Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,400 --> 00:01:51,833
What's this noise?
2
00:01:59,099 --> 00:02:01,666
Wow, sounds like she is going to be fired.
3
00:02:02,099 --> 00:02:03,466
How could a tone-deaf like that...
4
00:02:03,900 --> 00:02:04,966
That person...
5
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
Do you know her?
6
00:02:21,500 --> 00:02:22,466
No way.
7
00:02:22,699 --> 00:02:25,300
But probably not Korean?
8
00:02:26,333 --> 00:02:28,266
This is an embarrassment to our nation.
9
00:02:28,833 --> 00:02:30,433
That's right, she's Korean.
10
00:02:30,866 --> 00:02:32,533
She's really cool though.
11
00:02:32,966 --> 00:02:34,000
How do you know her?
12
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
She's my life saver.
13
00:02:39,633 --> 00:02:40,500
What?
14
00:02:40,766 --> 00:02:41,900
That's supposed to be us!
15
00:03:13,433 --> 00:03:14,533
Hello.
16
00:03:15,233 --> 00:03:16,900
Welcome.
17
00:03:17,833 --> 00:03:20,833
It's such a pleasure to finally meet you.
18
00:03:21,233 --> 00:03:22,300
Hello.
19
00:03:23,400 --> 00:03:24,366
Hello.
20
00:03:26,766 --> 00:03:28,599
You must be very happy...
21
00:03:28,833 --> 00:03:30,633
with such a handsome son.
22
00:03:31,666 --> 00:03:34,866
I was also very excited to meet Jae-kyung.
It's a bit sad not seeing her today.
23
00:03:36,900 --> 00:03:40,766
She's playing around by herself
in Macau right now.
24
00:03:42,000 --> 00:03:43,433
We already gave up...
25
00:03:43,933 --> 00:03:46,000
because she really likes to do
everything her way.
26
00:03:47,133 --> 00:03:48,966
I've heard that she's extraordinary.
27
00:03:49,033 --> 00:03:50,533
I'm looking forward to seeing her
more and more.
28
00:03:51,599 --> 00:03:52,933
Please don't anticipate too much.
29
00:03:54,466 --> 00:03:56,400
Madam, the preparations are ready.
30
00:03:57,633 --> 00:03:58,966
Then, shall we go?
31
00:04:00,599 --> 00:04:03,199
Shinhwa Group's long-cherished
ambition until 2020 is...
32
00:04:04,000 --> 00:04:07,933
to build a second Cotai resort district
in Incheon in Korea.
33
00:04:10,033 --> 00:04:11,966
The ultimate resort city in Asia
34
00:04:12,866 --> 00:04:15,800
with complete establishment of special
hotels with additional facilities.
35
00:04:17,699 --> 00:04:19,199
To get this project done,
36
00:04:19,699 --> 00:04:21,733
we absolutely need the cooperation of JK,
37
00:04:22,366 --> 00:04:24,766
which has achieved a lot of success
38
00:04:25,699 --> 00:04:28,433
in constructing new cities
of Las Vegas, Macau and Dubai.
39
00:04:31,166 --> 00:04:33,766
If we combine Shinhwa's infrastructure
as number one Korean group,
40
00:04:34,500 --> 00:04:37,066
and JK's knowledge
and skills in the field,
41
00:04:38,300 --> 00:04:39,899
this blue print will come true...
42
00:04:40,466 --> 00:04:42,333
a lot quicker and...
43
00:04:43,300 --> 00:04:45,533
create a new history of Korea.
44
00:05:08,133 --> 00:05:10,300
Wow, I'm so hungry.
Let's go get something to eat.
45
00:05:11,866 --> 00:05:13,233
Jan-di, you can count on it.
46
00:05:13,500 --> 00:05:16,266
There's a killer restaurant here.
47
00:05:17,100 --> 00:05:18,000
Let's go!
48
00:05:21,966 --> 00:05:23,300
Welcome.
49
00:05:39,966 --> 00:05:41,600
What's wrong? Is there no room?
50
00:05:44,566 --> 00:05:47,399
As long as we mention Jun-pyo's name,
it's automatically "okay".
51
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Let's go somewhere else.
52
00:05:51,466 --> 00:05:54,466
Why? Now that you feel like yourself
in Venice, you want some Italian food?
53
00:05:56,666 --> 00:05:59,533
You're right. There's also a killer
Italian chef here too, right?
54
00:06:01,866 --> 00:06:03,166
There's lots of room...
55
00:06:24,300 --> 00:06:25,800
Connecting...
56
00:06:31,466 --> 00:06:34,133
A photo has arrived.
Do you want to check it out? Connect.
57
00:06:57,766 --> 00:06:59,100
Let's have a toast.
58
00:06:59,866 --> 00:07:03,433
For the cooperation between
Shinhwa Group and JK Group.
59
00:07:10,033 --> 00:07:10,933
Cheers!
60
00:07:11,033 --> 00:07:11,899
Cheers!
61
00:08:04,000 --> 00:08:04,899
Are you okay?
62
00:08:06,800 --> 00:08:07,733
About what?
63
00:08:10,633 --> 00:08:11,600
Coming here...
64
00:08:14,033 --> 00:08:14,966
don't you regret it?
65
00:08:17,666 --> 00:08:20,233
When would I ever come here again?
66
00:08:21,766 --> 00:08:25,066
It was my dream to go on a vacation alone.
67
00:08:27,766 --> 00:08:28,800
What's your plan?
