All language subtitles for Both.Sides.Of.The.Blade.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:06,676 --> 00:06:08,550 What's that, my shirt? 4 00:06:11,716 --> 00:06:13,132 It looks good on you. 5 00:06:23,502 --> 00:06:24,793 Yes, Mom, it's me. 6 00:06:26,667 --> 00:06:28,291 Yeah, it was great. 7 00:06:28,333 --> 00:06:31,040 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 8 00:06:31,999 --> 00:06:35,330 We relaxed, it was nice, we took it easy. 9 00:06:36,788 --> 00:06:39,371 How about you? Not too tired? 10 00:06:41,786 --> 00:06:42,869 Marcus? 11 00:06:46,701 --> 00:06:47,784 Yes or no? 12 00:06:47,826 --> 00:06:50,033 Don't push so hard. 13 00:06:50,074 --> 00:06:54,489 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 14 00:06:54,948 --> 00:06:56,822 Anyway, we'll talk later. 15 00:06:57,114 --> 00:06:58,654 Call you back, love you. 16 00:06:58,988 --> 00:07:00,778 You can come visit soon? 17 00:07:00,820 --> 00:07:02,695 Yeah, of course. 18 00:07:02,986 --> 00:07:04,236 Love you. 19 00:07:05,110 --> 00:07:06,901 What do you want for lunch? 20 00:07:06,943 --> 00:07:08,442 I'm not hungry. 21 00:07:10,024 --> 00:07:14,523 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 22 00:07:16,355 --> 00:07:18,355 I'm in a rush, Grandma. 23 00:07:18,397 --> 00:07:19,437 A rush? 24 00:07:19,479 --> 00:07:22,561 I'll make some vegetables, you'll have some, 25 00:07:22,603 --> 00:07:26,601 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 26 00:07:27,226 --> 00:07:29,684 No, Grandma, I have to go, sorry. 27 00:07:29,725 --> 00:07:30,683 Thanks. 28 00:07:31,683 --> 00:07:33,140 Marcus... 29 00:07:33,182 --> 00:07:34,889 There's no time, but thanks. 30 00:07:34,931 --> 00:07:36,639 Don't forget your mask. 31 00:07:44,094 --> 00:07:46,260 Don't come back too late, Marcus! 32 00:07:47,759 --> 00:07:49,092 It's raining. 33 00:07:49,133 --> 00:07:51,383 Don't take the metro, I'll drive you. 34 00:07:55,756 --> 00:07:56,880 Thanks. 35 00:07:58,296 --> 00:07:59,588 See you later. 36 00:09:17,598 --> 00:09:18,931 François... 37 00:09:19,888 --> 00:09:21,138 François... 38 00:10:03,162 --> 00:10:06,786 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 39 00:10:07,328 --> 00:10:09,452 You're a journalist, a publisher, 40 00:10:09,993 --> 00:10:11,368 an activist. 41 00:10:11,909 --> 00:10:14,574 Tell us about the crisis you're enduring. 42 00:10:15,075 --> 00:10:17,782 It's a serious economic crisis. 43 00:10:17,823 --> 00:10:21,405 The crisis is also social, political, 44 00:10:21,863 --> 00:10:23,404 cultural, moral. 45 00:10:23,446 --> 00:10:26,944 Corruption gnaws away at every level of the country, 46 00:10:27,277 --> 00:10:28,319 down to the bone. 47 00:10:28,652 --> 00:10:30,942 Especially after that catastrophe, 48 00:10:30,984 --> 00:10:34,108 the catastrophe of August 4, the big explosion, 49 00:10:34,150 --> 00:10:37,856 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 50 00:10:38,231 --> 00:10:41,189 Many Lebanese are leaving the country. 51 00:10:41,230 --> 00:10:45,312 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 52 00:10:45,354 --> 00:10:46,187 Yes, I do. 53 00:10:46,228 --> 00:10:50,226 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 54 00:10:50,268 --> 00:10:54,100 We've experienced emigration after the war. 55 00:10:54,142 --> 00:10:57,515 But those emigrants tried to return to Lebanon. 56 00:10:57,557 --> 00:10:59,765 They kept ties to the country. 57 00:10:59,806 --> 00:11:02,888 But now we're getting a sense 58 00:11:02,929 --> 00:11:06,095 of despair, of disgust, 59 00:11:06,137 --> 00:11:09,385 of repugnance about what's happening in Lebanon. 60 00:11:09,427 --> 00:11:12,092 And we're really afraid that these people, 61 00:11:12,134 --> 00:11:16,549 who are middle class, who are young, won't come back. 62 00:11:47,037 --> 00:11:49,952 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 63 00:11:50,785 --> 00:11:52,534 Now, Yasmine... 64 00:12:28,478 --> 00:12:30,227 - How much? - 55. 65 00:12:31,019 --> 00:12:32,019 Here. 66 00:13:18,708 --> 00:13:20,957 I saw François today. 67 00:13:24,913 --> 00:13:25,997 Okay. 68 00:13:31,453 --> 00:13:33,452 And what did you do? 69 00:13:33,785 --> 00:13:35,076 I went shopping. 70 00:13:35,118 --> 00:13:36,700 You went to Vitry? 71 00:13:36,742 --> 00:13:38,033 Yes, Vitry. 72 00:13:38,450 --> 00:13:39,699 See Nelly? 73 00:13:39,741 --> 00:13:41,740 No time to visit my mother. 74 00:13:41,781 --> 00:13:43,364 I just went shopping. 