
540
00:54:45,266 --> 00:54:46,500
Cold-hearted Casanova?
541
00:54:47,699 --> 00:54:48,533
Hey!
542
00:54:49,699 --> 00:54:50,666
Hey! Hey!
543
00:54:50,766 --> 00:54:53,633
What are you gonna do if you don't have
choice but us, huh?
544
00:54:53,699 --> 00:54:55,033
Jun-Pyo, hurry and kiss him!
545
00:54:55,099 --> 00:54:56,066
Go away!
546
00:54:56,699 --> 00:54:58,566
Don't come here! Go away!
547
00:55:30,033 --> 00:55:30,900
That's all, right?
548
00:55:31,566 --> 00:55:32,500
I'm leaving.
549
00:55:33,333 --> 00:55:34,233
Hold on.
550
00:55:35,133 --> 00:55:36,033
What now?
551
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
I want to play it, too.
552
00:55:38,800 --> 00:55:39,733
What, again?
553
00:55:41,766 --> 00:55:43,033
Truth or dare game.
554
00:55:46,300 --> 00:55:47,766
I am going to ask just one question.
555
00:55:47,966 --> 00:55:49,099
Will you answer me?
556
00:55:50,199 --> 00:55:52,099
That game is over a long time ago.
557
00:55:53,500 --> 00:55:54,566
Love and friendship.
558
00:55:58,099 --> 00:55:59,033
What are you going to choose
559
00:55:59,933 --> 00:56:02,333
if you had to choose one out of these two?
560
00:56:08,699 --> 00:56:09,599
Both.
561
00:56:12,199 --> 00:56:13,966
There is no such thing called "give up"
in my dictionary.
562
00:56:16,800 --> 00:56:18,300
Go in and sleep.
563
00:56:31,199 --> 00:56:32,199
Fool.
564
00:56:34,566 --> 00:56:37,266
If you continue to say
what I like to hear,
565
00:56:38,800 --> 00:56:40,333
what am I supposed to do?
566
00:56:59,099 --> 00:57:00,266
Noona,
567
00:57:00,699 --> 00:57:02,300
the ground's shaking.
568
00:57:05,699 --> 00:57:07,400
I'm shaking too.
569
00:57:09,699 --> 00:57:11,800
Is it an earthquake?
570
00:57:14,166 --> 00:57:16,866
Where is this, Japan?
571
00:57:20,500 --> 00:57:21,500
Earthquake!
572
00:57:48,766 --> 00:57:52,266
Oh, you guys are in.
Hurry, pack your belongings and leave.
573
00:57:52,599 --> 00:57:54,933
This morning, we've started
to demolish this building.
574
00:57:55,633 --> 00:57:56,633
Demolish?
575
00:57:57,066 --> 00:57:58,266
All of a sudden?
576
00:57:59,400 --> 00:58:02,433
We are just doing what we are told,
without knowing the details too.
577
00:58:02,533 --> 00:58:04,033
So please, pack your belongings.
578
00:58:04,266 --> 00:58:06,633
We have to do this because
we got the order.
579
00:58:07,466 --> 00:58:08,566
From who?
580
00:58:09,000 --> 00:58:11,033
People like us don't know that.
581
00:58:11,166 --> 00:58:12,699
Please, hurry and pack your belongings.
582
00:58:20,466 --> 00:58:27,166
Seducing a guy, who's engaged...
is not wrong?
583
00:58:30,433 --> 00:58:31,300
Noona,
584
00:58:31,900 --> 00:58:33,333
what do we do now?
585
00:58:37,199 --> 00:58:39,366
It's okay. Don't worry.
586
00:59:05,500 --> 00:59:06,433
You seem...
587
00:59:06,833 --> 00:59:08,933
to take a liking to this lady,
shall I lend her to you?
588
00:59:09,900 --> 00:59:11,033
Yi-jung sunbae.
589
00:59:36,599 --> 00:59:38,400
-You've worked hard.
-You've worked hard.
590
00:59:38,466 --> 00:59:39,533
Goodbye.
591
00:59:49,833 --> 00:59:51,133
You're working real hard.
592
00:59:52,500 --> 00:59:56,033
It's because I want to make something
decent already.
593
00:59:58,000 --> 00:59:59,533
Well, then, I will leave first.
594
01:00:03,166 --> 01:00:04,533
-Goodbye.
-Yes...
