All language subtitles for Boys Over Flowers 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,500 --> 00:00:53,533 Gu Jun-pyo! 2 00:00:55,333 --> 00:00:56,299 Hey, you again! 3 00:00:57,133 --> 00:00:59,433 I told you there's a connection between us. 4 00:00:59,799 --> 00:01:03,000 I just thought that if I came by your house, I'll be able to see you. 5 00:01:03,100 --> 00:01:04,799 Did you boil your cell phone or something? 6 00:01:05,833 --> 00:01:08,366 You are supposed to call before making a visit to someone's house. 7 00:01:08,700 --> 00:01:10,166 Didn't you learn such etiquette? 8 00:01:12,466 --> 00:01:13,866 I'm tired. 9 00:01:14,700 --> 00:01:15,833 Come to think of it, 10 00:01:16,133 --> 00:01:17,900 I don't remember learning anything like that. 11 00:01:18,433 --> 00:01:19,733 Jun-pyo, how about you? 12 00:01:20,433 --> 00:01:21,500 Hey, monkey! 13 00:01:22,099 --> 00:01:23,200 Aren't you getting up? 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,433 Why are you lying on my bed? 15 00:01:27,933 --> 00:01:29,000 Get up, hurry. 16 00:01:30,433 --> 00:01:31,599 Get up, hurry! 17 00:01:32,799 --> 00:01:33,900 Get up! 18 00:01:34,666 --> 00:01:35,599 Get up! 19 00:01:39,966 --> 00:01:41,333 Do you want to make a bet with me? 20 00:01:44,666 --> 00:01:46,099 What kind of bet? 21 00:01:57,166 --> 00:01:59,233 Oh! No, no, no! 22 00:02:03,366 --> 00:02:04,733 Please, win. 23 00:02:05,833 --> 00:02:07,733 Please, win! 24 00:02:08,500 --> 00:02:10,199 Yay! I won! 25 00:02:14,266 --> 00:02:16,099 -I'll let you try again. -I won't let you pass easily. 26 00:02:17,099 --> 00:02:18,066 Yes! 27 00:02:20,000 --> 00:02:21,099 Please, win! 28 00:02:22,166 --> 00:02:23,599 Please, win! 29 00:02:25,033 --> 00:02:26,133 You're doing well! 30 00:02:31,300 --> 00:02:32,699 I won again! 31 00:02:32,800 --> 00:02:33,966 How come you never win? 32 00:02:35,433 --> 00:02:36,599 I'm not playing this anymore! 33 00:02:38,633 --> 00:02:40,433 Play it yourself. What is this? 34 00:02:42,099 --> 00:02:42,966 Hey! 35 00:02:49,500 --> 00:02:50,666 Stop drinking that. 36 00:02:51,099 --> 00:02:52,866 It's going to hinder your recovery. 37 00:02:55,400 --> 00:02:56,233 Recovery? 38 00:02:57,533 --> 00:02:59,400 What does it matter if I don't get better soon? 39 00:02:59,866 --> 00:03:02,000 So what if it's hindering me from making a few bowls? 40 00:03:03,400 --> 00:03:04,333 I am probably... 41 00:03:05,300 --> 00:03:07,066 going to continue living as a womanizer. 42 00:03:07,533 --> 00:03:08,433 Aren't I? 43 00:03:10,533 --> 00:03:13,466 Yi-jung, until now, you've been doing well. Why are you like this again? 44 00:03:19,400 --> 00:03:20,333 Young Master. 45 00:03:21,066 --> 00:03:22,266 Your mother has again... 46 00:03:24,199 --> 00:03:25,233 What happened? 47 00:03:26,699 --> 00:03:28,366 She's doing okay at the hospital, but... 48 00:03:29,433 --> 00:03:30,866 She is asking for you, Young Master. 49 00:03:33,699 --> 00:03:35,000 Tell her I'm busy. 50 00:03:42,733 --> 00:03:43,633 Where are you going? 51 00:03:45,599 --> 00:03:47,133 If you don't want to see me go crazy, 52 00:03:47,633 --> 00:03:48,533 leave me alone. 53 00:04:03,000 --> 00:04:04,066 Ga Eul. 54 00:04:06,433 --> 00:04:08,733 You said you wanted to go on a date with me, right? 55 00:04:10,233 --> 00:04:11,133 Is that offer... 56 00:04:11,599 --> 00:04:12,833 still good? 57 00:06:16,166 --> 00:06:17,600 If you want to walk away like this, 58 00:06:18,566 --> 00:06:21,100 then you shouldn't have asked me for a date. 59 00:06:27,699 --> 00:06:29,566 The highlight is not out yet. 60 00:06:45,433 --> 00:06:46,933 Did you say your name is Ga Eul? 61 00:06:48,300 --> 00:06:49,733 Take your time and enjoy the food. 62 00:06:50,866 --> 00:06:52,833 The foie gras here is the best. 63 00:06:55,166 --> 00:06:56,399 Thank you. 64 00:06:58,500 --> 00:07:00,266 It seems that you like Ga Eul. 65 00:07:01,233 --> 00:07:03,800 Of course, how can I not like... 66 00:07:04,233 --> 00:07:06,000 a cute young lady like Ga Eul? 67 00:07:06,300 --> 00:07:07,399 I guess I'm... 68 00:07:08,066 --> 00:07:09,966 just like you after all. 69 00:07:11,899 --> 00:07:14,266 The mother is in the hospital, but the son is out on a date 70 00:07:14,466 --> 00:07:16,033 instead of being there. 71 00:07:17,533 --> 00:07:19,333 You don't care if your wife is alive or dead, 72 00:07:20,233 --> 00:07:22,033 but you dine on foie gras... 73 00:07:22,666 --> 00:07:24,600 with a young lady. 74 00:07:26,300 --> 00:07:28,566 This is why they say you can't disguise bloodline, right? 75 00:07:31,466 --> 00:07:34,066 Let's talk about our family later. 76 00:07:35,233 --> 00:07:36,633 Then what should we talk about? 77 00:07:37,433 --> 00:07:38,633 You seem... 78 00:07:38,766 --> 00:07:41,133 to take a liking to this lady, shall I lend her to you? 79 00:07:41,866 --> 00:07:43,000 Yi-jung sunbae. 