All language subtitles for Boys Over Flowers 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,200 --> 00:01:13,233 So, it's come to this? 2 00:01:14,299 --> 00:01:15,233 More. 3 00:01:16,066 --> 00:01:17,000 Do more! 4 00:01:17,233 --> 00:01:18,366 Attack! 5 00:01:33,933 --> 00:01:35,066 Stop! 6 00:01:35,566 --> 00:01:36,599 Stop now! 7 00:01:37,599 --> 00:01:38,599 Help me! 8 00:02:16,333 --> 00:02:18,400 There's no one now. 9 00:02:18,933 --> 00:02:20,066 No one is coming. 10 00:02:21,166 --> 00:02:23,366 Even though... Please, someone... 11 00:02:30,233 --> 00:02:31,533 Get away! 12 00:02:33,099 --> 00:02:35,199 Gu Jun-pyo? 13 00:03:01,699 --> 00:03:02,633 Sorry. 14 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 I'm sorry. 15 00:03:25,766 --> 00:03:26,833 It wasn't me. 16 00:03:27,833 --> 00:03:28,966 It really wasn't me. 17 00:03:30,066 --> 00:03:31,166 It doesn't matter. 18 00:03:31,566 --> 00:03:32,699 Just stop talking now. 19 00:03:33,633 --> 00:03:35,199 You still don't believe me? 20 00:03:35,966 --> 00:03:37,800 I do believe you! 21 00:03:57,066 --> 00:03:58,066 Let me do it. 22 00:03:58,233 --> 00:03:59,633 Are you going to stay still or will I have to tie you up? 23 00:04:01,733 --> 00:04:03,833 Are you stupid? 24 00:04:05,199 --> 00:04:06,800 Haven't you learned a thing? After going through all that? 25 00:04:08,266 --> 00:04:11,099 When you're being attacked like that, the 38th strategy is to escape. 26 00:04:12,900 --> 00:04:14,433 In any case, you're really stupid. 27 00:04:15,866 --> 00:04:16,933 Your IQ is a single digit, right? 28 00:04:18,833 --> 00:04:21,466 Your learning ability is just the same as an orangutan's. 29 00:04:21,699 --> 00:04:22,766 Orangutan? 30 00:04:22,833 --> 00:04:23,899 Isn't that it? 31 00:04:24,800 --> 00:04:26,466 It's because the owner of this foot is so stupid 32 00:04:26,533 --> 00:04:27,766 that the body has to suffer like this. 33 00:04:28,566 --> 00:04:30,366 It's not the 38th strategy, 34 00:04:30,466 --> 00:04:31,866 it's the 36th for your information! 35 00:04:32,333 --> 00:04:33,366 You ignorant person, 36 00:04:33,666 --> 00:04:36,300 I don't want to hear those kinds of words from you. 37 00:04:39,500 --> 00:04:40,366 Close your eyes. 38 00:04:44,966 --> 00:04:46,100 It hurts! 39 00:05:00,333 --> 00:05:01,633 Wipe yourself! 40 00:05:02,300 --> 00:05:03,600 Hey, you! 41 00:05:04,600 --> 00:05:05,600 Geez! 42 00:06:07,800 --> 00:06:09,166 Oh Min-ji 43 00:06:58,933 --> 00:07:00,233 A bug! 44 00:07:00,600 --> 00:07:01,566 Get away! 45 00:07:01,899 --> 00:07:02,899 Go! 46 00:07:03,366 --> 00:07:04,466 Go! 47 00:07:05,300 --> 00:07:06,233 Go! 48 00:07:06,333 --> 00:07:07,433 Get lost! 49 00:07:07,533 --> 00:07:08,600 Get lost! 50 00:07:08,866 --> 00:07:11,033 Get lost! 51 00:07:11,199 --> 00:07:12,833 Get lost! 52 00:07:13,966 --> 00:07:16,000 You're okay now. 53 00:07:25,133 --> 00:07:28,633 JUN-PYO MIN-JI 54 00:07:34,766 --> 00:07:37,166 Why are you doing that? Don't do that. 55 00:07:41,566 --> 00:07:42,666 You ugly thing. 56 00:07:42,766 --> 00:07:44,633 Who do you think you are, saying I'm your groom? 57 00:07:45,333 --> 00:07:46,366 You... 58 00:07:46,833 --> 00:07:48,633 Do you want to be kicked out of kindergarten? Huh? 59 00:07:49,466 --> 00:07:51,866 Stop it. 60 00:07:53,666 --> 00:07:55,199 Don't do this. 61 00:07:55,433 --> 00:07:56,866 You pumpkin-like thing. 62 00:07:57,366 --> 00:07:59,266 People like you are no good. 63 00:07:59,966 --> 00:08:00,933 Get lost. 64 00:08:01,433 --> 00:08:03,466 I said, go home, ugly! 65 00:08:03,966 --> 00:08:06,666 Why are you doing this? Don't do this. 66 00:08:08,100 --> 00:08:09,699 Don't do this. 67 00:08:10,166 --> 00:08:12,666 Don't do this. 68 00:08:12,966 --> 00:08:14,733 JUN-PYO MIN-JI 69 00:08:14,800 --> 00:08:18,933 Don't do this. 70 00:08:20,666 --> 00:08:23,066 You guys don't know... 71 00:08:25,533 --> 00:08:26,699 how I've lived after that day. 72 00:08:29,600 --> 00:08:31,533 I couldn't even set one foot outside. 73 00:08:33,666 --> 00:08:35,333 Because I was fearful and disgusted. 74 00:08:37,433 --> 00:08:39,733 Because I was in agony and embarrassed. 75 00:08:42,733 --> 00:08:44,799 I was terrified for three years and went to Germany. 76 00:08:46,600 --> 00:08:48,799 I was in so much agony... 77 00:08:51,100 --> 00:08:53,066 when I had plastic surgery once every two years. 78 00:08:56,233 --> 00:08:59,733 Do you know what I thought of, to get me through those times? 79 00:09:04,733 --> 00:09:06,100 Yes, it's that expression. 80 00:09:09,100 --> 00:09:10,799 The expression you guys had... 81 00:09:12,566 --> 00:09:15,566 when you treated me like a bug, a monster, and ran away. 82 00:09:20,133 --> 00:09:21,866 I've never forgotten that for a second. 83 00:09:22,666 --> 00:09:23,933 I don't remember it, 84 00:09:25,333 --> 00:09:26,799 but I did something to be sorry for. 85 00:09:27,166 --> 00:09:28,299 No! 86 00:09:30,733 --> 00:09:32,133 That's not it! 87 00:09:35,233 --> 00:09:38,333 What I want to hear from you is not that you're sorry! 88 00:09:38,666 --> 00:09:40,600 Hey, calm down. 89 00:09:44,899 --> 00:09:46,000 Look at me. 90 00:09:51,333 --> 00:09:52,500 Am I not pretty? 91 00:09:56,433 --> 00:09:58,100 I became this beautiful. 92 00:10:00,533 --> 00:10:01,966 Don't you like me? 93 00:10:06,066 --> 00:10:08,299 Do you know who I came back for? 94 00:10:10,966 --> 00:10:13,766 Do you know how long I've been dreaming of this moment? 95 00:10:16,100 --> 00:10:16,966 Say it! 96 00:10:18,000 --> 00:10:19,833 Say that you like Oh Min-ji! 97 00:10:22,000 --> 00:10:24,333 Please say it, that you like Oh Min-ji. 98 00:10:25,566 --> 00:10:27,233 I'm telling you to say 99 00:10:27,433 --> 00:10:30,166 that you like Oh Min-ji! 100 00:10:30,666 --> 00:10:31,733 You're pitiful. 