Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,200 --> 00:01:13,233
So, it's come to this?
2
00:01:14,299 --> 00:01:15,233
More.
3
00:01:16,066 --> 00:01:17,000
Do more!
4
00:01:17,233 --> 00:01:18,366
Attack!
5
00:01:33,933 --> 00:01:35,066
Stop!
6
00:01:35,566 --> 00:01:36,599
Stop now!
7
00:01:37,599 --> 00:01:38,599
Help me!
8
00:02:16,333 --> 00:02:18,400
There's no one now.
9
00:02:18,933 --> 00:02:20,066
No one is coming.
10
00:02:21,166 --> 00:02:23,366
Even though... Please, someone...
11
00:02:30,233 --> 00:02:31,533
Get away!
12
00:02:33,099 --> 00:02:35,199
Gu Jun-pyo?
13
00:03:01,699 --> 00:03:02,633
Sorry.
14
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
I'm sorry.
15
00:03:25,766 --> 00:03:26,833
It wasn't me.
16
00:03:27,833 --> 00:03:28,966
It really wasn't me.
17
00:03:30,066 --> 00:03:31,166
It doesn't matter.
18
00:03:31,566 --> 00:03:32,699
Just stop talking now.
19
00:03:33,633 --> 00:03:35,199
You still don't believe me?
20
00:03:35,966 --> 00:03:37,800
I do believe you!
21
00:03:57,066 --> 00:03:58,066
Let me do it.
22
00:03:58,233 --> 00:03:59,633
Are you going to stay still
or will I have to tie you up?
23
00:04:01,733 --> 00:04:03,833
Are you stupid?
24
00:04:05,199 --> 00:04:06,800
Haven't you learned a thing?
After going through all that?
25
00:04:08,266 --> 00:04:11,099
When you're being attacked like that,
the 38th strategy is to escape.
26
00:04:12,900 --> 00:04:14,433
In any case, you're really stupid.
27
00:04:15,866 --> 00:04:16,933
Your IQ is a single digit, right?
28
00:04:18,833 --> 00:04:21,466
Your learning ability is just the same
as an orangutan's.
29
00:04:21,699 --> 00:04:22,766
Orangutan?
30
00:04:22,833 --> 00:04:23,899
Isn't that it?
31
00:04:24,800 --> 00:04:26,466
It's because the owner
of this foot is so stupid
32
00:04:26,533 --> 00:04:27,766
that the body has to suffer like this.
33
00:04:28,566 --> 00:04:30,366
It's not the 38th strategy,
34
00:04:30,466 --> 00:04:31,866
it's the 36th for your information!
35
00:04:32,333 --> 00:04:33,366
You ignorant person,
36
00:04:33,666 --> 00:04:36,300
I don't want to hear
those kinds of words from you.
37
00:04:39,500 --> 00:04:40,366
Close your eyes.
38
00:04:44,966 --> 00:04:46,100
It hurts!
39
00:05:00,333 --> 00:05:01,633
Wipe yourself!
40
00:05:02,300 --> 00:05:03,600
Hey, you!
41
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Geez!
42
00:06:07,800 --> 00:06:09,166
Oh Min-ji
43
00:06:58,933 --> 00:07:00,233
A bug!
44
00:07:00,600 --> 00:07:01,566
Get away!
45
00:07:01,899 --> 00:07:02,899
Go!
46
00:07:03,366 --> 00:07:04,466
Go!
47
00:07:05,300 --> 00:07:06,233
Go!
48
00:07:06,333 --> 00:07:07,433
Get lost!
49
00:07:07,533 --> 00:07:08,600
Get lost!
50
00:07:08,866 --> 00:07:11,033
Get lost!
51
00:07:11,199 --> 00:07:12,833
Get lost!
52
00:07:13,966 --> 00:07:16,000
You're okay now.
53
00:07:25,133 --> 00:07:28,633
JUN-PYO
MIN-JI
54
00:07:34,766 --> 00:07:37,166
Why are you doing that?
Don't do that.
55
00:07:41,566 --> 00:07:42,666
You ugly thing.
56
00:07:42,766 --> 00:07:44,633
Who do you think you are,
saying I'm your groom?
57
00:07:45,333 --> 00:07:46,366
You...
58
00:07:46,833 --> 00:07:48,633
Do you want to be kicked out
of kindergarten? Huh?
59
00:07:49,466 --> 00:07:51,866
Stop it.
60
00:07:53,666 --> 00:07:55,199
Don't do this.
61
00:07:55,433 --> 00:07:56,866
You pumpkin-like thing.
62
00:07:57,366 --> 00:07:59,266
People like you are no good.
63
00:07:59,966 --> 00:08:00,933
Get lost.
64
00:08:01,433 --> 00:08:03,466
I said, go home, ugly!
65
00:08:03,966 --> 00:08:06,666
Why are you doing this?
Don't do this.
66
00:08:08,100 --> 00:08:09,699
Don't do this.
67
00:08:10,166 --> 00:08:12,666
Don't do this.
68
00:08:12,966 --> 00:08:14,733
JUN-PYO
MIN-JI
69
00:08:14,800 --> 00:08:18,933
Don't do this.
70
00:08:20,666 --> 00:08:23,066
You guys don't know...
71
00:08:25,533 --> 00:08:26,699
how I've lived after that day.
72
00:08:29,600 --> 00:08:31,533
I couldn't even set one foot outside.
73
00:08:33,666 --> 00:08:35,333
Because I was fearful and disgusted.
74
00:08:37,433 --> 00:08:39,733
Because I was in agony and embarrassed.
75
00:08:42,733 --> 00:08:44,799
I was terrified for three years
and went to Germany.
76
00:08:46,600 --> 00:08:48,799
I was in so much agony...
77
00:08:51,100 --> 00:08:53,066
when I had plastic surgery
once every two years.
78
00:08:56,233 --> 00:08:59,733
Do you know what I thought of,
to get me through those times?
79
00:09:04,733 --> 00:09:06,100
Yes, it's that expression.
80
00:09:09,100 --> 00:09:10,799
The expression you guys had...
81
00:09:12,566 --> 00:09:15,566
when you treated me like a bug,
a monster, and ran away.
82
00:09:20,133 --> 00:09:21,866
I've never forgotten that for a second.
83
00:09:22,666 --> 00:09:23,933
I don't remember it,
84
00:09:25,333 --> 00:09:26,799
but I did something to be sorry for.
85
00:09:27,166 --> 00:09:28,299
No!
86
00:09:30,733 --> 00:09:32,133
That's not it!
87
00:09:35,233 --> 00:09:38,333
What I want to hear from you
is not that you're sorry!
88
00:09:38,666 --> 00:09:40,600
Hey, calm down.
89
00:09:44,899 --> 00:09:46,000
Look at me.
90
00:09:51,333 --> 00:09:52,500
Am I not pretty?
91
00:09:56,433 --> 00:09:58,100
I became this beautiful.
92
00:10:00,533 --> 00:10:01,966
Don't you like me?
93
00:10:06,066 --> 00:10:08,299
Do you know who I came back for?
94
00:10:10,966 --> 00:10:13,766
Do you know how long
I've been dreaming of this moment?
95
00:10:16,100 --> 00:10:16,966
Say it!
96
00:10:18,000 --> 00:10:19,833
Say that you like Oh Min-ji!
97
00:10:22,000 --> 00:10:24,333
Please say it, that you like Oh Min-ji.
