All language subtitles for Boys Over Flowers 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,866 --> 00:01:01,733 What is this? 2 00:01:31,500 --> 00:01:32,466 Let go. 3 00:01:32,566 --> 00:01:33,433 Don't want to. 4 00:01:33,900 --> 00:01:35,033 I'm not going to let you go. 5 00:01:35,200 --> 00:01:36,233 Hey, monkey. 6 00:01:40,000 --> 00:01:40,900 Okay. 7 00:01:41,233 --> 00:01:42,766 If you call me monkey, 8 00:01:43,299 --> 00:01:45,166 I want to be a monkey for you. 9 00:01:45,766 --> 00:01:46,700 Even if that's the only way. 10 00:01:47,000 --> 00:01:49,799 I've come to the point where I really want to cling to your shoulders. 11 00:01:58,299 --> 00:01:59,633 The man that is right for you... 12 00:02:01,333 --> 00:02:02,366 is out there somewhere. 13 00:02:04,233 --> 00:02:05,233 Because you... 14 00:02:07,466 --> 00:02:08,833 aren't so bad. 15 00:02:10,266 --> 00:02:11,466 I don't want some other guy. 16 00:02:12,500 --> 00:02:13,900 If he's not Gu Jun-pyo, then he won't do. 17 00:02:16,833 --> 00:02:17,766 I'm sorry. 18 00:02:19,400 --> 00:02:20,833 Is there someone... 19 00:02:22,366 --> 00:02:23,333 you like? 20 00:02:25,900 --> 00:02:26,833 Yeah. 21 00:02:31,833 --> 00:02:32,766 Aren't you going to ask 22 00:02:33,800 --> 00:02:34,733 who it is? 23 00:02:39,366 --> 00:02:40,333 I don't want to hear. 24 00:02:41,233 --> 00:02:43,266 I can't hear a word. I don't want to hear one word. 25 00:02:43,366 --> 00:02:44,233 Ah! 26 00:02:47,400 --> 00:02:49,800 I don't want to hear anything! 27 00:02:49,900 --> 00:02:51,066 Ah! 28 00:03:33,433 --> 00:03:34,533 Did you just see a ghost or something? 29 00:03:37,099 --> 00:03:38,166 No. 30 00:03:38,933 --> 00:03:40,866 I didn't see anything. 31 00:03:41,566 --> 00:03:43,433 I really didn't see anything! 32 00:03:45,666 --> 00:03:46,599 Let's go. 33 00:03:47,066 --> 00:03:48,033 Where? 34 00:03:48,300 --> 00:03:49,266 If I leave you alone, 35 00:03:50,099 --> 00:03:51,533 you might jump in the water again. 36 00:04:14,866 --> 00:04:17,066 I feel like a fool. What is wrong with this? 37 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 You're not a fool. 38 00:04:32,433 --> 00:04:33,366 So... 39 00:04:34,566 --> 00:04:35,800 don't scold it too much. 40 00:06:06,699 --> 00:06:07,966 Why Macau of all places? 41 00:06:09,333 --> 00:06:11,100 Trying to find someone. 42 00:06:11,566 --> 00:06:13,333 Your boyfriend? 43 00:06:14,333 --> 00:06:15,266 Well... 44 00:06:16,000 --> 00:06:17,399 yeah. 45 00:08:11,666 --> 00:08:14,633 GU JUN-PYO: I'M LEAVING FIRST 46 00:08:44,466 --> 00:08:45,399 Song Woo-bin! 47 00:08:45,766 --> 00:08:46,933 Get down from there, now! 48 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Hey, So Yi-jung. 49 00:08:49,833 --> 00:08:51,200 Why are you still my friend? 50 00:08:51,799 --> 00:08:52,666 What? 51 00:08:54,333 --> 00:08:55,633 Give me a straight answer. 52 00:08:56,333 --> 00:08:58,633 Aren't you embarrassed to be friends with the son of a mafia boss... 53 00:08:59,799 --> 00:09:00,933 like me? 54 00:09:01,766 --> 00:09:03,866 Stop talking nonsense. Hurry up and get down from there! 55 00:09:05,866 --> 00:09:07,633 I'm embarrassed myself, 56 00:09:08,666 --> 00:09:10,033 so I can only imagine what it must be like for you guys. 57 00:09:11,333 --> 00:09:13,433 It's only because of you guys that I get by. 58 00:09:14,766 --> 00:09:16,333 Those from decent homes... 59 00:09:17,200 --> 00:09:19,033 don't even consider me human. 60 00:09:20,133 --> 00:09:21,133 Even I know that. 61 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 Song Woo-bin, 62 00:09:23,433 --> 00:09:24,533 why are you... 63 00:09:28,299 --> 00:09:29,233 But... 64 00:09:30,100 --> 00:09:31,633 I'm only embarrassed in front of you guys. 65 00:09:33,666 --> 00:09:34,733 My boss... 66 00:09:35,533 --> 00:09:36,600 the path I've got to take... 67 00:09:37,733 --> 00:09:39,633 I don't care what others say or think, 68 00:09:40,433 --> 00:09:41,600 but to you guys... 69 00:09:42,466 --> 00:09:43,466 in front of you guys... 70 00:09:45,466 --> 00:09:46,566 I'm embarrassed. 71 00:09:48,500 --> 00:09:49,866 That hurts me... 72 00:09:51,133 --> 00:09:52,633 and I feel like I'm going to die. 73 00:09:53,766 --> 00:09:54,933 Do you know? 74 00:09:55,766 --> 00:09:57,133 Do you guys even know? 75 00:09:57,433 --> 00:09:58,533 You jerk! 76 00:10:03,399 --> 00:10:04,399 To you... 77 00:10:05,033 --> 00:10:06,600 that's all we're worth? 78 00:10:07,133 --> 00:10:08,700 Do you think we are any better than you? 79 00:10:10,299 --> 00:10:11,299 If you act like this... 80 00:10:11,799 --> 00:10:12,700 What about me? 81 00:10:13,200 --> 00:10:14,133 What about us? 82 00:10:15,333 --> 00:10:16,566 If, once in a while you're embarrassed, 83 00:10:17,133 --> 00:10:18,600 can't you let it out in front of your friends? 84 00:10:19,299 --> 00:10:20,166 Can't you? 85 00:10:21,566 --> 00:10:24,366 So, then, does that really make us friends? Brothers? 