80 00:07:43,366 --> 00:07:45,000 Why are you so formal and proper? 81 00:07:45,833 --> 00:07:48,000 She's about the same age as your former girlfriend. 82 00:07:49,733 --> 00:07:50,800 What do you think, Ga Eul? 83 00:07:51,633 --> 00:07:54,066 Is my father okay for you? 84 00:08:00,466 --> 00:08:01,733 Please, excuse me. 85 00:08:12,300 --> 00:08:14,500 Today, you were the one who went overboard, my son. 86 00:08:31,899 --> 00:08:33,500 Why are we here? 87 00:08:33,799 --> 00:08:35,833 The loser needs to shut his mouth. 88 00:08:35,933 --> 00:08:37,166 Did you forget the wager? 89 00:08:37,433 --> 00:08:39,933 You agreed to be my servant today. 90 00:08:40,200 --> 00:08:41,299 When did I? 91 00:08:41,433 --> 00:08:42,433 Wow! 92 00:08:42,666 --> 00:08:45,633 What I really hate, is someone who goes back on their word. 93 00:08:46,166 --> 00:08:49,000 Have you heard, a man's word is as good as a blond? 94 00:08:49,666 --> 00:08:51,399 A man's word is as good as a blond? 95 00:08:52,299 --> 00:08:53,700 Don't talk, just follow me. 96 00:08:56,700 --> 00:08:58,233 A man's word is as good as a blond? 97 00:09:00,600 --> 00:09:04,100 Oh! That? 98 00:09:32,100 --> 00:09:32,933 Hey. 99 00:09:33,366 --> 00:09:34,433 Why are you buying so much? 100 00:09:34,533 --> 00:09:35,566 Hey! Hey! Hey! 101 00:09:36,799 --> 00:09:37,766 Hey! 102 00:09:50,466 --> 00:09:51,899 I am going to eat one. 103 00:09:53,433 --> 00:09:54,266 I don't want to eat. 104 00:09:54,366 --> 00:09:55,500 Just try once. 105 00:09:57,466 --> 00:09:58,366 It's yummy, isn't it? 106 00:09:58,566 --> 00:09:59,399 Yeah... 107 00:10:26,433 --> 00:10:27,899 Your wife is really gorgeous. 108 00:10:29,066 --> 00:10:30,266 You two look good together. 109 00:10:31,100 --> 00:10:32,266 Thank you. 110 00:10:33,500 --> 00:10:35,766 Did you hear that? Did you hear that? He said I'm pretty. 111 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 You really buy that? 112 00:10:39,266 --> 00:10:40,266 Thank you. 113 00:10:40,333 --> 00:10:41,733 He's just trying to make a sale. 114 00:10:41,799 --> 00:10:43,333 It's not like that. No! 115 00:10:43,399 --> 00:10:44,500 No, he's not! 116 00:10:44,799 --> 00:10:45,799 Thank you. 117 00:10:46,766 --> 00:10:47,666 Hey! 118 00:10:58,000 --> 00:10:59,066 Hey, monkey. This is... 119 00:10:59,266 --> 00:11:01,000 Jan-di moved to a new house. 120 00:11:01,233 --> 00:11:03,966 She's living alone with her brother. I am concerned. 121 00:11:04,200 --> 00:11:05,299 So come quickly! 122 00:11:28,733 --> 00:11:29,633 Here. 123 00:11:30,966 --> 00:11:32,700 I kept receiving today, too. 124 00:11:33,299 --> 00:11:34,233 Today, 125 00:11:35,333 --> 00:11:36,600 I got something in return, too. 126 00:11:38,333 --> 00:11:39,233 Would you... 127 00:11:39,433 --> 00:11:42,200 like to come in and have a cup of tea? 128 00:11:42,899 --> 00:11:44,666 At least, I can offer you warm green tea. 129 00:11:51,466 --> 00:11:52,666 Grandfather... 130 00:11:53,166 --> 00:11:56,700 ah, he has already gone home. 131 00:12:05,100 --> 00:12:06,933 Wait for a moment. I'll just prepare the tea. 132 00:12:43,066 --> 00:12:45,500 Thank you, Doctor Grandpa. 133 00:12:50,666 --> 00:12:53,333 Doctor Grandfather, thank you. 134 00:14:06,566 --> 00:14:09,266 -Are you having fun, Ji-hoo? -Yeah, Grandpa! 135 00:14:09,333 --> 00:14:10,266 That's good. 136 00:14:10,333 --> 00:14:12,233 Let's go fishing! 137 00:14:12,899 --> 00:14:15,866 I'll catch a gigantic shark. 138 00:14:16,333 --> 00:14:17,500 Fishing? 139 00:14:17,733 --> 00:14:18,766 Okay, Ji-hoo, 140 00:14:19,366 --> 00:14:20,533 when should we go? 141 00:14:20,933 --> 00:14:21,899 Right now. 142 00:14:22,399 --> 00:14:24,066 Okay, let's go. 143 00:14:32,833 --> 00:14:35,166 Wow, it smells so good. 144 00:14:36,366 --> 00:14:37,466 Me first! 145 00:14:37,533 --> 00:14:38,466 How dare you? 146 00:14:38,633 --> 00:14:41,533 You're going to eat it all in the blink of an eye. 147 00:14:41,733 --> 00:14:42,833 What? 148 00:14:42,933 --> 00:14:45,666 Dongsaeng, this girl is a glutton. Hurry up and eat. 149 00:14:46,766 --> 00:14:49,266 That can't be, of course. Whose money was used to buy all this? 150 00:14:49,433 --> 00:14:50,266 Don't! 151 00:14:50,666 --> 00:14:53,266 Hey! That's it for you! 152 00:14:53,433 --> 00:14:54,466 Hey! Hey! 153 00:14:57,000 --> 00:14:57,899 Hey! 154 00:15:06,766 --> 00:15:07,899 Why aren't you eating? 155 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 Because I always only eat ramen. 156 00:15:12,366 --> 00:15:14,299 What do you want to eat besides ramen? 157 00:15:15,233 --> 00:15:16,233 Pizza! 