98
00:10:25,566 --> 00:10:27,233
I'm telling you to say
99
00:10:27,433 --> 00:10:30,166
that you like Oh Min-ji!
100
00:10:30,666 --> 00:10:31,733
You're pitiful.
101
00:10:34,799 --> 00:10:36,033
You're really pathetic.
102
00:10:38,066 --> 00:10:39,100
Do you know why?
103
00:10:42,433 --> 00:10:44,000
Back then and now,
104
00:10:45,033 --> 00:10:46,466
you're still just a bug.
105
00:10:49,466 --> 00:10:52,500
No, you're worse than before.
106
00:10:54,166 --> 00:10:55,533
At least the girl back then
107
00:10:56,766 --> 00:10:58,766
had a beautiful heart and soul.
108
00:11:43,166 --> 00:11:44,000
What is it now?
109
00:11:44,566 --> 00:11:45,766
What are you going to do this time?
110
00:11:46,200 --> 00:11:47,366
I came here because I had
something to do.
111
00:11:47,933 --> 00:11:48,833
Something to take care of?
112
00:11:49,333 --> 00:11:50,200
What is it?
113
00:11:51,366 --> 00:11:52,233
Forget it.
114
00:12:02,833 --> 00:12:03,766
What are you doing?
115
00:12:07,700 --> 00:12:08,833
You drag me...
116
00:12:10,266 --> 00:12:11,833
to your house for the smallest things.
117
00:12:12,566 --> 00:12:14,200
Then, should I have taken you
to your house when your arms and legs
118
00:12:14,633 --> 00:12:17,133
are all torn up and your entire body
looks like it's been covered in tomatoes?
119
00:12:18,133 --> 00:12:19,700
Your parents would have been so happy.
120
00:12:25,799 --> 00:12:27,600
I sent out a driver
so they wouldn't worry.
121
00:12:28,366 --> 00:12:29,200
And...
122
00:12:29,766 --> 00:12:31,200
your clothes and bag.
123
00:12:31,633 --> 00:12:33,500
I threw them all out, so it's no use
looking for them.
124
00:12:35,799 --> 00:12:36,666
Thrown away?
125
00:12:37,700 --> 00:12:38,766
You threw them all away?
126
00:12:39,899 --> 00:12:40,933
All you have to do is fix
and wash it.
127
00:12:41,000 --> 00:12:42,633
Why did you throw it out
without my permission?
128
00:12:42,933 --> 00:12:44,500
How can you fix it in that state
and wear it again?
129
00:12:44,933 --> 00:12:45,866
Why can't it be worn?
130
00:12:46,266 --> 00:12:48,166
I'm the daughter of a dry cleaner!
131
00:12:48,666 --> 00:12:49,633
Shut up!
132
00:12:51,833 --> 00:12:54,066
Did you boil and swallow
the heart of a train?
133
00:12:56,233 --> 00:12:57,133
What?
134
00:12:57,399 --> 00:12:59,299
It's not the engine but the smokestack!
135
00:13:00,733 --> 00:13:01,866
It can't be true.
136
00:13:02,299 --> 00:13:04,633
Think about it.
How can a person boil
137
00:13:05,066 --> 00:13:06,933
and eat a smokestack?
138
00:13:07,566 --> 00:13:09,399
The thing that is boiled
and eaten should be the heart.
139
00:13:17,700 --> 00:13:18,933
What are you doing?
140
00:13:19,733 --> 00:13:21,433
Stay away from me!
141
00:13:34,566 --> 00:13:35,733
Let's see.
142
00:13:37,200 --> 00:13:38,033
Ah!
143
00:13:47,433 --> 00:13:48,866
Let's see that side, too.
144
00:15:16,633 --> 00:15:18,600
I feel like dying.
145
00:15:31,133 --> 00:15:32,466
Your uniform and shoes,
146
00:15:32,766 --> 00:15:35,033
and everything else that you use.
147
00:15:35,633 --> 00:15:37,666
I spent all night getting new ones.
148
00:15:38,200 --> 00:15:39,100
The only thing is...
149
00:15:40,566 --> 00:15:41,633
The only thing is?
150
00:15:42,399 --> 00:15:43,566
There's just one thing
151
00:15:43,833 --> 00:15:45,700
for which we need your approval.
152
00:15:54,166 --> 00:15:55,033
Wow!
153
00:16:06,633 --> 00:16:07,666
But...
154
00:16:08,266 --> 00:16:10,266
this is a bit different from mine.
155
00:16:26,299 --> 00:16:27,333
Eighteen thousand dollars!
156
00:16:29,700 --> 00:16:32,566
Mine wasn't this expensive.
157
00:16:33,366 --> 00:16:35,100
Mine was a plain...
158
00:16:35,600 --> 00:16:38,933
a very plain bicycle.
159
00:16:39,533 --> 00:16:41,000
I'm sorry, miss.
160
00:16:42,466 --> 00:16:44,166
The Young Master ordered us
161
00:16:44,566 --> 00:16:48,266
to replace your things with the exact same
items that were thrown out yesterday.
162
00:16:49,433 --> 00:16:51,500
But we couldn't find
the exact same kind of bike
163
00:16:51,933 --> 00:16:53,666
that was burnt yesterday,
despite trying very hard.
164
00:16:54,399 --> 00:16:56,433
We tried our very best
in purchasing these.
165
00:16:58,166 --> 00:16:59,299
Is there any way you can accept it
166
00:17:00,200 --> 00:17:02,066
with a generous heart?
167
00:17:03,799 --> 00:17:06,233
But, even so, this price...
168
00:17:19,700 --> 00:17:21,900
This is what the chef went to
exceptional lengths to prepare.
169
00:17:22,299 --> 00:17:23,966
That's roast Wagyu beef,
170
00:17:24,933 --> 00:17:27,900
an omelet with Alba truffles
from Piedmont.
171
00:17:29,266 --> 00:17:30,833
Alba...
172
00:17:31,266 --> 00:17:32,200
Truffle.
173
00:17:33,133 --> 00:17:34,700
Also called a "Song Ro mushroom."
174
00:17:38,299 --> 00:17:39,133
But...
175
00:17:39,700 --> 00:17:41,166
I don't see Gu Jun-pyo?
176
00:17:41,299 --> 00:17:42,400
The Young Master
177
00:17:42,733 --> 00:17:44,200
left early in the morning.
178
00:17:44,400 --> 00:17:45,266
Where did he go?
179
00:17:47,466 --> 00:17:48,366
Is that you, Noona?
180
00:18:03,033 --> 00:18:03,966
GU JUN-PYO
181
00:18:07,900 --> 00:18:09,700
Is your sister back?
182
00:18:11,933 --> 00:18:13,833
Gu...
183
00:18:14,233 --> 00:18:16,733
What's wrong? I asked
if your older sister has come back.
184
00:18:18,700 --> 00:18:20,866
This little guy is even stuttering now.
185
00:18:21,366 --> 00:18:23,933
Didn't I tell you to be careful
of the electromagnetic waves?
186
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
F...
187
00:18:27,466 --> 00:18:29,299
What's this? Wow.
188
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
Whose son this is?
He's very good looking.
189
00:18:32,066 --> 00:18:32,900
He's here.
190
00:18:32,966 --> 00:18:33,833
What?
191
00:18:33,900 --> 00:18:35,033
F4!
192
00:18:35,233 --> 00:18:36,266
What's that?
