Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,066 --> 00:00:55,333
That looks so delicious.
2
00:00:57,733 --> 00:00:58,633
Do you want me to buy it for you?
3
00:00:59,766 --> 00:01:00,833
Yes.
4
00:01:04,866 --> 00:01:05,833
Where'd it go?
5
00:01:07,200 --> 00:01:09,466
Don't worry about it.
I have enough money for this.
6
00:01:20,233 --> 00:01:21,366
Where are you from?
7
00:01:21,733 --> 00:01:22,666
Korea.
8
00:01:22,733 --> 00:01:25,266
What a lovely honeymoon couple you make.
9
00:01:26,866 --> 00:01:27,733
Huh?
10
00:01:28,366 --> 00:01:29,200
This is a freebie.
11
00:01:36,400 --> 00:01:37,566
It's delicious.
12
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
What is this?
13
00:02:54,233 --> 00:02:57,533
Can I ask...
what this is?
14
00:02:57,699 --> 00:03:00,466
This is a good luck dragon charm
that brings good luck.
15
00:03:03,133 --> 00:03:04,366
He says it is a good luck dragon charm.
16
00:03:04,466 --> 00:03:05,533
A charm?
17
00:03:10,266 --> 00:03:11,300
I'll have to buy it.
18
00:03:17,733 --> 00:03:19,466
Uh... my wallet!
19
00:03:21,300 --> 00:03:22,300
What am I going to do?
20
00:03:25,500 --> 00:03:26,633
Wait here for a minute.
21
00:03:27,099 --> 00:03:28,500
Ji-hoo sunbae!
22
00:03:59,300 --> 00:04:01,433
I thought of this
23
00:04:01,533 --> 00:04:04,166
As I was looking at you
24
00:04:05,199 --> 00:04:08,199
When I look at you, I hope
25
00:04:08,266 --> 00:04:11,300
On a clear day
26
00:04:11,533 --> 00:04:14,533
You will come back to me
27
00:04:14,733 --> 00:04:16,333
Just like
28
00:04:16,399 --> 00:04:19,199
When you left me
29
00:04:20,266 --> 00:04:25,166
Don't hesitate to come to my arms
30
00:04:26,033 --> 00:04:28,466
Just like when you left me
31
00:04:28,533 --> 00:04:30,633
Can't I see you again
32
00:06:00,899 --> 00:06:01,766
This amount...
33
00:06:02,433 --> 00:06:03,399
should be more than enough, right?
34
00:06:35,366 --> 00:06:37,899
This shoe must have gotten sick of Macau.
35
00:06:49,566 --> 00:06:51,533
It's not going to work.
I guess I'll have to take them off.
36
00:06:56,733 --> 00:06:57,600
Let's go.
37
00:06:57,699 --> 00:06:58,566
Get on my back.
38
00:07:00,666 --> 00:07:02,266
Or would you rather
have me carry you in my arms?
39
00:07:03,333 --> 00:07:04,466
Uh, no...
40
00:07:05,033 --> 00:07:06,233
that is...
41
00:07:07,266 --> 00:07:08,233
Okay...
42
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
-Thank you.
-Thank you.
43
00:07:21,066 --> 00:07:24,333
What do you have to be thankful for,
sunbae? I'm the one who's grateful.
44
00:07:25,333 --> 00:07:26,466
It's the first time since I was born...
45
00:07:27,500 --> 00:07:29,266
that I've earned money with my own hands.
46
00:07:31,633 --> 00:07:32,699
Oh...
47
00:07:33,266 --> 00:07:35,366
I'm doing all kinds of things
for the first time, because of you.
48
00:07:36,500 --> 00:07:37,433
So...
49
00:07:38,333 --> 00:07:39,366
thank you.
50
00:07:57,366 --> 00:07:58,566
Shall we go ahead and turn back?
51
00:08:00,333 --> 00:08:01,666
Stay a little longer.
52
00:08:38,000 --> 00:08:38,933
Young Master.
53
00:08:46,299 --> 00:08:47,200
Go now.
54
00:09:57,666 --> 00:09:58,766
Oh, the door wasn't locked.
55
00:10:18,466 --> 00:10:19,399
Geum Jan-di...
56
00:10:21,833 --> 00:10:22,866
Hurry and get out.
57
00:10:24,066 --> 00:10:25,799
Are you really going to do that all day?
58
00:10:32,799 --> 00:10:33,766
Fine.
59
00:10:35,200 --> 00:10:36,666
Then I'm going to go somewhere
for a little bit.
60
00:10:48,100 --> 00:10:49,200
I'm gonna go out so...
61
00:10:51,133 --> 00:10:52,200
come out and eat.
62
00:12:33,899 --> 00:12:37,433
Memory deleted.
63
00:14:06,700 --> 00:14:08,333
Departure at 18:00 to Seoul.
64
00:14:21,033 --> 00:14:23,233
Gu Jun-pyo
65
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Is this...
66
00:14:53,166 --> 00:14:54,399
the first class?
67
00:14:54,500 --> 00:14:55,466
Yeah.
68
00:14:55,533 --> 00:14:56,666
How expensive.
69
00:14:57,433 --> 00:14:59,333
I can just fly average.
70
00:14:59,466 --> 00:15:00,799
Please exchange it for me.
71
00:15:00,866 --> 00:15:01,799
Average?
72
00:15:07,299 --> 00:15:08,433
Do you mean...
73
00:15:08,899 --> 00:15:10,566
economy, by any chance?
74
00:15:12,133 --> 00:15:13,500
My legs are too long...
75
00:15:13,966 --> 00:15:15,066
so I can't ride economy.
76
00:15:19,066 --> 00:15:19,966
What?
77
00:15:22,366 --> 00:15:24,466
His legs are long, really long.
78
00:15:26,133 --> 00:15:28,433
I can take economy, though.
79
00:15:31,299 --> 00:15:33,833
It's not easy meeting Jae-kyung.
80
00:15:35,533 --> 00:15:37,399
She's always bouncing around
from east to west.
81
00:15:38,399 --> 00:15:39,333
Though when we checked...