75 00:13:46,029 --> 00:13:49,486 Did you see Marcus? Any news? 76 00:13:51,194 --> 00:13:52,194 Yes. 77 00:13:54,110 --> 00:13:55,859 - Yes? - Yes, I said. 78 00:13:58,941 --> 00:14:01,149 Your son exists for me too. 79 00:14:02,815 --> 00:14:03,647 Marcus. 80 00:14:04,023 --> 00:14:05,397 He's my business too. 81 00:14:09,395 --> 00:14:12,227 I'll tell you something I never said before. 82 00:14:14,601 --> 00:14:16,684 The first time I saw you, 83 00:14:19,225 --> 00:14:21,307 or the second, whatever... 84 00:14:21,349 --> 00:14:24,222 I was living with François, I barely knew you. 85 00:14:24,597 --> 00:14:27,179 We went to a party, the three of us. 86 00:14:27,221 --> 00:14:28,721 At friends of mine. 87 00:14:29,846 --> 00:14:30,845 Remember? 88 00:14:34,260 --> 00:14:35,427 Okay. 89 00:14:36,051 --> 00:14:39,800 You watched a match before, that's why you were together. 90 00:14:41,424 --> 00:14:43,423 All three of us went. 91 00:14:43,798 --> 00:14:47,629 And at one point during the party, you put on music. 92 00:14:50,254 --> 00:14:52,669 François and I danced. 93 00:14:53,253 --> 00:14:56,626 You were behind the computer, looking at us. 94 00:14:59,542 --> 00:15:00,874 And you had... 95 00:15:02,291 --> 00:15:03,581 a smile. 96 00:15:04,540 --> 00:15:07,080 A smile, I swear... 97 00:15:07,122 --> 00:15:09,037 What a smile! 98 00:15:10,412 --> 00:15:11,744 That's... 99 00:15:12,120 --> 00:15:14,160 that's the first thing. 100 00:15:14,202 --> 00:15:17,326 Then we took a taxi back, all three of us. 101 00:15:17,368 --> 00:15:20,200 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 102 00:15:20,242 --> 00:15:22,366 You were still with your wife. 103 00:15:25,031 --> 00:15:27,572 We got to my street and you said... 104 00:15:30,071 --> 00:15:32,778 "I'll go by foot. She's waiting for me." 105 00:15:35,610 --> 00:15:39,067 I thought that François would stay with me. 106 00:15:39,109 --> 00:15:41,941 You'd go to your wife and he'd stay with me. 107 00:15:42,899 --> 00:15:45,065 Hey, can you picture it? 108 00:15:47,147 --> 00:15:48,771 Vaguely, yeah. 109 00:15:48,813 --> 00:15:50,646 I remember, François said 110 00:15:50,688 --> 00:15:52,353 he was going home. 111 00:15:53,144 --> 00:15:54,811 I said that... 112 00:15:59,184 --> 00:16:03,057 I wanted him to stay with me after the party. 113 00:16:04,849 --> 00:16:08,972 You were shocked he was leaving. You said: "François! 114 00:16:09,013 --> 00:16:10,471 You, you... 115 00:16:12,595 --> 00:16:14,011 you have to stay!" 116 00:16:14,885 --> 00:16:17,385 He said: "I don't have to do anything." 117 00:16:18,926 --> 00:16:20,092 And I... 118 00:16:20,800 --> 00:16:22,924 as I walked home, I thought: 119 00:16:23,341 --> 00:16:27,464 "Why am I with the one who leaves? 120 00:16:28,463 --> 00:16:30,963 Why aren't I with the one who... 121 00:16:31,004 --> 00:16:34,378 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 122 00:16:36,418 --> 00:16:38,168 I envied your wife. 123 00:16:40,792 --> 00:16:42,041 You still envy her? 124 00:16:44,415 --> 00:16:47,289 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 125 00:17:21,817 --> 00:17:22,982 Yes, Mom. 126 00:17:25,607 --> 00:17:28,564 I can't this morning, I have stuff to do. 127 00:17:29,022 --> 00:17:30,271 I'll call you back. 128 00:17:31,230 --> 00:17:32,270 Goodbye. 129 00:17:32,312 --> 00:17:33,770 What do you have to do? 130 00:17:33,812 --> 00:17:35,103 Stuff. 131 00:17:37,560 --> 00:17:38,768 I'm off. 132 00:17:51,513 --> 00:17:52,887 Sara? 133 00:17:52,929 --> 00:17:54,512 Can I take your credit card? 134 00:17:56,303 --> 00:17:58,551 You don't prefer a transfer? 135 00:17:58,593 --> 00:17:59,926 No wire transfers. 136 00:17:59,967 --> 00:18:02,509 You always do the shopping, so it's easier. 137 00:18:02,550 --> 00:18:04,133 Forget it, I'll manage. 138 00:18:04,174 --> 00:18:06,799 - Don't get upset, here. - Forget it. 139 00:18:06,840 --> 00:18:09,130 - Take it! - Forget it, I said. 140 00:18:11,047 --> 00:18:12,213 See you later. 141 00:18:26,873 --> 00:18:28,040 François! 142 00:18:28,414 --> 00:18:29,665 You're back. 143 00:18:30,872 --> 00:18:32,829 Mind calling me later? 144 00:18:33,287 --> 00:18:34,537 Okay, bye. 145 00:19:30,764 --> 00:19:31,639 Here. 146 00:19:36,845 --> 00:19:37,886 So... 147 00:19:40,260 --> 00:19:42,676 Birth certificate, good. 148 00:19:43,842 --> 00:19:44,925 This... 149 00:19:45,342 --> 00:19:46,758 your police record? 150 00:19:47,466 --> 00:19:49,049 That's right. 