68
00:08:31,533 --> 00:08:33,233
I don't have anything planned.
69
00:08:36,566 --> 00:08:39,233
I just wanted to see his face and say...
70
00:08:39,833 --> 00:08:40,966
"How have you been?
71
00:08:41,366 --> 00:08:42,500
I've been well."
72
00:08:44,766 --> 00:08:47,100
Just saying hello would be nice.
73
00:08:50,466 --> 00:08:51,466
Isn't it strange?
74
00:08:52,933 --> 00:08:53,766
What?
75
00:08:56,766 --> 00:08:59,600
It feels like being with him is past.
76
00:09:02,700 --> 00:09:04,866
If Jun-pyo is really pretending
not to know me...
77
00:09:06,733 --> 00:09:09,733
then I wonder if I've just been
dreaming by myself.
78
00:09:20,266 --> 00:09:21,266
It's not a dream.
79
00:09:23,233 --> 00:09:25,366
If it was all a dream,
it wouldn't be so hard.
80
00:09:27,899 --> 00:09:28,899
Huh?
81
00:09:29,500 --> 00:09:31,299
After letting you leave, I realized...
82
00:09:33,666 --> 00:09:35,600
that I was unable to do anything all day.
83
00:09:39,766 --> 00:09:41,866
When I came to my sense,
I was on the plane.
84
00:09:46,866 --> 00:09:48,799
So, it's not a dream.
85
00:09:51,666 --> 00:09:52,733
Since, right now...
86
00:09:56,133 --> 00:09:57,399
you're right in front of me.
87
00:10:05,833 --> 00:10:06,799
Sleep well.
88
00:10:38,600 --> 00:10:40,600
J
89
00:11:28,333 --> 00:11:29,966
Go. Stop!
90
00:11:39,433 --> 00:11:43,100
You, if you just weren't the chief manager
I'd cut you instantly.
91
00:11:45,000 --> 00:11:46,066
Put up with it.
92
00:11:46,833 --> 00:11:49,133
At 10:00, there's an inspection
at the construction site.
93
00:11:49,933 --> 00:11:52,866
At 11:00, you'll have to take the jet
to the Singapore office.
94
00:11:54,000 --> 00:11:56,933
At 5:00, there's a personal talk
with the mayor of Macau.
95
00:11:58,066 --> 00:11:58,933
And...
96
00:12:03,399 --> 00:12:04,333
And what?
97
00:12:05,133 --> 00:12:06,433
Why did you stop
in the middle of a sentence?
98
00:12:07,100 --> 00:12:08,299
If you could make some time...
99
00:12:08,799 --> 00:12:10,033
to meet your F4 friends...
100
00:12:10,399 --> 00:12:11,333
There is no time.
101
00:12:11,700 --> 00:12:13,466
They've been waiting since yesterday.
102
00:12:16,966 --> 00:12:18,000
Am I that free?
103
00:12:19,433 --> 00:12:20,866
So then should I put aside
my schedule for today,
104
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
and hang out with them?
105
00:12:24,166 --> 00:12:25,366
If it's okay to do that,
then I will meet them.
106
00:12:26,133 --> 00:12:27,033
Will you let me do that?
107
00:12:28,833 --> 00:12:29,733
No.
108
00:12:37,600 --> 00:12:38,466
Sheesh!
109
00:12:38,700 --> 00:12:40,399
What kind of lawn is this?
110
00:12:42,100 --> 00:12:43,766
Nothing's going right.
111
00:12:53,000 --> 00:12:54,533
Master Yi-jung
112
00:12:56,966 --> 00:12:58,766
Yes? It's me.
113
00:13:57,399 --> 00:13:59,200
What kind of mayor wants to meet
at a place like this?
114
00:13:59,533 --> 00:14:01,033
Was he an athlete before?
115
00:14:02,233 --> 00:14:03,299
I'm sorry.
116
00:14:04,299 --> 00:14:06,366
It's not something
you should have to apologize for.
117
00:14:12,899 --> 00:14:13,966
Have you been well?
118
00:14:14,466 --> 00:14:15,500
Long time no see.
119
00:14:19,899 --> 00:14:20,833
You guys came?
120
00:14:21,600 --> 00:14:24,133
If we want to meet Shinhwa Group's heir,
the busiest man in the world,
121
00:14:24,899 --> 00:14:26,200
then we have to come to you,
or we wouldn't be able to see you.
122
00:14:29,766 --> 00:14:30,666
It's nice to see you.
123
00:14:32,833 --> 00:14:33,700
Are you telling the truth?
124
00:14:35,866 --> 00:14:37,399
Because it doesn't seem like
you're all that glad.
125
00:14:41,200 --> 00:14:42,066
What's wrong?
126
00:14:42,433 --> 00:14:43,366
We haven't seen each other in so long.
127
00:14:43,833 --> 00:14:46,100
Oh! Geum Jan-di came with us too.
128
00:14:47,366 --> 00:14:48,333
Wait, that's wrong.
129
00:14:48,766 --> 00:14:50,933
Honestly, she came even before us,
to see you.
130
00:14:51,266 --> 00:14:52,133
You haven't seen her, have you?
131
00:14:53,566 --> 00:14:54,500
Why should I see her?
132
00:14:56,500 --> 00:14:57,366
What?
133
00:15:10,200 --> 00:15:11,333
That kid...
134
00:15:12,533 --> 00:15:13,766
has nothing more to do with me.