82
00:15:39,633 --> 00:15:41,600
she apparently has returned
from Hong Kong.
83
00:15:41,666 --> 00:15:45,000
I'm so sorry that you have to wait
so long when you're so busy.
84
00:15:45,066 --> 00:15:46,933
Oh, not at all.
85
00:15:47,799 --> 00:15:51,500
Can there be anything more important
than for the two children to meet?
86
00:15:54,200 --> 00:15:55,633
Don't you think so, Jun-pyo?
87
00:15:59,166 --> 00:16:00,333
Gu Jun-pyo?
88
00:16:03,166 --> 00:16:04,000
Yes?
89
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
Ah, yes. That's right.
90
00:16:10,299 --> 00:16:11,233
What's the problem?
91
00:16:11,433 --> 00:16:13,366
The Singapore branch urgently needs
the Young Master.
92
00:16:13,666 --> 00:16:15,700
Do you know what an important
meeting this is?
93
00:16:15,933 --> 00:16:16,799
The prime minister...
94
00:16:17,600 --> 00:16:18,666
It's all right.
95
00:16:19,233 --> 00:16:20,733
I'm sure they'll get to meet soon.
96
00:16:21,933 --> 00:16:25,533
Is there anything more important
for a businessman than business?
97
00:16:27,200 --> 00:16:28,166
Go ahead and leave.
98
00:16:30,899 --> 00:16:31,866
Then, I'll be excused.
99
00:17:20,799 --> 00:17:21,633
What's this?
100
00:17:22,466 --> 00:17:23,400
Is it to your liking?
101
00:17:28,333 --> 00:17:29,500
How did this come about?
102
00:17:29,833 --> 00:17:31,599
I wanted to buy you something
with the first money...
103
00:17:32,633 --> 00:17:34,066
that I earned by myself.
104
00:17:36,133 --> 00:17:37,133
Sunbae...
105
00:18:04,233 --> 00:18:05,099
Why did you come?
106
00:18:05,766 --> 00:18:07,533
I have no need to answer to you.
107
00:18:09,233 --> 00:18:11,000
And you? What are you doing?
108
00:18:11,533 --> 00:18:12,633
Do you think...
109
00:18:13,799 --> 00:18:15,433
you have the right to ask
that kind of a question?
110
00:18:15,666 --> 00:18:16,733
Yoon Ji-hoo!
111
00:18:16,866 --> 00:18:18,200
Because you were my friend,
I gave in to you.
112
00:18:19,533 --> 00:18:21,299
Because she was my friend's girl,
I let her go.
113
00:18:22,299 --> 00:18:23,533
And I gave you...
114
00:18:24,866 --> 00:18:26,533
every opportunity, until the very end.
115
00:18:27,900 --> 00:18:29,200
I'm not going to tolerate it any longer.
116
00:18:32,233 --> 00:18:33,200
Stop it.
117
00:18:40,099 --> 00:18:41,166
Why did you come?
118
00:18:46,566 --> 00:18:47,733
Do you have something to say?
119
00:18:59,200 --> 00:19:00,133
Okay...
120
00:19:00,366 --> 00:19:01,333
I understand.
121
00:19:05,599 --> 00:19:06,599
I'll go.
122
00:20:09,500 --> 00:20:10,433
Young Master,
123
00:20:11,633 --> 00:20:12,733
please get up.
124
00:20:57,633 --> 00:21:01,433
Porridge
125
00:21:02,500 --> 00:21:04,233
The porridge's ready...
126
00:21:11,799 --> 00:21:13,366
Please enjoy your food.
127
00:21:16,799 --> 00:21:17,866
Miss...
128
00:21:18,433 --> 00:21:20,200
it's not what we ordered.
129
00:21:21,900 --> 00:21:24,433
I'm sorry, miss,
I'll bring your order in a minute.
130
00:21:26,133 --> 00:21:27,366
I'm sorry.
131
00:21:40,000 --> 00:21:41,099
I'm sorry.
132
00:21:41,700 --> 00:21:42,900
I'm sorry.
133
00:21:51,200 --> 00:21:52,566
Ga Eul...
134
00:21:53,366 --> 00:21:55,166
I am really pathetic, aren't I?
135
00:21:56,599 --> 00:21:58,000
I need to get my act together
136
00:21:58,066 --> 00:22:02,033
and think carefully about
what I am going to do in the future...
137
00:22:03,966 --> 00:22:05,533
Instead, I'm always causing problems.
138
00:22:08,500 --> 00:22:09,400
Jan-di.
139
00:22:10,299 --> 00:22:11,433
Run an errand for me.
140
00:22:12,166 --> 00:22:13,833
I'll go. I'll take her place.
141
00:22:14,200 --> 00:22:15,166
Where is it?
142
00:22:15,233 --> 00:22:16,700
Jan-di, you go.
143
00:22:17,966 --> 00:22:19,133
Go give it to him,
144
00:22:19,433 --> 00:22:20,799
and until he's completely finished
145
00:22:20,933 --> 00:22:23,433
stay right by his side,
then bring the thermos back, got it?
146
00:22:24,533 --> 00:22:27,233
Don't even think of coming back,
until he completely finishes eating.
147
00:23:00,266 --> 00:23:02,133
Your blood pressure is fine.
148
00:23:03,466 --> 00:23:04,833
Say "Ah" please.
149
00:23:11,433 --> 00:23:13,133
Hey, you, standing out there!
150
00:23:13,700 --> 00:23:14,599
Who me?
151
00:23:14,700 --> 00:23:16,099
Instead of just standing there,
152
00:23:16,433 --> 00:23:17,866
come in here and assist me.
153
00:23:19,133 --> 00:23:20,400
Aren't you going to hurry up and come?
154
00:23:20,966 --> 00:23:22,766
Can't you see all those patients waiting?
155
00:23:32,933 --> 00:23:33,933
Here we go...
156
00:23:36,833 --> 00:23:37,799
Isn't it cold?
157
00:23:38,666 --> 00:23:39,733
Here you go.
158
00:23:39,833 --> 00:23:40,933
-Thank you.
-It's okay.