193
00:18:36,566 --> 00:18:38,866
Shinhwa Group successor Gu Jun-pyo!
194
00:18:39,099 --> 00:18:40,166
Shinhwa Group?
195
00:18:41,200 --> 00:18:42,133
What?
196
00:18:42,566 --> 00:18:45,099
This guy? He's here?
At our house?
197
00:18:54,400 --> 00:18:55,700
Honey!
198
00:18:55,833 --> 00:18:58,033
It's useless to call for me
that anxiously.
199
00:18:58,133 --> 00:18:59,733
We only have one piece
of cutlassfish.
200
00:19:26,299 --> 00:19:28,799
You eat this as a side dish?
201
00:19:50,066 --> 00:19:52,833
What kind of bug is this?
202
00:19:54,466 --> 00:19:56,799
It's not a bug but a fish.
203
00:19:59,066 --> 00:20:00,533
What kind of fish is this small?
204
00:20:02,866 --> 00:20:04,266
It's called an anchovy.
205
00:20:05,166 --> 00:20:06,866
I guess you haven't heard of it before.
206
00:20:09,000 --> 00:20:12,200
I didn't know what rich young masters ate,
207
00:20:14,233 --> 00:20:16,033
so, at least you can eat this for now.
208
00:20:18,966 --> 00:20:21,099
Ah! I know this. This is kal...
209
00:20:25,566 --> 00:20:26,433
Kal...
210
00:20:28,133 --> 00:20:28,966
chi?
211
00:20:31,433 --> 00:20:32,966
He knows kal chi!
212
00:20:33,066 --> 00:20:34,233
How do you know?
213
00:20:49,733 --> 00:20:51,133
It's not eaten like that.
214
00:21:03,533 --> 00:21:04,966
Jan-di...
215
00:21:05,566 --> 00:21:06,599
Look at that.
216
00:21:13,266 --> 00:21:17,533
Addicted to Plastic Surgery
Oh Min-ji's Ugly Past Revealed
217
00:21:20,299 --> 00:21:21,433
Jan-di.
218
00:21:21,599 --> 00:21:24,033
How can Oh Min-ji do this to you?
219
00:21:25,000 --> 00:21:27,566
There's just a line you shouldn't cross,
even when stabbing someone in the back.
220
00:21:28,299 --> 00:21:31,299
I mean, why did you go
through all that pain for?
221
00:21:34,433 --> 00:21:35,700
So scary.
222
00:21:35,799 --> 00:21:38,433
She's so incredibly vicious.
223
00:21:38,799 --> 00:21:41,166
They say plastic surgery
224
00:21:41,266 --> 00:21:44,933
is so painful, you wouldn't do it again
225
00:21:45,033 --> 00:21:47,233
after doing it once...
226
00:21:47,533 --> 00:21:49,866
Who wouldn't get prettier
if they had plastic surgery done
227
00:21:50,166 --> 00:21:51,833
like their life depended on it?
228
00:21:54,633 --> 00:21:57,133
So true. Is that even a person's face?
229
00:21:58,633 --> 00:22:02,333
If I looked like that then
I would've committed suicide already.
230
00:22:15,400 --> 00:22:16,233
Your eyes.
231
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
Your nose.
232
00:22:18,900 --> 00:22:19,766
Teeth...
233
00:22:21,200 --> 00:22:22,299
They're all bought with money, right?
234
00:22:25,066 --> 00:22:28,333
If you want something,
don't you buy it with money?
235
00:22:29,500 --> 00:22:30,766
But can you buy beauty?
236
00:22:33,200 --> 00:22:34,066
Hey,
237
00:22:34,833 --> 00:22:37,099
you guys all got plastic surgery.
238
00:22:37,700 --> 00:22:39,366
So, why are you talking shit
about Min-ji?
239
00:22:41,400 --> 00:22:44,333
So, it's okay for an already beautiful
person to become prettier,
240
00:22:44,733 --> 00:22:47,099
but it's unthinkable
for an ugly person to do it?
241
00:22:48,966 --> 00:22:50,466
It's not something you get for free.
242
00:22:50,933 --> 00:22:53,400
It's something that you get
after going through unspeakable pain.
243
00:22:53,900 --> 00:22:56,066
So what? What's wrong with that?
244
00:22:58,166 --> 00:23:01,700
Can anyone say that it's not Min-ji's?
245
00:23:02,966 --> 00:23:03,966
If there is, come out.
246
00:23:05,200 --> 00:23:06,333
Come out, now!
247
00:23:27,933 --> 00:23:29,366
About asking you for forgiveness...
248
00:23:32,900 --> 00:23:33,833
I won't do it.
249
00:23:46,500 --> 00:23:48,000
I can't even say...
250
00:23:49,299 --> 00:23:50,299
"I'm sorry."
251
00:23:56,266 --> 00:23:58,366
Don't delude yourself
by thinking I'll forgive you.
252
00:24:19,200 --> 00:24:20,266
Jan-di!
253
00:24:59,133 --> 00:25:00,433
Jan-di.
254
00:25:01,733 --> 00:25:03,099
Thank you.
255
00:25:05,166 --> 00:25:06,500
Let's meet again.
256
00:25:09,099 --> 00:25:11,700
Long time ago, on Geum Jan-di
257
00:25:11,766 --> 00:25:14,599
Mountain
258
00:25:14,733 --> 00:25:17,666
The place Maggie would sit
259
00:25:17,799 --> 00:25:19,466
And play
260
00:25:20,200 --> 00:25:22,599
I hear the sounds
261
00:25:22,733 --> 00:25:25,400
Of the river flowers
262
00:25:26,233 --> 00:25:28,566
My love
263
00:25:28,666 --> 00:25:30,400
Jan-di
264
00:26:05,666 --> 00:26:06,666
Everyone, listen up!
265
00:26:09,333 --> 00:26:10,833
Under the name
of Shinhwa High School's F4,
266
00:26:11,433 --> 00:26:13,099
I have something to announce.
267
00:26:15,233 --> 00:26:17,333
I am officially announcing
that from today onwards,
268
00:26:18,200 --> 00:26:20,066
Geum Jan-di from 2nd year class B
269
00:26:20,833 --> 00:26:22,533
is Gu Jun-pyo's girlfriend.
270
00:26:24,533 --> 00:26:25,766
Hooray!
271
00:26:37,099 --> 00:26:38,066
Listen up!
272
00:26:39,799 --> 00:26:40,966
So, from now on,
273
00:26:42,099 --> 00:26:44,400
doing something against Geum Jan-di
274
00:26:44,900 --> 00:26:45,799
is like...
275
00:26:46,266 --> 00:26:49,333
doing something against Gu Jun-pyo.
276
00:26:50,433 --> 00:26:51,666
All of you, don't even try.
277
00:26:52,633 --> 00:26:53,500
Is that clear?
278
00:26:53,566 --> 00:26:54,633
Yes!
279
00:26:54,900 --> 00:26:55,833
Do you understand?
280
00:26:55,900 --> 00:26:56,833
Yes!
281
00:26:58,000 --> 00:26:59,433
I object to that decision.
282
00:27:05,033 --> 00:27:05,900
Ji-hoo!
283
00:27:12,433 --> 00:27:13,366
I'm back.
284
00:27:23,533 --> 00:27:26,866
But isn't it too early
for that prince to return?
285
00:27:28,900 --> 00:27:31,099
But the fact is that he returned.