101 00:10:34,799 --> 00:10:36,033 You're really pathetic. 102 00:10:38,066 --> 00:10:39,100 Do you know why? 103 00:10:42,433 --> 00:10:44,000 Back then and now, 104 00:10:45,033 --> 00:10:46,466 you're still just a bug. 105 00:10:49,466 --> 00:10:52,500 No, you're worse than before. 106 00:10:54,166 --> 00:10:55,533 At least the girl back then 107 00:10:56,766 --> 00:10:58,766 had a beautiful heart and soul. 108 00:11:43,166 --> 00:11:44,000 What is it now? 109 00:11:44,566 --> 00:11:45,766 What are you going to do this time? 110 00:11:46,200 --> 00:11:47,366 I came here because I had something to do. 111 00:11:47,933 --> 00:11:48,833 Something to take care of? 112 00:11:49,333 --> 00:11:50,200 What is it? 113 00:11:51,366 --> 00:11:52,233 Forget it. 114 00:12:02,833 --> 00:12:03,766 What are you doing? 115 00:12:07,700 --> 00:12:08,833 You drag me... 116 00:12:10,266 --> 00:12:11,833 to your house for the smallest things. 117 00:12:12,566 --> 00:12:14,200 Then, should I have taken you to your house when your arms and legs 118 00:12:14,633 --> 00:12:17,133 are all torn up and your entire body looks like it's been covered in tomatoes? 119 00:12:18,133 --> 00:12:19,700 Your parents would have been so happy. 120 00:12:25,799 --> 00:12:27,600 I sent out a driver so they wouldn't worry. 121 00:12:28,366 --> 00:12:29,200 And... 122 00:12:29,766 --> 00:12:31,200 your clothes and bag. 123 00:12:31,633 --> 00:12:33,500 I threw them all out, so it's no use looking for them. 124 00:12:35,799 --> 00:12:36,666 Thrown away? 125 00:12:37,700 --> 00:12:38,766 You threw them all away? 126 00:12:39,899 --> 00:12:40,933 All you have to do is fix and wash it. 127 00:12:41,000 --> 00:12:42,633 Why did you throw it out without my permission? 128 00:12:42,933 --> 00:12:44,500 How can you fix it in that state and wear it again? 129 00:12:44,933 --> 00:12:45,866 Why can't it be worn? 130 00:12:46,266 --> 00:12:48,166 I'm the daughter of a dry cleaner! 131 00:12:48,666 --> 00:12:49,633 Shut up! 132 00:12:51,833 --> 00:12:54,066 Did you boil and swallow the heart of a train? 133 00:12:56,233 --> 00:12:57,133 What? 134 00:12:57,399 --> 00:12:59,299 It's not the engine but the smokestack! 135 00:13:00,733 --> 00:13:01,866 It can't be true. 136 00:13:02,299 --> 00:13:04,633 Think about it. How can a person boil 137 00:13:05,066 --> 00:13:06,933 and eat a smokestack? 138 00:13:07,566 --> 00:13:09,399 The thing that is boiled and eaten should be the heart. 139 00:13:17,700 --> 00:13:18,933 What are you doing? 140 00:13:19,733 --> 00:13:21,433 Stay away from me! 141 00:13:34,566 --> 00:13:35,733 Let's see. 142 00:13:37,200 --> 00:13:38,033 Ah! 143 00:13:47,433 --> 00:13:48,866 Let's see that side, too. 144 00:15:16,633 --> 00:15:18,600 I feel like dying. 145 00:15:31,133 --> 00:15:32,466 Your uniform and shoes, 146 00:15:32,766 --> 00:15:35,033 and everything else that you use. 147 00:15:35,633 --> 00:15:37,666 I spent all night getting new ones. 148 00:15:38,200 --> 00:15:39,100 The only thing is... 149 00:15:40,566 --> 00:15:41,633 The only thing is? 150 00:15:42,399 --> 00:15:43,566 There's just one thing 151 00:15:43,833 --> 00:15:45,700 for which we need your approval. 152 00:15:54,166 --> 00:15:55,033 Wow! 153 00:16:06,633 --> 00:16:07,666 But... 154 00:16:08,266 --> 00:16:10,266 this is a bit different from mine. 155 00:16:26,299 --> 00:16:27,333 Eighteen thousand dollars! 156 00:16:29,700 --> 00:16:32,566 Mine wasn't this expensive. 157 00:16:33,366 --> 00:16:35,100 Mine was a plain... 158 00:16:35,600 --> 00:16:38,933 a very plain bicycle. 159 00:16:39,533 --> 00:16:41,000 I'm sorry, miss. 160 00:16:42,466 --> 00:16:44,166 The Young Master ordered us 161 00:16:44,566 --> 00:16:48,266 to replace your things with the exact same items that were thrown out yesterday. 162 00:16:49,433 --> 00:16:51,500 But we couldn't find the exact same kind of bike 163 00:16:51,933 --> 00:16:53,666 that was burnt yesterday, despite trying very hard. 164 00:16:54,399 --> 00:16:56,433 We tried our very best in purchasing these. 165 00:16:58,166 --> 00:16:59,299 Is there any way you can accept it 166 00:17:00,200 --> 00:17:02,066 with a generous heart? 167 00:17:03,799 --> 00:17:06,233 But, even so, this price... 168 00:17:19,700 --> 00:17:21,900 This is what the chef went to exceptional lengths to prepare. 169 00:17:22,299 --> 00:17:23,966 That's roast Wagyu beef, 170 00:17:24,933 --> 00:17:27,900 an omelet with Alba truffles from Piedmont. 171 00:17:29,266 --> 00:17:30,833 Alba... 172 00:17:31,266 --> 00:17:32,200 Truffle. 173 00:17:33,133 --> 00:17:34,700 Also called a "Song Ro mushroom." 174 00:17:38,299 --> 00:17:39,133 But... 175 00:17:39,700 --> 00:17:41,166 I don't see Gu Jun-pyo? 176 00:17:41,299 --> 00:17:42,400 The Young Master 177 00:17:42,733 --> 00:17:44,200 left early in the morning. 178 00:17:44,400 --> 00:17:45,266 Where did he go? 179 00:17:47,466 --> 00:17:48,366 Is that you, Noona? 180 00:18:03,033 --> 00:18:03,966 GU JUN-PYO 181 00:18:07,900 --> 00:18:09,700 Is your sister back? 182 00:18:11,933 --> 00:18:13,833 Gu... 183 00:18:14,233 --> 00:18:16,733 What's wrong? I asked if your older sister has come back. 184 00:18:18,700 --> 00:18:20,866 This little guy is even stuttering now. 185 00:18:21,366 --> 00:18:23,933 Didn't I tell you to be careful of the electromagnetic waves? 186 00:18:24,000 --> 00:18:25,333 F... 187 00:18:27,466 --> 00:18:29,299 What's this? Wow. 188 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 Whose son this is? He's very good looking. 189 00:18:32,066 --> 00:18:32,900 He's here. 190 00:18:32,966 --> 00:18:33,833 What? 191 00:18:33,900 --> 00:18:35,033 F4! 