159
00:23:41,099 --> 00:23:42,233
Have some.
160
00:23:42,333 --> 00:23:43,799
Oh, oh my...
161
00:23:43,900 --> 00:23:45,266
-Oh, thank you.
-Yes.
162
00:23:45,500 --> 00:23:46,566
-Thank you.
-Yes.
163
00:23:48,599 --> 00:23:50,333
Here. Where are you looking?
164
00:24:09,400 --> 00:24:10,299
See this!
165
00:24:10,400 --> 00:24:11,966
See this! What's this?
166
00:24:13,233 --> 00:24:14,200
What's this?
167
00:25:09,099 --> 00:25:11,400
Hey, why are you sleeping here
and not going home?
168
00:25:18,866 --> 00:25:19,799
This.
169
00:25:24,700 --> 00:25:27,299
I can't go home until
you have finished everything.
170
00:25:28,299 --> 00:25:29,266
Please, eat.
171
00:25:44,599 --> 00:25:45,433
Um...
172
00:25:45,633 --> 00:25:47,000
By the way, Grandfather...
173
00:25:48,066 --> 00:25:49,733
What do you do?
174
00:25:51,066 --> 00:25:53,333
How did you know our master?
175
00:26:00,666 --> 00:26:01,633
Grandpa...
176
00:26:02,200 --> 00:26:04,666
you are a doctor, aren't you?
177
00:26:06,200 --> 00:26:07,133
By chance...
178
00:26:08,266 --> 00:26:09,133
illegally?
179
00:26:12,500 --> 00:26:14,066
So that means I look...
180
00:26:14,466 --> 00:26:15,366
like a quack?
181
00:26:15,599 --> 00:26:17,233
Oh, no... no.
182
00:26:18,566 --> 00:26:19,466
A little.
183
00:26:21,700 --> 00:26:24,200
Ah! Doctor.
184
00:26:24,266 --> 00:26:26,333
Oh, my stomach!
185
00:26:26,866 --> 00:26:28,766
Ah! Doctor!
186
00:26:28,866 --> 00:26:30,733
My stomach hurts.
187
00:26:31,099 --> 00:26:32,466
Here, here, here.
188
00:26:32,633 --> 00:26:34,533
-Be careful.
-My stomach hurts!
189
00:26:34,633 --> 00:26:36,433
-Just hang in there.
-Ah! My stomach hurts!
190
00:27:21,266 --> 00:27:22,566
So you do still come here.
191
00:27:25,366 --> 00:27:26,266
Sunbae!
192
00:27:41,733 --> 00:27:42,599
Has...
193
00:27:43,033 --> 00:27:44,033
something good happened?
194
00:27:46,433 --> 00:27:48,166
How did you know?
195
00:27:50,700 --> 00:27:52,000
It's all written right here.
196
00:28:00,799 --> 00:28:01,666
Okay...
197
00:28:02,799 --> 00:28:04,166
Hold on tightly to that hand!
198
00:28:05,200 --> 00:28:06,099
Very good!
199
00:28:06,466 --> 00:28:07,933
Push one more time.
200
00:28:08,033 --> 00:28:09,766
Almost done. Just a little more.
201
00:28:13,033 --> 00:28:13,900
It's done.
202
00:28:14,200 --> 00:28:15,166
You did it.
203
00:28:15,666 --> 00:28:17,599
It's done. You did it.
204
00:28:17,900 --> 00:28:19,799
Yes, yes. Good...
205
00:28:24,200 --> 00:28:25,766
Here, you did a great job!
206
00:28:32,799 --> 00:28:34,166
The baby's here.
207
00:28:34,266 --> 00:28:35,500
You did a good job!
208
00:28:35,599 --> 00:28:36,799
The baby's here.
209
00:28:39,566 --> 00:28:40,533
Beautiful, right?
210
00:28:43,799 --> 00:28:45,700
Goosebumps broke out all over my body.
211
00:28:46,833 --> 00:28:49,900
Like I learned about a new world
I didn't know about until yesterday.
212
00:28:50,799 --> 00:28:53,266
The first time I didn't think about...
213
00:28:53,700 --> 00:28:54,966
Jun-pyo or swimming.
214
00:28:56,266 --> 00:28:59,799
Although whoever who hears this,
would definitely say I'm crazy.
215
00:29:01,866 --> 00:29:04,433
If someone as stupid as I am says
she'll be a doctor,
216
00:29:04,700 --> 00:29:06,366
everyone would sneer, eh?
217
00:29:06,633 --> 00:29:07,700
Geum Jan-di.
218
00:29:09,466 --> 00:29:10,433
You've gone crazy, haven't you?
219
00:29:12,766 --> 00:29:13,966
Completely crazy!
220
00:29:24,433 --> 00:29:26,633
Finding something that you like enough...
221
00:29:27,566 --> 00:29:29,033
to be called crazy about...
222
00:29:30,766 --> 00:29:32,233
is incredibly difficult, didn't you know?
223
00:29:33,400 --> 00:29:34,433
Does it matter?
224
00:29:34,933 --> 00:29:36,466
What other people say...
225
00:29:37,066 --> 00:29:38,433
Since when did Geum Jan-di...
226
00:29:39,299 --> 00:29:40,466
concern herself about that?
227
00:29:45,266 --> 00:29:46,233
Sunbae...
228
00:29:46,766 --> 00:29:47,799
You just have to do it...
229
00:29:49,099 --> 00:29:50,166
if you want to.
230
00:29:50,633 --> 00:29:52,000
No matter how many years it takes?
231
00:29:52,066 --> 00:29:53,166
Yes, no matter how many years it takes.
232
00:29:54,933 --> 00:29:57,133
For Geum Jan-di's new dream...
233
00:29:59,099 --> 00:30:00,099
Cheers!
234
00:31:02,700 --> 00:31:03,933
Please say a word...
235
00:31:04,599 --> 00:31:06,299
Please just say a word about...
236
00:31:06,400 --> 00:31:07,866
We'll give an official announcement.
237
00:31:07,933 --> 00:31:09,066
Boss...