158 00:15:16,833 --> 00:15:19,899 I wouldn't have any other wishes if I could eat pizza the whole day. 159 00:15:20,033 --> 00:15:22,366 What a small wish for a guy! 160 00:15:29,066 --> 00:15:29,966 Ah! Don't eat! 161 00:15:30,700 --> 00:15:32,000 You should eat something good. 162 00:15:41,200 --> 00:15:42,399 I am full. 163 00:15:43,966 --> 00:15:46,266 By the way, why isn't Jan-di home yet? 164 00:15:48,399 --> 00:15:49,366 Dongsaeng, 165 00:15:49,966 --> 00:15:51,033 try calling. 166 00:15:51,466 --> 00:15:53,066 Noona doesn't have a cell phone. 167 00:15:53,333 --> 00:15:54,200 What? 168 00:15:54,633 --> 00:15:55,566 She doesn't have a cell phone anymore? 169 00:15:56,033 --> 00:15:58,899 She gave it to my parents when they left. 170 00:15:59,000 --> 00:16:00,566 To use in case of an emergency. 171 00:16:03,733 --> 00:16:04,933 You guys are really... 172 00:16:05,966 --> 00:16:07,333 Oh, I see... 173 00:16:15,166 --> 00:16:16,200 Where to, again? 174 00:16:17,433 --> 00:16:18,266 What? 175 00:16:23,966 --> 00:16:25,433 Come quick! 176 00:16:26,766 --> 00:16:27,700 Hello. 177 00:16:31,899 --> 00:16:32,899 I will take this. 178 00:16:32,966 --> 00:16:35,066 You mean this product? Just a moment, please. 179 00:16:35,133 --> 00:16:37,433 It was this! This is what I told you! 180 00:16:37,500 --> 00:16:38,600 Please, let me have a look at this. 181 00:16:38,666 --> 00:16:39,933 Oh, that's what I want! 182 00:16:40,333 --> 00:16:42,133 Oh, sorry. We came first. 183 00:16:44,500 --> 00:16:45,600 Yo! CEO! 184 00:16:45,899 --> 00:16:47,666 Guess you are not just a CEO for show. 185 00:16:47,899 --> 00:16:50,666 Good job, boy! 186 00:16:53,233 --> 00:16:54,766 Excuse me, the phone that I was talking about earlier... 187 00:16:59,733 --> 00:17:00,700 Ji-hoo. 188 00:17:11,500 --> 00:17:12,599 Excuse me. 189 00:17:13,599 --> 00:17:14,700 Ji-hoo! 190 00:17:15,099 --> 00:17:16,566 I was wrong. 191 00:17:18,700 --> 00:17:19,666 What are you talking about? 192 00:17:21,000 --> 00:17:22,299 It was all my fault. 193 00:17:24,299 --> 00:17:26,366 I killed your beloved son and daughter-in-law. 194 00:17:28,766 --> 00:17:30,400 and survived alone. 195 00:17:31,933 --> 00:17:33,333 You probably hated me. 196 00:17:34,900 --> 00:17:36,500 It wasn't your fault. 197 00:17:37,333 --> 00:17:39,366 It was my fault. 198 00:17:40,833 --> 00:17:41,799 Ji-hoo! 199 00:17:42,866 --> 00:17:43,900 Fifteen years. 200 00:17:45,666 --> 00:17:46,700 You should have... 201 00:17:47,099 --> 00:17:49,033 said that 15 years ago. 202 00:17:51,299 --> 00:17:52,266 Do you know? 203 00:17:54,400 --> 00:17:55,566 That child... 204 00:17:57,866 --> 00:17:58,833 How long... 205 00:18:00,133 --> 00:18:01,833 That child waited for his grandfather? 206 00:18:02,633 --> 00:18:03,533 Ji-hoo... 207 00:18:03,666 --> 00:18:04,733 You didn't know, did you? 208 00:18:06,766 --> 00:18:07,799 That child... 209 00:18:09,533 --> 00:18:12,400 Do you know how much that child longed to cry in his grandfather's arms? 210 00:18:14,400 --> 00:18:15,299 My... 211 00:18:15,500 --> 00:18:16,666 grandson... 212 00:18:25,099 --> 00:18:26,133 Please, never... 213 00:18:26,833 --> 00:18:28,366 call me that from now on. 214 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 Ji-hoo! 215 00:18:35,133 --> 00:18:36,366 Grandfather! 216 00:18:38,933 --> 00:18:40,900 Grandfather, Grandfather! 217 00:18:41,099 --> 00:18:42,466 I'm fine. 218 00:18:42,666 --> 00:18:44,400 Follow him. Hurry. 219 00:18:44,599 --> 00:18:46,299 Follow him. Hurry. 220 00:18:47,333 --> 00:18:48,333 Hurry! 221 00:19:02,099 --> 00:19:04,833 Ji-hoo sunbae! 222 00:19:06,400 --> 00:19:07,599 Ji-hoo sunbae! 223 00:20:31,733 --> 00:20:33,299 Grandfather! 224 00:20:39,466 --> 00:20:41,333 Grandfather! 225 00:20:41,799 --> 00:20:43,500 Grandfather! 226 00:20:44,233 --> 00:20:45,933 Grandfather! 227 00:20:47,366 --> 00:20:49,099 Grandfather! 228 00:23:45,900 --> 00:23:47,166 I might bring tears to the kid. 229 00:23:47,900 --> 00:23:49,166 I was scared. 230 00:23:52,033 --> 00:23:53,233 Like father. 231 00:23:55,166 --> 00:23:56,266 Like mother. 232 00:24:00,466 --> 00:24:02,033 That kid might cry because of me. 233 00:24:04,566 --> 00:24:05,599 I ran away. 234 00:28:21,166 --> 00:28:23,500 What kind of girl comes home at this hour? 235 00:28:26,266 --> 00:28:27,700 Ah. That is... 236 00:28:29,666 --> 00:28:31,233 Why am I panicking? 237 00:28:31,366 --> 00:28:32,566 What did I do wrong? 238 00:28:34,033 --> 00:28:35,433 It's my life! 239 00:28:35,833 --> 00:28:38,500 You don't even know the word "privacy"? 240 00:28:39,466 --> 00:28:40,566 Hey, Geum Jan-di, 241 00:28:40,799 --> 00:28:42,766 if you want to say something, say it properly. 242 00:28:43,233 --> 00:28:44,533 It is not privacy, 243 00:28:44,933 --> 00:28:47,099 but P-R-I-D-E. 244 00:28:47,799 --> 00:28:48,799 You don't even know what's pride? 