135
00:15:14,166 --> 00:15:15,133
So then Gu Jun-pyo,
136
00:15:15,933 --> 00:15:18,166
are you saying you purposely
didn't contact...
137
00:15:19,166 --> 00:15:20,166
Geum Jan-di?
138
00:15:20,533 --> 00:15:21,766
Whether it was on purpose or not,
139
00:15:22,600 --> 00:15:24,766
I don't have time to think
about things like that.
140
00:15:24,933 --> 00:15:25,799
Things like that?
141
00:15:26,166 --> 00:15:27,233
Are you serious, Jun-pyo?
142
00:15:30,833 --> 00:15:33,600
We finally meet and all you guys want to
talk about is childish things like that?
143
00:15:33,700 --> 00:15:35,266
And you can still call yourself a man?
144
00:15:35,399 --> 00:15:36,333
Why?
145
00:15:37,533 --> 00:15:39,666
You guys meet and break up with girls too.
146
00:15:40,733 --> 00:15:41,799
Am I not allowed to do so too?
147
00:15:41,899 --> 00:15:44,633
Even if I meet and break up dozens
of times, I don't do it the way you did!
148
00:15:44,866 --> 00:15:45,833
Yi-jung, calm down!
149
00:15:46,066 --> 00:15:46,933
Let go!
150
00:15:47,666 --> 00:15:48,500
You!
151
00:15:48,733 --> 00:15:50,399
What did you say when we tried
to stop you in the past?
152
00:15:51,266 --> 00:15:52,333
That a real man is someone who's
153
00:15:52,433 --> 00:15:53,600
responsible from the beginning
till the end.
154
00:15:53,966 --> 00:15:55,166
You really believed that?
155
00:15:57,266 --> 00:15:58,299
By chance...
156
00:15:59,200 --> 00:16:01,733
did you guys think she
and I could go till the end?
157
00:16:02,200 --> 00:16:03,266
You jerk!
158
00:16:04,700 --> 00:16:07,066
Whose fault is it that Geum Jan-di
can't swim anymore?
159
00:16:11,899 --> 00:16:12,899
Stand up!
160
00:16:12,966 --> 00:16:14,100
Yi-jung, calm down.
161
00:16:14,200 --> 00:16:15,633
Does it look like I can calm down?
162
00:16:15,733 --> 00:16:16,966
Do you hear what this bastard is saying?
163
00:16:19,033 --> 00:16:20,033
You!
164
00:16:20,333 --> 00:16:21,966
Did you start that relationship thinking
something like this wouldn't happen?
165
00:16:22,799 --> 00:16:23,966
I warned you...
166
00:16:24,566 --> 00:16:27,399
not to assure her so easily,
you cowardly jerk!
167
00:16:29,766 --> 00:16:30,833
What the heck are you guys?
168
00:16:31,799 --> 00:16:33,166
Did you guys quit being my friends
169
00:16:33,399 --> 00:16:35,299
and go over as a group
as Jan-di's protectors?
170
00:16:35,399 --> 00:16:36,399
Gu Jun-pyo...
171
00:16:36,500 --> 00:16:38,133
If you came here as my friends,
then play and go.
172
00:16:39,233 --> 00:16:41,333
But if you came to even talk
about Geum Jan-di...
173
00:16:42,466 --> 00:16:43,566
then leave immediately.
174
00:16:48,266 --> 00:16:49,633
Why did you change so much?
175
00:16:55,733 --> 00:16:56,799
Seven hundred thousand.
176
00:16:56,933 --> 00:16:57,766
What?
177
00:16:58,133 --> 00:16:59,633
In Shinhwa Corporation...
178
00:17:01,766 --> 00:17:04,266
those families I have to take
responsibility for...
179
00:17:06,166 --> 00:17:07,533
are about 700,000.
180
00:17:11,066 --> 00:17:13,099
Try having 700,000 families' lives
resting on your shoulders.
181
00:17:14,700 --> 00:17:16,033
And see if you don't change.
182
00:18:04,599 --> 00:18:05,566
Jan-di!
183
00:18:14,866 --> 00:18:16,066
Is Jun-pyo all right...
184
00:18:19,633 --> 00:18:20,566
What's wrong?
185
00:18:21,333 --> 00:18:22,633
Did something happen?
186
00:18:23,666 --> 00:18:24,633
It's okay.
187
00:18:25,133 --> 00:18:26,366
Except for the fact that that guy...
188
00:18:27,333 --> 00:18:28,466
has gotten really weird.
189
00:18:29,233 --> 00:18:30,066
What?
190
00:18:30,666 --> 00:18:31,966
Geum Jan-di has to know.
191
00:18:33,433 --> 00:18:34,533
As you know,
192
00:18:35,033 --> 00:18:37,133
a lot of things have happened.
193
00:18:38,233 --> 00:18:39,766
Stress is no joke too.
194
00:18:42,166 --> 00:18:43,233
He says...
195
00:18:43,666 --> 00:18:45,166
he won't see me?
196
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
You...
197
00:18:47,933 --> 00:18:48,866
how did you?
198
00:18:48,966 --> 00:18:50,033
You knew about it?
199
00:18:58,166 --> 00:18:59,966
You don't have to worry too much.
200
00:19:01,900 --> 00:19:03,133
No matter what it is...
201
00:19:03,666 --> 00:19:06,299
I came to hear it from Gu Jun-pyo himself.
202
00:19:08,000 --> 00:19:09,099
I have to face it.
203
00:19:10,500 --> 00:19:12,000
You really are Geum Jan-di!