238
00:31:11,099 --> 00:31:12,299
The flight of Shinhwa Group...
239
00:31:12,733 --> 00:31:14,166
begins now.
240
00:31:14,933 --> 00:31:15,933
Watch us.
241
00:31:50,799 --> 00:31:51,733
Jan-di?
242
00:31:54,566 --> 00:31:55,500
It is you.
243
00:32:07,299 --> 00:32:08,200
Here.
244
00:32:09,266 --> 00:32:10,566
So you went to Macau?
245
00:32:14,066 --> 00:32:15,200
Uh, actually...
246
00:32:18,000 --> 00:32:19,933
I felt I needed to close the chapter
on Gu Jun-pyo...
247
00:32:20,900 --> 00:32:23,599
so that I could get on with my life.
248
00:32:26,000 --> 00:32:27,500
I think it was good that I went.
249
00:32:28,033 --> 00:32:30,200
I've completely put it behind me now.
250
00:32:33,133 --> 00:32:34,233
I...
251
00:32:35,266 --> 00:32:38,466
was really hoping that you'd stick
right by Jun-pyo's side.
252
00:32:40,133 --> 00:32:41,166
It's so pitiful.
253
00:32:43,099 --> 00:32:44,733
Without regard to Jun-pyo,
254
00:32:44,833 --> 00:32:47,333
you can still consider me
your unnie, right?
255
00:32:49,633 --> 00:32:50,533
Yes.
256
00:32:50,633 --> 00:32:51,599
Of course.
257
00:34:18,400 --> 00:34:19,466
What's going on?
258
00:35:11,366 --> 00:35:13,866
How is it that you're the star
and I'm the moon?
259
00:35:15,333 --> 00:35:16,300
Because Geum Jan-di,
260
00:35:17,533 --> 00:35:19,000
the moon...
261
00:35:20,199 --> 00:35:22,333
can never get away
from Gu Jun-pyo, the star.
262
00:35:27,800 --> 00:35:29,133
Because no matter what happens,
263
00:35:31,366 --> 00:35:33,433
I'll never let go of this moon.
264
00:36:21,599 --> 00:36:22,699
It's okay.
265
00:36:23,266 --> 00:36:24,699
Don't hold back. Just cry.
266
00:36:25,099 --> 00:36:27,366
You can just let it all out. Hmm?
267
00:36:29,099 --> 00:36:30,099
Unnie...
268
00:36:30,666 --> 00:36:32,466
I lied.
269
00:36:33,333 --> 00:36:34,833
I'm not fine.
270
00:36:37,566 --> 00:36:39,933
I went because I missed
Gu Jun-pyo, but...
271
00:36:42,133 --> 00:36:44,833
I can't believe
he's turned into someone else
272
00:36:45,699 --> 00:36:47,366
into a totally different person.
273
00:36:49,900 --> 00:36:50,900
Jan-di.
274
00:37:11,000 --> 00:37:12,133
Jan-di...
275
00:37:13,233 --> 00:37:14,366
Thank you.
276
00:37:15,599 --> 00:37:17,333
I'm truly happy...
277
00:37:17,933 --> 00:37:19,233
that you've told me this.
278
00:37:22,033 --> 00:37:23,000
Listen to me carefully.
279
00:37:24,266 --> 00:37:25,266
Jun-pyo...
280
00:37:25,866 --> 00:37:26,966
will definitely come back to you.
281
00:37:27,366 --> 00:37:29,699
So don't give up on him just like that.
282
00:37:29,966 --> 00:37:31,033
Trust me...
283
00:37:31,800 --> 00:37:33,300
and give him one more chance.
284
00:37:34,066 --> 00:37:35,133
You can do that...
285
00:37:36,466 --> 00:37:37,366
can't you?
286
00:38:17,166 --> 00:38:18,000
Miss Ga Eul...
287
00:38:38,699 --> 00:38:40,966
Invitation for Jun-pyo sunbae's
birthday party?
288
00:38:41,366 --> 00:38:42,233
Yeah.
289
00:38:42,566 --> 00:38:45,133
You're asking me to bring Jan-di here?
290
00:38:46,966 --> 00:38:47,866
Why?
291
00:38:48,099 --> 00:38:49,633
Why would I do that?
292
00:38:50,566 --> 00:38:51,866
Jun-pyo sunbae...
293
00:38:52,433 --> 00:38:53,566
no, that person...
294
00:38:54,099 --> 00:38:55,766
you said he dumped Jan-di.
295
00:38:56,400 --> 00:38:57,333
Because...
296
00:38:57,599 --> 00:38:59,199
there's just something that bothers me.
297
00:39:00,133 --> 00:39:02,433
We'll just say it's to confirm something.
298
00:39:02,566 --> 00:39:04,733
But if things go wrong,
the one to get hurt is Jan-di.
299
00:39:05,566 --> 00:39:06,466
Ga Eul...
300
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
listen carefully.
301
00:39:08,933 --> 00:39:11,866
If Jun-pyo's dumping Jan-di was an act,
then all the better, but...
302
00:39:12,866 --> 00:39:14,233
even if it was all real,
303
00:39:14,833 --> 00:39:16,633
then it's still something Jan-di needs.
304
00:39:17,833 --> 00:39:19,500
And it's not just killing her twice?
305
00:39:19,633 --> 00:39:21,199
When someone needs to be erased...
306
00:39:22,000 --> 00:39:24,900
from your memory,
then it needs to be done right.
307
00:39:25,933 --> 00:39:27,300
Didn't I teach you that before?
308
00:39:51,633 --> 00:39:53,233
What is all this?
309
00:39:54,633 --> 00:39:57,099
If you're going to battle,
you need armor, don't you?
310
00:40:11,133 --> 00:40:12,400
Ah, I don't want to.
311
00:40:12,666 --> 00:40:13,833
Why do I go there?
312
00:40:14,300 --> 00:40:15,900
Are you really never going
to see him again?
313
00:40:16,300 --> 00:40:17,666
Is it okay to end it like this?
314
00:40:18,733 --> 00:40:20,166
He is here in Seoul.