151 00:19:49,090 --> 00:19:50,173 All right. 152 00:19:51,006 --> 00:19:53,130 Here's the tax stamp. 153 00:19:55,046 --> 00:19:56,046 Here. 154 00:19:56,879 --> 00:20:00,252 A document's missing. Company registration number? 155 00:20:00,294 --> 00:20:03,293 - It must be there. - I don't see it. 156 00:20:03,792 --> 00:20:05,334 Then I forgot it. 157 00:20:05,375 --> 00:20:06,625 I'm sorry. 158 00:20:06,875 --> 00:20:08,707 Do I really need it today? 159 00:20:09,248 --> 00:20:10,664 Yes, sir. 160 00:20:11,955 --> 00:20:13,206 You'll come back. 161 00:20:13,247 --> 00:20:15,205 No big deal, I'll come back. 162 00:20:15,246 --> 00:20:16,953 Take your documents. 163 00:20:18,495 --> 00:20:20,119 And make another appointment. 164 00:20:20,994 --> 00:20:22,868 Goodbye, sir. Have a nice day. 165 00:20:26,949 --> 00:20:28,116 Hello. 166 00:20:31,740 --> 00:20:32,822 Yes, Mom. 167 00:20:33,822 --> 00:20:36,778 What do you mean, what am I doing? I'm working. 168 00:20:41,360 --> 00:20:42,860 Hear me better now? 169 00:20:43,234 --> 00:20:46,192 Tell Marcus I'll come by Friday. 170 00:20:46,233 --> 00:20:48,357 That way we can talk. 171 00:20:49,648 --> 00:20:52,439 I had no time to call his teacher. I will. 172 00:20:52,481 --> 00:20:53,522 All right. 173 00:20:54,272 --> 00:20:55,646 Bye, Mom. 174 00:21:55,705 --> 00:21:57,163 That was François. 175 00:21:57,204 --> 00:22:01,120 He's starting an agency, wants me to go in. 176 00:22:03,827 --> 00:22:05,118 That's good. 177 00:22:06,492 --> 00:22:07,783 Isn't it? 178 00:22:11,282 --> 00:22:12,614 What do you think? 179 00:22:13,740 --> 00:22:15,114 I don't know. 180 00:22:15,447 --> 00:22:16,613 No idea. 181 00:22:19,695 --> 00:22:20,820 Dunno. 182 00:22:57,388 --> 00:22:58,679 You happy? 183 00:23:00,095 --> 00:23:02,678 That François wants you to work with him? 184 00:23:04,343 --> 00:23:05,759 I said I don't know. 185 00:23:06,135 --> 00:23:07,259 No idea. 186 00:23:07,925 --> 00:23:09,217 Why? 187 00:23:09,259 --> 00:23:11,591 Think there'll be problems? 188 00:23:12,299 --> 00:23:15,672 No, why? I never had problems with François. 189 00:23:15,714 --> 00:23:18,005 We've always had each other's numbers. 190 00:23:18,338 --> 00:23:20,962 So why are you hesitating? 191 00:23:21,503 --> 00:23:23,461 Are you scared of something? 192 00:23:23,502 --> 00:23:25,294 No, I'm scared of nothing. 193 00:23:27,042 --> 00:23:28,792 So what's bothering you? 194 00:23:29,417 --> 00:23:30,833 Nothing's bothering me. 195 00:23:32,040 --> 00:23:33,082 You? 196 00:23:33,748 --> 00:23:35,248 What's bothering you? 197 00:23:35,290 --> 00:23:37,247 - Me? - Yes, you. 198 00:23:37,913 --> 00:23:39,496 On the contrary. 199 00:23:39,538 --> 00:23:40,787 No, it... 200 00:23:41,412 --> 00:23:42,870 it makes me happy. 201 00:23:44,036 --> 00:23:47,577 Happy to know you're meeting up and working together. 202 00:23:47,951 --> 00:23:50,992 Happy for you, for him, for you both. 203 00:23:53,282 --> 00:23:55,948 You know how much I cared for François. 204 00:23:56,822 --> 00:24:00,321 It might be strange seeing him again, because... 205 00:24:01,279 --> 00:24:04,570 when you love someone it never really goes away. 206 00:24:07,026 --> 00:24:09,650 I do feel something special for him. 207 00:24:11,108 --> 00:24:12,983 But he and I are over with. 208 00:24:15,107 --> 00:24:16,814 I live with you, Jean. 209 00:24:17,730 --> 00:24:19,438 No need to worry. 210 00:24:20,271 --> 00:24:21,895 Why are you telling me this? 211 00:24:23,436 --> 00:24:24,561 I'm not worried. 212 00:24:25,394 --> 00:24:26,893 Then everything's fine. 213 00:24:27,518 --> 00:24:29,851 Did he ask if we were still together? 214 00:24:30,933 --> 00:24:31,975 No. 215 00:24:32,391 --> 00:24:34,099 I don't discuss my private life. 216 00:24:34,141 --> 00:24:37,639 Well, you had to discuss it at some point. 217 00:24:38,514 --> 00:24:40,596 At some point, but that's it. 218 00:24:41,179 --> 00:24:43,719 It pulled you apart, it separated you. 219 00:24:43,761 --> 00:24:46,219 No, it didn't pull us apart. 220 00:24:46,261 --> 00:24:49,968 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 221 00:24:50,009 --> 00:24:52,258 Prison? You in prison? 222 00:24:53,049 --> 00:24:54,841 The fact that he disappeared? 223 00:24:55,632 --> 00:24:58,922 He had his business, I had mine. 224 00:25:00,004 --> 00:25:01,879 He asked no questions? 225 00:25:02,587 --> 00:25:06,460 Nothing about your prison sentence? 