86 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 F4? 87 00:10:25,666 --> 00:10:26,966 Tell me, you bastard! 88 00:10:50,866 --> 00:10:54,333 SO YI-JUNG 89 00:11:42,066 --> 00:11:43,866 Oh, my God! F4! 90 00:11:50,933 --> 00:11:53,433 Hey, what do you think you're doing, you bastard? 91 00:12:15,200 --> 00:12:16,133 Get lost! 92 00:12:20,899 --> 00:12:21,799 Yi-jung, 93 00:12:22,000 --> 00:12:23,366 why'd you drink so much? 94 00:12:24,000 --> 00:12:24,866 Ah! 95 00:12:27,133 --> 00:12:28,299 Yi-jung, are you okay? 96 00:12:29,166 --> 00:12:30,133 Young Master, 97 00:12:30,433 --> 00:12:31,833 should we take care of this? 98 00:12:32,666 --> 00:12:33,799 You guys don't get involved. 99 00:12:34,799 --> 00:12:36,533 I'll take care of those bastards who hurt my friend, 100 00:12:36,799 --> 00:12:38,266 with my own hands. 101 00:12:48,600 --> 00:12:49,466 You... 102 00:12:49,866 --> 00:12:51,266 Do you know how much his hands are worth? 103 00:12:52,033 --> 00:12:53,533 I don't know. 104 00:12:53,633 --> 00:12:56,500 Even if Rodin could come back to life, I wouldn't trade him for that hand. 105 00:12:56,700 --> 00:12:58,299 Do you have any idea what you've done? 106 00:13:11,966 --> 00:13:13,100 Hang in there. 107 00:13:29,200 --> 00:13:30,166 Good morning! 108 00:13:37,066 --> 00:13:38,633 Did you sleep well, too? 109 00:13:38,966 --> 00:13:40,466 I didn't sleep a wink. 110 00:13:40,866 --> 00:13:42,233 Last night was a milestone event 111 00:13:42,466 --> 00:13:44,399 for Gu Jun-pyo and Ha Jae-kyung. 112 00:13:45,166 --> 00:13:47,000 Jun-pyo was so embarrassed, he took off first. 113 00:14:02,033 --> 00:14:03,600 You two looked really good together yesterday, too. 114 00:14:04,033 --> 00:14:06,399 See, wasn't it good that I suggested we come here? 115 00:14:11,700 --> 00:14:14,600 Just as thread follows the needle, I'm going to take off now, too. 116 00:14:14,666 --> 00:14:16,299 You two enjoy yourselves, take your time. 117 00:14:16,766 --> 00:14:19,600 Ji-hoo, you have to make sure Jan-di has a lot of fun, okay? 118 00:14:21,533 --> 00:14:23,100 Unnie, we, too... 119 00:15:49,500 --> 00:15:50,899 YOON JI-HOO 120 00:16:04,766 --> 00:16:06,899 GEUM JAN-DI Praying for university acceptance 121 00:16:11,533 --> 00:16:14,200 YOON JI-HOO Praying for constant happiness 122 00:16:18,600 --> 00:16:20,000 If you drink this, you're supposed to get in. 123 00:16:59,333 --> 00:17:00,566 It's a good face. 124 00:17:03,966 --> 00:17:07,000 That young lady's face is a lotus flower that can make muddy waters clear. 125 00:17:09,866 --> 00:17:11,200 Cherish her. 126 00:17:11,833 --> 00:17:12,700 Huh? 127 00:17:14,266 --> 00:17:16,666 That girl is going to make a family for you. 128 00:17:40,266 --> 00:17:43,000 How come I didn't see that young lady today? 129 00:17:44,133 --> 00:17:46,033 Grandma, she's not a child. 130 00:17:46,266 --> 00:17:47,799 Of course, she's not a child. 131 00:17:48,133 --> 00:17:49,933 She's all grown up... 132 00:17:50,466 --> 00:17:51,866 a young lady. 133 00:17:53,233 --> 00:17:54,866 I love her to pieces. 134 00:17:55,200 --> 00:17:56,299 Yes. 135 00:17:56,433 --> 00:17:58,799 If I had a grandson, 136 00:17:59,166 --> 00:18:00,733 I would love to have her for a granddaughter-in-law. 137 00:18:01,333 --> 00:18:03,366 No, that's not going to work, 138 00:18:03,599 --> 00:18:04,500 because she's already 139 00:18:04,566 --> 00:18:06,400 been set aside for another. 140 00:18:08,966 --> 00:18:10,400 Now, please be careful. 141 00:18:15,166 --> 00:18:16,799 Be careful on your way back. 142 00:19:08,500 --> 00:19:09,533 I'm back. 143 00:19:15,133 --> 00:19:16,666 Mom, what is all this? 144 00:19:17,099 --> 00:19:18,466 Is there a war? 145 00:19:19,099 --> 00:19:19,966 Jan-di, 146 00:19:20,566 --> 00:19:21,766 sit down there. 147 00:19:22,500 --> 00:19:24,200 We have an important announcement to make. 148 00:19:26,066 --> 00:19:27,400 An announcement? 149 00:19:30,766 --> 00:19:31,700 Geum Jan-di, 150 00:19:32,566 --> 00:19:33,599 my eldest daughter, 151 00:19:34,099 --> 00:19:35,833 listen well to what I'm going to say. 152 00:19:37,833 --> 00:19:39,133 What is it again? 153 00:19:39,533 --> 00:19:40,599 Dad, you got into trouble again, right? 154 00:19:41,333 --> 00:19:43,000 You think Dad is someone who always gets into trouble! 155 00:19:44,733 --> 00:19:45,633 Well, you're right. 156 00:19:45,933 --> 00:19:46,933 So... 157 00:19:47,299 --> 00:19:49,599 in order to cut off this evil problem at its source, 158 00:19:50,500 --> 00:19:52,366 I've made a crucial decision. 159 00:19:54,166 --> 00:19:55,033 A decision? 