245 00:28:49,333 --> 00:28:50,366 What? 246 00:28:56,066 --> 00:28:58,033 Hey, where are you going when someone is talking to you? 247 00:28:59,200 --> 00:29:01,099 Whether it is privacy or pride, 248 00:29:01,433 --> 00:29:03,700 I am going to school to find out. Why? 249 00:29:05,933 --> 00:29:06,833 Hey! 250 00:29:07,000 --> 00:29:09,066 You really aren't going to tell me what you have been doing and where? 251 00:29:09,299 --> 00:29:10,266 I won't! 252 00:29:11,733 --> 00:29:12,700 Really! 253 00:29:14,133 --> 00:29:16,099 Ah, sheesh! 254 00:31:20,400 --> 00:31:21,466 Is everything okay? 255 00:31:21,566 --> 00:31:22,433 Yes. 256 00:31:25,599 --> 00:31:26,799 What about Jun-pyo? 257 00:31:27,033 --> 00:31:28,333 He went to school. 258 00:31:29,033 --> 00:31:30,233 How are things with Jun-pyo and Jae-kyung? 259 00:31:31,299 --> 00:31:32,466 When you were not around, 260 00:31:32,833 --> 00:31:34,133 she came often, 261 00:31:34,700 --> 00:31:36,366 and spent time with Young Master. 262 00:31:36,433 --> 00:31:37,533 Oh, did she? 263 00:31:37,766 --> 00:31:38,700 That's a relief. 264 00:31:40,866 --> 00:31:41,866 By the way... 265 00:31:48,466 --> 00:31:50,500 Do you have anything else to report to me? 266 00:31:50,933 --> 00:31:51,799 Yes? 267 00:31:52,000 --> 00:31:53,233 Secretary Jung, 268 00:31:56,099 --> 00:31:58,666 I know that you are the one busy supporting our family instead of me. 269 00:31:58,733 --> 00:32:00,333 But both, you and I, know that... 270 00:32:01,200 --> 00:32:04,833 Jun-pyo is not the kind of person to give up easily. 271 00:32:09,166 --> 00:32:11,066 It is too early to think that he gave up on her. 272 00:32:11,599 --> 00:32:12,700 Don't you know it yourself? 273 00:32:28,799 --> 00:32:29,866 I am sorry. 274 00:32:31,200 --> 00:32:32,433 It is my mistake to miss such things. 275 00:32:35,000 --> 00:32:36,233 Check it out, right now. 276 00:32:36,333 --> 00:32:37,333 Yes, President. 277 00:33:10,933 --> 00:33:11,933 What a pain you have! 278 00:33:13,333 --> 00:33:15,599 Why don't you just return to your neighborhood? 279 00:33:16,400 --> 00:33:18,700 I said it is a training of getting used to an independent and wild lifestyle. 280 00:33:19,166 --> 00:33:20,066 Hey, 281 00:33:20,233 --> 00:33:22,900 from morning to evening you are driving around with your chauffeur, 282 00:33:22,966 --> 00:33:24,833 to change your clothes and to eat your meals. 283 00:33:24,900 --> 00:33:27,433 So which part is "wild and independent" of this? 284 00:33:27,666 --> 00:33:29,166 Sleeping! I spend the nights here. 285 00:33:29,766 --> 00:33:30,733 I spend nights here... 286 00:33:31,066 --> 00:33:33,400 in this tiny room where I can't even stretch my long legs out, 287 00:33:33,533 --> 00:33:35,599 with roaches and all kinds of bugs. 288 00:33:35,766 --> 00:33:36,900 Who asked you to do that? 289 00:33:37,299 --> 00:33:39,500 No one asked you to do that. 290 00:33:40,000 --> 00:33:41,700 Don't make your life harsh! 291 00:33:42,099 --> 00:33:43,599 Are you really not going to tell me? 292 00:33:43,700 --> 00:33:44,599 What? 293 00:33:45,533 --> 00:33:46,799 I, what... 294 00:33:47,766 --> 00:33:48,799 pride... no. 295 00:33:49,466 --> 00:33:51,566 I am not doing this because I am curious about your privacy. 296 00:33:51,700 --> 00:33:53,299 It is because I am like your guardian... 297 00:33:54,866 --> 00:33:55,866 Hey! Ah, sheesh! 298 00:33:57,299 --> 00:33:58,666 I'm not done talking to you. 299 00:34:03,299 --> 00:34:04,166 Hey! 300 00:34:07,466 --> 00:34:08,733 Are you Geum Kang-san? 301 00:34:08,833 --> 00:34:10,866 Yes, I am Geum Kang-san. 302 00:34:11,000 --> 00:34:11,966 Please, come this way. 303 00:34:32,666 --> 00:34:37,466 Kang-san, cheer up. 304 00:34:39,866 --> 00:34:44,400 Enjoy it. 305 00:34:50,500 --> 00:34:52,099 I granted your wish. Now eat as much as you want. 306 00:34:53,733 --> 00:34:54,833 Jun-pyo hyung-nim? 307 00:35:07,833 --> 00:35:08,766 Is it good? 308 00:35:12,133 --> 00:35:13,133 Eat a lot. 309 00:35:14,033 --> 00:35:16,966 Kang-san! Let me have it, too! Me, too! 310 00:35:17,033 --> 00:35:18,633 Stand in line! Line! 311 00:35:26,866 --> 00:35:27,866 Welcome! 312 00:35:29,966 --> 00:35:31,099 Ji-hoo sunbae. 313 00:35:32,033 --> 00:35:33,366 What brought you here? 314 00:35:36,033 --> 00:35:37,233 I went to Jan-di's house and... 315 00:35:39,133 --> 00:35:40,666 You still don't know. 316 00:35:41,099 --> 00:35:42,599 Jan-di has already moved. 317 00:35:43,166 --> 00:35:44,066 She moved? 318 00:35:55,866 --> 00:35:57,599 You guys eat a lot, too. 319 00:36:23,233 --> 00:36:24,500 It bugs me... 320 00:36:24,800 --> 00:36:26,699 even when he is too quiet. 321 00:36:41,933 --> 00:36:43,800 Hey! Why aren't you turning on? 322 00:36:45,033 --> 00:36:46,000 Hey! 323 00:36:58,000 --> 00:36:59,599 Secretary Jung, it's me. 324 00:37:00,466 --> 00:37:01,400 I can't turn it on. 325 00:37:04,699 --> 00:37:06,666 What can it be? I'm talking about the stove! 