315
00:40:20,466 --> 00:40:23,199
And it's his birthday. You could just
congratulate him, couldn't you?
316
00:40:25,166 --> 00:40:27,633
Do you really have nothing
you want to say to Jun-pyo sunbae?
317
00:40:31,300 --> 00:40:32,833
The thing that upsets me the most...
318
00:40:35,966 --> 00:40:37,733
is not that he acted like
he didn't know me,
319
00:40:39,066 --> 00:40:41,233
or that he didn't hold onto me
till the end.
320
00:40:46,933 --> 00:40:49,000
I couldn't even tell him "thank you".
321
00:40:49,699 --> 00:40:51,733
I couldn't even tell him "I like you."
322
00:40:55,466 --> 00:40:57,666
The things that can't be done
a second time.
323
00:41:02,166 --> 00:41:03,133
Welco--
324
00:41:08,066 --> 00:41:09,166
Hello, Geum Jan-di.
325
00:41:09,966 --> 00:41:11,266
Hello.
326
00:41:11,699 --> 00:41:13,033
What brings you here?
327
00:41:13,866 --> 00:41:14,800
Today...
328
00:41:15,099 --> 00:41:16,933
there is a birthday party
for Young Master.
329
00:41:18,000 --> 00:41:18,933
By any chance,
330
00:41:19,033 --> 00:41:21,966
did Gu Jun-pyo send you here?
331
00:41:22,400 --> 00:41:23,400
No.
332
00:41:32,099 --> 00:41:33,066
The Chairman...
333
00:41:33,800 --> 00:41:35,766
wishes that you come.
334
00:41:38,833 --> 00:41:40,599
The Chairman?
335
00:41:57,199 --> 00:41:59,066
It's the F4!
336
00:42:29,433 --> 00:42:30,366
You came.
337
00:42:31,933 --> 00:42:33,233
I didn't want to run away,
338
00:42:33,433 --> 00:42:35,066
so I did come...
339
00:42:37,366 --> 00:42:39,233
but, I can't help thinking it was in vain.
340
00:42:40,366 --> 00:42:41,366
Geum Jan-di,
341
00:42:41,733 --> 00:42:43,400
since you're here, you may as well
eat and then go.
342
00:42:45,466 --> 00:42:47,199
If you cowardly run away,
343
00:42:47,366 --> 00:42:48,333
Ga Eul's...
344
00:42:48,699 --> 00:42:50,033
gonna be restless all alone.
345
00:42:51,199 --> 00:42:52,833
Geum Jan-di's nothing
without her loyalty, isn't she?
346
00:42:54,266 --> 00:42:55,133
Isn't it, Ga Eul?
347
00:43:47,633 --> 00:43:48,533
Today...
348
00:43:48,800 --> 00:43:49,666
on behalf of my son,
349
00:43:49,900 --> 00:43:51,166
Jun-pyo, and I,
350
00:43:52,099 --> 00:43:55,199
thank you for coming
to congratulate Shinhwa.
351
00:43:55,533 --> 00:43:57,233
I really thank you...
352
00:43:57,633 --> 00:43:59,033
for coming.
353
00:44:01,666 --> 00:44:02,833
As you all know...
354
00:44:03,099 --> 00:44:06,533
our ability to overcome
these difficult times...
355
00:44:07,133 --> 00:44:09,366
is all thanks to...
356
00:44:10,400 --> 00:44:14,366
everyone here.
357
00:44:16,766 --> 00:44:18,500
From now until the day...
358
00:44:19,166 --> 00:44:21,699
that Shinhwa becomes the world's best,
359
00:44:22,300 --> 00:44:24,866
I wish that you will...
360
00:44:25,233 --> 00:44:26,800
still support us.
361
00:44:28,366 --> 00:44:31,000
So I will introduce to you
the host for today.
362
00:44:31,733 --> 00:44:33,033
Shinhwa Group's future.
363
00:44:33,300 --> 00:44:34,233
Everyone...
364
00:44:34,599 --> 00:44:36,099
my son, Gu Jun-pyo.
365
00:45:13,733 --> 00:45:17,433
Happy birthday to you
366
00:45:17,500 --> 00:45:21,300
Happy birthday to you
367
00:45:21,400 --> 00:45:26,333
Happy Birthday to Jun-pyo
368
00:45:26,433 --> 00:45:30,266
Happy birthday to you
369
00:46:21,433 --> 00:46:22,266
Are you okay?
370
00:46:25,533 --> 00:46:26,500
I think...
371
00:46:27,000 --> 00:46:29,099
I should go soon.
372
00:46:31,533 --> 00:46:33,066
I shouldn't have come.
373
00:46:34,699 --> 00:46:36,266
Long time no see, Miss Geum Jan-di.
374
00:46:38,233 --> 00:46:40,099
Thank you for accepting my invitation.
375
00:46:40,966 --> 00:46:41,966
Invitation?
376
00:46:42,900 --> 00:46:44,466
Since you are here,
377
00:46:44,599 --> 00:46:47,866
can I ask you to wish Jun-pyo?
378
00:46:49,766 --> 00:46:50,699
Pardon?
379
00:46:51,199 --> 00:46:53,900
I understand you are an intelligent
young lady,
380
00:46:54,000 --> 00:46:57,633
raised by parents who value
proper education.
381
00:47:00,599 --> 00:47:03,833
Would it be rude of me to ask you
to play the piano for us tonight?
382
00:47:04,533 --> 00:47:05,566
No way.
383
00:47:06,800 --> 00:47:08,500
Does Geum Jan-di know
how to play the piano?
384
00:47:09,733 --> 00:47:10,866
She doesn't, right?
385
00:47:11,566 --> 00:47:13,699
I did wonder why she invited her.
386
00:47:13,800 --> 00:47:15,133
She's really something!
387
00:47:18,733 --> 00:47:20,233
My friend and I were just about to...
388
00:47:20,599 --> 00:47:21,466
I'll do it.
389
00:47:24,066 --> 00:47:25,533
It's the least I can do...
390
00:47:26,400 --> 00:47:27,566
to pay for my meal tonight.
391
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
I will do it.