160 00:19:56,400 --> 00:19:57,333 Uh-huh. 161 00:19:58,299 --> 00:19:59,500 Early tomorrow morning, 162 00:20:00,233 --> 00:20:01,366 Mom and Dad 163 00:20:01,733 --> 00:20:02,933 have decided to head down 164 00:20:03,366 --> 00:20:05,566 to where your uncle is. 165 00:20:06,333 --> 00:20:07,233 What? 166 00:20:07,700 --> 00:20:09,633 It's difficult to escape hardship now. 167 00:20:10,666 --> 00:20:12,833 It seems that there isn't any hope for us here. 168 00:20:14,200 --> 00:20:16,099 Mom and Dad are going to head down 169 00:20:17,200 --> 00:20:18,633 and get on the fishing boats, 170 00:20:19,200 --> 00:20:21,099 so we can send you money to spend. 171 00:20:21,766 --> 00:20:23,400 It doesn't cost us anything down there. 172 00:20:24,099 --> 00:20:26,933 But then, what about Kang-san and me? 173 00:20:27,033 --> 00:20:28,799 You two have to stay here and go to school. 174 00:20:29,966 --> 00:20:30,833 Geum Jan-di, 175 00:20:31,933 --> 00:20:33,599 take good care of Kang-san. 176 00:20:33,799 --> 00:20:34,833 From now onwards, 177 00:20:35,299 --> 00:20:36,733 you are the head of the family. 178 00:20:38,766 --> 00:20:40,733 Was there ever a time when Noona wasn't the head? 179 00:20:42,966 --> 00:20:44,233 Mom! 180 00:20:44,366 --> 00:20:45,533 Dad! 181 00:20:47,233 --> 00:20:48,599 I'm sorry, Jan-di. 182 00:20:49,799 --> 00:20:51,466 Listen to Noona. 183 00:20:52,200 --> 00:20:53,900 Make sure to wash properly and... 184 00:20:56,233 --> 00:20:57,633 My poor baby. 185 00:21:13,166 --> 00:21:14,000 Hey! 186 00:21:14,099 --> 00:21:15,033 Yes? 187 00:21:15,266 --> 00:21:16,166 What's going on? 188 00:21:16,299 --> 00:21:17,266 That is... 189 00:21:20,933 --> 00:21:21,966 Please, set it here. 190 00:21:23,333 --> 00:21:24,400 This... 191 00:21:28,200 --> 00:21:29,066 Hey, monkey. 192 00:21:30,133 --> 00:21:31,533 What are you doing in someone else's house? 193 00:21:35,400 --> 00:21:37,266 My husband has woken up! 194 00:21:37,500 --> 00:21:39,333 You must be hungry. Let's eat breakfast. 195 00:21:44,000 --> 00:21:44,966 Here, 196 00:21:45,466 --> 00:21:46,466 have a seat. 197 00:21:52,500 --> 00:21:53,366 What 198 00:21:53,633 --> 00:21:54,500 are all these? 199 00:21:54,566 --> 00:21:55,433 What can it possibly be? 200 00:21:55,533 --> 00:21:57,333 Obviously I prepared all this to be eaten. 201 00:21:57,633 --> 00:21:59,033 There are chefs in my house. 202 00:21:59,466 --> 00:22:00,533 I know, 203 00:22:00,900 --> 00:22:03,666 but even so, I wanted to do something for you. 204 00:22:05,200 --> 00:22:08,266 You and I are the same. Is there ever anything we really want? 205 00:22:09,200 --> 00:22:12,266 So I imagined if it was me. 206 00:22:13,433 --> 00:22:15,266 I thought, "What is it that I most longed for?" 207 00:22:18,166 --> 00:22:19,033 So what was it? 208 00:22:19,400 --> 00:22:20,233 Initially, 209 00:22:20,533 --> 00:22:22,900 I wanted a happy, fulfilling breakfast table. 210 00:22:24,299 --> 00:22:27,666 I hated eating all by myself at a huge table. 211 00:22:45,166 --> 00:22:47,733 Since you've prepared everything, I'll eat it, but-- 212 00:22:47,833 --> 00:22:49,900 Really? Then start by eating this. 213 00:22:50,066 --> 00:22:51,133 This is really good. 214 00:22:51,733 --> 00:22:52,799 And this is good, too. 215 00:22:54,299 --> 00:22:55,366 This one. 216 00:22:56,099 --> 00:22:57,133 Try this. 217 00:22:57,833 --> 00:22:58,766 Here... 218 00:23:06,966 --> 00:23:08,700 All right, eat it before it gets cold. 219 00:23:08,900 --> 00:23:10,700 You have to eat this when it's warm. 220 00:23:14,533 --> 00:23:15,633 I was so happy 221 00:23:16,233 --> 00:23:19,333 when someone took the flesh off the bones and set the fish on my rice for me. 222 00:23:20,299 --> 00:23:21,500 You've never done anything like this, have you? 223 00:23:32,200 --> 00:23:33,266 Is it good? 224 00:23:37,200 --> 00:23:38,233 That's a relief. 225 00:23:39,299 --> 00:23:40,533 Eat this as well. 226 00:23:41,733 --> 00:23:43,166 And meat, too. 227 00:23:45,866 --> 00:23:47,033 Do you want to try this? 228 00:23:48,099 --> 00:23:49,133 My ambitious work. 229 00:23:51,366 --> 00:23:52,700 Have some of these vegetables, too. 230 00:23:53,000 --> 00:23:54,900 Dessert's after this. 231 00:23:55,799 --> 00:23:56,799 Have you tried some soup? 232 00:23:57,500 --> 00:23:58,866 I made it really yummy. 233 00:24:08,333 --> 00:24:09,266 Did you find anything? 234 00:24:10,266 --> 00:24:11,166 No. 235 00:24:11,799 --> 00:24:13,933 It's not really possible for there to be any. 236 00:24:14,799 --> 00:24:17,400 A place with no deposit, cheap monthly rent, 237 00:24:17,799 --> 00:24:19,966 that's decent for a junior high and a high school student to live in. 238 00:24:20,299 --> 00:24:21,566 It's not likely. 239 00:24:22,200 --> 00:24:25,733 Can't you just come to my house and live with me? 240 00:24:26,900 --> 00:24:28,833 What about Kang-san? 241 00:24:29,133 --> 00:24:31,966 Ah, yes. You have Geum Kang-san. 242 00:24:34,733 --> 00:24:35,866 There's no solution. 243 00:24:39,866 --> 00:24:41,933 I'd better get going. 