226 00:25:07,960 --> 00:25:10,084 At one point, but that's all. 227 00:25:13,624 --> 00:25:15,915 We didn't mention you if you're asking. 228 00:25:19,163 --> 00:25:21,371 Why don't we ever talk? 229 00:25:22,663 --> 00:25:25,577 Why can't we talk about what François represents, 230 00:25:25,619 --> 00:25:27,494 about how we met? 231 00:25:27,536 --> 00:25:29,201 It's not insignificant. 232 00:25:31,409 --> 00:25:32,825 I'm gonna wash up. 233 00:25:37,073 --> 00:25:38,115 All right. 234 00:25:38,864 --> 00:25:40,988 You went to prison, not him. 235 00:25:53,025 --> 00:25:54,400 Am I bothering you? 236 00:25:57,898 --> 00:25:58,856 No. 237 00:26:01,522 --> 00:26:02,688 All ears. 238 00:26:07,144 --> 00:26:10,185 What do you think about this thing? 239 00:26:11,850 --> 00:26:12,934 Tell me. 240 00:26:15,058 --> 00:26:16,557 What do you think? 241 00:26:16,599 --> 00:26:18,473 I think it's good, but you? 242 00:26:19,681 --> 00:26:20,472 You into it? 243 00:26:21,888 --> 00:26:23,680 Seeing François again? 244 00:26:24,054 --> 00:26:25,762 Yes, I think so. 245 00:26:26,970 --> 00:26:28,177 Actually, I am. 246 00:26:29,760 --> 00:26:30,718 Yes. 247 00:26:33,384 --> 00:26:35,591 So no point hesitating. 248 00:26:35,633 --> 00:26:36,799 No. 249 00:26:48,086 --> 00:26:49,919 Except it stresses me out. 250 00:27:00,373 --> 00:27:02,746 - You're cold. - A little. 251 00:27:04,537 --> 00:27:06,328 Don't worry, my love. 252 00:27:07,245 --> 00:27:08,869 People change, you know. 253 00:27:09,410 --> 00:27:12,825 François must have changed. He must have matured. 254 00:27:17,282 --> 00:27:19,531 He must have gone through a lot. 255 00:27:20,073 --> 00:27:22,072 Ten years... imagine! 256 00:27:26,403 --> 00:27:27,778 I have to go. 257 00:27:31,109 --> 00:27:33,400 - You're going out now? - Yes. 258 00:27:43,230 --> 00:27:45,437 What'll you do with François? 259 00:27:45,479 --> 00:27:47,145 Same as before. 260 00:27:50,268 --> 00:27:51,393 Meaning? 261 00:27:51,684 --> 00:27:53,392 You'll give him a hand? 262 00:27:53,809 --> 00:27:57,390 I said he started an agency. I can't explain now... 263 00:27:57,432 --> 00:27:58,641 I have to go. 264 00:27:58,682 --> 00:28:02,097 He's coming. We're meeting on the corner. 265 00:28:04,222 --> 00:28:06,012 On the corner? 266 00:28:06,054 --> 00:28:08,637 Well, on the corner, downstairs. 267 00:28:09,136 --> 00:28:10,344 On the corner. 268 00:29:43,306 --> 00:29:44,722 So you kept her. 269 00:29:45,139 --> 00:29:46,555 Yeah, I like her a lot. 270 00:29:48,596 --> 00:29:51,470 She sat in Sara's garage, waiting for me. 271 00:29:53,260 --> 00:29:54,260 And... 272 00:29:54,968 --> 00:29:56,759 life without me wasn't too hard? 273 00:29:58,924 --> 00:30:00,507 Look at me. 274 00:30:01,090 --> 00:30:02,340 Look at me. 275 00:30:08,212 --> 00:30:09,296 Jean? 276 00:30:10,670 --> 00:30:12,419 Pick up, please. 277 00:30:23,664 --> 00:30:27,663 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 278 00:30:28,163 --> 00:30:31,494 What does it matter? I'm being expelled anyway. 279 00:30:31,536 --> 00:30:33,493 Who cares? There's no use. 280 00:30:34,161 --> 00:30:37,159 Good thinking, I can let myself die too. 281 00:30:39,991 --> 00:30:41,241 Who cares? 282 00:30:43,115 --> 00:30:44,864 You exhaust me. 283 00:30:45,448 --> 00:30:46,864 Don't say that. 284 00:30:47,238 --> 00:30:49,112 Not eating your toast? 285 00:30:49,154 --> 00:30:51,445 No, I'm not too hungry. 286 00:30:51,486 --> 00:30:52,445 Fine. 287 00:30:53,402 --> 00:30:57,151 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 288 00:30:57,609 --> 00:30:59,275 Understand me? 289 00:31:00,191 --> 00:31:02,149 Okay, see you later. 290 00:31:02,648 --> 00:31:03,815 See you later. 291 00:31:09,563 --> 00:31:11,395 I got my bank statement. 292 00:31:11,770 --> 00:31:13,728 And look. 293 00:31:27,306 --> 00:31:29,305 Yes, you're overdrawn. 294 00:31:31,220 --> 00:31:33,553 There were several recent withdrawals. 295 00:31:34,677 --> 00:31:37,676 What could have happened? I don't know. 296 00:31:37,718 --> 00:31:39,384 I know how you live. 297 00:31:39,426 --> 00:31:41,174 So yeah, it's unusual. 298 00:31:41,216 --> 00:31:43,923 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 299 00:31:45,673 --> 00:31:47,172 Do you have it on you? 300 00:31:48,088 --> 00:31:49,046 Yes. 301 00:31:52,170 --> 00:31:53,253 Here. 302 00:31:53,919 --> 00:31:54,961 You see? 303 00:31:57,169 --> 00:31:59,293 Did you give the PIN to anyone? 