392
00:47:57,699 --> 00:48:00,500
Everyone, Geum Jan-di
from Shinhwa High School,
393
00:48:00,599 --> 00:48:02,433
is going to play us a song on the piano.
394
00:48:02,533 --> 00:48:04,233
Let's give her a round of applause!
395
00:48:55,466 --> 00:49:00,400
The moment you stood next to me
396
00:49:02,500 --> 00:49:07,266
I liked the way your eyes looked
397
00:49:09,666 --> 00:49:12,900
Though I cried yesterday
398
00:49:13,000 --> 00:49:14,633
Today
399
00:49:14,733 --> 00:49:16,400
Because of you
400
00:49:16,500 --> 00:49:18,033
My tomorrow
401
00:49:18,099 --> 00:49:21,233
Will be happy
402
00:49:23,666 --> 00:49:25,066
His face
403
00:49:37,099 --> 00:49:38,866
Neither his face
404
00:49:39,699 --> 00:49:40,866
Nor
405
00:49:41,766 --> 00:49:44,966
His style
406
00:49:46,233 --> 00:49:49,933
I just needed
407
00:49:50,099 --> 00:49:52,833
His tender love
408
00:49:54,966 --> 00:49:57,066
To forget
409
00:49:58,366 --> 00:50:00,466
All the time
410
00:50:04,666 --> 00:50:06,233
That
411
00:50:06,866 --> 00:50:09,333
Has passed
412
00:50:12,366 --> 00:50:14,166
Without you I cannot
413
00:50:14,266 --> 00:50:17,099
Nothing but love
414
00:50:29,800 --> 00:50:31,333
I know nothing
415
00:50:33,233 --> 00:50:35,833
I know nothing but love
416
00:51:26,233 --> 00:51:28,233
By making an unexpected request,
417
00:51:28,466 --> 00:51:30,766
I'm afraid, I ruined the party atmosphere.
418
00:51:31,333 --> 00:51:33,599
A person should know her limit,
419
00:51:33,733 --> 00:51:37,433
thus, know when not to perform.
420
00:51:37,900 --> 00:51:40,066
I'll apologize on her behalf.
421
00:51:44,933 --> 00:51:47,133
Everyone, you've waited
a long time for this.
422
00:51:47,433 --> 00:51:48,466
Today...
423
00:51:48,766 --> 00:51:51,666
we have a very important announcement
424
00:51:52,400 --> 00:51:55,099
that I'd like to...
425
00:51:55,199 --> 00:51:56,766
officially make.
426
00:51:57,666 --> 00:51:58,599
Important announcement?
427
00:51:59,866 --> 00:52:01,633
With us today...
428
00:52:03,233 --> 00:52:06,033
is my son, Gu Jun-pyo's fiancée.
429
00:52:06,300 --> 00:52:08,633
She's the girl who is to be
the future wife
430
00:52:08,699 --> 00:52:10,000
of Shinhwa Group's head.
431
00:52:10,666 --> 00:52:11,599
What?
432
00:52:12,166 --> 00:52:13,099
Fiancée?
433
00:52:15,400 --> 00:52:17,233
What is the evil witch talking about now?
434
00:52:17,933 --> 00:52:19,400
Everyone, let me introduce her.
435
00:52:19,500 --> 00:52:21,099
She is the daughter...
436
00:52:21,199 --> 00:52:23,300
of the worldwide JK Group,
437
00:52:24,000 --> 00:52:25,166
Ha Jae-kyung.
438
00:52:25,866 --> 00:52:28,233
Hey, let me go!
439
00:52:28,566 --> 00:52:30,266
Don't you know I hate this kind of thing?
440
00:52:31,033 --> 00:52:33,166
Engagement? What do you mean engagement?
441
00:52:33,266 --> 00:52:34,233
Let go!
442
00:52:34,699 --> 00:52:37,233
I'll go on my own. Let go! Hey!
443
00:52:40,099 --> 00:52:41,099
High heel?
444
00:52:48,133 --> 00:52:49,033
You!
445
00:52:51,233 --> 00:52:52,300
Engagement?
446
00:52:53,366 --> 00:52:54,666
JK Group.
447
00:52:55,366 --> 00:52:56,733
This is definitely Jun-pyo's mom's doing.
448
00:52:57,400 --> 00:52:58,699
She's that powerful?
449
00:52:59,766 --> 00:53:01,266
Not really in Korea,
450
00:53:01,466 --> 00:53:03,133
but in America she's in every business.
451
00:53:03,666 --> 00:53:04,933
From investments to resorts.
452
00:53:05,133 --> 00:53:06,533
There's nothing she doesn't own.
453
00:53:06,800 --> 00:53:08,133
It's a global company.
454
00:53:09,166 --> 00:53:11,133
We should have investigated more...
455
00:53:11,666 --> 00:53:12,866
when we were in Macau.
456
00:53:13,466 --> 00:53:15,966
I thought you guys were thoughtless kids,
457
00:53:16,066 --> 00:53:17,533
but I see you've grown.
458
00:53:20,666 --> 00:53:21,900
Do you understand now?
459
00:53:22,366 --> 00:53:24,400
If the future wife to Shinhwa Group
460
00:53:24,800 --> 00:53:26,099
isn't to that standard,
461
00:53:26,466 --> 00:53:27,900
then I can't let that be.
462
00:53:33,233 --> 00:53:34,300
What the hell is this?
463
00:53:35,166 --> 00:53:36,466
Suddenly with the engagement thing.
464
00:53:40,166 --> 00:53:41,333
Why the hell did you come here?
465
00:53:42,133 --> 00:53:43,599
Do you think I came because I wanted to?
466
00:53:44,333 --> 00:53:45,433
I invited her.
467
00:53:47,300 --> 00:53:48,166
What?
468
00:53:48,699 --> 00:53:50,833
Today's event was to introduce
your future wife.
469
00:53:51,066 --> 00:53:53,233
A friend should at least
congratulate you.
470
00:53:53,400 --> 00:53:54,266
Isn't that so?
471
00:53:55,533 --> 00:53:56,566
Are you stupid?