244 00:24:42,966 --> 00:24:44,733 You're the one 245 00:24:44,933 --> 00:24:46,200 who needs help now. 246 00:24:53,766 --> 00:24:54,733 Here's the tea. 247 00:24:57,166 --> 00:24:58,766 How's your shoulder? 248 00:24:59,166 --> 00:25:00,133 Yes. 249 00:25:00,866 --> 00:25:02,366 It's better now, 250 00:25:02,666 --> 00:25:04,833 but now my knee is aching. 251 00:25:07,666 --> 00:25:09,166 I'll get a hot pad for your knee. 252 00:25:11,566 --> 00:25:14,033 Where did such a lovely sweetheart come from? 253 00:25:18,333 --> 00:25:20,366 What is this? 254 00:25:20,666 --> 00:25:22,000 HOUSE/APARTMENT 255 00:25:22,366 --> 00:25:23,866 Is cutie looking for a place to stay? 256 00:25:25,099 --> 00:25:26,000 Yes, 257 00:25:26,099 --> 00:25:28,766 I'm looking but it's not easy finding a cheap place. 258 00:25:28,933 --> 00:25:31,200 Wait just a moment. I'll get you a hot pad for your knee. 259 00:25:31,266 --> 00:25:32,099 No. 260 00:25:55,533 --> 00:25:56,799 When did you come in here? 261 00:26:06,900 --> 00:26:07,766 Here. 262 00:26:08,166 --> 00:26:09,133 What's this? 263 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Though it's late, it's our engagement gift. 264 00:26:17,533 --> 00:26:18,366 Gift? 265 00:26:18,433 --> 00:26:20,900 The one that the parents got is totally not my taste. 266 00:26:21,333 --> 00:26:22,866 But, I wanted to 267 00:26:23,066 --> 00:26:25,833 share this with you, so I had it made. 268 00:26:38,333 --> 00:26:39,200 Uh-huh. 269 00:26:39,633 --> 00:26:40,799 Jun-pyo and Jae-kyung. 270 00:26:41,033 --> 00:26:42,866 No, Jae-kyung and Jun-pyo. 271 00:26:43,566 --> 00:26:45,400 Even our initials are destined to be the same, don't you think? 272 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Put it on for me. 273 00:27:08,799 --> 00:27:09,933 Where are you going? 274 00:27:12,166 --> 00:27:13,099 There's a place I need to go to. 275 00:27:13,233 --> 00:27:14,233 Where's that? 276 00:27:15,366 --> 00:27:16,900 You're my fiancée, not my wife! 277 00:27:17,766 --> 00:27:18,733 Just go to your home. 278 00:30:02,299 --> 00:30:03,200 Don't do that. 279 00:30:03,666 --> 00:30:04,933 No, it's my wish. 280 00:30:05,033 --> 00:30:06,433 Straighten it out with that. 281 00:30:44,766 --> 00:30:46,066 It's truly fascinating. 282 00:30:47,099 --> 00:30:49,299 How can something like this be made from the same dirt? 283 00:30:51,333 --> 00:30:52,733 You're more fascinating. 284 00:30:53,333 --> 00:30:54,466 What kind of girl 285 00:30:54,733 --> 00:30:56,233 has no other interests apart from pottery? 286 00:30:58,533 --> 00:30:59,566 Then, what about you? 287 00:31:00,400 --> 00:31:01,900 Is there anything you like more than pottery? 288 00:31:02,366 --> 00:31:03,333 There is. 289 00:31:04,766 --> 00:31:05,833 A girl? 290 00:31:07,200 --> 00:31:08,966 A girl is like... 291 00:31:09,599 --> 00:31:11,066 a math problem. 292 00:31:13,200 --> 00:31:15,333 In the beginning, I wonder how I'm going to solve it. 293 00:31:16,099 --> 00:31:18,333 I figure it out, if I just study it a bit more, 294 00:31:18,866 --> 00:31:20,099 then a solution can be found. 295 00:31:21,333 --> 00:31:22,599 It's pretty simple, 296 00:31:23,333 --> 00:31:24,566 but there's still a wonder to it. 297 00:31:33,266 --> 00:31:34,266 Why are you looking at me like that? 298 00:31:37,733 --> 00:31:39,000 To me, you... 299 00:31:40,099 --> 00:31:42,000 are like an unsolvable problem. 300 00:31:43,733 --> 00:31:44,599 What? 301 00:31:49,299 --> 00:31:50,666 A problem that starts off completely twisted 302 00:31:50,733 --> 00:31:52,266 and can't be solved. 303 00:31:53,833 --> 00:31:55,400 Hey, you'd better come here. 304 00:32:23,333 --> 00:32:24,433 What on earth happened? 305 00:32:25,466 --> 00:32:26,833 According to Woo-bin, your hand... 306 00:32:28,599 --> 00:32:29,599 It's all over. 307 00:32:31,566 --> 00:32:32,400 Is that for real? 308 00:32:34,133 --> 00:32:36,900 A swimmer who hurts her shoulder and has to stop swimming... 309 00:32:39,133 --> 00:32:40,033 A potter... 310 00:32:42,666 --> 00:32:44,666 who ruins his hands and has to give up spinning. 311 00:32:48,033 --> 00:32:50,533 Doesn't it seem like a survival documentary? 312 00:32:53,466 --> 00:32:54,500 What is that supposed to mean? 313 00:32:56,133 --> 00:32:57,066 By any chance... 314 00:32:58,433 --> 00:32:59,500 are you talking about Geum Jan-di? 315 00:33:01,766 --> 00:33:03,333 Do we know any other swimmers 316 00:33:04,266 --> 00:33:05,666 besides Geum Jan-di? 317 00:33:07,533 --> 00:33:08,433 So Yi-jung, 318 00:33:08,966 --> 00:33:09,966 tell me straight. 319 00:33:11,200 --> 00:33:12,700 What do you mean her shoulder's wrecked? 320 00:33:14,799 --> 00:33:16,566 Is this what you were talking about in Macau? 321 00:33:22,733 --> 00:33:23,799 If I think about it now, 322 00:33:24,599 --> 00:33:26,033 you really had your wits about you, 323 00:33:26,833 --> 00:33:28,299 back in Macau. 