286
00:27:31,733 --> 00:27:33,900
Doesn't that mean that there's a problem
in the situation over there?
287
00:27:35,133 --> 00:27:36,333
Maybe.
288
00:27:37,033 --> 00:27:38,233
If that's true,
289
00:27:38,633 --> 00:27:40,633
then shouldn't you be cheering
in the bathroom?
290
00:27:41,933 --> 00:27:42,933
Maybe not.
291
00:27:43,866 --> 00:27:47,866
You can't now, because of Mr. Gu
or the leader or whatever, right?
292
00:27:48,033 --> 00:27:49,533
It's not like that.
293
00:27:50,066 --> 00:27:52,900
Then why do you look so down?
294
00:27:53,333 --> 00:27:54,833
I don't know.
295
00:27:55,566 --> 00:27:57,566
I can't really say it's because
of one thing.
296
00:27:58,400 --> 00:28:01,266
But it's become weird, the feeling.
297
00:28:01,400 --> 00:28:02,500
What feeling?
298
00:28:04,900 --> 00:28:07,066
Something's changed.
299
00:28:07,466 --> 00:28:09,766
Well, that's because
he came back from Paris!
300
00:28:10,033 --> 00:28:11,766
Of course, he would become
more attractive.
301
00:28:12,133 --> 00:28:13,566
That's not it!
302
00:28:18,633 --> 00:28:19,700
Geum Kang-san.
303
00:28:20,833 --> 00:28:21,766
What's the matter?
304
00:28:25,099 --> 00:28:26,299
There's an emergency at home.
305
00:28:29,700 --> 00:28:30,833
Mom!
306
00:28:31,700 --> 00:28:32,933
Dad!
307
00:28:33,666 --> 00:28:34,966
San, where are you?
308
00:28:35,700 --> 00:28:36,866
Noona, I'm here.
309
00:28:38,333 --> 00:28:40,099
Dad is here!
310
00:28:40,400 --> 00:28:41,500
Jan-di.
311
00:28:41,599 --> 00:28:44,200
Come here and take a look at all this.
312
00:28:44,299 --> 00:28:45,400
What is all this?
313
00:28:45,500 --> 00:28:47,566
Hyung-nim sent all of this.
314
00:28:49,166 --> 00:28:50,000
Hyung-nim?
315
00:28:50,099 --> 00:28:51,233
Jun-pyo hyung-nim!
316
00:28:51,366 --> 00:28:53,433
Dining table, couch,
TV, kimchi fridge,
317
00:28:53,533 --> 00:28:54,633
nothing's been left out!
318
00:28:54,733 --> 00:28:57,566
As for the beds, they couldn't fit
because our doors were too small,
319
00:28:57,633 --> 00:28:59,433
so we had to return them.
320
00:28:59,900 --> 00:29:00,966
You know,
321
00:29:01,066 --> 00:29:03,799
the one with lace all over it.
The princess bed.
322
00:29:04,133 --> 00:29:05,466
Oh, what a waste!
323
00:29:06,766 --> 00:29:09,599
We should've accepted it,
even if we had to break our doorway!
324
00:29:10,200 --> 00:29:12,333
How can you just accept it
just because they sent it?
325
00:29:12,433 --> 00:29:14,233
Jan-di, I also
326
00:29:14,299 --> 00:29:16,366
wanted to refuse. But,
327
00:29:16,500 --> 00:29:17,966
what crime did the delivery people commit?
328
00:29:18,166 --> 00:29:20,599
Those people have to drop off the stuff
so they can leave.
329
00:29:20,666 --> 00:29:21,966
What do you mean, return it!
330
00:29:22,066 --> 00:29:24,633
It's not like he's only doing this for us.
331
00:29:25,500 --> 00:29:28,400
It's also to make sure their family
doesn't lose face.
332
00:29:28,700 --> 00:29:31,033
If we live this poorly,
333
00:29:31,400 --> 00:29:33,633
then it won't look good
for Young Master Jun-pyo, either.
334
00:29:34,866 --> 00:29:36,733
Know your facts
before you talk, you idiot.
335
00:29:36,866 --> 00:29:37,866
That's not it.
336
00:29:38,166 --> 00:29:40,900
How are we going to live
when there's no room to walk?
337
00:29:41,133 --> 00:29:43,266
You want to live
between the couch and the fridge?
338
00:29:44,700 --> 00:29:47,400
Fine! We'll pack all this up.
339
00:29:51,000 --> 00:29:52,466
We'll send it to your uncle's storage
in the countryside
340
00:29:52,566 --> 00:29:54,566
and use it for your dowry.
341
00:29:54,799 --> 00:29:56,333
Does that work?
342
00:29:56,533 --> 00:29:57,566
Dad!
343
00:29:58,700 --> 00:29:59,700
Fine, okay.
344
00:29:59,966 --> 00:30:02,633
Even if it's a waste,
we'll have to return it.
345
00:30:03,500 --> 00:30:05,466
Just explain to him
346
00:30:05,866 --> 00:30:07,533
that you'll only accept his heart.
347
00:30:07,666 --> 00:30:09,133
I'm not even going to accept that.
348
00:30:11,400 --> 00:30:14,633
Noona, can't we at least keep the TV?
349
00:30:16,099 --> 00:30:17,033
Geum Kang-san!
350
00:30:37,900 --> 00:30:39,066
Let's talk!
351
00:30:39,666 --> 00:30:41,333
You actually came?
352
00:30:41,799 --> 00:30:42,933
What brings you all the way here?
353
00:30:44,433 --> 00:30:45,633
Do you not understand Korean?
354
00:30:45,766 --> 00:30:47,366
I said, let's talk!
355
00:30:47,633 --> 00:30:50,099
Move. You're not gonna move?
356
00:31:00,866 --> 00:31:01,733
What the...
357
00:31:02,000 --> 00:31:02,933
What's wrong with it?
358
00:31:06,333 --> 00:31:08,833
I was going to set a new record,
and you ruined it!
359
00:31:09,266 --> 00:31:10,500
Why are you being like this?
360
00:31:10,700 --> 00:31:12,466
Why are you being like this?
361
00:31:12,599 --> 00:31:15,733
Why are you turning someone's house
into a moving center without asking!
362
00:31:16,733 --> 00:31:18,266
That!
363
00:31:20,000 --> 00:31:21,500
Was there anything you didn't like?
364
00:31:22,400 --> 00:31:23,933
If so, tell me,
I'll just exchange it for you.
365
00:31:24,033 --> 00:31:24,866
Hey!
366
00:31:25,033 --> 00:31:28,900
We have a bed, chairs, fridge,
washer and TV in my house, too!
367
00:31:28,966 --> 00:31:30,599
It's nice to exchange them
for something new.
368
00:31:30,700 --> 00:31:32,866
But why are you doing it?
What are you to me?
369
00:31:32,966 --> 00:31:33,833
What?
370
00:31:34,099 --> 00:31:35,966
Since yesterday, I'm your boyfriend!
371
00:31:36,066 --> 00:31:37,933
Do you always do this
when you get a girlfriend?
372
00:31:38,166 --> 00:31:40,333
You buy them clothes and a car,
change their furniture?
373
00:31:40,566 --> 00:31:42,466
Soon you'll be changing my house.
374
00:31:42,533 --> 00:31:45,566
Actually, I was gonna change
the house first,
375
00:31:46,599 --> 00:31:48,533
but Chief Jung told me not to because
the dry cleaning business
376
00:31:48,733 --> 00:31:49,766
was attached to it.