326 00:37:07,333 --> 00:37:08,566 The stove! It doesn't turn on! 327 00:37:11,300 --> 00:37:12,733 Come here quickly and do something about this! 328 00:38:23,333 --> 00:38:24,366 That was quick. 329 00:38:26,733 --> 00:38:27,900 Secretary Jung... 330 00:38:49,766 --> 00:38:50,599 Let go! 331 00:38:50,933 --> 00:38:52,000 Hey! I said let go! 332 00:38:54,099 --> 00:38:55,300 Get your hands off of me! 333 00:38:58,833 --> 00:39:00,099 Get your hands off of me! 334 00:39:01,266 --> 00:39:02,300 Hey, just let me go! 335 00:39:54,766 --> 00:39:56,233 Kang-san. 336 00:39:57,666 --> 00:39:58,599 Hey! 337 00:40:12,699 --> 00:40:13,966 Who is it? 338 00:40:26,733 --> 00:40:27,566 Hello! 339 00:40:27,866 --> 00:40:28,833 Hey, yo! 340 00:40:31,000 --> 00:40:31,900 Sunbae! 341 00:40:39,000 --> 00:40:40,400 How did you guys find out? 342 00:40:41,733 --> 00:40:44,733 We heard you moved, so we're here for a housewarming party. 343 00:40:46,666 --> 00:40:50,199 The owner of the house has to invite you for there to be a housewarming party. 344 00:40:52,566 --> 00:40:55,400 But do the both of you live in this kind of place? 345 00:40:56,800 --> 00:40:58,500 It's better than it seems. 346 00:40:58,866 --> 00:41:00,966 It is quiet and safe. 347 00:41:01,400 --> 00:41:02,366 And... 348 00:41:03,199 --> 00:41:05,066 The rent is quite cheap. 349 00:41:05,633 --> 00:41:07,099 Almost free! 350 00:41:13,199 --> 00:41:14,300 But, Jun-pyo... 351 00:41:18,333 --> 00:41:19,466 Excuse me. 352 00:41:23,766 --> 00:41:24,633 Who can it be? 353 00:41:25,099 --> 00:41:26,599 Geum Jan-di, you're pretty popular. 354 00:41:28,466 --> 00:41:29,466 Hold on a minute. 355 00:41:30,633 --> 00:41:31,766 Who is it? 356 00:41:32,133 --> 00:41:33,300 Who is it? 357 00:42:00,966 --> 00:42:02,133 How did they get here? 358 00:42:02,566 --> 00:42:04,833 To see you boys here at this late hour... 359 00:42:05,366 --> 00:42:07,599 I cannot believe my eyes. 360 00:42:07,733 --> 00:42:08,733 Jun-pyo... 361 00:42:09,533 --> 00:42:10,666 is not here. 362 00:42:10,933 --> 00:42:13,666 I know where my son is and what he is doing. 363 00:42:14,300 --> 00:42:16,699 What is the reason that you're here? 364 00:42:17,266 --> 00:42:18,466 Even a commoner like you, 365 00:42:18,599 --> 00:42:19,900 should know that it's etiquette 366 00:42:20,066 --> 00:42:23,833 to greet elders and ask them to come inside? 367 00:42:25,199 --> 00:42:27,566 So I am saying that family education is important. 368 00:42:29,133 --> 00:42:31,800 Then, would you like to come inside? 369 00:42:31,900 --> 00:42:32,866 Forget it. 370 00:42:33,633 --> 00:42:36,766 I prefer staying out here rather than stepping a foot inside. 371 00:42:40,633 --> 00:42:42,833 I knew you weren't an average girl, 372 00:42:43,233 --> 00:42:45,599 but I guess you excel in seducing men... 373 00:42:45,666 --> 00:42:46,699 Chairwoman, 374 00:42:47,400 --> 00:42:48,566 it's not that but... 375 00:42:48,633 --> 00:42:49,533 If... 376 00:42:49,599 --> 00:42:51,466 I'm wrong about this misunderstanding, 377 00:42:51,699 --> 00:42:53,166 try making an excuse. 378 00:42:53,333 --> 00:42:55,133 I didn't do anything wrong enough 379 00:42:55,666 --> 00:42:57,833 to owe you an excuse. 380 00:42:59,133 --> 00:43:00,166 There... 381 00:43:01,199 --> 00:43:02,933 I am really suspicious about you saying that, 382 00:43:03,000 --> 00:43:05,633 even after you've been caught with what happened over there. 383 00:43:05,933 --> 00:43:07,699 Seducing a guy 384 00:43:07,800 --> 00:43:09,733 who's engaged... 385 00:43:09,866 --> 00:43:12,699 is not wrong? 386 00:43:15,266 --> 00:43:17,433 I really have nothing to do with that. 387 00:43:17,966 --> 00:43:19,733 It was all Gu Jun-pyo's idea. 388 00:43:21,900 --> 00:43:26,199 Right, that's the typical excuse from girls like you, 389 00:43:26,433 --> 00:43:29,433 "I didn't do anything, he is the one who did it." 390 00:43:34,099 --> 00:43:35,366 That's why I am here... 391 00:43:35,800 --> 00:43:37,366 for a favor. 392 00:43:38,199 --> 00:43:41,500 Even if my Jun-pyo comes to see you, please, don't see him. 393 00:43:43,066 --> 00:43:44,300 Like you said, 394 00:43:44,500 --> 00:43:46,333 my Jun-pyo and you, Jan-di, 395 00:43:47,000 --> 00:43:49,933 are now two people who have nothing to do with each other. 396 00:43:52,199 --> 00:43:53,266 Can I believe that? 397 00:43:54,699 --> 00:43:56,699 Please, make me believe... 398 00:43:56,900 --> 00:43:58,266 that Jan-di has pride. 399 00:44:00,266 --> 00:44:01,233 This is why, 400 00:44:03,266 --> 00:44:07,133 I will not allow you guys to hang out with Jun-pyo. 401 00:44:08,766 --> 00:44:11,800 Please, think of the family and wake up to your senses! 