324 00:33:29,700 --> 00:33:31,266 People like us 325 00:33:32,066 --> 00:33:33,566 can't have anything to do with 326 00:33:34,400 --> 00:33:36,566 things like innocence and love. 327 00:33:37,233 --> 00:33:38,833 I said to tell it to me straight! 328 00:33:42,200 --> 00:33:44,333 Do you remember when Jan-di got hit with the chair in your place? 329 00:33:46,099 --> 00:33:48,166 When she found out that she could never swim again, 330 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 do you know 331 00:33:51,099 --> 00:33:52,666 how much she cried? 332 00:33:57,133 --> 00:33:58,200 Is that... 333 00:34:00,099 --> 00:34:01,099 for real? 334 00:34:03,599 --> 00:34:05,466 No matter how much of a tantrum you throw, it's still the same. 335 00:34:08,566 --> 00:34:11,099 People like us... 336 00:34:14,333 --> 00:34:16,000 we do nothing... 337 00:34:17,766 --> 00:34:19,166 but hurt the women we love. 338 00:34:51,866 --> 00:34:53,133 Here, right here, Kang-san. 339 00:34:58,599 --> 00:34:59,599 Is it okay? 340 00:34:59,866 --> 00:35:01,266 Just the two of you living here? 341 00:35:01,333 --> 00:35:03,233 It'll be fine. The room has a good view 342 00:35:03,466 --> 00:35:05,366 and it's kind of cozy, right, Noona? 343 00:35:07,433 --> 00:35:09,333 Thanks, Ga Eul. It's really late. 344 00:35:12,400 --> 00:35:13,866 -I'll go then. -Thanks. 345 00:35:14,599 --> 00:35:15,966 -See you, San. -Be careful. 346 00:35:16,033 --> 00:35:16,966 Uh-huh. 347 00:35:23,066 --> 00:35:24,033 Kang-san, 348 00:35:24,666 --> 00:35:25,666 are you going to be okay? 349 00:35:26,300 --> 00:35:28,266 Noona, you just don't overdo it yourself. 350 00:35:30,033 --> 00:35:31,066 Let's... 351 00:35:31,433 --> 00:35:33,766 take care not to make our mom and dad worried. 352 00:35:34,433 --> 00:35:35,400 Fighting. 353 00:35:37,233 --> 00:35:38,566 Okay, Noona, over there. 354 00:35:39,566 --> 00:35:40,633 Let's start cleaning. 355 00:35:40,699 --> 00:35:42,300 You can. Noona, I'll get that first. 356 00:35:42,466 --> 00:35:44,699 I'm going to hang a framed picture on the wall. 357 00:35:45,599 --> 00:35:46,599 Here? 358 00:36:12,833 --> 00:36:15,266 Whose fault is it that Geum Jan-di can't swim anymore? 359 00:36:16,166 --> 00:36:17,166 Why aren't you swimming anymore? 360 00:36:17,733 --> 00:36:18,699 I quit. 361 00:36:19,133 --> 00:36:20,599 Why would a swimmer quit swimming? 362 00:36:20,933 --> 00:36:21,966 It's none of your business. 363 00:36:50,300 --> 00:36:52,466 Watch over Jun-pyo while I'm gone. 364 00:36:55,166 --> 00:36:56,500 You know what I mean, don't you? 365 00:36:57,666 --> 00:36:58,566 I understand. 366 00:36:59,833 --> 00:37:03,033 Get a hold of me right away if anything seems remotely strange. 367 00:37:04,033 --> 00:37:05,266 Don't worry. Have a good trip. 368 00:38:54,666 --> 00:38:56,533 San, the one on the left. 369 00:39:07,833 --> 00:39:08,833 Milk delivery. 370 00:39:10,933 --> 00:39:12,366 That side. 371 00:39:26,833 --> 00:39:27,800 Hey, delivery girl! 372 00:39:28,733 --> 00:39:29,900 One milk for me, too. 373 00:39:34,599 --> 00:39:36,466 Hurry up and throw it. One milk. 374 00:39:36,766 --> 00:39:37,866 Jun-pyo hyung-nim? 375 00:39:38,233 --> 00:39:39,666 Hey, Gu Jun-pyo! 376 00:39:40,500 --> 00:39:42,133 What are you doing here? 377 00:39:42,199 --> 00:39:43,099 So? 378 00:39:43,833 --> 00:39:45,266 Is there anything weird about me being at my own house? 379 00:39:45,533 --> 00:39:46,500 Your house? 380 00:39:46,800 --> 00:39:48,633 From today on, I've decided to live here. 381 00:39:51,233 --> 00:39:54,300 Why would you live here? 382 00:40:05,133 --> 00:40:06,566 Shall we say it's some kind of preparation 383 00:40:07,233 --> 00:40:08,400 for independence? 384 00:40:08,666 --> 00:40:09,966 Why on earth would you do 385 00:40:10,233 --> 00:40:11,533 something like that here? 386 00:40:11,633 --> 00:40:12,966 Don't you watch any dramas? 387 00:40:14,099 --> 00:40:16,366 It's pretty standard procedure to toughen up 388 00:40:16,666 --> 00:40:18,500 the princely heir, to train him. 389 00:40:19,566 --> 00:40:22,733 Haven't you heard the myth about throwing the undeserving son off a cliff? 390 00:40:24,333 --> 00:40:25,300 Where was that? 391 00:40:25,766 --> 00:40:26,633 S... 392 00:40:27,800 --> 00:40:28,699 S... 393 00:40:29,766 --> 00:40:30,900 Yes, that's right. 394 00:40:31,966 --> 00:40:32,866 Hey, little bro. 395 00:40:33,133 --> 00:40:34,666 Don't study all by yourself. 396 00:40:35,166 --> 00:40:36,933 Help your sister to study, too. 397 00:40:38,233 --> 00:40:40,966 It's hard to communicate when we're on such totally different levels. 398 00:40:41,099 --> 00:40:42,333 Different levels? 399 00:40:42,633 --> 00:40:43,933 Different levels. 400 00:40:46,599 --> 00:40:48,766 Whatever training thing you're doing, do it well, 401 00:40:48,866 --> 00:40:50,300 but could you get out now? 402 00:40:50,766 --> 00:40:53,300 We are a little busy here. 403 00:40:59,333 --> 00:41:00,366 What? 404 00:41:00,866 --> 00:41:02,066 Regardless, 405 00:41:02,666 --> 00:41:04,133 we're neighbors now. 406 00:41:05,733 --> 00:41:07,099 Let's try to be good neighbors. 