192 00:18:35,233 --> 00:18:36,266 What's that? 193 00:18:36,566 --> 00:18:38,866 Shinhwa Group successor Gu Jun-pyo! 194 00:18:39,099 --> 00:18:40,166 Shinhwa Group? 195 00:18:41,200 --> 00:18:42,133 What? 196 00:18:42,566 --> 00:18:45,099 This guy? He's here? At our house? 197 00:18:54,400 --> 00:18:55,700 Honey! 198 00:18:55,833 --> 00:18:58,033 It's useless to call for me that anxiously. 199 00:18:58,133 --> 00:18:59,733 We only have one piece of cutlassfish. 200 00:19:26,299 --> 00:19:28,799 You eat this as a side dish? 201 00:19:50,066 --> 00:19:52,833 What kind of bug is this? 202 00:19:54,466 --> 00:19:56,799 It's not a bug but a fish. 203 00:19:59,066 --> 00:20:00,533 What kind of fish is this small? 204 00:20:02,866 --> 00:20:04,266 It's called an anchovy. 205 00:20:05,166 --> 00:20:06,866 I guess you haven't heard of it before. 206 00:20:09,000 --> 00:20:12,200 I didn't know what rich young masters ate, 207 00:20:14,233 --> 00:20:16,033 so, at least you can eat this for now. 208 00:20:18,966 --> 00:20:21,099 Ah! I know this. This is kal... 209 00:20:25,566 --> 00:20:26,433 Kal... 210 00:20:28,133 --> 00:20:28,966 chi? 211 00:20:31,433 --> 00:20:32,966 He knows kal chi! 212 00:20:33,066 --> 00:20:34,233 How do you know? 213 00:20:49,733 --> 00:20:51,133 It's not eaten like that. 214 00:21:03,533 --> 00:21:04,966 Jan-di... 215 00:21:05,566 --> 00:21:06,599 Look at that. 216 00:21:13,266 --> 00:21:17,533 Addicted to Plastic Surgery Oh Min-ji's Ugly Past Revealed 217 00:21:20,299 --> 00:21:21,433 Jan-di. 218 00:21:21,599 --> 00:21:24,033 How can Oh Min-ji do this to you? 219 00:21:25,000 --> 00:21:27,566 There's just a line you shouldn't cross, even when stabbing someone in the back. 220 00:21:28,299 --> 00:21:31,299 I mean, why did you go through all that pain for? 221 00:21:34,433 --> 00:21:35,700 So scary. 222 00:21:35,799 --> 00:21:38,433 She's so incredibly vicious. 223 00:21:38,799 --> 00:21:41,166 They say plastic surgery 224 00:21:41,266 --> 00:21:44,933 is so painful, you wouldn't do it again 225 00:21:45,033 --> 00:21:47,233 after doing it once... 226 00:21:47,533 --> 00:21:49,866 Who wouldn't get prettier if they had plastic surgery done 227 00:21:50,166 --> 00:21:51,833 like their life depended on it? 228 00:21:54,633 --> 00:21:57,133 So true. Is that even a person's face? 229 00:21:58,633 --> 00:22:02,333 If I looked like that then I would've committed suicide already. 230 00:22:15,400 --> 00:22:16,233 Your eyes. 231 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 Your nose. 232 00:22:18,900 --> 00:22:19,766 Teeth... 233 00:22:21,200 --> 00:22:22,299 They're all bought with money, right? 234 00:22:25,066 --> 00:22:28,333 If you want something, don't you buy it with money? 235 00:22:29,500 --> 00:22:30,766 But can you buy beauty? 236 00:22:33,200 --> 00:22:34,066 Hey, 237 00:22:34,833 --> 00:22:37,099 you guys all got plastic surgery. 238 00:22:37,700 --> 00:22:39,366 So, why are you talking shit about Min-ji? 239 00:22:41,400 --> 00:22:44,333 So, it's okay for an already beautiful person to become prettier, 240 00:22:44,733 --> 00:22:47,099 but it's unthinkable for an ugly person to do it? 241 00:22:48,966 --> 00:22:50,466 It's not something you get for free. 242 00:22:50,933 --> 00:22:53,400 It's something that you get after going through unspeakable pain. 243 00:22:53,900 --> 00:22:56,066 So what? What's wrong with that? 244 00:22:58,166 --> 00:23:01,700 Can anyone say that it's not Min-ji's? 245 00:23:02,966 --> 00:23:03,966 If there is, come out. 246 00:23:05,200 --> 00:23:06,333 Come out, now! 247 00:23:27,933 --> 00:23:29,366 About asking you for forgiveness... 248 00:23:32,900 --> 00:23:33,833 I won't do it. 249 00:23:46,500 --> 00:23:48,000 I can't even say... 250 00:23:49,299 --> 00:23:50,299 "I'm sorry." 251 00:23:56,266 --> 00:23:58,366 Don't delude yourself by thinking I'll forgive you. 252 00:24:19,200 --> 00:24:20,266 Jan-di! 253 00:24:59,133 --> 00:25:00,433 Jan-di. 254 00:25:01,733 --> 00:25:03,099 Thank you. 255 00:25:05,166 --> 00:25:06,500 Let's meet again. 256 00:25:09,099 --> 00:25:11,700 Long time ago, on Geum Jan-di 257 00:25:11,766 --> 00:25:14,599 Mountain 258 00:25:14,733 --> 00:25:17,666 The place Maggie would sit 259 00:25:17,799 --> 00:25:19,466 And play 260 00:25:20,200 --> 00:25:22,599 I hear the sounds 261 00:25:22,733 --> 00:25:25,400 Of the river flowers 262 00:25:26,233 --> 00:25:28,566 My love 263 00:25:28,666 --> 00:25:30,400 Jan-di 264 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Everyone, listen up! 265 00:26:09,333 --> 00:26:10,833 Under the name of Shinhwa High School's F4, 266 00:26:11,433 --> 00:26:13,099 I have something to announce. 267 00:26:15,233 --> 00:26:17,333 I am officially announcing that from today onwards, 268 00:26:18,200 --> 00:26:20,066 Geum Jan-di from 2nd year class B 269 00:26:20,833 --> 00:26:22,533 is Gu Jun-pyo's girlfriend. 270 00:26:24,533 --> 00:26:25,766 Hooray! 271 00:26:37,099 --> 00:26:38,066 Listen up! 272 00:26:39,799 --> 00:26:40,966 So, from now on, 273 00:26:42,099 --> 00:26:44,400 doing something against Geum Jan-di 274 00:26:44,900 --> 00:26:45,799 is like... 275 00:26:46,266 --> 00:26:49,333 doing something against Gu Jun-pyo. 276 00:26:50,433 --> 00:26:51,666 All of you, don't even try. 277 00:26:52,633 --> 00:26:53,500 Is that clear? 278 00:26:53,566 --> 00:26:54,633 Yes! 279 00:26:54,900 --> 00:26:55,833 Do you understand? 280 00:26:55,900 --> 00:26:56,833 Yes! 281 00:26:58,000 --> 00:26:59,433 I object to that decision. 282 00:27:05,033 --> 00:27:05,900 Ji-hoo! 283 00:27:12,433 --> 00:27:13,366 I'm back. 284 00:27:23,533 --> 00:27:26,866 But isn't it too early for that prince to return? 285 00:27:28,900 --> 00:27:31,099 But the fact is that he returned. 286 00:27:31,733 --> 00:27:33,900 Doesn't that mean that there's a problem in the situation over there? 