304 00:32:01,041 --> 00:32:02,125 No. 305 00:32:07,706 --> 00:32:09,288 Dad, are you there? 306 00:32:10,037 --> 00:32:11,453 Call me back. 307 00:32:39,693 --> 00:32:42,442 You've had Marcus so long, Nelly. 308 00:32:43,024 --> 00:32:44,441 Forever. 309 00:32:45,441 --> 00:32:47,106 Don't go blaming yourself. 310 00:32:48,730 --> 00:32:52,229 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 311 00:32:54,562 --> 00:32:55,686 It's not your fault. 312 00:32:57,102 --> 00:32:59,934 He did something stupid and it backfired. 313 00:33:00,976 --> 00:33:02,350 But he survived it. 314 00:33:03,474 --> 00:33:05,890 Now his son is screwing up a little, 315 00:33:06,515 --> 00:33:08,222 but it's no big deal. 316 00:33:08,264 --> 00:33:11,471 I can't manage with Marcus anymore. 317 00:33:12,846 --> 00:33:16,010 Doesn't he need someone strong, 318 00:33:16,052 --> 00:33:17,635 someone to admire? 319 00:33:18,218 --> 00:33:19,801 You don't admire your grandmother. 320 00:33:20,176 --> 00:33:22,633 He loves you, mentions you every time. 321 00:33:22,675 --> 00:33:27,548 Kids in his grade who slack off go to trade school. 322 00:33:28,548 --> 00:33:30,547 Does his mother ever call? 323 00:33:30,588 --> 00:33:31,713 Almost never. 324 00:33:33,212 --> 00:33:35,795 But Marcus needs... 325 00:33:36,378 --> 00:33:40,167 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 326 00:33:40,209 --> 00:33:41,667 She has a new life. 327 00:33:41,709 --> 00:33:43,500 A new family. 328 00:33:53,204 --> 00:33:54,704 Just tell me when. 329 00:33:54,745 --> 00:33:56,120 Just say when! 330 00:33:56,661 --> 00:33:57,411 Okay. 331 00:33:59,702 --> 00:34:02,534 I'll finish what I'm doing and I'll go. 332 00:34:02,575 --> 00:34:04,158 Okay, no problem. 333 00:34:04,449 --> 00:34:05,865 Okay, bye. 334 00:34:07,948 --> 00:34:09,698 Marcus - missed call 335 00:34:11,362 --> 00:34:12,571 Going out? 336 00:34:12,613 --> 00:34:13,611 Yep. 337 00:34:14,029 --> 00:34:17,403 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 338 00:34:17,443 --> 00:34:19,193 Where are you going? 339 00:34:19,235 --> 00:34:23,234 To see François' offices, to check out the space. 340 00:34:24,315 --> 00:34:26,314 Know where rue des Bleuets is? 341 00:34:28,564 --> 00:34:30,064 Around here. 342 00:34:30,106 --> 00:34:31,896 What new offices? 343 00:34:31,938 --> 00:34:34,187 I said he was starting an agency. 344 00:34:34,229 --> 00:34:35,770 What kind of agency? 345 00:34:35,812 --> 00:34:38,186 For recruiting players. You know this. 346 00:34:38,228 --> 00:34:41,226 We go to small clubs 347 00:34:41,267 --> 00:34:44,891 to scout junior players to recruit them. 348 00:34:46,599 --> 00:34:47,932 But you know this. 349 00:34:48,972 --> 00:34:50,138 I'm going. 350 00:34:52,055 --> 00:34:53,303 See you later. 351 00:34:59,261 --> 00:35:01,468 You had that idea after your injury. 352 00:35:03,925 --> 00:35:05,133 Yes, I know. 353 00:36:38,678 --> 00:36:39,719 Jean? 354 00:36:48,050 --> 00:36:49,840 I can't sleep. 355 00:36:52,631 --> 00:36:53,963 You will. 356 00:36:55,588 --> 00:36:56,962 Did it go well? 357 00:36:57,213 --> 00:36:58,253 Yes. 358 00:37:00,878 --> 00:37:02,294 Coming to bed? 359 00:37:05,709 --> 00:37:07,625 In a little while. 360 00:37:07,666 --> 00:37:09,374 So do I get a kiss? 361 00:37:10,373 --> 00:37:11,457 Yeah. 362 00:37:22,577 --> 00:37:23,785 Jean. 363 00:37:24,868 --> 00:37:26,117 Do you love me? 364 00:37:27,158 --> 00:37:28,366 Yes, I love you. 365 00:37:29,365 --> 00:37:30,990 Do you love me? 366 00:37:31,032 --> 00:37:32,032 Yes. 367 00:37:33,198 --> 00:37:35,322 You'll tell me what you did? 368 00:37:35,905 --> 00:37:37,529 There's nothing to tell. 369 00:37:37,780 --> 00:37:39,445 We're just working. 370 00:37:41,028 --> 00:37:42,028 Go to sleep. 371 00:37:43,735 --> 00:37:45,109 Is it going well? 372 00:37:45,734 --> 00:37:47,359 Yes, it is. 373 00:37:49,191 --> 00:37:50,399 Sleep. 374 00:37:54,731 --> 00:37:55,772 Jean? 375 00:37:56,480 --> 00:37:57,480 Yes? 376 00:37:57,896 --> 00:38:01,728 Did you talk about money yet? 377 00:38:02,769 --> 00:38:04,185 Don't worry. 378 00:38:43,252 --> 00:38:44,085 Yes, François. 379 00:38:46,460 --> 00:38:47,834 I understand but... 380 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 my thing with Marcus is then. 381 00:38:57,747 --> 00:38:59,330 Marcus is counting on me. 382 00:39:00,245 --> 00:39:03,827 You can't make it because of your trip with François? 