377
00:31:49,966 --> 00:31:51,466
What do you take me for?
378
00:31:51,833 --> 00:31:53,933
Am I like Shim Chung,
I'm being sold to you?
379
00:31:54,533 --> 00:31:55,633
I told you,
380
00:31:56,099 --> 00:31:58,900
you don't buy friends with money,
but you make them with your heart.
381
00:31:59,433 --> 00:32:02,533
I don't know what kind of girls
you've dated before,
382
00:32:02,633 --> 00:32:04,333
but this really annoys me, okay?
383
00:32:07,133 --> 00:32:08,033
There are none.
384
00:32:11,099 --> 00:32:12,500
I haven't dated any girls
385
00:32:13,200 --> 00:32:14,233
before.
386
00:32:18,066 --> 00:32:18,900
Well.
387
00:32:20,400 --> 00:32:23,133
Okay, then I'll take it this time.
388
00:32:23,233 --> 00:32:24,766
But next time, be careful!
389
00:32:25,000 --> 00:32:26,066
Your temper.
390
00:32:26,900 --> 00:32:28,466
Why do you always get mad at me
when I'm trying to do
391
00:32:28,566 --> 00:32:29,500
something nice for you?
392
00:32:29,599 --> 00:32:30,700
Who asked you to be good to me?
393
00:32:34,566 --> 00:32:35,733
Nice shot!
394
00:32:37,833 --> 00:32:39,333
Find the right position and throw it.
395
00:32:39,633 --> 00:32:40,566
But,
396
00:32:41,099 --> 00:32:42,266
do you lounge around like this every day?
397
00:32:42,400 --> 00:32:44,500
What, are you worried?
398
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
There's a party today,
so this is a special occasion.
399
00:32:49,666 --> 00:32:51,266
I usually don't let women in.
400
00:32:51,566 --> 00:32:53,533
Party? What party?
401
00:33:02,666 --> 00:33:04,099
This is really good.
402
00:33:16,066 --> 00:33:17,733
What's up with that rascal Ji-hoo?
403
00:33:18,366 --> 00:33:20,633
Is he back after becoming
a real man in Paris?
404
00:33:22,400 --> 00:33:25,299
After he slept all day like a cat,
405
00:33:26,500 --> 00:33:28,099
now he's a bit more human.
406
00:33:29,000 --> 00:33:30,466
It's been a while since
I've seen him like this.
407
00:33:41,566 --> 00:33:43,866
Jan-di, do you want to join
our equestrian club?
408
00:33:46,466 --> 00:33:48,533
Jan-di, today's my birthday party.
You have to come.
409
00:33:54,633 --> 00:33:55,866
Look, over there!
410
00:34:05,366 --> 00:34:07,500
This is even scarier than
when they were bullying me.
411
00:34:07,833 --> 00:34:08,833
Why are they like this?
412
00:34:09,333 --> 00:34:10,666
Nowadays you don't scream
and shout anymore?
413
00:34:12,566 --> 00:34:13,400
Sunbae!
414
00:34:20,133 --> 00:34:21,533
Habits are really scary.
415
00:34:22,699 --> 00:34:24,500
Nothing's changed here,
416
00:34:25,366 --> 00:34:26,733
yet it's weird because it's so quiet.
417
00:34:27,666 --> 00:34:28,633
It doesn't suit it.
418
00:34:38,400 --> 00:34:40,500
When are you going back?
419
00:34:43,133 --> 00:34:44,033
I'm not going back.
420
00:34:45,633 --> 00:34:46,500
What about you?
421
00:34:48,500 --> 00:34:50,266
Are you really going out with Jun-pyo?
422
00:34:50,766 --> 00:34:52,733
Oh, that.
423
00:34:55,133 --> 00:34:56,300
Looks like it's true.
424
00:34:57,800 --> 00:34:59,633
This... actually...
425
00:35:00,266 --> 00:35:01,766
Did I come a bit too late?
426
00:35:02,966 --> 00:35:03,833
Huh?
427
00:35:05,466 --> 00:35:07,033
I was hoping to ask you to go out with me.
428
00:35:08,166 --> 00:35:09,033
What?
429
00:35:11,266 --> 00:35:12,366
I'm kidding.
430
00:35:20,866 --> 00:35:21,866
Then how about
431
00:35:22,733 --> 00:35:24,833
we date secretly behind Jun-pyo's back?
432
00:35:27,033 --> 00:35:28,000
Sunbae!
433
00:35:31,366 --> 00:35:33,966
You're still the same, Jan-di.
434
00:35:38,433 --> 00:35:39,333
I've missed you.
435
00:36:31,566 --> 00:36:33,000
Would you look at that?
436
00:36:35,300 --> 00:36:38,366
Picking up a 50 cent coin
could make you that happy.
437
00:36:40,133 --> 00:36:41,033
What
438
00:36:41,433 --> 00:36:42,566
are you doing here?
439
00:36:42,766 --> 00:36:46,099
You threw such a fit complaining about how
you hated the furniture and electronics.
440
00:36:47,333 --> 00:36:49,199
But with one coin, you're grinning so big
your lips can't even close.
441
00:36:49,666 --> 00:36:51,133
That's because it's a lucky...
442
00:36:52,599 --> 00:36:53,566
Wait.
443
00:36:55,033 --> 00:36:56,166
Did you drop this?
444
00:36:57,266 --> 00:36:59,400
As a reward for your efforts,
I threw one to see.
445
00:37:00,599 --> 00:37:01,833
Pretty good results, no?
446
00:37:04,099 --> 00:37:04,966
Take it.
447
00:37:05,066 --> 00:37:07,166
You keep it.
Didn't you say it was lucky?
448
00:37:07,266 --> 00:37:09,533
From the moment I saw you,
449
00:37:09,633 --> 00:37:11,633
my luck has turned bad.
450
00:37:11,733 --> 00:37:12,633
No.
451
00:37:14,333 --> 00:37:15,233
Your luck is good.
452
00:37:15,766 --> 00:37:16,800
Extremely good.
453
00:37:16,900 --> 00:37:17,833
What?
454
00:37:17,900 --> 00:37:18,766
Let's go.
455
00:37:19,166 --> 00:37:20,066
Hey?
456
00:37:20,733 --> 00:37:22,133
Can you not see that I'm here to work?
457
00:37:22,933 --> 00:37:24,966
It's only for a bit. If you get fired,
I'll take the responsibility.
458
00:37:25,599 --> 00:37:26,433
Hey!
459
00:37:26,633 --> 00:37:28,266
Can you not mention the whole
"taking responsibility" concept?
460
00:37:28,699 --> 00:37:31,166
I get goosebumps just thinking about it.
461
00:37:31,699 --> 00:37:33,500
Man, you talk a lot.
462
00:37:34,166 --> 00:37:35,133
Let's go.
463
00:37:35,900 --> 00:37:37,000
Just get in the car.
464
00:37:43,966 --> 00:37:44,833
Jan-di!
465
00:37:47,466 --> 00:37:49,966
Ga Eul, what is Jan-di doing?
466
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
Make everyone leave.
467
00:37:56,099 --> 00:37:58,666
Young Master, if you keep doing this
without letting me know...
468
00:37:58,766 --> 00:38:01,266
If I have to ask permission every time,
how am I the owner?