204
00:19:13,066 --> 00:19:16,500
Wow, the night's air is so nice.
205
00:19:19,166 --> 00:19:20,133
Do you remember?
206
00:19:20,200 --> 00:19:21,099
What?
207
00:19:21,166 --> 00:19:22,533
What we used to do here
when we were younger?
208
00:19:32,233 --> 00:19:33,166
Okay...
209
00:19:34,466 --> 00:19:36,066
Rock, paper, scissors!
210
00:19:36,233 --> 00:19:37,833
Rock, paper, scissors!
211
00:19:39,633 --> 00:19:41,133
Rock, paper, scissors!
212
00:19:43,566 --> 00:19:44,599
Ji-hoo, you go that way.
213
00:19:44,666 --> 00:19:47,000
Jan-di you go that way,
and I'll go this way!
214
00:20:14,133 --> 00:20:15,733
I'm coming to find you guys!
215
00:23:03,433 --> 00:23:04,799
As a friend,
I have a favor to ask.
216
00:23:05,266 --> 00:23:06,200
Say it.
217
00:23:06,666 --> 00:23:07,900
Just meet her once.
218
00:23:08,200 --> 00:23:09,466
Why should I do that?
219
00:23:09,900 --> 00:23:11,466
I told you, it's a favor as a friend.
220
00:23:11,766 --> 00:23:13,966
And if I ask why you're asking that?
221
00:23:16,099 --> 00:23:17,733
Because right now...
222
00:23:19,200 --> 00:23:20,599
that's all I can do.
223
00:23:23,166 --> 00:23:24,233
I'm going.
224
00:24:52,366 --> 00:24:53,299
What's wrong?
225
00:24:54,766 --> 00:24:56,500
I was just about to go to the airport.
226
00:24:57,466 --> 00:24:59,400
I decided to just say farewell here.
227
00:25:00,233 --> 00:25:03,033
Before I leave,
I have one thing I needed to say.
228
00:25:06,299 --> 00:25:07,599
After today passes...
229
00:25:09,033 --> 00:25:10,599
I don't think I'll be able to do it again.
230
00:25:16,566 --> 00:25:18,066
I think it's really fortunate...
231
00:25:19,133 --> 00:25:20,933
I got to know you, sunbae.
232
00:25:26,066 --> 00:25:27,333
I'll go now.
233
00:26:23,566 --> 00:26:24,766
Sunbae?
234
00:26:24,866 --> 00:26:25,833
Sorry for waking you up.
235
00:26:27,500 --> 00:26:28,700
What's wrong?
236
00:26:29,033 --> 00:26:30,166
There's somewhere we need to go.
237
00:26:30,566 --> 00:26:31,766
Right now, at this time?
238
00:26:38,933 --> 00:26:41,166
I've heard of gymnastics at midnight...
239
00:26:41,666 --> 00:26:43,466
but a walk at the break of dawn?
240
00:26:44,833 --> 00:26:45,866
We're here.
241
00:26:47,400 --> 00:26:48,266
What?
242
00:26:48,966 --> 00:26:50,666
From here, you have to go by yourself.
243
00:26:52,766 --> 00:26:54,233
It should be there on that bridge.
244
00:26:55,900 --> 00:26:57,133
The reason...
245
00:26:57,733 --> 00:26:58,833
you came here.
246
00:27:05,133 --> 00:27:06,166
Yeah.
247
00:27:58,400 --> 00:27:59,700
Hi...
248
00:28:00,799 --> 00:28:02,266
I came.
249
00:28:03,000 --> 00:28:03,900
Yeah.
250
00:28:05,466 --> 00:28:06,766
What brings you all the way here?
251
00:28:13,933 --> 00:28:17,233
I was worried after hearing the news
about your father.
252
00:28:17,566 --> 00:28:18,533
Thanks...
253
00:28:20,400 --> 00:28:21,366
So...
254
00:28:23,366 --> 00:28:25,099
You came all this way to say that?
255
00:28:27,233 --> 00:28:28,833
I guess you're getting along well now.
256
00:28:32,599 --> 00:28:33,466
What?
257
00:28:33,566 --> 00:28:35,366
As you can see, I'm doing great.
258
00:28:36,599 --> 00:28:38,633
And as you know, I'm very busy.
259
00:28:40,799 --> 00:28:42,266
Now you know, you can just go.
260
00:28:43,400 --> 00:28:45,833
No need to worry about how I'm doing.
261
00:28:55,099 --> 00:28:56,033
What?
262
00:28:57,200 --> 00:28:58,366
Do you have anything more left to say?
263
00:29:02,799 --> 00:29:03,766
Really...
264
00:29:05,766 --> 00:29:07,266
is this how you feel?
265
00:29:08,599 --> 00:29:09,766
What do you want?
266
00:29:12,200 --> 00:29:13,133
By any chance...
267
00:29:14,299 --> 00:29:15,400
"I'm sorry.
268
00:29:15,833 --> 00:29:16,966
"Forgive me,
269
00:29:18,133 --> 00:29:19,866
I'll be back, so just wait for me."
270
00:29:21,366 --> 00:29:22,966
Were you expecting those words?
271
00:29:27,433 --> 00:29:28,633
Why are you being like this?
272
00:29:32,466 --> 00:29:34,733
I've started to come to terms
with reality.
273
00:29:39,233 --> 00:29:40,333
I get it.
274
00:29:41,433 --> 00:29:42,599
Now, I finally get it.
275
00:29:44,966 --> 00:29:46,866
You pretending not to know me...