402 00:44:15,366 --> 00:44:16,699 Let's go, Secretary Jung. 403 00:44:16,800 --> 00:44:17,900 Yes, Madam. 404 00:44:23,900 --> 00:44:25,000 Geum Jan-di, 405 00:44:25,233 --> 00:44:28,066 don't take Jun-pyo's mother's words... to heart. 406 00:44:29,000 --> 00:44:30,133 She's normally like that. 407 00:44:31,033 --> 00:44:32,400 She's like that to us, too. 408 00:44:32,666 --> 00:44:33,933 But what is this talk about Jun-pyo? 409 00:45:14,800 --> 00:45:16,300 What is all this? 410 00:45:17,233 --> 00:45:18,166 Geum Jan-di, 411 00:45:18,666 --> 00:45:20,133 it's our gift for your new house. 412 00:45:21,566 --> 00:45:22,433 Eh? 413 00:45:26,033 --> 00:45:26,900 Ready! 414 00:45:30,000 --> 00:45:30,866 Go! 415 00:46:51,866 --> 00:46:53,233 This is good. 416 00:47:15,966 --> 00:47:16,866 Wow! 417 00:47:41,733 --> 00:47:44,500 The President said that you are grounded for a while. 418 00:47:45,433 --> 00:47:47,000 I suggest that you watch out for a while. 419 00:47:47,066 --> 00:47:48,800 How the hell did that witch find that out? 420 00:47:48,966 --> 00:47:50,433 I wasn't cautious enough. 421 00:47:51,533 --> 00:47:52,433 I'm sorry. 422 00:47:58,500 --> 00:48:00,366 Miss Jae-kyung is here. 423 00:48:00,599 --> 00:48:01,866 Why is that monster here again? 424 00:48:01,933 --> 00:48:03,000 Why do I come? 425 00:48:03,199 --> 00:48:05,733 A fiancée going to her fiancé's house, what's strange about that? 426 00:48:06,033 --> 00:48:07,666 I am not in the mood to amuse you. 427 00:48:08,366 --> 00:48:09,300 Just go. 428 00:48:10,466 --> 00:48:11,333 Really? 429 00:48:11,699 --> 00:48:14,033 I wanted to ask you along to Jan-di's house. 430 00:48:14,333 --> 00:48:15,333 I guess, you can't then. 431 00:48:16,466 --> 00:48:17,666 Then I will go alone. 432 00:48:17,766 --> 00:48:18,699 Where did you... 433 00:48:19,333 --> 00:48:20,166 say you were going? 434 00:48:20,566 --> 00:48:21,500 Jan-di's house. 435 00:48:21,966 --> 00:48:23,566 We had ramen at her place yesterday. 436 00:48:24,166 --> 00:48:25,666 I want to give this to her. 437 00:48:28,433 --> 00:48:29,466 I mean... 438 00:48:30,366 --> 00:48:32,533 I can go if you beg, but... 439 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 Really? 440 00:48:33,566 --> 00:48:35,900 But... if the witch asks about it, say it's you. 441 00:48:36,133 --> 00:48:37,199 Don't worry about that. 442 00:48:37,366 --> 00:48:39,199 I already told her we're going on a date. 443 00:48:42,566 --> 00:48:43,533 Let's go! 444 00:48:44,266 --> 00:48:45,533 Ah, it's troublesome! 445 00:48:45,633 --> 00:48:46,666 Let's go! 446 00:48:46,766 --> 00:48:48,233 Quick! 447 00:48:48,333 --> 00:48:49,366 Wear your clothes, quick! 448 00:48:58,833 --> 00:48:59,833 Kang-san, 449 00:49:00,099 --> 00:49:01,199 do you want more sausage? 450 00:49:02,300 --> 00:49:03,233 He's sleeping. 451 00:49:05,766 --> 00:49:09,166 San, if you sleep like that, you won't grow. Get up. 452 00:49:09,433 --> 00:49:10,466 San. 453 00:49:10,833 --> 00:49:11,699 Hey! 454 00:49:15,933 --> 00:49:18,333 Ah! I feel good. 455 00:49:19,166 --> 00:49:20,233 This kind of mood... 456 00:49:20,699 --> 00:49:21,800 It has been long... 457 00:49:22,733 --> 00:49:24,733 Isn't it like we are camping? 458 00:49:26,000 --> 00:49:28,433 Since we are bored... 459 00:49:29,466 --> 00:49:30,400 Wait, 460 00:49:30,900 --> 00:49:32,766 you're not asking about a kiss, right? 461 00:49:33,599 --> 00:49:35,400 I'm completely okay with it. 462 00:49:36,699 --> 00:49:37,966 Shall we play a game? 463 00:49:38,500 --> 00:49:39,333 Game? 464 00:49:40,166 --> 00:49:43,266 It's something that you have to do on an MT. 465 00:49:44,266 --> 00:49:45,233 What's that? 466 00:49:45,733 --> 00:49:46,666 Truth or dare. 467 00:49:47,366 --> 00:49:48,333 Truth or dare? 468 00:49:49,033 --> 00:49:50,866 Me, too! Me, too! Me, too! 469 00:50:05,433 --> 00:50:08,366 You can ask a question 470 00:50:08,533 --> 00:50:10,666 to that person you wish to ask something. 471 00:50:10,766 --> 00:50:12,800 How do you know whether it is true or false? 472 00:50:13,066 --> 00:50:14,300 You can't lie. 473 00:50:14,400 --> 00:50:16,266 But there is a "no comment" option. 474 00:50:16,866 --> 00:50:18,000 "No comment" option? 475 00:50:18,533 --> 00:50:21,866 Let's say, if you don't want to answer the question, 476 00:50:21,966 --> 00:50:24,400 you can, as punishment... 477 00:50:24,466 --> 00:50:25,400 Give a kiss! 478 00:50:27,099 --> 00:50:28,533 Unni, why are you like that? 479 00:50:28,966 --> 00:50:30,666 Why? It's gonna be fun! 480 00:50:31,099 --> 00:50:32,066 Fine, 481 00:50:32,199 --> 00:50:33,233 then it has to be... 482 00:50:33,366 --> 00:50:35,266 a French kiss. 483 00:50:35,366 --> 00:50:36,300 No way! 484 00:50:38,199 --> 00:50:39,300 Okay, then, 485 00:50:39,466 --> 00:50:40,966 a kiss on the forehead? 