469
00:38:01,333 --> 00:38:02,533
Just shut up and make everyone leave.
470
00:38:02,833 --> 00:38:05,666
They say they'll have everyone out by six
if you can just wait three hours.
471
00:38:05,733 --> 00:38:07,066
You want me to wait three hours?
472
00:38:08,333 --> 00:38:09,300
I'll tell them again.
473
00:38:09,466 --> 00:38:11,033
Forget it! I'll take care of it myself.
474
00:38:14,000 --> 00:38:15,233
Where's that thing?
475
00:38:15,866 --> 00:38:18,566
You're talking about "that thing"?
476
00:38:19,833 --> 00:38:21,566
But, what is "that thing"?
477
00:38:21,766 --> 00:38:22,699
You don't even know what that is?
478
00:38:23,133 --> 00:38:24,666
Wait a minute.
479
00:38:28,366 --> 00:38:29,766
Start by firing her immediately.
480
00:38:29,866 --> 00:38:30,733
What?
481
00:38:40,400 --> 00:38:41,233
Sir!
482
00:38:41,866 --> 00:38:42,733
Sir!
483
00:39:29,466 --> 00:39:30,366
I'm not gonna wear it.
484
00:39:31,133 --> 00:39:32,000
Let's go.
485
00:40:07,266 --> 00:40:08,199
Let's go.
486
00:40:12,133 --> 00:40:13,800
Do you really have to go this far?
487
00:40:17,466 --> 00:40:20,133
I'm on my way, just keep your promise.
488
00:40:23,166 --> 00:40:24,900
The arabesque ancient tea pot.
489
00:40:25,699 --> 00:40:28,333
Don't ask for it back, or anything else.
490
00:40:30,000 --> 00:40:30,866
Okay.
491
00:40:33,066 --> 00:40:34,099
Turn the car around.
492
00:40:41,033 --> 00:40:42,466
Why isn't she back?
493
00:40:48,099 --> 00:40:49,000
Ga Eul,
494
00:40:49,566 --> 00:40:51,366
you can't leave me alone
and disappear again.
495
00:40:51,566 --> 00:40:53,133
Where else will I go?
496
00:40:53,666 --> 00:40:54,800
Jan-di's not even here.
497
00:40:55,066 --> 00:40:56,433
You're really not to go anywhere, okay?
498
00:41:05,933 --> 00:41:06,966
Welcome...
499
00:41:07,966 --> 00:41:11,366
What's the matter? I'm not Jan-di,
I'm Jan-di's friend, Ga Eul.
500
00:41:11,699 --> 00:41:12,800
Hurry.
501
00:41:13,633 --> 00:41:14,533
It's an emergency?
502
00:41:16,066 --> 00:41:17,533
What's the matter?
Did something happen to Jan-di?
503
00:41:19,133 --> 00:41:20,266
What happened?
504
00:41:23,033 --> 00:41:24,166
An accident?
505
00:41:24,533 --> 00:41:26,500
If we don't hurry, there's a chance
we might not be able to see her.
506
00:41:26,566 --> 00:41:27,500
Let's hurry!
507
00:41:27,966 --> 00:41:28,966
What to do?
508
00:41:30,400 --> 00:41:32,599
I have to notify her parents.
509
00:41:33,599 --> 00:41:34,800
I've already contacted them.
510
00:41:43,466 --> 00:41:44,400
What should I do?
511
00:41:47,466 --> 00:41:48,366
Let's go.
512
00:42:06,400 --> 00:42:07,500
Jan-di!
513
00:42:11,066 --> 00:42:12,166
What's going on?
514
00:42:13,666 --> 00:42:14,766
We're going on a trip.
515
00:42:15,066 --> 00:42:16,000
A trip?
516
00:42:16,566 --> 00:42:17,466
Yeah.
517
00:42:17,900 --> 00:42:19,066
Impossible.
518
00:42:19,133 --> 00:42:21,033
I didn't even get permission
from my parents.
519
00:42:21,166 --> 00:42:22,099
I got it.
520
00:42:23,833 --> 00:42:24,699
What?
521
00:42:25,699 --> 00:42:27,300
I already got their permission,
522
00:42:27,699 --> 00:42:29,900
and just in case they might be concerned
about you going alone,
523
00:42:30,166 --> 00:42:31,466
I brought your friend along, too.
524
00:42:32,133 --> 00:42:33,066
It's okay now, right?
525
00:42:36,933 --> 00:42:38,066
Impossible.
526
00:42:39,800 --> 00:42:41,500
Let's take off.
527
00:42:56,033 --> 00:42:57,199
Hey, the plane changed.
528
00:42:57,266 --> 00:42:59,900
They said it would take over a year to get
because the waiting list is so long.
529
00:43:00,966 --> 00:43:02,433
No wonder Shinhwa is different.
530
00:43:23,333 --> 00:43:25,066
Are you feeling so shocked
that you can't breathe?
531
00:43:25,866 --> 00:43:27,400
Should I release the oxygen mask?
532
00:43:27,833 --> 00:43:28,900
Gu Jun-pyo,
533
00:43:30,066 --> 00:43:32,233
do I know you well enough
to go on vacation with you?
534
00:43:32,500 --> 00:43:34,633
And even if I did, you should've asked
535
00:43:34,699 --> 00:43:36,800
for my opinion first
536
00:43:36,933 --> 00:43:38,500
and tried to match my schedule.
537
00:43:38,766 --> 00:43:41,800
Do they not teach that kind of thought
process at your Shinhwa kindergarten?
538
00:43:41,900 --> 00:43:44,400
I want to go some place nice with you,
and the preparations are taken care of.
539
00:43:44,900 --> 00:43:47,233
It's not like something will happen
to Korea if you're not there.
540
00:43:47,433 --> 00:43:48,433
So, what's the problem?
541
00:43:48,833 --> 00:43:50,500
I don't know about Korea,
542
00:43:50,833 --> 00:43:52,699
but what about the porridge restaurant?
543
00:43:53,833 --> 00:43:55,699
If he finds out both of us are missing...
544
00:43:56,599 --> 00:43:58,233
We cannot do that. Let's go.
545
00:44:45,166 --> 00:44:46,900
Seafood porridge is ready!
546
00:44:48,900 --> 00:44:50,000
It's for us!
547
00:44:56,199 --> 00:44:57,666
Eridanus,
548
00:44:58,199 --> 00:45:00,366
Epsilon Indi, Proxima Centauri...
549
00:45:00,900 --> 00:45:03,199
That can't be the beauty of humans.
550
00:45:03,599 --> 00:45:05,000
F4! Fighting!
551
00:45:06,566 --> 00:45:08,766
Master, four special abalones, please.
552
00:45:08,866 --> 00:45:10,500
Four special abalones?
553
00:45:10,733 --> 00:45:11,866
Okay, yes!
554
00:45:49,833 --> 00:45:52,099
We're here. Wake up.
555
00:49:13,433 --> 00:49:15,066
I feel like we're floating on the ocean.
556
00:49:17,366 --> 00:49:18,533
We are floating.
557
00:49:19,166 --> 00:49:20,033
Really?
558
00:49:21,366 --> 00:49:22,266
Come here.
559
00:49:40,366 --> 00:49:41,433
This can't be.
560
00:49:45,066 --> 00:49:47,500
If there is a heaven, I always thought
it would be like this.
561
00:49:47,599 --> 00:49:48,900
Where are we again?