276
00:29:47,200 --> 00:29:48,733
not wanting to see me...
277
00:29:51,033 --> 00:29:52,900
It was all real.
278
00:29:55,200 --> 00:29:56,633
So what I am to you is...
279
00:29:57,066 --> 00:29:57,933
I am...
280
00:29:58,033 --> 00:29:59,733
A stain I want to erase.
281
00:30:17,200 --> 00:30:18,700
You're cruel, Gu Jun-pyo.
282
00:30:21,700 --> 00:30:23,133
Really cruel.
283
00:30:25,299 --> 00:30:26,233
No.
284
00:30:28,400 --> 00:30:29,833
I was always like this.
285
00:30:31,299 --> 00:30:32,799
I was only pretending I wasn't.
286
00:30:46,466 --> 00:30:47,500
I'm going.
287
00:30:48,333 --> 00:30:49,366
Take care.
288
00:30:49,533 --> 00:30:50,766
Just worry about yourself.
289
00:32:09,900 --> 00:32:10,966
Excuse me...
290
00:32:36,533 --> 00:32:37,666
Song...
291
00:32:40,133 --> 00:32:41,400
Please sing a song for me.
292
00:32:50,200 --> 00:32:53,266
With you
293
00:32:53,366 --> 00:32:58,666
I will leave
294
00:32:58,733 --> 00:33:02,299
For the countries
295
00:33:02,400 --> 00:33:06,299
That I have never seen
296
00:33:06,400 --> 00:33:09,466
Or lived with you
297
00:33:09,566 --> 00:33:11,733
Now I will
298
00:33:11,799 --> 00:33:14,299
Live there
299
00:33:14,400 --> 00:33:17,633
With you
300
00:33:17,700 --> 00:33:20,033
I will go
301
00:33:20,766 --> 00:33:25,233
Gu Jun-pyo Geum Jan-di
"First night"
302
00:33:38,866 --> 00:33:41,066
From today on, Geum Jan-di
from grade 11B class
303
00:33:41,766 --> 00:33:43,766
is officially...
304
00:33:44,466 --> 00:33:46,400
my girlfriend.
305
00:34:04,000 --> 00:34:05,866
Can you see it? My heart?
306
00:35:33,866 --> 00:35:34,733
Let go!
307
00:35:37,666 --> 00:35:38,633
Young Master.
308
00:35:39,733 --> 00:35:40,766
Please get out for a while.
309
00:35:48,800 --> 00:35:49,866
Are you satisfied?
310
00:35:52,566 --> 00:35:54,533
Since you got your way, are you satisfied?
311
00:35:55,233 --> 00:35:56,233
Well...
312
00:35:56,833 --> 00:35:58,933
It's not so pleasant...
313
00:35:59,933 --> 00:36:02,433
that we still have to talk about...
314
00:36:02,733 --> 00:36:03,966
such a little girl.
315
00:36:04,300 --> 00:36:05,699
She is not just such a little girl.
316
00:36:07,666 --> 00:36:08,666
She is the first girl...
317
00:36:12,533 --> 00:36:13,766
that I... your own son
318
00:36:16,699 --> 00:36:18,933
ever loved since I was born.
319
00:36:21,900 --> 00:36:22,900
Yes, that's right.
320
00:36:23,966 --> 00:36:25,699
Then what do you plan to do?
321
00:36:26,333 --> 00:36:28,266
You want to abandon everything
and run to her?
322
00:36:30,300 --> 00:36:34,199
You want to abandon the Shinhwa Group's
employees, your future? Fine.
323
00:36:36,099 --> 00:36:37,966
Have you ever thought about your father?
324
00:36:41,633 --> 00:36:42,633
Stop.
325
00:36:42,866 --> 00:36:45,466
For Shinhwa Group,
something that you might toss away
326
00:36:45,766 --> 00:36:47,366
in a moment's notice.
327
00:36:48,000 --> 00:36:51,133
The person who tried his best until the
very end for this company, your father,
328
00:36:53,366 --> 00:36:55,000
do you plan on throwing him away, too?
329
00:36:56,266 --> 00:36:57,333
Stop it.
330
00:36:57,666 --> 00:36:59,599
What are you going to do about
that Jan-di girl?
331
00:37:00,833 --> 00:37:04,133
Should I make sure she's unable to live
anywhere in Korea?
332
00:37:04,233 --> 00:37:05,233
Shut up!
333
00:37:06,199 --> 00:37:07,833
Didn't I tell you to stop?
334
00:37:18,866 --> 00:37:20,000
Jan-di...
335
00:37:22,099 --> 00:37:23,166
Don't mess with her.
336
00:37:25,666 --> 00:37:27,066
If you break your promise...
337
00:37:30,000 --> 00:37:31,400
I'll destroy everything.
338
00:38:04,300 --> 00:38:08,599
Can this pretty lady buy an ice cream
from me please?
339
00:38:10,066 --> 00:38:11,866
I'm sorry, but I'm...
340
00:38:11,966 --> 00:38:14,300
not very good at Chinese, so...
341
00:38:17,866 --> 00:38:19,133
What did you just say?
342
00:38:22,266 --> 00:38:23,766
Ugly girl over here,
343
00:38:24,566 --> 00:38:26,066
please buy some ice cream.
344
00:38:27,233 --> 00:38:28,533
Do you...
345
00:38:28,699 --> 00:38:30,533
really think you can sell
anything this way?
346
00:38:30,733 --> 00:38:31,933
But you would still buy it, wouldn't you?