407 00:41:08,599 --> 00:41:10,166 If you have any difficulties, I'll help. 408 00:41:12,233 --> 00:41:13,533 Can I reject it? 409 00:41:49,766 --> 00:41:52,000 What I've just shown you is the wheel procedure 410 00:41:52,133 --> 00:41:54,933 and what you are doing is the coiling procedure. 411 00:42:01,666 --> 00:42:03,166 Pay attention to the details, please. 412 00:42:06,933 --> 00:42:09,733 That's it for today. 413 00:42:09,933 --> 00:42:11,966 Thank you. 414 00:42:26,866 --> 00:42:28,099 Confess it. 415 00:42:29,000 --> 00:42:29,933 Huh? 416 00:42:30,199 --> 00:42:31,766 To him... 417 00:42:32,033 --> 00:42:33,566 Hurry up and confess your feelings 418 00:42:33,666 --> 00:42:34,699 before it gets too late. 419 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 That is... 420 00:42:39,466 --> 00:42:42,166 I'm a little scared. 421 00:42:44,233 --> 00:42:46,766 He's totally different from me. 422 00:42:49,099 --> 00:42:50,133 The thing is... 423 00:42:50,966 --> 00:42:52,900 love cannot be achieved by patience. 424 00:42:53,833 --> 00:42:55,033 You can't hide it 425 00:42:55,233 --> 00:42:56,666 because you want to. 426 00:43:00,199 --> 00:43:01,333 Anyway, 427 00:43:01,500 --> 00:43:04,333 why did you break up with your lover, teacher? 428 00:43:07,666 --> 00:43:09,699 I wanted to stay by his side, 429 00:43:10,300 --> 00:43:11,800 the way he wanted me to, but... 430 00:43:13,733 --> 00:43:15,133 I wasn't able to do that. 431 00:43:16,766 --> 00:43:18,133 Because I kept getting greedy, 432 00:43:20,000 --> 00:43:21,133 and it was too hard. 433 00:43:21,733 --> 00:43:22,866 Did you... 434 00:43:23,433 --> 00:43:24,766 confess your feelings? 435 00:43:25,566 --> 00:43:26,500 I wonder... 436 00:43:27,400 --> 00:43:28,333 did I... 437 00:43:28,766 --> 00:43:29,833 confess? 438 00:43:31,400 --> 00:43:33,066 If you don't want to regret later, like I do, 439 00:43:33,599 --> 00:43:35,566 then, Ga Eul, you should build up your courage to confess your feelings. 440 00:43:43,699 --> 00:43:45,433 What is all this? 441 00:43:48,033 --> 00:43:48,866 Hey! 442 00:43:49,633 --> 00:43:51,133 What kind of student comes back so late? 443 00:43:52,866 --> 00:43:54,533 When you're done, you should hurry up and come home. 444 00:43:55,433 --> 00:43:56,266 Hey! 445 00:43:56,699 --> 00:43:57,566 By any chance, 446 00:43:57,866 --> 00:43:59,599 did you buy all this stuff? 447 00:44:00,066 --> 00:44:01,566 This? 448 00:44:02,099 --> 00:44:03,599 I couldn't use it all by myself, 449 00:44:03,866 --> 00:44:04,933 so I threw it away here. 450 00:44:05,933 --> 00:44:06,866 Threw it away? 451 00:44:13,866 --> 00:44:14,733 But... 452 00:44:16,300 --> 00:44:17,433 what's this smell? 453 00:44:34,166 --> 00:44:36,633 Whoa! Let's eat! 454 00:44:40,033 --> 00:44:41,366 Looks yummy. 455 00:44:42,233 --> 00:44:43,233 Kang-san, 456 00:44:43,599 --> 00:44:45,466 watch out, it's hot. 457 00:44:55,566 --> 00:44:56,433 Why? 458 00:44:56,766 --> 00:44:57,599 What? 459 00:44:57,933 --> 00:44:59,033 Yours seems more tasty. 460 00:45:03,199 --> 00:45:05,400 What? Did I cook mine separately? 461 00:45:05,500 --> 00:45:07,233 It's the same as yours. 462 00:45:07,933 --> 00:45:08,833 Give that to me. 463 00:45:11,666 --> 00:45:12,699 Hurry up and hand it over! 464 00:45:17,533 --> 00:45:18,666 Mmm... 465 00:45:19,599 --> 00:45:20,766 Hey, don't! 466 00:45:46,666 --> 00:45:48,133 That was really delicious! 467 00:45:48,333 --> 00:45:50,000 Dongsaeng, isn't there any more? 468 00:45:53,666 --> 00:45:54,633 Because of you, 469 00:45:55,300 --> 00:45:57,000 we didn't get more than one mouthful! 470 00:45:57,566 --> 00:45:58,466 All this time, 471 00:45:58,566 --> 00:46:01,333 you guys planned to keep this delicious food to yourselves? 472 00:46:01,966 --> 00:46:03,699 That's awfully childish, between neighbors. 473 00:46:04,099 --> 00:46:05,099 Are you done eating? 474 00:46:05,500 --> 00:46:06,466 Then you can leave. 475 00:46:06,733 --> 00:46:07,633 Go! 476 00:46:10,266 --> 00:46:11,166 Dongsaeng, 477 00:46:12,133 --> 00:46:13,166 don't you have more ramen? 478 00:46:21,966 --> 00:46:22,933 What's up? 479 00:46:23,166 --> 00:46:25,233 I don't like people who come over without a reason. 480 00:46:28,699 --> 00:46:30,000 I do have a reason. 481 00:46:33,433 --> 00:46:34,300 Would you... 482 00:46:35,900 --> 00:46:37,366 Will you go on a date with me? 483 00:46:42,599 --> 00:46:43,500 A date? 484 00:46:44,833 --> 00:46:46,333 Didn't we already do that last time? 485 00:46:47,966 --> 00:46:49,333 Not a fake one. 486 00:46:49,933 --> 00:46:51,366 A real date. 487 00:46:54,599 --> 00:46:55,533 Ga Eul... 488 00:46:56,199 --> 00:46:57,699 did something shocking happen to you? 489 00:46:58,699 --> 00:46:59,699 Or... 490 00:47:00,400 --> 00:47:01,900 did you get dumped by some guy? 491 00:47:02,033 --> 00:47:03,400 I'm not kidding. 