383 00:39:04,161 --> 00:39:07,950 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 384 00:39:07,992 --> 00:39:09,450 You can push it off. 385 00:39:10,866 --> 00:39:12,657 I can push it off, but... 386 00:39:13,407 --> 00:39:16,072 You can always push it off, but... 387 00:39:16,114 --> 00:39:19,905 there's a risk, because it's a great opportunity. 388 00:39:19,946 --> 00:39:22,570 And if things work out with François... 389 00:39:23,861 --> 00:39:26,319 it opens new horizons for me, see? 390 00:39:29,067 --> 00:39:31,691 What will you do with François in Bayonne? 391 00:39:32,232 --> 00:39:35,148 Like before. Like we always have. 392 00:39:35,647 --> 00:39:39,313 I'll be middleman between him and the prospects. 393 00:39:39,354 --> 00:39:41,478 He can't be on the front lines. 394 00:39:41,978 --> 00:39:43,103 So... 395 00:39:43,477 --> 00:39:45,477 he needs someone credible. 396 00:39:45,518 --> 00:39:47,602 That's how we've always worked. 397 00:39:47,642 --> 00:39:49,726 You'll have a contract? Get paid? 398 00:39:49,766 --> 00:39:52,558 - It'll be fine. - Did you bring it up? 399 00:39:53,390 --> 00:39:56,181 Come on, obviously if... 400 00:39:56,222 --> 00:39:58,555 if I work, I'll get paid. 401 00:39:59,804 --> 00:40:03,053 There are guys to recruit and that's on me. 402 00:40:03,095 --> 00:40:07,509 I'm the only one who can spot them. 403 00:40:10,508 --> 00:40:13,091 It means a lot to get back into sports. 404 00:40:13,591 --> 00:40:15,048 With the players... 405 00:40:16,131 --> 00:40:17,881 What about your project? 406 00:40:21,212 --> 00:40:24,086 You're giving up on it? It's a good project. 407 00:40:25,711 --> 00:40:28,792 I believe in it. How do you see things? 408 00:40:28,834 --> 00:40:33,000 I believe in it too. It's my initiative. 409 00:40:33,374 --> 00:40:34,707 It's my idea. 410 00:40:34,748 --> 00:40:38,539 I believe in it, but I can do it whenever I want. 411 00:40:40,038 --> 00:40:43,495 Now I have a chance to get back into sports. 412 00:40:44,120 --> 00:40:46,869 It's now, it's the moment. 413 00:40:47,452 --> 00:40:48,742 And... 414 00:40:49,617 --> 00:40:53,949 before, I rode the wave of my past as a player. 415 00:40:54,449 --> 00:40:56,282 Whereas now... 416 00:40:58,281 --> 00:40:59,905 I'm an ex-con. 417 00:41:01,738 --> 00:41:02,987 But you know that. 418 00:41:29,643 --> 00:41:31,350 I don't fucking believe it. 419 00:41:34,141 --> 00:41:38,347 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 420 00:41:38,389 --> 00:41:39,805 I'm coming... 421 00:41:40,513 --> 00:41:41,555 No, I'm coming! 422 00:41:49,343 --> 00:41:50,551 Hi, Mom. 423 00:41:50,592 --> 00:41:52,758 I won't kiss you, I forgot my mask. 424 00:41:55,590 --> 00:41:56,881 Can I come in? 425 00:41:57,465 --> 00:41:59,464 Jean, I'm sorry, but... 426 00:42:00,256 --> 00:42:01,505 he doesn't want to see you. 427 00:42:03,504 --> 00:42:07,253 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 428 00:42:08,627 --> 00:42:11,792 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 429 00:42:17,707 --> 00:42:20,664 If I can't go inside, I can't come back. 430 00:42:20,706 --> 00:42:22,746 This was my only free day. 431 00:42:28,202 --> 00:42:29,785 Just tell me. 432 00:42:29,827 --> 00:42:32,742 How is he? That's all that matters. Is he okay? 433 00:42:33,908 --> 00:42:35,075 It depends. 434 00:42:35,741 --> 00:42:37,199 It depends on what? 435 00:42:38,615 --> 00:42:41,364 On the people he hangs around with. 436 00:42:42,114 --> 00:42:44,071 There's a lot of coming and going. 437 00:42:45,195 --> 00:42:47,528 So, like where is he now? 438 00:42:48,735 --> 00:42:49,986 He went out. 439 00:42:50,610 --> 00:42:52,234 You don't know where? 440 00:42:52,276 --> 00:42:53,401 No. 441 00:42:55,066 --> 00:42:56,482 Really don't know? 442 00:42:57,190 --> 00:42:59,190 I could say he's doing homework, 443 00:42:59,231 --> 00:43:02,355 but I wouldn't say that's the problem now. 444 00:43:03,105 --> 00:43:04,895 What's the problem now? 445 00:43:07,020 --> 00:43:08,727 I find him absent. 446 00:43:11,351 --> 00:43:13,767 I spent three hours in traffic, 447 00:43:13,809 --> 00:43:17,057 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 448 00:43:18,307 --> 00:43:20,847 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 449 00:43:20,889 --> 00:43:21,889 Shut up! 450 00:43:22,763 --> 00:43:24,596 What's your problem with the dog? 451 00:43:24,638 --> 00:43:27,928 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 452 00:43:27,970 --> 00:43:31,094 Your dog's not nice! He makes too much noise. 