562
00:49:49,000 --> 00:49:50,566
This is Metro Island.
563
00:49:51,500 --> 00:49:53,233
It's our own personal island
and the resorts are ours, too.
564
00:49:54,233 --> 00:49:55,166
Ours?
565
00:49:55,400 --> 00:49:57,366
Yes, Shinhwa Group's.
566
00:49:58,033 --> 00:50:00,433
Woo-bin's family bought
an island, too. In Dubai.
567
00:50:00,699 --> 00:50:01,833
To be more accurate,
568
00:50:01,900 --> 00:50:03,666
they bought an artificial island
that looks like Korea.
569
00:50:04,166 --> 00:50:06,466
See, those jerks forgot Dokdo,
570
00:50:06,566 --> 00:50:08,933
so we decided to make one ourselves.
571
00:50:11,500 --> 00:50:12,333
Since
572
00:50:12,433 --> 00:50:14,133
it's everyone's first time, excluding F4,
573
00:50:14,233 --> 00:50:15,733
shall we go on a tour of the island?
574
00:53:11,500 --> 00:53:14,833
Give this flower to the one you love.
575
00:53:16,333 --> 00:53:17,233
What?
576
00:53:36,333 --> 00:53:37,699
They are Koreans.
577
00:53:39,333 --> 00:53:40,166
Excuse me?
578
00:53:40,233 --> 00:53:41,066
Yes?
579
00:53:41,166 --> 00:53:42,000
What is that?
580
00:53:42,066 --> 00:53:44,900
There's a native who seems to be really
581
00:53:44,966 --> 00:53:46,366
good at fortune telling.
582
00:53:46,900 --> 00:53:47,833
Fortune telling?
583
00:53:47,933 --> 00:53:48,766
Yes.
584
00:53:50,033 --> 00:53:50,866
Fortune telling?
585
00:54:31,333 --> 00:54:33,199
Husband!
586
00:54:33,566 --> 00:54:36,500
Where? Who?
587
00:54:43,966 --> 00:54:45,333
Soul mate?
588
00:54:45,833 --> 00:54:48,900
How great! Your soul mate
will be your husband.
589
00:54:49,199 --> 00:54:51,533
It's as perfect as the icing on a cake.
590
00:54:56,400 --> 00:54:57,533
What is she saying?
591
00:54:57,933 --> 00:55:01,966
So, her soul mate and husband
592
00:55:02,666 --> 00:55:03,933
are two different people?
593
00:55:06,733 --> 00:55:07,733
Losing?
594
00:55:08,133 --> 00:55:10,066
Important?
595
00:55:12,966 --> 00:55:16,333
Something important
596
00:55:18,533 --> 00:55:19,800
to a woman?
597
00:55:29,566 --> 00:55:30,599
What is it?
598
00:55:35,300 --> 00:55:36,166
It was a dream.
599
00:55:37,466 --> 00:55:40,300
Ga Eul, I had a dream.
600
00:55:41,066 --> 00:55:42,099
What dream?
601
00:55:43,666 --> 00:55:44,766
It was a dream.
602
00:55:45,199 --> 00:55:46,666
I'm glad.
603
00:55:48,300 --> 00:55:51,333
You and me,
we went to have our fortune told.
604
00:55:51,433 --> 00:55:54,400
There was this lady telling our fortune.
605
00:55:54,900 --> 00:55:56,466
The lady said...
606
00:55:56,900 --> 00:55:58,233
to be careful.
607
00:55:59,199 --> 00:56:00,599
You're going somewhere with me.
608
00:56:01,766 --> 00:56:02,666
Where?
609
00:56:03,033 --> 00:56:03,966
You'll know when we get there.
610
00:56:07,133 --> 00:56:08,099
Come on, let's go.
611
00:56:11,733 --> 00:56:12,599
Ga Eul!
612
00:56:12,733 --> 00:56:13,666
Jan-di!
613
00:56:15,633 --> 00:56:16,533
Jan-di.
614
00:56:18,633 --> 00:56:19,666
Help me out here.
615
00:56:21,566 --> 00:56:22,400
Ga Eul!
616
00:56:22,800 --> 00:56:24,733
Jan-di. Take care.
617
00:56:25,300 --> 00:56:26,666
Is she going to war or what?
618
00:56:28,400 --> 00:56:30,566
Wow, it's so pretty!
619
00:56:38,900 --> 00:56:41,233
Hey, take a picture of me here.
620
00:56:42,900 --> 00:56:44,666
You do all the tacky things
by yourself, don't you?
621
00:56:54,433 --> 00:56:56,033
Done, now, right? Let's go.
622
00:56:56,400 --> 00:56:57,566
Wait a minute.
623
00:56:58,966 --> 00:57:01,433
You saw the scene,
and took the photo already,
624
00:57:01,599 --> 00:57:02,633
isn't that good?
625
00:57:02,900 --> 00:57:03,966
Done?
626
00:57:04,400 --> 00:57:05,433
We still have to go up.
627
00:57:08,666 --> 00:57:09,666
Going up there?
628
00:57:11,133 --> 00:57:11,966
Hey.
629
00:57:12,133 --> 00:57:13,699
This is my ninth time coming here
630
00:57:14,433 --> 00:57:16,066
and you're the first person
to actually go up there.
631
00:57:20,433 --> 00:57:22,300
I get stuck with someone like her.
632
00:57:24,133 --> 00:57:27,566
Be patient,
the blue and white porcelain...
633
00:58:16,266 --> 00:58:17,500
It's a good thing you came up, right?
634
00:58:20,166 --> 00:58:21,099
You...
635
00:58:21,666 --> 00:58:25,000
This is for lying that Jan-di
was in an accident and dragging me here.
636
00:58:25,900 --> 00:58:27,066
Maybe it's not a complete lie.
637
00:58:29,766 --> 00:58:30,633
Because it looks like...
638
00:58:31,500 --> 00:58:33,133
it's just a matter of time before
an accident happens between the two.
639
00:58:33,699 --> 00:58:34,533
No!
640
00:58:36,566 --> 00:58:37,699
What were you imagining?
641
00:58:38,566 --> 00:58:40,400
Who's imagining what?
642
00:58:42,400 --> 00:58:43,566
Stop this and let's go.
643
00:58:58,533 --> 00:59:01,099
What? Why is there nobody else here?
644
00:59:01,633 --> 00:59:02,733
Is this a deserted island?
645
00:59:02,833 --> 00:59:04,333
You and me, just the two of us.
646
00:59:05,900 --> 00:59:08,533
What's the reason you dragged me
to a deserted island?
647
00:59:08,666 --> 00:59:09,533
Reason?
648
00:59:10,300 --> 00:59:12,466
I don't have a reason,
but only something on my mind.
649
00:59:12,599 --> 00:59:13,500
Gu Jun-pyo!
650
00:59:14,633 --> 00:59:16,000
I'm warning you.
651
00:59:16,900 --> 00:59:18,300
You should throw away
652
00:59:18,433 --> 00:59:21,433
any ulterior motives
for bringing me on this trip.
653
00:59:21,633 --> 00:59:22,566
Ulterior motives?
654
00:59:23,966 --> 00:59:25,766
What kind of motives?
655
00:59:26,566 --> 00:59:27,433
And...
656
00:59:27,533 --> 00:59:30,666
a person like you who looks at things
the wrong way, full of suspicion,
657
00:59:31,099 --> 00:59:32,866
you consider that pure hearted?