287 00:27:35,133 --> 00:27:36,333 Maybe. 288 00:27:37,033 --> 00:27:38,233 If that's true, 289 00:27:38,633 --> 00:27:40,633 then shouldn't you be cheering in the bathroom? 290 00:27:41,933 --> 00:27:42,933 Maybe not. 291 00:27:43,866 --> 00:27:47,866 You can't now, because of Mr. Gu or the leader or whatever, right? 292 00:27:48,033 --> 00:27:49,533 It's not like that. 293 00:27:50,066 --> 00:27:52,900 Then why do you look so down? 294 00:27:53,333 --> 00:27:54,833 I don't know. 295 00:27:55,566 --> 00:27:57,566 I can't really say it's because of one thing. 296 00:27:58,400 --> 00:28:01,266 But it's become weird, the feeling. 297 00:28:01,400 --> 00:28:02,500 What feeling? 298 00:28:04,900 --> 00:28:07,066 Something's changed. 299 00:28:07,466 --> 00:28:09,766 Well, that's because he came back from Paris! 300 00:28:10,033 --> 00:28:11,766 Of course, he would become more attractive. 301 00:28:12,133 --> 00:28:13,566 That's not it! 302 00:28:18,633 --> 00:28:19,700 Geum Kang-san. 303 00:28:20,833 --> 00:28:21,766 What's the matter? 304 00:28:25,099 --> 00:28:26,299 There's an emergency at home. 305 00:28:29,700 --> 00:28:30,833 Mom! 306 00:28:31,700 --> 00:28:32,933 Dad! 307 00:28:33,666 --> 00:28:34,966 San, where are you? 308 00:28:35,700 --> 00:28:36,866 Noona, I'm here. 309 00:28:38,333 --> 00:28:40,099 Dad is here! 310 00:28:40,400 --> 00:28:41,500 Jan-di. 311 00:28:41,599 --> 00:28:44,200 Come here and take a look at all this. 312 00:28:44,299 --> 00:28:45,400 What is all this? 313 00:28:45,500 --> 00:28:47,566 Hyung-nim sent all of this. 314 00:28:49,166 --> 00:28:50,000 Hyung-nim? 315 00:28:50,099 --> 00:28:51,233 Jun-pyo hyung-nim! 316 00:28:51,366 --> 00:28:53,433 Dining table, couch, TV, kimchi fridge, 317 00:28:53,533 --> 00:28:54,633 nothing's been left out! 318 00:28:54,733 --> 00:28:57,566 As for the beds, they couldn't fit because our doors were too small, 319 00:28:57,633 --> 00:28:59,433 so we had to return them. 320 00:28:59,900 --> 00:29:00,966 You know, 321 00:29:01,066 --> 00:29:03,799 the one with lace all over it. The princess bed. 322 00:29:04,133 --> 00:29:05,466 Oh, what a waste! 323 00:29:06,766 --> 00:29:09,599 We should've accepted it, even if we had to break our doorway! 324 00:29:10,200 --> 00:29:12,333 How can you just accept it just because they sent it? 325 00:29:12,433 --> 00:29:14,233 Jan-di, I also 326 00:29:14,299 --> 00:29:16,366 wanted to refuse. But, 327 00:29:16,500 --> 00:29:17,966 what crime did the delivery people commit? 328 00:29:18,166 --> 00:29:20,599 Those people have to drop off the stuff so they can leave. 329 00:29:20,666 --> 00:29:21,966 What do you mean, return it! 330 00:29:22,066 --> 00:29:24,633 It's not like he's only doing this for us. 331 00:29:25,500 --> 00:29:28,400 It's also to make sure their family doesn't lose face. 332 00:29:28,700 --> 00:29:31,033 If we live this poorly, 333 00:29:31,400 --> 00:29:33,633 then it won't look good for Young Master Jun-pyo, either. 334 00:29:34,866 --> 00:29:36,733 Know your facts before you talk, you idiot. 335 00:29:36,866 --> 00:29:37,866 That's not it. 336 00:29:38,166 --> 00:29:40,900 How are we going to live when there's no room to walk? 337 00:29:41,133 --> 00:29:43,266 You want to live between the couch and the fridge? 338 00:29:44,700 --> 00:29:47,400 Fine! We'll pack all this up. 339 00:29:51,000 --> 00:29:52,466 We'll send it to your uncle's storage in the countryside 340 00:29:52,566 --> 00:29:54,566 and use it for your dowry. 341 00:29:54,799 --> 00:29:56,333 Does that work? 342 00:29:56,533 --> 00:29:57,566 Dad! 343 00:29:58,700 --> 00:29:59,700 Fine, okay. 344 00:29:59,966 --> 00:30:02,633 Even if it's a waste, we'll have to return it. 345 00:30:03,500 --> 00:30:05,466 Just explain to him 346 00:30:05,866 --> 00:30:07,533 that you'll only accept his heart. 347 00:30:07,666 --> 00:30:09,133 I'm not even going to accept that. 348 00:30:11,400 --> 00:30:14,633 Noona, can't we at least keep the TV? 349 00:30:16,099 --> 00:30:17,033 Geum Kang-san! 350 00:30:37,900 --> 00:30:39,066 Let's talk! 351 00:30:39,666 --> 00:30:41,333 You actually came? 352 00:30:41,799 --> 00:30:42,933 What brings you all the way here? 353 00:30:44,433 --> 00:30:45,633 Do you not understand Korean? 354 00:30:45,766 --> 00:30:47,366 I said, let's talk! 355 00:30:47,633 --> 00:30:50,099 Move. You're not gonna move? 356 00:31:00,866 --> 00:31:01,733 What the... 357 00:31:02,000 --> 00:31:02,933 What's wrong with it? 358 00:31:06,333 --> 00:31:08,833 I was going to set a new record, and you ruined it! 359 00:31:09,266 --> 00:31:10,500 Why are you being like this? 360 00:31:10,700 --> 00:31:12,466 Why are you being like this? 361 00:31:12,599 --> 00:31:15,733 Why are you turning someone's house into a moving center without asking! 362 00:31:16,733 --> 00:31:18,266 That! 363 00:31:20,000 --> 00:31:21,500 Was there anything you didn't like? 364 00:31:22,400 --> 00:31:23,933 If so, tell me, I'll just exchange it for you. 365 00:31:24,033 --> 00:31:24,866 Hey! 366 00:31:25,033 --> 00:31:28,900 We have a bed, chairs, fridge, washer and TV in my house, too! 367 00:31:28,966 --> 00:31:30,599 It's nice to exchange them for something new. 368 00:31:30,700 --> 00:31:32,866 But why are you doing it? What are you to me? 369 00:31:32,966 --> 00:31:33,833 What? 370 00:31:34,099 --> 00:31:35,966 Since yesterday, I'm your boyfriend! 371 00:31:36,066 --> 00:31:37,933 Do you always do this when you get a girlfriend? 372 00:31:38,166 --> 00:31:40,333 You buy them clothes and a car, change their furniture? 373 00:31:40,566 --> 00:31:42,466 Soon you'll be changing my house. 