453 00:43:32,260 --> 00:43:33,467 Come, Easton. 454 00:43:34,967 --> 00:43:37,508 Mom, sorry, I have to go. 455 00:43:38,423 --> 00:43:41,130 No, it's good, son. On the contrary. 456 00:43:41,172 --> 00:43:44,505 I'm glad you're working and that things are good. 457 00:43:57,874 --> 00:44:00,956 Marcus, open the window, please. 458 00:44:02,622 --> 00:44:04,288 I want to tell you something. 459 00:44:05,496 --> 00:44:06,912 Marcus, please. 460 00:44:08,370 --> 00:44:09,494 Marcus! 461 00:44:31,819 --> 00:44:33,318 Don't cry. 462 00:44:33,360 --> 00:44:35,651 My love, you're my love. 463 00:44:38,774 --> 00:44:40,190 Don't cry. 464 00:46:01,407 --> 00:46:04,447 Today we are with Lilian Thuram. 465 00:46:08,029 --> 00:46:09,779 Hello, Lilian Thuram. 466 00:46:09,820 --> 00:46:14,110 This "white thinking" that you discuss in your book, 467 00:46:14,152 --> 00:46:16,318 you say it is in us white people. 468 00:46:16,360 --> 00:46:19,733 How was it inculcated and integrated in us? 469 00:46:20,399 --> 00:46:22,024 White thinking is 470 00:46:22,690 --> 00:46:27,022 the ideology that constructed the idea that "white is better." 471 00:46:27,064 --> 00:46:31,478 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 472 00:46:32,186 --> 00:46:36,143 about racism, she said that when she was young, 473 00:46:36,185 --> 00:46:40,350 she was told it was better to marry someone fairer 474 00:46:40,391 --> 00:46:43,057 to have children with "scaped" skin, 475 00:46:43,098 --> 00:46:46,097 skin that "escaped" blackness, less black skin. 476 00:46:46,847 --> 00:46:50,595 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 477 00:46:52,511 --> 00:46:57,301 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 478 00:46:58,301 --> 00:47:01,965 I think that... because he was a psychiatrist. 479 00:47:02,007 --> 00:47:03,924 And I think that indeed, 480 00:47:04,590 --> 00:47:07,297 racism is a psychiatric problem. 481 00:47:07,339 --> 00:47:11,046 Because we've been locked into identities. 482 00:47:11,712 --> 00:47:15,044 Identities based on our skin color. 483 00:47:15,085 --> 00:47:16,876 But we don't know it. 484 00:47:17,418 --> 00:47:20,833 Of course, if you're locked into white identity, 485 00:47:21,541 --> 00:47:23,498 it's more acceptable. 486 00:47:24,123 --> 00:47:27,997 Because you're unwittingly positioned 487 00:47:28,039 --> 00:47:29,538 as the norm. 488 00:47:30,163 --> 00:47:34,535 What's so disturbing about this locking-in, 489 00:47:34,577 --> 00:47:38,950 for people discriminated against for their skin color, 490 00:47:40,408 --> 00:47:42,949 is the existential violence it wreaks. 491 00:47:42,991 --> 00:47:44,656 People don't realize. 492 00:47:47,947 --> 00:47:50,862 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 493 00:47:58,234 --> 00:48:01,400 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 494 00:48:02,150 --> 00:48:03,773 Look how pretty it is. 495 00:48:04,316 --> 00:48:05,565 And who's there? 496 00:48:05,607 --> 00:48:07,397 Hold on, walk a little... 497 00:48:08,189 --> 00:48:10,770 There... now the two of us. 498 00:48:21,350 --> 00:48:23,099 What's the problem with Sara? 499 00:48:23,349 --> 00:48:24,640 Tell me. 500 00:48:24,682 --> 00:48:27,097 Don't bullshit me, what's the problem? 501 00:48:28,597 --> 00:48:30,513 Fine. I'm hanging up. 502 00:48:31,804 --> 00:48:33,887 - What's going on? - Nothing. 503 00:48:34,720 --> 00:48:35,844 You seem upset. 504 00:48:35,886 --> 00:48:37,885 I'm not upset, everything's fine. 505 00:48:38,509 --> 00:48:40,217 Why were you shouting? 506 00:48:40,675 --> 00:48:43,133 I don't know, I wasn't really shouting. 507 00:48:43,175 --> 00:48:46,882 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 508 00:48:48,131 --> 00:48:49,172 François. 509 00:48:51,088 --> 00:48:54,003 I thought I heard my name. Am I wrong? 510 00:48:55,961 --> 00:48:57,668 Is there a problem? 511 00:48:57,710 --> 00:49:00,001 No, no problem, it's all settled. 512 00:49:01,584 --> 00:49:04,499 Can I know why I came up? What's settled? 513 00:49:04,541 --> 00:49:05,999 - Want to know? - Yes! 514 00:49:06,040 --> 00:49:09,581 When I got to the airport, they were talking about you. 515 00:49:09,621 --> 00:49:11,871 When I got close, they clammed up. 516 00:49:13,870 --> 00:49:15,578 Anything unpleasant? 