595
01:00:06,066 --> 01:00:07,199
What is that?
596
01:00:07,633 --> 01:00:09,066
It's very unique.
597
01:00:10,833 --> 01:00:12,366
I made it when I was little.
598
01:00:12,666 --> 01:00:13,666
Oh...
599
01:00:14,066 --> 01:00:16,199
It even has some writing.
600
01:00:16,500 --> 01:00:17,599
It's pretty.
601
01:00:18,166 --> 01:00:19,199
Do you like it?
602
01:00:19,733 --> 01:00:21,599
Yes. Teacher...
603
01:00:21,733 --> 01:00:23,533
can you lend this to me for a few days?
604
01:00:23,900 --> 01:00:26,166
I've wanted to make something like this.
605
01:00:27,400 --> 01:00:29,733
It's not hard. Would you like to try
making one?
606
01:00:30,166 --> 01:00:31,699
It is something very valuable to me,
607
01:00:31,833 --> 01:00:33,599
so return it to me in one piece.
608
01:00:34,066 --> 01:00:35,000
Yes.
609
01:00:43,300 --> 01:00:44,366
It's pretty!
610
01:00:44,766 --> 01:00:45,866
I'll see you tomorrow.
611
01:00:45,966 --> 01:00:47,733
Okay. Take care.
612
01:01:08,866 --> 01:01:10,699
You've put too much pressure
on your wrist.
613
01:01:13,433 --> 01:01:14,800
Yi-jung sunbae.
614
01:01:35,966 --> 01:01:37,166
Noona, you're jealous, right?
615
01:01:37,933 --> 01:01:40,066
Starting tomorrow, I'm going to eat
616
01:01:40,133 --> 01:01:42,566
a whole bunch of seafood.
617
01:01:43,333 --> 01:01:44,433
So cheap.
618
01:01:45,599 --> 01:01:47,566
You get to eat lots of delicious
seafood all by yourself
619
01:01:47,633 --> 01:01:49,199
and get to sleep with Mom and Dad.
620
01:01:49,566 --> 01:01:50,533
Lucky.
621
01:01:51,933 --> 01:01:53,466
Should I just go too?
622
01:01:53,866 --> 01:01:55,533
No way!
623
01:01:55,800 --> 01:01:58,199
Aren't you going to Shinhwa Medical School
after you graduate Shinhwa high school?
624
01:01:58,599 --> 01:02:00,099
Where do you plan on following?
625
01:02:01,733 --> 01:02:03,833
Do you really think you'll be okay?
626
01:02:04,233 --> 01:02:05,333
Don't worry.
627
01:02:05,433 --> 01:02:07,366
I'll take good care of Mom and Dad.
628
01:02:11,099 --> 01:02:11,966
I'm going.
629
01:02:25,500 --> 01:02:26,333
Noona...
630
01:02:27,000 --> 01:02:29,500
Don't just drink milk for breakfast.
Eat some food too.
631
01:02:29,599 --> 01:02:30,466
Food.
632
01:02:30,766 --> 01:02:31,599
What?
633
01:02:32,333 --> 01:02:33,366
Food.
634
01:02:39,500 --> 01:02:42,699
It seems like Jun-pyo hyung
still likes you.
635
01:02:45,166 --> 01:02:47,500
I said he still likes you.
636
01:02:54,733 --> 01:02:56,500
I'm always on your side, Noona.
637
01:02:56,666 --> 01:02:58,133
Be strong! Fighting!
638
01:03:46,900 --> 01:03:47,966
Geum Jan-di!
639
01:03:51,800 --> 01:03:53,666
Why do you laugh so much?
Can't you pull her?
640
01:03:54,599 --> 01:03:55,566
Geum Jan-di!
641
01:03:55,699 --> 01:03:58,000
I'm sorry. Why does my heart go weak
when I say Geum Jan-di?
642
01:03:58,599 --> 01:04:00,166
It's driving me crazy!
643
01:04:00,300 --> 01:04:02,466
I'm sorry. I have to go someplace
urgently, right now.
644
01:04:08,866 --> 01:04:09,833
Do what?
645
01:04:25,000 --> 01:04:26,133
I didn't want to eat...
646
01:04:32,533 --> 01:04:33,400
Caught you.
647
01:04:33,500 --> 01:04:34,966
Can't I eat some?
648
01:04:38,466 --> 01:04:39,466
Translated by: KIM SEL GEE
41595