374 00:31:42,533 --> 00:31:45,566 Actually, I was gonna change the house first, 375 00:31:46,599 --> 00:31:48,533 but Chief Jung told me not to because the dry cleaning business 376 00:31:48,733 --> 00:31:49,766 was attached to it. 377 00:31:49,966 --> 00:31:51,466 What do you take me for? 378 00:31:51,833 --> 00:31:53,933 Am I like Shim Chung, I'm being sold to you? 379 00:31:54,533 --> 00:31:55,633 I told you, 380 00:31:56,099 --> 00:31:58,900 you don't buy friends with money, but you make them with your heart. 381 00:31:59,433 --> 00:32:02,533 I don't know what kind of girls you've dated before, 382 00:32:02,633 --> 00:32:04,333 but this really annoys me, okay? 383 00:32:07,133 --> 00:32:08,033 There are none. 384 00:32:11,099 --> 00:32:12,500 I haven't dated any girls 385 00:32:13,200 --> 00:32:14,233 before. 386 00:32:18,066 --> 00:32:18,900 Well. 387 00:32:20,400 --> 00:32:23,133 Okay, then I'll take it this time. 388 00:32:23,233 --> 00:32:24,766 But next time, be careful! 389 00:32:25,000 --> 00:32:26,066 Your temper. 390 00:32:26,900 --> 00:32:28,466 Why do you always get mad at me when I'm trying to do 391 00:32:28,566 --> 00:32:29,500 something nice for you? 392 00:32:29,599 --> 00:32:30,700 Who asked you to be good to me? 393 00:32:34,566 --> 00:32:35,733 Nice shot! 394 00:32:37,833 --> 00:32:39,333 Find the right position and throw it. 395 00:32:39,633 --> 00:32:40,566 But, 396 00:32:41,099 --> 00:32:42,266 do you lounge around like this every day? 397 00:32:42,400 --> 00:32:44,500 What, are you worried? 398 00:32:47,000 --> 00:32:48,900 There's a party today, so this is a special occasion. 399 00:32:49,666 --> 00:32:51,266 I usually don't let women in. 400 00:32:51,566 --> 00:32:53,533 Party? What party? 401 00:33:02,666 --> 00:33:04,099 This is really good. 402 00:33:16,066 --> 00:33:17,733 What's up with that rascal Ji-hoo? 403 00:33:18,366 --> 00:33:20,633 Is he back after becoming a real man in Paris? 404 00:33:22,400 --> 00:33:25,299 After he slept all day like a cat, 405 00:33:26,500 --> 00:33:28,099 now he's a bit more human. 406 00:33:29,000 --> 00:33:30,466 It's been a while since I've seen him like this. 407 00:33:41,566 --> 00:33:43,866 Jan-di, do you want to join our equestrian club? 408 00:33:46,466 --> 00:33:48,533 Jan-di, today's my birthday party. You have to come. 409 00:33:54,633 --> 00:33:55,866 Look, over there! 410 00:34:05,366 --> 00:34:07,500 This is even scarier than when they were bullying me. 411 00:34:07,833 --> 00:34:08,833 Why are they like this? 412 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 Nowadays you don't scream and shout anymore? 413 00:34:12,566 --> 00:34:13,400 Sunbae! 414 00:34:20,133 --> 00:34:21,533 Habits are really scary. 415 00:34:22,699 --> 00:34:24,500 Nothing's changed here, 416 00:34:25,366 --> 00:34:26,733 yet it's weird because it's so quiet. 417 00:34:27,666 --> 00:34:28,633 It doesn't suit it. 418 00:34:38,400 --> 00:34:40,500 When are you going back? 419 00:34:43,133 --> 00:34:44,033 I'm not going back. 420 00:34:45,633 --> 00:34:46,500 What about you? 421 00:34:48,500 --> 00:34:50,266 Are you really going out with Jun-pyo? 422 00:34:50,766 --> 00:34:52,733 Oh, that. 423 00:34:55,133 --> 00:34:56,300 Looks like it's true. 424 00:34:57,800 --> 00:34:59,633 This... actually... 425 00:35:00,266 --> 00:35:01,766 Did I come a bit too late? 426 00:35:02,966 --> 00:35:03,833 Huh? 427 00:35:05,466 --> 00:35:07,033 I was hoping to ask you to go out with me. 428 00:35:08,166 --> 00:35:09,033 What? 429 00:35:11,266 --> 00:35:12,366 I'm kidding. 430 00:35:20,866 --> 00:35:21,866 Then how about 431 00:35:22,733 --> 00:35:24,833 we date secretly behind Jun-pyo's back? 432 00:35:27,033 --> 00:35:28,000 Sunbae! 433 00:35:31,366 --> 00:35:33,966 You're still the same, Jan-di. 434 00:35:38,433 --> 00:35:39,333 I've missed you. 435 00:36:31,566 --> 00:36:33,000 Would you look at that? 436 00:36:35,300 --> 00:36:38,366 Picking up a 50 cent coin could make you that happy. 437 00:36:40,133 --> 00:36:41,033 What 438 00:36:41,433 --> 00:36:42,566 are you doing here? 439 00:36:42,766 --> 00:36:46,099 You threw such a fit complaining about how you hated the furniture and electronics. 440 00:36:47,333 --> 00:36:49,199 But with one coin, you're grinning so big your lips can't even close. 441 00:36:49,666 --> 00:36:51,133 That's because it's a lucky... 442 00:36:52,599 --> 00:36:53,566 Wait. 443 00:36:55,033 --> 00:36:56,166 Did you drop this? 444 00:36:57,266 --> 00:36:59,400 As a reward for your efforts, I threw one to see. 445 00:37:00,599 --> 00:37:01,833 Pretty good results, no? 446 00:37:04,099 --> 00:37:04,966 Take it. 447 00:37:05,066 --> 00:37:07,166 You keep it. Didn't you say it was lucky? 448 00:37:07,266 --> 00:37:09,533 From the moment I saw you, 449 00:37:09,633 --> 00:37:11,633 my luck has turned bad. 450 00:37:11,733 --> 00:37:12,633 No. 451 00:37:14,333 --> 00:37:15,233 Your luck is good. 452 00:37:15,766 --> 00:37:16,800 Extremely good. 453 00:37:16,900 --> 00:37:17,833 What? 454 00:37:17,900 --> 00:37:18,766 Let's go. 455 00:37:19,166 --> 00:37:20,066 Hey? 456 00:37:20,733 --> 00:37:22,133 Can you not see that I'm here to work? 457 00:37:22,933 --> 00:37:24,966 It's only for a bit. If you get fired, I'll take the responsibility. 458 00:37:25,599 --> 00:37:26,433 Hey! 459 00:37:26,633 --> 00:37:28,266 Can you not mention the whole "taking responsibility" concept? 460 00:37:28,699 --> 00:37:31,166 I get goosebumps just thinking about it. 461 00:37:31,699 --> 00:37:33,500 Man, you talk a lot. 462 00:37:34,166 --> 00:37:35,133 Let's go. 463 00:37:35,900 --> 00:37:37,000 Just get in the car. 464 00:37:43,966 --> 00:37:44,833 Jan-di! 465 00:37:47,466 --> 00:37:49,966 Ga Eul, what is Jan-di doing? 466 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Make everyone leave. 