347
00:38:33,300 --> 00:38:34,566
How much is it?
348
00:38:36,533 --> 00:38:37,699
Your day?
349
00:38:38,433 --> 00:38:39,266
Eh?
350
00:38:39,400 --> 00:38:40,766
That's the fee for the ice cream.
351
00:38:40,933 --> 00:38:43,266
Give me your time today.
352
00:40:25,466 --> 00:40:27,466
Jan-di must be doing well, right?
353
00:40:27,800 --> 00:40:28,733
Don't worry.
354
00:40:29,300 --> 00:40:30,833
No news is good news.
355
00:40:31,333 --> 00:40:34,400
As soon as she meets Jun-pyo,
she'll be dying of happiness.
356
00:40:36,466 --> 00:40:37,400
Kang-san.
357
00:40:38,366 --> 00:40:39,733
If your stomach hurts, hurry up
and go to the bathroom.
358
00:40:40,066 --> 00:40:41,033
Don't hold it in.
359
00:40:44,333 --> 00:40:46,000
Oh my, what's wrong?
360
00:40:46,133 --> 00:40:47,500
-Kang-san?
-Kang-san...
361
00:40:47,666 --> 00:40:48,500
San!
362
00:40:48,666 --> 00:40:49,533
Kang-san!
363
00:40:49,833 --> 00:40:51,033
Where does it hurt?
364
00:40:51,233 --> 00:40:52,233
What's wrong with him?
365
00:40:52,733 --> 00:40:53,566
Hey!
366
00:40:53,666 --> 00:40:54,733
This is strange.
367
00:40:55,233 --> 00:40:56,133
Hold it together!
368
00:40:56,400 --> 00:40:57,766
Put him on my back.
369
00:40:58,466 --> 00:40:59,733
Kang-san!
370
00:41:00,900 --> 00:41:02,500
Are you eating well?
371
00:41:02,599 --> 00:41:03,500
Yes.
372
00:41:03,599 --> 00:41:04,800
Are you sleeping well?
373
00:41:04,900 --> 00:41:05,766
Yes.
374
00:41:12,199 --> 00:41:14,433
Your blood pressure is good.
375
00:41:20,199 --> 00:41:21,099
Hye Na...
376
00:41:21,199 --> 00:41:22,066
Yes...
377
00:41:22,166 --> 00:41:24,300
Should I give you a candy?
378
00:41:24,400 --> 00:41:25,233
Yes.
379
00:41:25,333 --> 00:41:28,466
Oh my, you're so pretty.
Handshake.
380
00:41:29,233 --> 00:41:31,866
Oh my, you're so pretty.
See you later.
381
00:41:31,933 --> 00:41:33,033
Yes.
382
00:41:34,533 --> 00:41:36,099
-Goodbye. Thank you.
-Yes, you too
383
00:42:12,366 --> 00:42:14,033
Doctor! Doctor!
384
00:42:14,133 --> 00:42:15,466
-Here!
-Doctor!
385
00:42:15,566 --> 00:42:16,833
Is there anyone here?
386
00:42:16,966 --> 00:42:18,766
-Please save my son!
-Doctor!
387
00:42:19,000 --> 00:42:20,599
-Is there a doctor here?
-Help us!
388
00:42:20,666 --> 00:42:22,599
Something's very wrong.
Please look at him!
389
00:42:22,733 --> 00:42:23,599
Yes!
390
00:43:11,933 --> 00:43:12,900
I like this.
391
00:43:23,000 --> 00:43:25,333
It's time. Let's go.
392
00:44:28,599 --> 00:44:29,466
That's mine.
393
00:44:30,533 --> 00:44:31,900
I selected this first!
394
00:44:32,066 --> 00:44:33,699
I saw this first.
395
00:44:34,199 --> 00:44:35,599
It'd be better if you'd let go now.
396
00:44:36,466 --> 00:44:37,466
I can't let go!
397
00:44:38,333 --> 00:44:39,233
I said let go!
398
00:44:39,466 --> 00:44:40,400
Miss...
399
00:44:41,233 --> 00:44:42,166
I'm sorry.
400
00:44:44,766 --> 00:44:46,033
I'm very sorry, but...
401
00:44:46,800 --> 00:44:48,599
can you just share this once?
402
00:44:49,933 --> 00:44:51,433
About what?
403
00:44:53,166 --> 00:44:54,500
Do you know the size?
404
00:45:01,533 --> 00:45:02,433
You...
405
00:45:03,099 --> 00:45:04,166
wear this for a second.
406
00:45:04,666 --> 00:45:05,800
Hey! Hey!
407
00:45:06,199 --> 00:45:07,033
Hey!
408
00:45:07,099 --> 00:45:08,699
What the heck are you doing?
409
00:45:10,966 --> 00:45:11,833
Hey!
410
00:45:15,566 --> 00:45:16,566
It fits well.
411
00:45:18,766 --> 00:45:19,599
Take them off.
412
00:45:19,666 --> 00:45:20,566
Don't wanna!
413
00:45:23,300 --> 00:45:24,400
You're not taking them off?
414
00:45:27,766 --> 00:45:29,033
Come here, come here!
415
00:45:53,333 --> 00:45:54,333
What the heck is he?
416
00:45:54,766 --> 00:45:55,833
Is he crazy?
417
00:45:58,133 --> 00:45:59,000
Are you okay?
418
00:46:00,300 --> 00:46:02,099
Why are you only here now?