472
00:53:57,533 --> 00:53:59,599
How could you come
just because you're invited?
473
00:54:00,066 --> 00:54:00,966
Jun-pyo...
474
00:54:01,166 --> 00:54:02,466
let's not do that here.
475
00:54:02,766 --> 00:54:04,066
Go somewhere and have a talk
between the two of you.
476
00:54:05,166 --> 00:54:07,533
I have nothing more to say to Gu Jun-pyo.
477
00:54:08,833 --> 00:54:09,699
Now...
478
00:54:10,400 --> 00:54:12,400
you're starting to understand.
479
00:54:12,966 --> 00:54:15,066
What could you say to someone
480
00:54:15,266 --> 00:54:17,199
who has a fiancée, hmm?
481
00:54:17,800 --> 00:54:20,133
Excuse me, about the engagement...
482
00:54:21,533 --> 00:54:24,000
It didn't seem like
it was some kind of show.
483
00:54:24,866 --> 00:54:26,133
Were you serious?
484
00:54:27,099 --> 00:54:29,133
I'm sorry if I surprised you.
485
00:54:29,199 --> 00:54:32,699
But your parents and I
already discussed the matter.
486
00:54:34,433 --> 00:54:36,433
This really is the first time
I'm hearing about this...
487
00:54:36,500 --> 00:54:37,533
Hey, shoe,
488
00:54:38,033 --> 00:54:38,966
just keep quiet.
489
00:54:40,400 --> 00:54:41,266
And you...
490
00:54:42,266 --> 00:54:43,466
you have nothing to say to me?
491
00:54:44,500 --> 00:54:45,366
But I do.
492
00:54:45,733 --> 00:54:46,933
So don't make a fuss and follow me.
493
00:54:50,266 --> 00:54:51,966
Don't you know it by now...
494
00:54:52,733 --> 00:54:55,666
that if the evil witch invites you,
it's a trap?
495
00:54:56,133 --> 00:54:57,800
Hey... wait.
496
00:54:58,733 --> 00:55:01,833
You're a year older now,
but your brain is stunted.
497
00:55:03,466 --> 00:55:06,699
It wasn't I but the old witch who called
you, what were you thinking?
498
00:55:06,800 --> 00:55:07,933
Hey, wait.
499
00:55:08,033 --> 00:55:11,466
See! She was trying to trick us today.
500
00:55:12,233 --> 00:55:13,366
How can a girl...
501
00:55:13,466 --> 00:55:16,166
fall into every trap?
502
00:55:17,366 --> 00:55:19,133
Hey, curly head!
503
00:55:19,533 --> 00:55:20,433
What? Curly head?
504
00:55:20,666 --> 00:55:21,900
Now you're saying whatever you want?
505
00:55:49,266 --> 00:55:50,400
Do you now understand...
506
00:55:51,033 --> 00:55:52,966
that you shouldn't have...
507
00:55:53,133 --> 00:55:55,066
any more expectations?
508
00:55:57,699 --> 00:56:00,699
Your presence did pay off. What a relief.
509
00:56:01,866 --> 00:56:02,866
Then...
510
00:56:07,500 --> 00:56:08,533
Jan-di...
511
00:56:08,866 --> 00:56:11,466
what's wrong with her?
512
00:56:12,000 --> 00:56:13,900
Jun-pyo really plans to marry that girl?
513
00:56:17,866 --> 00:56:19,266
Ga Eul, I'll take you back home.
514
00:56:19,866 --> 00:56:20,866
Ji-hoo...
515
00:56:23,666 --> 00:56:25,066
Let's meet at the spot.
516
00:56:25,400 --> 00:56:27,366
I'll investigate until then.
517
00:56:45,733 --> 00:56:46,599
Why are you here?
518
00:56:48,500 --> 00:56:50,099
You dragged me here.
519
00:56:50,300 --> 00:56:52,099
That's why I'm asking
why were you dragged here?
520
00:56:53,900 --> 00:56:56,933
Ever since Macau,
I thought you were weird.
521
00:56:57,033 --> 00:56:58,433
But now I know
you really are a crazy fool.
522
00:56:58,699 --> 00:57:00,333
What? Fool?
523
00:57:01,199 --> 00:57:02,866
If you have eyes, use them.
524
00:57:03,166 --> 00:57:05,099
It's the middle of winter,
my legs and back are bare...
525
00:57:05,666 --> 00:57:07,633
and you drag me out here.
526
00:57:07,933 --> 00:57:09,599
Shouldn't you apologize?
527
00:57:09,800 --> 00:57:11,000
Who told you to follow me?
528
00:57:11,733 --> 00:57:13,599
Follow? Who's following?
529
00:57:14,366 --> 00:57:15,266
Then fine.
530
00:57:15,733 --> 00:57:17,000
From now on, go your own way.
531
00:57:19,500 --> 00:57:20,833
If you follow me again, you're dead.
532
00:57:23,400 --> 00:57:24,966
You, really!
533
00:57:25,599 --> 00:57:26,533
Hey!
534
00:57:30,000 --> 00:57:31,500
What are you doing? Hey!
535
00:57:31,866 --> 00:57:34,099
Hurry and apologize! Now!
536
00:57:34,199 --> 00:57:35,333
Get off me!
537
00:57:35,400 --> 00:57:36,633
Apologize! Hurry!
538
00:57:36,699 --> 00:57:38,333
Aren't you going to apologize?
539
00:57:38,466 --> 00:57:41,699
You crazy monkey-like thing, get off!
540
00:57:47,433 --> 00:57:48,766
What did you just do?
541
00:57:49,833 --> 00:57:52,666
Why... is your face so red?
542
00:57:53,800 --> 00:57:54,699
What?
543
00:57:54,933 --> 00:57:56,066
Is it that you...
544
00:57:56,733 --> 00:57:58,433
Shut up and leave!
545
00:57:59,066 --> 00:58:01,599
I told you to leave.
Why do you keep bothering me?
546
00:58:03,866 --> 00:58:04,900
What?
547
00:58:05,033 --> 00:58:06,199
Give me some money.
548
00:58:06,833 --> 00:58:07,766
What money?