467 00:37:56,099 --> 00:37:58,666 Young Master, if you keep doing this without letting me know... 468 00:37:58,766 --> 00:38:01,266 If I have to ask permission every time, how am I the owner? 469 00:38:01,333 --> 00:38:02,533 Just shut up and make everyone leave. 470 00:38:02,833 --> 00:38:05,666 They say they'll have everyone out by six if you can just wait three hours. 471 00:38:05,733 --> 00:38:07,066 You want me to wait three hours? 472 00:38:08,333 --> 00:38:09,300 I'll tell them again. 473 00:38:09,466 --> 00:38:11,033 Forget it! I'll take care of it myself. 474 00:38:14,000 --> 00:38:15,233 Where's that thing? 475 00:38:15,866 --> 00:38:18,566 You're talking about "that thing"? 476 00:38:19,833 --> 00:38:21,566 But, what is "that thing"? 477 00:38:21,766 --> 00:38:22,699 You don't even know what that is? 478 00:38:23,133 --> 00:38:24,666 Wait a minute. 479 00:38:28,366 --> 00:38:29,766 Start by firing her immediately. 480 00:38:29,866 --> 00:38:30,733 What? 481 00:38:40,400 --> 00:38:41,233 Sir! 482 00:38:41,866 --> 00:38:42,733 Sir! 483 00:39:29,466 --> 00:39:30,366 I'm not gonna wear it. 484 00:39:31,133 --> 00:39:32,000 Let's go. 485 00:40:07,266 --> 00:40:08,199 Let's go. 486 00:40:12,133 --> 00:40:13,800 Do you really have to go this far? 487 00:40:17,466 --> 00:40:20,133 I'm on my way, just keep your promise. 488 00:40:23,166 --> 00:40:24,900 The arabesque ancient tea pot. 489 00:40:25,699 --> 00:40:28,333 Don't ask for it back, or anything else. 490 00:40:30,000 --> 00:40:30,866 Okay. 491 00:40:33,066 --> 00:40:34,099 Turn the car around. 492 00:40:41,033 --> 00:40:42,466 Why isn't she back? 493 00:40:48,099 --> 00:40:49,000 Ga Eul, 494 00:40:49,566 --> 00:40:51,366 you can't leave me alone and disappear again. 495 00:40:51,566 --> 00:40:53,133 Where else will I go? 496 00:40:53,666 --> 00:40:54,800 Jan-di's not even here. 497 00:40:55,066 --> 00:40:56,433 You're really not to go anywhere, okay? 498 00:41:05,933 --> 00:41:06,966 Welcome... 499 00:41:07,966 --> 00:41:11,366 What's the matter? I'm not Jan-di, I'm Jan-di's friend, Ga Eul. 500 00:41:11,699 --> 00:41:12,800 Hurry. 501 00:41:13,633 --> 00:41:14,533 It's an emergency? 502 00:41:16,066 --> 00:41:17,533 What's the matter? Did something happen to Jan-di? 503 00:41:19,133 --> 00:41:20,266 What happened? 504 00:41:23,033 --> 00:41:24,166 An accident? 505 00:41:24,533 --> 00:41:26,500 If we don't hurry, there's a chance we might not be able to see her. 506 00:41:26,566 --> 00:41:27,500 Let's hurry! 507 00:41:27,966 --> 00:41:28,966 What to do? 508 00:41:30,400 --> 00:41:32,599 I have to notify her parents. 509 00:41:33,599 --> 00:41:34,800 I've already contacted them. 510 00:41:43,466 --> 00:41:44,400 What should I do? 511 00:41:47,466 --> 00:41:48,366 Let's go. 512 00:42:06,400 --> 00:42:07,500 Jan-di! 513 00:42:11,066 --> 00:42:12,166 What's going on? 514 00:42:13,666 --> 00:42:14,766 We're going on a trip. 515 00:42:15,066 --> 00:42:16,000 A trip? 516 00:42:16,566 --> 00:42:17,466 Yeah. 517 00:42:17,900 --> 00:42:19,066 Impossible. 518 00:42:19,133 --> 00:42:21,033 I didn't even get permission from my parents. 519 00:42:21,166 --> 00:42:22,099 I got it. 520 00:42:23,833 --> 00:42:24,699 What? 521 00:42:25,699 --> 00:42:27,300 I already got their permission, 522 00:42:27,699 --> 00:42:29,900 and just in case they might be concerned about you going alone, 523 00:42:30,166 --> 00:42:31,466 I brought your friend along, too. 524 00:42:32,133 --> 00:42:33,066 It's okay now, right? 525 00:42:36,933 --> 00:42:38,066 Impossible. 526 00:42:39,800 --> 00:42:41,500 Let's take off. 527 00:42:56,033 --> 00:42:57,199 Hey, the plane changed. 528 00:42:57,266 --> 00:42:59,900 They said it would take over a year to get because the waiting list is so long. 529 00:43:00,966 --> 00:43:02,433 No wonder Shinhwa is different. 530 00:43:23,333 --> 00:43:25,066 Are you feeling so shocked that you can't breathe? 531 00:43:25,866 --> 00:43:27,400 Should I release the oxygen mask? 532 00:43:27,833 --> 00:43:28,900 Gu Jun-pyo, 533 00:43:30,066 --> 00:43:32,233 do I know you well enough to go on vacation with you? 534 00:43:32,500 --> 00:43:34,633 And even if I did, you should've asked 535 00:43:34,699 --> 00:43:36,800 for my opinion first 536 00:43:36,933 --> 00:43:38,500 and tried to match my schedule. 537 00:43:38,766 --> 00:43:41,800 Do they not teach that kind of thought process at your Shinhwa kindergarten? 538 00:43:41,900 --> 00:43:44,400 I want to go some place nice with you, and the preparations are taken care of. 539 00:43:44,900 --> 00:43:47,233 It's not like something will happen to Korea if you're not there. 540 00:43:47,433 --> 00:43:48,433 So, what's the problem? 541 00:43:48,833 --> 00:43:50,500 I don't know about Korea, 542 00:43:50,833 --> 00:43:52,699 but what about the porridge restaurant? 543 00:43:53,833 --> 00:43:55,699 If he finds out both of us are missing... 544 00:43:56,599 --> 00:43:58,233 We cannot do that. Let's go. 545 00:44:45,166 --> 00:44:46,900 Seafood porridge is ready! 546 00:44:48,900 --> 00:44:50,000 It's for us! 547 00:44:56,199 --> 00:44:57,666 Eridanus, 548 00:44:58,199 --> 00:45:00,366 Epsilon Indi, Proxima Centauri... 549 00:45:00,900 --> 00:45:03,199 That can't be the beauty of humans. 550 00:45:03,599 --> 00:45:05,000 F4! Fighting! 551 00:45:06,566 --> 00:45:08,766 Master, four special abalones, please. 552 00:45:08,866 --> 00:45:10,500 Four special abalones? 553 00:45:10,733 --> 00:45:11,866 Okay, yes! 554 00:45:49,833 --> 00:45:52,099 We're here. Wake up. 555 00:49:13,433 --> 00:49:15,066 I feel like we're floating on the ocean. 556 00:49:17,366 --> 00:49:18,533 We are floating. 557 00:49:19,166 --> 00:49:20,033 Really? 