419
00:46:18,400 --> 00:46:20,233
They had some business
so they left first.
420
00:46:21,233 --> 00:46:22,266
What are you going to do?
421
00:46:23,366 --> 00:46:24,966
It's time that we went back too.
422
00:46:25,266 --> 00:46:26,766
Let's take tomorrow morning's plane.
423
00:47:37,666 --> 00:47:38,966
What is that girl doing?
424
00:47:39,166 --> 00:47:40,866
Are you talking about Geum Jan-di?
425
00:47:43,033 --> 00:47:44,300
Yi-jung and Woo-bin...
426
00:47:44,533 --> 00:47:45,933
have already left.
427
00:47:46,066 --> 00:47:47,633
Ji-hoo and Geum Jan-di...
428
00:47:48,066 --> 00:47:49,533
are leaving tomorrow morning.
429
00:47:50,866 --> 00:47:53,266
It looks like she's finally
learned her place.
430
00:47:54,699 --> 00:47:56,599
Where is Jun-pyo?
431
00:47:57,000 --> 00:47:57,933
He's been...
432
00:47:58,366 --> 00:47:59,366
in the conference room all night.
433
00:48:01,333 --> 00:48:04,033
Looks like he's found his place, too.
434
00:49:38,166 --> 00:49:39,166
Gu Jun-pyo!
435
00:49:41,300 --> 00:49:42,533
Can you hear me?
436
00:49:46,733 --> 00:49:50,199
While you've been gone,
I've been thinking every day...
437
00:49:52,599 --> 00:49:54,066
how is it...
438
00:49:54,800 --> 00:49:57,900
the only memories I have are of being
angry and fighting?
439
00:50:02,266 --> 00:50:03,566
But isn't it strange?
440
00:50:06,666 --> 00:50:10,033
The only memories I have are of us
being angry and fighting, but...
441
00:50:10,933 --> 00:50:13,233
when I think about you, I can only smile.
442
00:50:23,466 --> 00:50:24,633
Gu Jun-pyo!
443
00:50:27,333 --> 00:50:28,333
You...
444
00:50:28,666 --> 00:50:29,733
are doing well, right?
445
00:50:33,000 --> 00:50:34,966
When are you coming back
to fight with me again?
446
00:50:40,599 --> 00:50:41,466
Jun-pyo!
447
00:50:41,900 --> 00:50:44,933
Let's go together.
Let's go together, okay?
448
00:50:45,000 --> 00:50:46,099
Have you seen this plane before?
449
00:50:46,599 --> 00:50:48,099
-No.
-Isn't it a beauty?
450
00:50:48,166 --> 00:50:49,300
-Yes!
-See this...
451
00:50:49,800 --> 00:50:51,133
-This is...
-Wow!
452
00:50:51,233 --> 00:50:52,900
This is where the propeller is.
453
00:50:54,300 --> 00:50:56,233
Later, you'll need to fly this.
454
00:50:59,433 --> 00:51:01,533
This is the handle.
455
00:51:01,633 --> 00:51:02,766
Okay...
456
00:51:02,900 --> 00:51:05,533
This is the handle...
Aren't there a lot of buttons?
457
00:51:06,033 --> 00:51:09,166
When you learn how to fly a plane,
you must fly this one.
458
00:51:09,533 --> 00:51:10,633
Who are you?
459
00:51:10,900 --> 00:51:12,233
I'm Gu Jun-pyo.
460
00:51:12,300 --> 00:51:13,199
Jun-pyo is?
461
00:51:13,733 --> 00:51:15,666
Of course I am Dad's son!
462
00:51:16,099 --> 00:51:17,866
What will you do when Dad is...
463
00:51:18,699 --> 00:51:19,833
not here?
464
00:51:20,366 --> 00:51:24,099
I must take care of Mom, Noona
and Shinhwa Group!
465
00:51:25,366 --> 00:51:26,199
Gu Jun-pyo!
466
00:51:27,333 --> 00:51:29,699
Can you promise me, man to man?
467
00:51:30,199 --> 00:51:31,233
Yes, sir!
468
00:51:33,033 --> 00:51:34,166
Promise!
469
00:52:14,033 --> 00:52:14,966
Ji-hoo!
470
00:52:15,066 --> 00:52:16,666
Yoon Ji-hoo! Hey!
471
00:52:22,933 --> 00:52:23,866
Min!
472
00:52:24,099 --> 00:52:27,000
Ji-hoo! What brings you here?
When did you come?
473
00:52:27,199 --> 00:52:29,766
Um, I came a few days ago.
It's been a really long time.
474
00:52:29,900 --> 00:52:32,833
Why didn't you tell me
you were coming to Macau?
475
00:52:32,933 --> 00:52:34,699
I missed you so much.
476
00:52:35,166 --> 00:52:36,733
How long are you staying for?
477
00:52:37,000 --> 00:52:38,199
We're about to leave.
478
00:52:38,300 --> 00:52:39,366
You can't!
479
00:52:39,766 --> 00:52:42,566
You can't. I can't let you go like this.
480
00:52:43,099 --> 00:52:45,066
Ji-hoo, let's go to my house!
481
00:52:45,400 --> 00:52:47,633
I can't. I have company, so...
482
00:52:49,633 --> 00:52:50,933
Who...
483
00:52:51,766 --> 00:52:52,699
It can't be.
484
00:52:53,066 --> 00:52:55,966
She isn't Ji-hoo's girlfriend, is she?
485
00:53:01,766 --> 00:53:05,133
What if she says yes, will you stay?