658
00:59:34,300 --> 00:59:35,233
Follow me.
659
01:00:17,366 --> 01:00:18,466
How did you do this?
660
01:00:19,666 --> 01:00:20,699
Didn't I tell you?
661
01:00:21,966 --> 01:00:24,699
Every day, you can enjoy the things
you can't even imagine.
662
01:00:26,366 --> 01:00:27,933
Jan-di, you act tough,
663
01:00:28,199 --> 01:00:29,633
but it's actually
this simple to impress you?
664
01:00:30,199 --> 01:00:31,566
Is this simple?
665
01:00:36,800 --> 01:00:38,666
It's like magic.
666
01:00:40,133 --> 01:00:41,400
You think you are a genie?
667
01:00:42,099 --> 01:00:42,966
Genie?
668
01:00:43,699 --> 01:00:44,933
Who is that jerk?
669
01:00:45,599 --> 01:00:46,833
Is he better than me?
670
01:00:46,933 --> 01:00:49,733
No. The genie from Aladdin's lamp.
671
01:00:49,800 --> 01:00:50,933
He can give you everything.
672
01:00:51,500 --> 01:00:54,066
And I thought it was someone else.
673
01:00:55,166 --> 01:00:58,033
But, can that genie do everything?
674
01:00:58,166 --> 01:00:59,066
No.
675
01:00:59,400 --> 01:01:01,800
There are some things the lamp can't do.
676
01:01:02,766 --> 01:01:04,166
Like, killing a person,
677
01:01:04,300 --> 01:01:06,733
bringing a person back to life, and...
678
01:01:06,866 --> 01:01:07,866
And...
679
01:01:10,500 --> 01:01:12,699
forcing people to fall in love.
680
01:01:15,500 --> 01:01:16,866
It can't do that.
681
01:01:22,733 --> 01:01:25,066
Why are there so many things it can't do?
682
01:01:26,333 --> 01:01:28,266
The more I hear,
it sounds like he's weaker than me!
683
01:01:30,599 --> 01:01:31,599
I can do it all.
684
01:01:31,900 --> 01:01:33,800
Whether killing someone
or reviving them.
685
01:01:34,733 --> 01:01:36,400
If you set your heart on it,
it can be done.
686
01:01:37,133 --> 01:01:38,333
So just tell me what you want.
687
01:01:38,400 --> 01:01:39,800
No doubt about it.
688
01:01:41,533 --> 01:01:43,300
I almost forgot.
689
01:01:50,533 --> 01:01:52,533
Hello, this is Jun-pyo.
690
01:01:53,300 --> 01:01:54,933
This is New Caledonia.
691
01:01:55,566 --> 01:01:56,633
Jan-di Baht...
692
01:01:57,199 --> 01:01:59,533
No, I mean, Geum Jan-di,
is also here with me.
693
01:01:59,933 --> 01:02:01,099
I'll give it to her, now.
694
01:02:06,166 --> 01:02:07,000
Mom!
695
01:02:10,699 --> 01:02:12,800
Geum Jan-di, you're doing fine, right?
696
01:02:12,900 --> 01:02:13,933
Ah! Jan-di.
697
01:02:14,133 --> 01:02:16,033
My daughter! Fighting!
698
01:02:16,166 --> 01:02:18,400
Dad, I'm doing well here.
699
01:02:18,466 --> 01:02:21,433
Noona, it is nice there?
Have you eaten the big lobsters?
700
01:02:22,133 --> 01:02:23,533
I'm sorry, Kang-san.
701
01:02:24,266 --> 01:02:26,800
I'm sorry I just left like this.
702
01:02:26,900 --> 01:02:28,933
No, don't worry about us!
703
01:02:29,533 --> 01:02:31,466
Have fun!
704
01:02:32,400 --> 01:02:35,066
Jan-di, be nice to Jun-pyo.
705
01:02:35,133 --> 01:02:38,666
This camera phone was sent to us
by his secretary.
706
01:02:39,866 --> 01:02:41,733
Noona, if you give me this phone,
707
01:02:41,800 --> 01:02:43,900
I'll forgive you even if you eat
ten lobsters without me!
708
01:02:45,500 --> 01:02:46,566
Geum Jan-di,
709
01:02:46,966 --> 01:02:49,933
the fate of our Geum family
is in your hands. Got it?
710
01:02:50,133 --> 01:02:50,966
Fighting!
711
01:03:14,199 --> 01:03:16,800
Did I do something wrong?
712
01:03:17,733 --> 01:03:18,766
I just--
713
01:03:18,866 --> 01:03:20,333
No, Gu Jun-pyo.
714
01:03:22,766 --> 01:03:23,833
Thank you.
715
01:03:25,933 --> 01:03:27,266
Then why are you about to cry?
716
01:03:29,233 --> 01:03:31,133
It's nice here.
717
01:03:32,933 --> 01:03:34,666
I wish my parents
718
01:03:34,766 --> 01:03:36,766
could come here, too.
719
01:03:38,033 --> 01:03:39,733
My family would
720
01:03:40,233 --> 01:03:41,833
really like it here.
721
01:03:43,433 --> 01:03:44,400
We'll come together.
722
01:03:45,500 --> 01:03:46,400
Huh?
723
01:03:47,199 --> 01:03:48,800
You and your family
724
01:03:48,900 --> 01:03:50,266
can come again together.
725
01:03:55,500 --> 01:03:58,199
If you're done being touched,
let's get to the point.
726
01:04:00,466 --> 01:04:01,333
The point?
727
01:04:30,166 --> 01:04:32,566
Mom! Dad!
728
01:04:32,866 --> 01:04:34,066
From now onwards,
don't go swimming alone.
729
01:04:34,633 --> 01:04:35,866
Don't even take walks alone.
730
01:04:36,166 --> 01:04:37,099
You!
731
01:04:37,566 --> 01:04:39,199
You came here to give me this?
732
01:04:39,533 --> 01:04:41,500
Even though it's cheap, you better
not lose it, or else you're dead!
733
01:04:42,500 --> 01:04:43,433
My heart...
734
01:04:44,366 --> 01:04:45,400
you understand it?
735
01:04:45,733 --> 01:04:46,599
Huh?
736
01:04:46,766 --> 01:04:48,366
Don't make me wait too long.
737
01:04:49,566 --> 01:04:50,566
Gu Jun-pyo,
738
01:04:50,666 --> 01:04:52,900
from now on I'll put you
on the player's list.
739
01:04:53,300 --> 01:04:55,500
You're going to eat all of this?
740
01:04:56,599 --> 01:04:57,699
Where is it?
741
01:04:58,266 --> 01:04:59,133
What?
742
01:04:59,400 --> 01:05:00,466
The thing I gave you.
743
01:05:01,099 --> 01:05:02,400
Ah, that.
744
01:05:02,966 --> 01:05:04,033
Where did he go?
745
01:05:04,166 --> 01:05:05,333
By a jet at dawn.
746
01:05:05,433 --> 01:05:06,400
Geum Jan-di.
747
01:05:07,466 --> 01:05:08,666
Do you have any idea about this?
748
01:05:09,666 --> 01:05:10,833
I know everything
749
01:05:11,133 --> 01:05:12,900
is not going to be okay
with just an apology.
750
01:05:15,333 --> 01:05:16,666
Get yourself ready.
751
01:05:38,699 --> 01:05:40,033
Translated by: KIM SEL GEE
49777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.