558 00:49:21,366 --> 00:49:22,266 Come here. 559 00:49:40,366 --> 00:49:41,433 This can't be. 560 00:49:45,066 --> 00:49:47,500 If there is a heaven, I always thought it would be like this. 561 00:49:47,599 --> 00:49:48,900 Where are we again? 562 00:49:49,000 --> 00:49:50,566 This is Metro Island. 563 00:49:51,500 --> 00:49:53,233 It's our own personal island and the resorts are ours, too. 564 00:49:54,233 --> 00:49:55,166 Ours? 565 00:49:55,400 --> 00:49:57,366 Yes, Shinhwa Group's. 566 00:49:58,033 --> 00:50:00,433 Woo-bin's family bought an island, too. In Dubai. 567 00:50:00,699 --> 00:50:01,833 To be more accurate, 568 00:50:01,900 --> 00:50:03,666 they bought an artificial island that looks like Korea. 569 00:50:04,166 --> 00:50:06,466 See, those jerks forgot Dokdo, 570 00:50:06,566 --> 00:50:08,933 so we decided to make one ourselves. 571 00:50:11,500 --> 00:50:12,333 Since 572 00:50:12,433 --> 00:50:14,133 it's everyone's first time, excluding F4, 573 00:50:14,233 --> 00:50:15,733 shall we go on a tour of the island? 574 00:53:11,500 --> 00:53:14,833 Give this flower to the one you love. 575 00:53:16,333 --> 00:53:17,233 What? 576 00:53:36,333 --> 00:53:37,699 They are Koreans. 577 00:53:39,333 --> 00:53:40,166 Excuse me? 578 00:53:40,233 --> 00:53:41,066 Yes? 579 00:53:41,166 --> 00:53:42,000 What is that? 580 00:53:42,066 --> 00:53:44,900 There's a native who seems to be really 581 00:53:44,966 --> 00:53:46,366 good at fortune telling. 582 00:53:46,900 --> 00:53:47,833 Fortune telling? 583 00:53:47,933 --> 00:53:48,766 Yes. 584 00:53:50,033 --> 00:53:50,866 Fortune telling? 585 00:54:31,333 --> 00:54:33,199 Husband! 586 00:54:33,566 --> 00:54:36,500 Where? Who? 587 00:54:43,966 --> 00:54:45,333 Soul mate? 588 00:54:45,833 --> 00:54:48,900 How great! Your soul mate will be your husband. 589 00:54:49,199 --> 00:54:51,533 It's as perfect as the icing on a cake. 590 00:54:56,400 --> 00:54:57,533 What is she saying? 591 00:54:57,933 --> 00:55:01,966 So, her soul mate and husband 592 00:55:02,666 --> 00:55:03,933 are two different people? 593 00:55:06,733 --> 00:55:07,733 Losing? 594 00:55:08,133 --> 00:55:10,066 Important? 595 00:55:12,966 --> 00:55:16,333 Something important 596 00:55:18,533 --> 00:55:19,800 to a woman? 597 00:55:29,566 --> 00:55:30,599 What is it? 598 00:55:35,300 --> 00:55:36,166 It was a dream. 599 00:55:37,466 --> 00:55:40,300 Ga Eul, I had a dream. 600 00:55:41,066 --> 00:55:42,099 What dream? 601 00:55:43,666 --> 00:55:44,766 It was a dream. 602 00:55:45,199 --> 00:55:46,666 I'm glad. 603 00:55:48,300 --> 00:55:51,333 You and me, we went to have our fortune told. 604 00:55:51,433 --> 00:55:54,400 There was this lady telling our fortune. 605 00:55:54,900 --> 00:55:56,466 The lady said... 606 00:55:56,900 --> 00:55:58,233 to be careful. 607 00:55:59,199 --> 00:56:00,599 You're going somewhere with me. 608 00:56:01,766 --> 00:56:02,666 Where? 609 00:56:03,033 --> 00:56:03,966 You'll know when we get there. 610 00:56:07,133 --> 00:56:08,099 Come on, let's go. 611 00:56:11,733 --> 00:56:12,599 Ga Eul! 612 00:56:12,733 --> 00:56:13,666 Jan-di! 613 00:56:15,633 --> 00:56:16,533 Jan-di. 614 00:56:18,633 --> 00:56:19,666 Help me out here. 615 00:56:21,566 --> 00:56:22,400 Ga Eul! 616 00:56:22,800 --> 00:56:24,733 Jan-di. Take care. 617 00:56:25,300 --> 00:56:26,666 Is she going to war or what? 618 00:56:28,400 --> 00:56:30,566 Wow, it's so pretty! 619 00:56:38,900 --> 00:56:41,233 Hey, take a picture of me here. 620 00:56:42,900 --> 00:56:44,666 You do all the tacky things by yourself, don't you? 621 00:56:54,433 --> 00:56:56,033 Done, now, right? Let's go. 622 00:56:56,400 --> 00:56:57,566 Wait a minute. 623 00:56:58,966 --> 00:57:01,433 You saw the scene, and took the photo already, 624 00:57:01,599 --> 00:57:02,633 isn't that good? 625 00:57:02,900 --> 00:57:03,966 Done? 626 00:57:04,400 --> 00:57:05,433 We still have to go up. 627 00:57:08,666 --> 00:57:09,666 Going up there? 628 00:57:11,133 --> 00:57:11,966 Hey. 629 00:57:12,133 --> 00:57:13,699 This is my ninth time coming here 630 00:57:14,433 --> 00:57:16,066 and you're the first person to actually go up there. 631 00:57:20,433 --> 00:57:22,300 I get stuck with someone like her. 632 00:57:24,133 --> 00:57:27,566 Be patient, the blue and white porcelain... 633 00:58:16,266 --> 00:58:17,500 It's a good thing you came up, right? 634 00:58:20,166 --> 00:58:21,099 You... 635 00:58:21,666 --> 00:58:25,000 This is for lying that Jan-di was in an accident and dragging me here. 636 00:58:25,900 --> 00:58:27,066 Maybe it's not a complete lie. 637 00:58:29,766 --> 00:58:30,633 Because it looks like... 638 00:58:31,500 --> 00:58:33,133 it's just a matter of time before an accident happens between the two. 639 00:58:33,699 --> 00:58:34,533 No! 640 00:58:36,566 --> 00:58:37,699 What were you imagining? 641 00:58:38,566 --> 00:58:40,400 Who's imagining what? 642 00:58:42,400 --> 00:58:43,566 Stop this and let's go. 643 00:58:58,533 --> 00:59:01,099 What? Why is there nobody else here? 644 00:59:01,633 --> 00:59:02,733 Is this a deserted island? 645 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 You and me, just the two of us. 646 00:59:05,900 --> 00:59:08,533 What's the reason you dragged me to a deserted island? 647 00:59:08,666 --> 00:59:09,533 Reason? 648 00:59:10,300 --> 00:59:12,466 I don't have a reason, but only something on my mind. 649 00:59:12,599 --> 00:59:13,500 Gu Jun-pyo! 650 00:59:14,633 --> 00:59:16,000 I'm warning you. 651 00:59:16,900 --> 00:59:18,300 You should throw away 652 00:59:18,433 --> 00:59:21,433 any ulterior motives for bringing me on this trip. 653 00:59:21,633 --> 00:59:22,566 Ulterior motives? 654 00:59:23,966 --> 00:59:25,766 What kind of motives? 