549
00:58:08,133 --> 00:58:09,566
I have to take a taxi back.
550
00:58:09,633 --> 00:58:11,699
Don't you see that you dragged me
out here with nothing.
551
00:58:12,233 --> 00:58:13,300
I don't have any either.
552
00:58:18,133 --> 00:58:19,366
I said I don't have any money.
553
00:58:19,466 --> 00:58:20,433
Your cell phone!
554
00:58:21,066 --> 00:58:21,966
Cell phone?
555
00:58:25,366 --> 00:58:27,199
Hey, what are you doing?
556
00:58:27,300 --> 00:58:28,333
Where are you touching?
557
00:58:28,666 --> 00:58:30,766
What are you doing?
What's wrong with you?
558
00:58:33,300 --> 00:58:34,533
What are you guys...
559
00:58:47,233 --> 00:58:49,133
Let go!
560
00:58:49,199 --> 00:58:51,166
Let go! Do you know who I am?
561
00:58:51,800 --> 00:58:52,699
Miss, are you okay?
562
00:58:59,566 --> 00:59:01,466
Ah! I said let go!
563
00:59:24,866 --> 00:59:26,033
Are you that shocked?
564
00:59:27,633 --> 00:59:28,500
Excuse me?
565
00:59:30,133 --> 00:59:31,433
Jun-pyo's engagement.
566
00:59:32,366 --> 00:59:33,233
No.
567
00:59:34,599 --> 00:59:36,500
Whether Jun-pyo gets engaged or not,
568
00:59:36,833 --> 00:59:38,766
it's not my concern anymore.
569
00:59:41,300 --> 00:59:43,133
You should know this well, too.
570
00:59:45,000 --> 00:59:46,566
Jun-pyo probably didn't know
about this either.
571
00:59:48,500 --> 00:59:49,699
About an engagement.
572
00:59:50,733 --> 00:59:51,900
If this was real,
573
00:59:52,566 --> 00:59:54,566
he would've told us already.
574
00:59:56,066 --> 00:59:57,066
No.
575
00:59:58,666 --> 00:59:59,599
That person...
576
01:00:02,666 --> 01:00:04,866
probably knows Gu Jun-pyo.
577
01:00:06,633 --> 01:00:07,733
How do you know?
578
01:00:08,733 --> 01:00:09,933
I saw her...
579
01:00:10,866 --> 01:00:11,933
in Macau.
580
01:00:27,733 --> 01:00:29,199
I'll get going.
581
01:00:31,033 --> 01:00:32,000
Geum Jan-di...
582
01:00:34,099 --> 01:00:36,166
What I told Jun-pyo in Macau...
583
01:00:36,266 --> 01:00:37,266
I know.
584
01:00:38,933 --> 01:00:40,400
You were just mad at Jun-pyo...
585
01:00:41,199 --> 01:00:42,666
and rashly said it.
586
01:00:56,000 --> 01:00:56,900
You're right.
587
01:00:58,066 --> 01:00:59,566
I won't let it bother me.
588
01:01:00,433 --> 01:01:01,766
Don't worry about it.
589
01:01:02,766 --> 01:01:03,833
Geum Jan-di...
590
01:01:05,833 --> 01:01:07,266
Things you can see with your eyes...
591
01:01:08,633 --> 01:01:10,099
are not always real.
592
01:01:12,133 --> 01:01:13,433
Some things...
593
01:01:18,699 --> 01:01:20,466
You need faith to see them.
594
01:01:27,400 --> 01:01:28,433
I'll get going...
595
01:01:29,266 --> 01:01:30,466
I can go alone.
596
01:01:34,500 --> 01:01:35,500
Good night.
597
01:01:35,733 --> 01:01:36,833
Goodbye.
598
01:02:16,800 --> 01:02:17,766
Yoon Ji-hoo...
599
01:02:19,000 --> 01:02:20,599
what are you doing right now?
600
01:03:01,800 --> 01:03:02,900
Sending.
Gu Jun-pyo
601
01:03:48,099 --> 01:03:49,033
I found him!
602
01:03:49,133 --> 01:03:50,266
Why is that girl here?
603
01:03:52,166 --> 01:03:54,233
Queen Elizabeth liked this piece.
604
01:03:54,333 --> 01:03:55,366
Thank you.
605
01:03:55,566 --> 01:03:58,333
If I give this to my Leon as his dish,
he'll love it.
606
01:03:58,666 --> 01:04:00,533
I've seen plenty of girls in my day,
607
01:04:00,699 --> 01:04:02,266
but that's the first time
I've ever experienced that kind.
608
01:04:02,333 --> 01:04:03,966
We have no other choice but to use
our last resort emergency plan.
609
01:04:04,199 --> 01:04:05,366
Emergency plan?
610
01:04:05,666 --> 01:04:06,633
It's fascinating.
611
01:04:06,833 --> 01:04:07,666
What is?
612
01:04:07,800 --> 01:04:09,900
How you can do everything so diligently.
613
01:04:12,099 --> 01:04:13,166
Hey, Ji-hoo!
614
01:04:13,466 --> 01:04:14,466
Ji-hoo!
615
01:04:16,166 --> 01:04:17,099
What?
616
01:04:17,199 --> 01:04:18,633
You and Yi-jung sunbae
617
01:04:19,333 --> 01:04:20,633
are doing what?
618
01:04:20,733 --> 01:04:21,699
Date.
619
01:04:21,833 --> 01:04:23,766
You do know that Yi-jung's nickname
is "Five Second Kill," don't you?
620
01:04:24,300 --> 01:04:25,800
"Five Second Kill"?
621
01:04:26,066 --> 01:04:27,199
No way!
622
01:04:27,266 --> 01:04:28,633
So, what do you want me to do?
623
01:04:29,099 --> 01:04:31,733
Jun-pyo is...
in the hotel right now?
624
01:04:34,566 --> 01:04:35,966
I keep getting greedy.
625
01:04:36,733 --> 01:04:37,699
What should I do?
626
01:04:54,199 --> 01:04:55,266
Translated by: KIM SEL GEE
40214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.