486 00:50:41,199 --> 00:50:42,599 That should be fine, right? 487 00:50:43,633 --> 00:50:44,533 If not... 488 00:50:46,133 --> 00:50:47,233 Getting hit? 489 00:50:49,166 --> 00:50:50,333 That's also great. 490 00:50:59,766 --> 00:51:01,333 Just... kiss. 491 00:51:09,033 --> 00:51:09,966 Me? 492 00:51:18,566 --> 00:51:19,566 Yoon Ji-hoo. 493 00:51:21,066 --> 00:51:22,733 Other than Seo-hyun, 494 00:51:22,800 --> 00:51:24,400 are you able to love another person? 495 00:51:40,000 --> 00:51:41,533 For once, after a long time, I have the desire to. 496 00:51:42,466 --> 00:51:43,300 What? 497 00:51:44,633 --> 00:51:47,400 Hey! That wasn't even a hard one! 498 00:51:47,666 --> 00:51:48,966 Hey, don't come over! 499 00:51:49,433 --> 00:51:50,933 Go away! 500 00:51:58,166 --> 00:51:59,066 Gross! 501 00:52:10,033 --> 00:52:10,900 Is it my turn? 502 00:52:11,366 --> 00:52:12,266 Yes. 503 00:52:20,266 --> 00:52:21,099 Jun-pyo... 504 00:52:24,566 --> 00:52:25,733 If the person you love 505 00:52:26,599 --> 00:52:28,033 is suffering because of you, 506 00:52:29,900 --> 00:52:30,933 can you let her go? 507 00:52:42,066 --> 00:52:43,000 No. 508 00:52:45,266 --> 00:52:46,300 I won't let go. 509 00:52:47,033 --> 00:52:48,000 I can't let go. 510 00:52:51,233 --> 00:52:52,566 I will hold on tightly to her... 511 00:52:54,766 --> 00:52:56,300 and definitely make her happy. 512 00:53:02,099 --> 00:53:03,099 Now it's me, right? 513 00:53:05,099 --> 00:53:06,099 Geum Jan-di. 514 00:53:08,699 --> 00:53:10,300 The promise we made last time, 515 00:53:12,233 --> 00:53:13,366 is it still valid? 516 00:53:17,199 --> 00:53:18,466 No matter what may happen, 517 00:53:19,800 --> 00:53:21,666 you won't run away from me. 518 00:53:23,000 --> 00:53:24,166 I promise. 519 00:53:26,800 --> 00:53:28,533 I'll promise that, 520 00:53:29,266 --> 00:53:31,500 I won't let your mother become the reason. 521 00:53:39,533 --> 00:53:40,433 No. 522 00:53:44,633 --> 00:53:46,199 The person who made that promise, 523 00:53:48,133 --> 00:53:49,333 and the person who held the promise 524 00:53:51,666 --> 00:53:52,833 are gone now. 525 00:54:03,866 --> 00:54:05,800 Now is my turn, right? 526 00:54:11,033 --> 00:54:12,033 Woo-bin sunbae. 527 00:54:12,599 --> 00:54:13,433 Me? 528 00:54:17,933 --> 00:54:19,266 If... 529 00:54:19,533 --> 00:54:21,000 F4 were women, 530 00:54:22,066 --> 00:54:23,566 who would you want to get married to? 531 00:54:24,699 --> 00:54:25,666 What? 532 00:54:26,933 --> 00:54:28,933 I'm really curious. Who would it be? 533 00:54:29,633 --> 00:54:32,099 No way. None of them. I never want to. 534 00:54:32,833 --> 00:54:35,000 Self-centered, fourth-dimensional, 535 00:54:35,233 --> 00:54:37,833 and cold hearted womanizers. You want me to spend my whole life with them? 536 00:54:38,699 --> 00:54:40,266 I'd rather you send me to a nunnery. 537 00:54:41,300 --> 00:54:42,300 What's wrong? 538 00:54:42,933 --> 00:54:43,866 Self-centered egoist? 539 00:54:44,099 --> 00:54:44,933 Fourth-dimensional? 540 00:54:45,266 --> 00:54:46,500 Cold-hearted Casanova? 541 00:54:47,699 --> 00:54:48,533 Hey! 542 00:54:49,699 --> 00:54:50,666 Hey! Hey! 543 00:54:50,766 --> 00:54:53,633 What are you gonna do if you don't have choice but us, huh? 544 00:54:53,699 --> 00:54:55,033 Jun-Pyo, hurry and kiss him! 545 00:54:55,099 --> 00:54:56,066 Go away! 546 00:54:56,699 --> 00:54:58,566 Don't come here! Go away! 547 00:55:30,033 --> 00:55:30,900 That's all, right? 548 00:55:31,566 --> 00:55:32,500 I'm leaving. 549 00:55:33,333 --> 00:55:34,233 Hold on. 550 00:55:35,133 --> 00:55:36,033 What now? 551 00:55:37,333 --> 00:55:38,500 I want to play it, too. 552 00:55:38,800 --> 00:55:39,733 What, again? 553 00:55:41,766 --> 00:55:43,033 Truth or dare game. 554 00:55:46,300 --> 00:55:47,766 I am going to ask just one question. 555 00:55:47,966 --> 00:55:49,099 Will you answer me? 556 00:55:50,199 --> 00:55:52,099 That game is over a long time ago. 557 00:55:53,500 --> 00:55:54,566 Love and friendship. 558 00:55:58,099 --> 00:55:59,033 What are you going to choose 559 00:55:59,933 --> 00:56:02,333 if you had to choose one out of these two? 560 00:56:08,699 --> 00:56:09,599 Both. 561 00:56:12,199 --> 00:56:13,966 There is no such thing called "give up" in my dictionary. 562 00:56:16,800 --> 00:56:18,300 Go in and sleep. 563 00:56:31,199 --> 00:56:32,199 Fool. 564 00:56:34,566 --> 00:56:37,266 If you continue to say what I like to hear, 565 00:56:38,800 --> 00:56:40,333 what am I supposed to do? 566 00:56:59,099 --> 00:57:00,266 Noona, 567 00:57:00,699 --> 00:57:02,300 the ground's shaking. 568 00:57:05,699 --> 00:57:07,400 I'm shaking too. 569 00:57:09,699 --> 00:57:11,800 Is it an earthquake? 570 00:57:14,166 --> 00:57:16,866 Where is this, Japan? 571 00:57:20,500 --> 00:57:21,500 Earthquake! 