655 00:59:26,566 --> 00:59:27,433 And... 656 00:59:27,533 --> 00:59:30,666 a person like you who looks at things the wrong way, full of suspicion, 657 00:59:31,099 --> 00:59:32,866 you consider that pure hearted? 658 00:59:34,300 --> 00:59:35,233 Follow me. 659 01:00:17,366 --> 01:00:18,466 How did you do this? 660 01:00:19,666 --> 01:00:20,699 Didn't I tell you? 661 01:00:21,966 --> 01:00:24,699 Every day, you can enjoy the things you can't even imagine. 662 01:00:26,366 --> 01:00:27,933 Jan-di, you act tough, 663 01:00:28,199 --> 01:00:29,633 but it's actually this simple to impress you? 664 01:00:30,199 --> 01:00:31,566 Is this simple? 665 01:00:36,800 --> 01:00:38,666 It's like magic. 666 01:00:40,133 --> 01:00:41,400 You think you are a genie? 667 01:00:42,099 --> 01:00:42,966 Genie? 668 01:00:43,699 --> 01:00:44,933 Who is that jerk? 669 01:00:45,599 --> 01:00:46,833 Is he better than me? 670 01:00:46,933 --> 01:00:49,733 No. The genie from Aladdin's lamp. 671 01:00:49,800 --> 01:00:50,933 He can give you everything. 672 01:00:51,500 --> 01:00:54,066 And I thought it was someone else. 673 01:00:55,166 --> 01:00:58,033 But, can that genie do everything? 674 01:00:58,166 --> 01:00:59,066 No. 675 01:00:59,400 --> 01:01:01,800 There are some things the lamp can't do. 676 01:01:02,766 --> 01:01:04,166 Like, killing a person, 677 01:01:04,300 --> 01:01:06,733 bringing a person back to life, and... 678 01:01:06,866 --> 01:01:07,866 And... 679 01:01:10,500 --> 01:01:12,699 forcing people to fall in love. 680 01:01:15,500 --> 01:01:16,866 It can't do that. 681 01:01:22,733 --> 01:01:25,066 Why are there so many things it can't do? 682 01:01:26,333 --> 01:01:28,266 The more I hear, it sounds like he's weaker than me! 683 01:01:30,599 --> 01:01:31,599 I can do it all. 684 01:01:31,900 --> 01:01:33,800 Whether killing someone or reviving them. 685 01:01:34,733 --> 01:01:36,400 If you set your heart on it, it can be done. 686 01:01:37,133 --> 01:01:38,333 So just tell me what you want. 687 01:01:38,400 --> 01:01:39,800 No doubt about it. 688 01:01:41,533 --> 01:01:43,300 I almost forgot. 689 01:01:50,533 --> 01:01:52,533 Hello, this is Jun-pyo. 690 01:01:53,300 --> 01:01:54,933 This is New Caledonia. 691 01:01:55,566 --> 01:01:56,633 Jan-di Baht... 692 01:01:57,199 --> 01:01:59,533 No, I mean, Geum Jan-di, is also here with me. 693 01:01:59,933 --> 01:02:01,099 I'll give it to her, now. 694 01:02:06,166 --> 01:02:07,000 Mom! 695 01:02:10,699 --> 01:02:12,800 Geum Jan-di, you're doing fine, right? 696 01:02:12,900 --> 01:02:13,933 Ah! Jan-di. 697 01:02:14,133 --> 01:02:16,033 My daughter! Fighting! 698 01:02:16,166 --> 01:02:18,400 Dad, I'm doing well here. 699 01:02:18,466 --> 01:02:21,433 Noona, it is nice there? Have you eaten the big lobsters? 700 01:02:22,133 --> 01:02:23,533 I'm sorry, Kang-san. 701 01:02:24,266 --> 01:02:26,800 I'm sorry I just left like this. 702 01:02:26,900 --> 01:02:28,933 No, don't worry about us! 703 01:02:29,533 --> 01:02:31,466 Have fun! 704 01:02:32,400 --> 01:02:35,066 Jan-di, be nice to Jun-pyo. 705 01:02:35,133 --> 01:02:38,666 This camera phone was sent to us by his secretary. 706 01:02:39,866 --> 01:02:41,733 Noona, if you give me this phone, 707 01:02:41,800 --> 01:02:43,900 I'll forgive you even if you eat ten lobsters without me! 708 01:02:45,500 --> 01:02:46,566 Geum Jan-di, 709 01:02:46,966 --> 01:02:49,933 the fate of our Geum family is in your hands. Got it? 710 01:02:50,133 --> 01:02:50,966 Fighting! 711 01:03:14,199 --> 01:03:16,800 Did I do something wrong? 712 01:03:17,733 --> 01:03:18,766 I just-- 713 01:03:18,866 --> 01:03:20,333 No, Gu Jun-pyo. 714 01:03:22,766 --> 01:03:23,833 Thank you. 715 01:03:25,933 --> 01:03:27,266 Then why are you about to cry? 716 01:03:29,233 --> 01:03:31,133 It's nice here. 717 01:03:32,933 --> 01:03:34,666 I wish my parents 718 01:03:34,766 --> 01:03:36,766 could come here, too. 719 01:03:38,033 --> 01:03:39,733 My family would 720 01:03:40,233 --> 01:03:41,833 really like it here. 721 01:03:43,433 --> 01:03:44,400 We'll come together. 722 01:03:45,500 --> 01:03:46,400 Huh? 723 01:03:47,199 --> 01:03:48,800 You and your family 724 01:03:48,900 --> 01:03:50,266 can come again together. 725 01:03:55,500 --> 01:03:58,199 If you're done being touched, let's get to the point. 726 01:04:00,466 --> 01:04:01,333 The point? 727 01:04:30,166 --> 01:04:32,566 Mom! Dad! 728 01:04:32,866 --> 01:04:34,066 From now onwards, don't go swimming alone. 729 01:04:34,633 --> 01:04:35,866 Don't even take walks alone. 730 01:04:36,166 --> 01:04:37,099 You! 731 01:04:37,566 --> 01:04:39,199 You came here to give me this? 732 01:04:39,533 --> 01:04:41,500 Even though it's cheap, you better not lose it, or else you're dead! 733 01:04:42,500 --> 01:04:43,433 My heart... 734 01:04:44,366 --> 01:04:45,400 you understand it? 735 01:04:45,733 --> 01:04:46,599 Huh? 736 01:04:46,766 --> 01:04:48,366 Don't make me wait too long. 737 01:04:49,566 --> 01:04:50,566 Gu Jun-pyo, 738 01:04:50,666 --> 01:04:52,900 from now on I'll put you on the player's list. 739 01:04:53,300 --> 01:04:55,500 You're going to eat all of this? 740 01:04:56,599 --> 01:04:57,699 Where is it? 741 01:04:58,266 --> 01:04:59,133 What? 742 01:04:59,400 --> 01:05:00,466 The thing I gave you. 743 01:05:01,099 --> 01:05:02,400 Ah, that. 744 01:05:02,966 --> 01:05:04,033 Where did he go? 745 01:05:04,166 --> 01:05:05,333 By a jet at dawn. 746 01:05:05,433 --> 01:05:06,400 Geum Jan-di. 747 01:05:07,466 --> 01:05:08,666 Do you have any idea about this? 748 01:05:09,666 --> 01:05:10,833 I know everything 749 01:05:11,133 --> 01:05:12,900 is not going to be okay with just an apology. 750 01:05:15,333 --> 01:05:16,666 Get yourself ready. 751 01:05:38,699 --> 01:05:40,033 Translated by: KIM SEL GEE 49777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.