492 00:47:09,033 --> 00:47:10,766 I like you, Yi-jung sunbae. 493 00:47:22,933 --> 00:47:23,833 Thank you. 494 00:47:25,033 --> 00:47:25,933 Thanks, but... 495 00:47:27,199 --> 00:47:29,199 I have a few rules when it comes to dating. 496 00:47:29,433 --> 00:47:30,366 Rules? 497 00:47:31,800 --> 00:47:32,666 One... 498 00:47:33,800 --> 00:47:35,666 I don't mess with good girls. 499 00:47:36,900 --> 00:47:37,800 Two... 500 00:47:38,266 --> 00:47:40,033 I also don't mess with idiotic girls. 501 00:47:42,033 --> 00:47:42,900 Three. 502 00:47:43,500 --> 00:47:45,233 Never mess with girls 503 00:47:46,066 --> 00:47:47,366 related to my friends. 504 00:47:51,500 --> 00:47:53,500 Ga Eul, you meet all three criteria. 505 00:47:54,366 --> 00:47:55,233 You know that, right? 506 00:47:56,433 --> 00:47:57,599 Hence, my answer is, "No." 507 00:47:57,833 --> 00:47:58,833 Sunbae. 508 00:47:58,900 --> 00:48:00,400 You know where the exit is, right? 509 00:49:35,333 --> 00:49:36,533 What the heck is this? 510 00:49:36,800 --> 00:49:38,800 Save me! 511 00:49:40,033 --> 00:49:41,766 Damn, what is that? 512 00:49:47,366 --> 00:49:48,633 What's that? 513 00:49:49,099 --> 00:49:50,500 Help me! 514 00:49:51,500 --> 00:49:52,500 Hey! Don't come! 515 00:49:53,500 --> 00:49:56,199 Hey! Gu Jun-pyo, what's wrong? Are you okay? 516 00:50:01,666 --> 00:50:02,933 Hey! That thing! 517 00:50:16,533 --> 00:50:17,833 Hey! That is... 518 00:50:25,666 --> 00:50:26,533 Is this okay? 519 00:50:27,266 --> 00:50:29,400 I couldn't study because you were so noisy. 520 00:50:29,966 --> 00:50:32,400 Such things are a nuisance in this neighborhood. 521 00:50:34,333 --> 00:50:36,666 If you do this one more time, I'm going to call the police! 522 00:50:39,733 --> 00:50:40,633 Hey, Geum Jan-di... 523 00:50:40,733 --> 00:50:41,766 Why? What? 524 00:50:42,533 --> 00:50:43,566 Wait, can you... 525 00:50:44,733 --> 00:50:45,866 stay for a little while? 526 00:52:29,599 --> 00:52:30,533 Unnie! 527 00:52:33,933 --> 00:52:35,033 Jan-di! 528 00:52:35,966 --> 00:52:38,133 Why didn't you tell me you moved? 529 00:52:40,333 --> 00:52:41,966 How did you find out? 530 00:52:42,366 --> 00:52:44,000 I went to your house but no one was there, 531 00:52:44,199 --> 00:52:45,866 so I asked Ga Eul. 532 00:52:46,566 --> 00:52:47,533 And... 533 00:52:47,800 --> 00:52:49,599 I heard about your parents. 534 00:52:50,266 --> 00:52:51,199 Are you okay? 535 00:52:53,433 --> 00:52:55,033 But what is all this? 536 00:52:55,733 --> 00:52:57,033 Moving presents! 537 00:52:57,766 --> 00:52:59,933 Moving presents? 538 00:53:01,666 --> 00:53:02,599 Chen, 539 00:53:02,699 --> 00:53:03,666 wait in the car. 540 00:53:03,766 --> 00:53:04,766 Yes, miss. 541 00:53:09,800 --> 00:53:13,466 So this is the neighborhood rooftop house. 542 00:53:14,699 --> 00:53:15,966 It's really romantic. 543 00:53:20,300 --> 00:53:22,199 If I hurt your feelings, I'm sorry. 544 00:53:22,500 --> 00:53:24,900 I really didn't mean that. 545 00:53:25,166 --> 00:53:26,233 I know. 546 00:53:28,233 --> 00:53:30,966 It's cold. Do you want a cup of tea before you leave? 547 00:53:31,233 --> 00:53:32,099 Is that okay? 548 00:53:33,300 --> 00:53:34,966 Here. Sit here. 549 00:53:35,733 --> 00:53:36,599 Okay. 550 00:53:37,266 --> 00:53:38,400 Are you sure it's okay? 551 00:55:26,900 --> 00:55:28,666 Is this your new way of waking people up? 552 00:55:41,666 --> 00:55:43,433 I didn't know you were interested in art. 553 00:55:44,466 --> 00:55:46,066 This? 554 00:55:46,966 --> 00:55:49,633 I was supposed to go to an exhibition and write an art report on it, 555 00:55:50,066 --> 00:55:51,266 but it ended. 556 00:55:52,400 --> 00:55:55,666 It was so expensive, I probably wouldn't have been able to go anyway. 557 00:55:56,666 --> 00:55:57,900 So I thought I'd look at this book and write it. 558 00:55:59,566 --> 00:56:00,633 When is it due? 559 00:56:01,533 --> 00:56:02,433 Huh? 560 00:56:03,033 --> 00:56:04,033 When is 561 00:56:04,266 --> 00:56:05,533 that report due? 562 00:56:37,900 --> 00:56:39,633 THERE IS NO EXHIBITION TODAY 563 00:57:09,500 --> 00:57:10,466 Come in. 564 00:58:12,699 --> 00:58:13,900 Do you want that one? 565 00:58:15,633 --> 00:58:16,633 No. 566 00:58:17,166 --> 00:58:18,666 This is good enough for me. 567 00:58:22,599 --> 00:58:24,300 Do you know by chance... 568 00:58:26,233 --> 00:58:27,300 why the lotus 569 00:58:27,733 --> 00:58:29,900 blooms in the mud? 570 00:58:30,566 --> 00:58:31,533 What? 571 00:58:32,833 --> 00:58:33,933 Never mind. 572 00:58:41,900 --> 00:58:44,833 That girl is like the lotus flower, able to clear a muddy water. 573 00:58:45,500 --> 00:58:46,900 Cherish her. 574 00:58:47,533 --> 00:58:48,433 Sorry? 