572 00:57:48,766 --> 00:57:52,266 Oh, you guys are in. Hurry, pack your belongings and leave. 573 00:57:52,599 --> 00:57:54,933 This morning, we've started to demolish this building. 574 00:57:55,633 --> 00:57:56,633 Demolish? 575 00:57:57,066 --> 00:57:58,266 All of a sudden? 576 00:57:59,400 --> 00:58:02,433 We are just doing what we are told, without knowing the details too. 577 00:58:02,533 --> 00:58:04,033 So please, pack your belongings. 578 00:58:04,266 --> 00:58:06,633 We have to do this because we got the order. 579 00:58:07,466 --> 00:58:08,566 From who? 580 00:58:09,000 --> 00:58:11,033 People like us don't know that. 581 00:58:11,166 --> 00:58:12,699 Please, hurry and pack your belongings. 582 00:58:20,466 --> 00:58:27,166 Seducing a guy, who's engaged... is not wrong? 583 00:58:30,433 --> 00:58:31,300 Noona, 584 00:58:31,900 --> 00:58:33,333 what do we do now? 585 00:58:37,199 --> 00:58:39,366 It's okay. Don't worry. 586 00:59:05,500 --> 00:59:06,433 You seem... 587 00:59:06,833 --> 00:59:08,933 to take a liking to this lady, shall I lend her to you? 588 00:59:09,900 --> 00:59:11,033 Yi-jung sunbae. 589 00:59:36,599 --> 00:59:38,400 -You've worked hard. -You've worked hard. 590 00:59:38,466 --> 00:59:39,533 Goodbye. 591 00:59:49,833 --> 00:59:51,133 You're working real hard. 592 00:59:52,500 --> 00:59:56,033 It's because I want to make something decent already. 593 00:59:58,000 --> 00:59:59,533 Well, then, I will leave first. 594 01:00:03,166 --> 01:00:04,533 -Goodbye. -Yes... 595 01:00:06,066 --> 01:00:07,199 What is that? 596 01:00:07,633 --> 01:00:09,066 It's very unique. 597 01:00:10,833 --> 01:00:12,366 I made it when I was little. 598 01:00:12,666 --> 01:00:13,666 Oh... 599 01:00:14,066 --> 01:00:16,199 It even has some writing. 600 01:00:16,500 --> 01:00:17,599 It's pretty. 601 01:00:18,166 --> 01:00:19,199 Do you like it? 602 01:00:19,733 --> 01:00:21,599 Yes. Teacher... 603 01:00:21,733 --> 01:00:23,533 can you lend this to me for a few days? 604 01:00:23,900 --> 01:00:26,166 I've wanted to make something like this. 605 01:00:27,400 --> 01:00:29,733 It's not hard. Would you like to try making one? 606 01:00:30,166 --> 01:00:31,699 It is something very valuable to me, 607 01:00:31,833 --> 01:00:33,599 so return it to me in one piece. 608 01:00:34,066 --> 01:00:35,000 Yes. 609 01:00:43,300 --> 01:00:44,366 It's pretty! 610 01:00:44,766 --> 01:00:45,866 I'll see you tomorrow. 611 01:00:45,966 --> 01:00:47,733 Okay. Take care. 612 01:01:08,866 --> 01:01:10,699 You've put too much pressure on your wrist. 613 01:01:13,433 --> 01:01:14,800 Yi-jung sunbae. 614 01:01:35,966 --> 01:01:37,166 Noona, you're jealous, right? 615 01:01:37,933 --> 01:01:40,066 Starting tomorrow, I'm going to eat 616 01:01:40,133 --> 01:01:42,566 a whole bunch of seafood. 617 01:01:43,333 --> 01:01:44,433 So cheap. 618 01:01:45,599 --> 01:01:47,566 You get to eat lots of delicious seafood all by yourself 619 01:01:47,633 --> 01:01:49,199 and get to sleep with Mom and Dad. 620 01:01:49,566 --> 01:01:50,533 Lucky. 621 01:01:51,933 --> 01:01:53,466 Should I just go too? 622 01:01:53,866 --> 01:01:55,533 No way! 623 01:01:55,800 --> 01:01:58,199 Aren't you going to Shinhwa Medical School after you graduate Shinhwa high school? 624 01:01:58,599 --> 01:02:00,099 Where do you plan on following? 625 01:02:01,733 --> 01:02:03,833 Do you really think you'll be okay? 626 01:02:04,233 --> 01:02:05,333 Don't worry. 627 01:02:05,433 --> 01:02:07,366 I'll take good care of Mom and Dad. 628 01:02:11,099 --> 01:02:11,966 I'm going. 629 01:02:25,500 --> 01:02:26,333 Noona... 630 01:02:27,000 --> 01:02:29,500 Don't just drink milk for breakfast. Eat some food too. 631 01:02:29,599 --> 01:02:30,466 Food. 632 01:02:30,766 --> 01:02:31,599 What? 633 01:02:32,333 --> 01:02:33,366 Food. 634 01:02:39,500 --> 01:02:42,699 It seems like Jun-pyo hyung still likes you. 635 01:02:45,166 --> 01:02:47,500 I said he still likes you. 636 01:02:54,733 --> 01:02:56,500 I'm always on your side, Noona. 637 01:02:56,666 --> 01:02:58,133 Be strong! Fighting! 638 01:03:46,900 --> 01:03:47,966 Geum Jan-di! 639 01:03:51,800 --> 01:03:53,666 Why do you laugh so much? Can't you pull her? 640 01:03:54,599 --> 01:03:55,566 Geum Jan-di! 641 01:03:55,699 --> 01:03:58,000 I'm sorry. Why does my heart go weak when I say Geum Jan-di? 642 01:03:58,599 --> 01:04:00,166 It's driving me crazy! 643 01:04:00,300 --> 01:04:02,466 I'm sorry. I have to go someplace urgently, right now. 644 01:04:08,866 --> 01:04:09,833 Do what? 645 01:04:25,000 --> 01:04:26,133 I didn't want to eat... 646 01:04:32,533 --> 01:04:33,400 Caught you. 647 01:04:33,500 --> 01:04:34,966 Can't I eat some? 648 01:04:38,466 --> 01:04:39,466 Translated by: KIM SEL GEE 41595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.