486
00:53:19,466 --> 00:53:20,300
I'm...
487
00:53:21,133 --> 00:53:22,166
Ji-hoo's friend.
488
00:53:22,266 --> 00:53:23,366
We went to the same school.
489
00:53:24,066 --> 00:53:27,000
Oh, really. Nice to meet you.
490
00:53:28,766 --> 00:53:31,266
I'm really sick, right now.
491
00:53:31,366 --> 00:53:32,900
It's very serious.
492
00:53:33,099 --> 00:53:35,199
So, grant me this one favor.
493
00:53:36,400 --> 00:53:37,400
Eh?
494
00:53:37,500 --> 00:53:39,300
Let's go to my house.
495
00:53:39,400 --> 00:53:40,366
Just one day.
496
00:53:41,466 --> 00:53:45,166
Uh? Eh? Well, yeah...
497
00:53:54,533 --> 00:53:55,566
Let's go!
498
00:53:58,733 --> 00:54:02,099
It's no big deal to leave
one day later, right?
499
00:54:13,000 --> 00:54:16,066
It's really been a long time, right?
500
00:54:16,433 --> 00:54:18,000
-Let's go!
-Okay...
501
00:54:52,333 --> 00:54:53,800
Oh, it looks delicious.
502
00:54:53,866 --> 00:54:55,166
I cook so good, eh?
503
00:54:57,166 --> 00:54:58,633
You even know how to say things like that?
504
00:54:59,900 --> 00:55:01,699
You speak Korean really well.
505
00:55:02,066 --> 00:55:03,833
Ji-hoo is Korean.
506
00:55:07,033 --> 00:55:09,233
Did you learn Korean
because of Ji-hoo sunbae?
507
00:55:12,733 --> 00:55:13,733
No!
508
00:55:17,966 --> 00:55:20,599
This is only for Ji-hoo's use.
509
00:56:04,466 --> 00:56:06,466
Mm... Looks delicious!
510
00:56:22,066 --> 00:56:23,666
Let's enjoy our meal.
511
00:56:39,500 --> 00:56:40,833
Ji-hoo, eat up.
512
00:57:04,066 --> 00:57:05,099
Eat!
513
00:58:23,033 --> 00:58:24,066
That girl...
514
00:58:24,500 --> 00:58:25,566
isn't pretty.
515
00:58:27,533 --> 00:58:30,266
She's short, and she doesn't have
any bosom...
516
00:58:31,233 --> 00:58:32,366
And...
517
00:58:32,566 --> 00:58:34,766
she eats way too much.
518
00:58:35,400 --> 00:58:36,966
What do you want to hear?
519
00:58:38,266 --> 00:58:39,233
That girl...
520
00:58:39,800 --> 00:58:41,966
Ji-hoo, she's your girlfriend?
521
00:58:43,500 --> 00:58:44,699
What do you think?
522
00:58:45,333 --> 00:58:46,199
Ji-hoo...
523
00:58:46,466 --> 00:58:48,233
that girl, you like her.
524
00:58:48,533 --> 00:58:49,500
What?
525
00:58:50,766 --> 00:58:53,366
Whenever you look at her...
526
00:58:53,800 --> 00:58:54,866
you smile.
527
00:58:55,033 --> 00:58:56,000
Like before...
528
00:58:57,033 --> 00:58:57,900
Before?
529
00:58:58,066 --> 00:59:00,900
Whenever you'd see Seo-hyun. Like that.
530
00:59:17,166 --> 00:59:18,133
Find out...
531
00:59:18,533 --> 00:59:19,666
Geum Jan-di's room number.
532
00:59:26,066 --> 00:59:26,966
What?
533
00:59:28,466 --> 00:59:29,366
She checked out?
534
00:59:32,766 --> 00:59:33,666
I got it.
535
01:00:03,266 --> 01:00:05,733
Young Master. It's time for us to leave.
536
01:00:16,199 --> 01:00:18,500
When did Ji-hoo leave?
537
01:00:19,500 --> 01:00:21,866
He is still in Macau.
538
01:00:23,699 --> 01:00:24,633
Is that so?
539
01:00:25,866 --> 01:00:27,266
Didn't he check out?
540
01:00:27,466 --> 01:00:30,500
He went with Geum Jan-di
to his friend's house.
541
01:00:31,466 --> 01:00:32,366
Friend?
542
01:00:32,733 --> 01:00:33,599
Which friend?
543
01:00:34,500 --> 01:00:35,633
Should I find out?
544
01:00:38,566 --> 01:00:39,933
No. Forget it.
545
01:03:29,133 --> 01:03:32,066
SNACKS OVER FLOWERS
546
01:03:34,233 --> 01:03:35,166
DIRECTOR OVER FLOWERS
547
01:03:38,033 --> 01:03:40,000
You need to remove this.
548
01:03:41,133 --> 01:03:42,166
My back hurts.
549
01:03:44,300 --> 01:03:45,366
What do we do
550
01:03:47,766 --> 01:03:48,800
Call Jun Pyo.
551
01:03:48,900 --> 01:03:50,033
Jan Di is in danger.
552
01:04:02,766 --> 01:04:04,033
Faster! Faster! Faster!
553
01:04:09,166 --> 01:04:11,900
Let's do this scene one more time.
Do it like that.
554
01:04:14,000 --> 01:04:14,933
We'll use this.
555
01:04:27,833 --> 01:04:29,166
Translated by : KIM SEL GEE
36107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.