575 00:58:49,933 --> 00:58:52,366 That girl will make a family for you. 576 00:59:48,199 --> 00:59:49,833 Now I've become your model as well? 577 00:59:51,733 --> 00:59:52,766 Did you just wake up? 578 00:59:55,933 --> 00:59:57,233 If I'd only known, 579 00:59:58,233 --> 00:59:59,933 then I would have made a book. 580 01:00:02,000 --> 01:00:03,366 What kind of book? 581 01:00:04,866 --> 01:00:06,233 An accounting book for all the money I should collect from Geum Jan-di. 582 01:00:06,833 --> 01:00:07,966 Transportation fees, 583 01:00:08,300 --> 01:00:09,400 coffee, 584 01:00:10,666 --> 01:00:12,166 for this exhibition... 585 01:00:12,699 --> 01:00:13,800 and now modeling fees. 586 01:00:15,033 --> 01:00:16,400 If I added it all up, it would be a lot. 587 01:00:19,400 --> 01:00:20,433 Well... 588 01:00:21,233 --> 01:00:22,266 here's the modeling fee for a start. 589 01:00:33,266 --> 01:00:34,699 Since it's drawn so well... 590 01:00:36,733 --> 01:00:38,166 I should give you something in return. 591 01:00:46,000 --> 01:00:46,900 Here. 592 01:01:08,666 --> 01:01:09,733 The lotus flower 593 01:01:10,866 --> 01:01:12,233 clears and refreshes 594 01:01:12,866 --> 01:01:15,633 even in the muddiest of waters. 595 01:01:18,666 --> 01:01:21,599 The name is pretty and its function is pretty, too. 596 01:01:22,933 --> 01:01:24,000 Just like you. 597 01:01:24,900 --> 01:01:25,833 Huh? 598 01:01:27,199 --> 01:01:28,333 That's it. 599 01:01:28,533 --> 01:01:29,866 The answer to my homework. 600 01:01:30,733 --> 01:01:31,766 Homework? 601 01:01:35,566 --> 01:01:37,166 The more I see you, 602 01:01:38,300 --> 01:01:40,000 the more I'm reminded of the lotus flower. 603 01:01:41,400 --> 01:01:43,333 Lotus flower? 604 01:01:43,466 --> 01:01:46,133 Do you know why the lotus blooms in mud? 605 01:01:47,166 --> 01:01:48,066 Huh? 606 01:01:48,166 --> 01:01:49,666 That's your homework until next time. 607 01:01:52,433 --> 01:01:54,066 Thanks for the present! 608 01:01:57,699 --> 01:01:58,900 What homework? 609 01:02:07,933 --> 01:02:08,833 What about the witch? 610 01:02:09,266 --> 01:02:10,800 She's still in Vancouver. 611 01:02:11,800 --> 01:02:13,433 Help cover things up for me. 612 01:02:13,733 --> 01:02:14,599 I understand. 613 01:02:14,666 --> 01:02:15,633 Gu Jun-pyo! 614 01:02:15,699 --> 01:02:17,500 Please, you really can't do this. 615 01:02:20,833 --> 01:02:21,866 Gu Jun-pyo! 616 01:02:23,699 --> 01:02:24,599 Hey, you again? 617 01:02:25,500 --> 01:02:27,833 Obviously, the two of us connect. 618 01:02:28,199 --> 01:02:31,300 For some reason, I just felt that if I came by the house, I'd get to see you. 619 01:02:31,433 --> 01:02:33,066 Did you boil your cell phone or put it somewhere? 620 01:02:34,133 --> 01:02:36,466 You're supposed to call and get permission to visit before going to someone's house. 621 01:02:36,933 --> 01:02:38,433 Didn't you ever learn stuff like that? 622 01:02:40,766 --> 01:02:42,000 I'm tired! 623 01:02:43,066 --> 01:02:44,133 Now that I think about it, 624 01:02:44,566 --> 01:02:46,000 I don't recall ever learning anything like that. 625 01:02:46,833 --> 01:02:47,966 Jun-pyo, do you do that? 626 01:02:48,800 --> 01:02:49,766 Hey, monkey. 627 01:02:50,500 --> 01:02:51,533 Aren't you getting up? 628 01:02:52,433 --> 01:02:53,733 Why are you lying down on my bed? 629 01:02:56,166 --> 01:02:57,066 Get up, hurry! 630 01:02:58,766 --> 01:02:59,833 Get up, hurry! 631 01:03:01,366 --> 01:03:02,333 Get up! 632 01:03:08,400 --> 01:03:09,633 Do you want to make a bet with me? 633 01:03:35,099 --> 01:03:36,599 Translated by: KIM SEL GEE 634 01:03:38,766 --> 01:03:39,766 It bugs me... 635 01:03:40,099 --> 01:03:41,733 even when he is too quiet. 636 01:03:42,833 --> 01:03:44,333 I am going to ask just one question. 637 01:03:44,466 --> 01:03:45,500 Will you answer me? 638 01:03:45,933 --> 01:03:47,066 Love and friendship. 639 01:03:48,166 --> 01:03:49,266 What are you going to choose 640 01:03:49,933 --> 01:03:52,166 if you had to choose one out of these two? 641 01:03:54,400 --> 01:03:55,966 You've put too much pressure on your wrist. 642 01:03:56,833 --> 01:03:57,900 Yi-jung sunbae. 643 01:03:58,333 --> 01:03:59,266 This one... 644 01:04:00,266 --> 01:04:02,333 Oh. Isn't it pretty? 645 01:04:04,166 --> 01:04:07,366 It seems like Jun-pyo hyung still likes you. 646 01:04:10,800 --> 01:04:12,966 Do you have anything else to report to me? 647 01:04:13,400 --> 01:04:14,266 Yes? 648 01:04:14,666 --> 01:04:15,766 Check it out right now. 649 01:04:17,533 --> 01:04:20,533 From today onwards, Miss Geum Jan-di, is the new maid. 650 01:04:20,900 --> 01:04:23,000 Where did you find such a stupid girl that can't even memorize the menu? 651 01:04:23,199 --> 01:04:24,699 Please take care of me. 652 01:04:24,866 --> 01:04:25,766 Personal... 653 01:04:26,466 --> 01:04:27,366 maid? 654 01:04:39,566 --> 01:04:40,566 Translated by: KIM SEL GEE 42330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.