517 00:49:15,619 --> 00:49:20,201 How can I know? I got closer and they clammed up. 518 00:49:22,159 --> 00:49:23,700 What did François want? 519 00:49:24,491 --> 00:49:27,073 Did he call or did you? 520 00:49:27,865 --> 00:49:29,031 It was me. 521 00:49:29,989 --> 00:49:32,738 He wanted to know if I was still with you. 522 00:49:34,279 --> 00:49:35,737 You never told him? 523 00:49:36,278 --> 00:49:37,861 Well, now he knows. 524 00:49:38,943 --> 00:49:42,316 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 525 00:49:42,358 --> 00:49:44,108 I wouldn't see them again. 526 00:49:44,150 --> 00:49:47,107 I don't work with people who clam up. 527 00:49:47,149 --> 00:49:48,398 No way! 528 00:49:49,273 --> 00:49:52,105 Was he surprised we're still together? 529 00:49:52,688 --> 00:49:55,478 He can't have imagined we would still be. 530 00:49:56,228 --> 00:49:59,102 I don't give a fuck what François thinks. 531 00:49:59,351 --> 00:50:02,475 He must have found it weird. 532 00:50:03,434 --> 00:50:04,933 Why weird? 533 00:50:08,390 --> 00:50:09,639 It's not weird. 534 00:50:25,425 --> 00:50:26,716 My love. 535 00:50:27,923 --> 00:50:30,131 My love, my love... 536 00:51:42,476 --> 00:51:43,476 Jean? 537 00:51:51,306 --> 00:51:54,763 Can I come to the opening of the agency? 538 00:51:56,720 --> 00:51:57,803 Sure. 539 00:51:58,262 --> 00:51:59,302 But... 540 00:52:00,177 --> 00:52:02,426 there'll be the prospects, 541 00:52:03,051 --> 00:52:04,592 their families. 542 00:52:05,092 --> 00:52:07,591 François probably invited friends. 543 00:52:07,633 --> 00:52:09,632 I'm not involved with that, but... 544 00:52:11,173 --> 00:52:12,464 I think you can. 545 00:52:14,921 --> 00:52:16,671 I'll make some coffee. 546 00:53:29,141 --> 00:53:30,932 You worked all night. 547 00:53:31,349 --> 00:53:32,348 Yeah. 548 00:53:34,472 --> 00:53:36,846 All is well? You're okay? 549 00:53:38,179 --> 00:53:39,345 I guess so. 550 00:53:49,175 --> 00:53:50,757 Will I see you tonight? 551 00:53:51,132 --> 00:53:52,173 Yes. 552 00:53:52,423 --> 00:53:56,296 You know, I'll be with the juniors, their families. 553 00:53:56,338 --> 00:53:58,545 You'll see me, but I'll be busy. 554 00:54:02,086 --> 00:54:03,960 I know you'll be busy. 555 00:54:04,418 --> 00:54:06,626 I know I won't be your priority. 556 00:54:10,249 --> 00:54:12,123 Think it's better I don't come? 557 00:54:13,373 --> 00:54:18,246 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 558 00:54:18,704 --> 00:54:20,703 It may not be the best time. 559 00:54:21,161 --> 00:54:23,036 Didn't he invite friends? 560 00:54:28,492 --> 00:54:30,741 Want to see the agency or François? 561 00:54:30,783 --> 00:54:31,990 The agency. 562 00:54:32,032 --> 00:54:34,822 You work with François, so I'll see François. 563 00:54:40,445 --> 00:54:41,612 Obviously. 564 00:54:41,654 --> 00:54:43,444 It's better, you're right. 565 00:54:43,486 --> 00:54:44,944 I was wavering anyway. 566 00:54:45,735 --> 00:54:47,151 After so long, 567 00:54:47,193 --> 00:54:50,067 I'd rather not see him with people around. 568 00:54:51,233 --> 00:54:54,689 You know François won't wait on the corner forever. 569 00:54:55,397 --> 00:54:57,313 I'll ask him to dinner one day. 570 00:54:58,063 --> 00:54:59,021 So you can see him. 571 00:54:59,313 --> 00:55:01,020 Yes, we'll see. 572 00:55:05,769 --> 00:55:07,601 I don't know when I'll get home. 573 00:55:09,391 --> 00:55:11,475 I'm not worried. You'll tell me. 574 00:55:21,595 --> 00:55:23,136 You can come if you want. 575 00:55:26,551 --> 00:55:27,676 I love you. 576 00:55:30,091 --> 00:55:31,342 I love you too. 577 00:55:48,626 --> 00:55:50,750 The suit looks good on you. 578 00:55:53,333 --> 00:55:54,624 Thanks. 579 00:55:54,665 --> 00:55:57,414 Got your keys, taking your car. 580 00:56:03,953 --> 00:56:05,077 You're beautiful. 581 00:56:06,077 --> 00:56:07,993 Crazy how pretty you are. 582 00:56:58,139 --> 00:56:59,430 Are you okay? 583 00:56:59,722 --> 00:57:01,013 Marcus is here. 584 00:57:09,052 --> 00:57:09,926 Come. 585 00:57:12,883 --> 00:57:14,050 Be right back. 586 00:57:29,418 --> 00:57:32,042 Sara? What are you up to? 587 00:57:32,083 --> 00:57:34,083 It's great to see you! 588 00:57:34,124 --> 00:57:35,166 Seen François? 589 00:57:37,914 --> 00:57:38,873 No. 590 00:57:39,289 --> 00:57:42,038 Come, he must be in an office somewhere. 591 00:57:42,912 --> 00:57:44,370 The space is nice. 592 00:57:45,494 --> 00:57:48,410 We're not fully settled in yet. 593 00:57:48,952 --> 00:57:51,159 Come, he'll be thrilled. 594 00:57:51,867 --> 00:57:53,742 I don't want to bother him. 595 00:57:53,783 --> 00:57:56,906 I'm just looking... how you're set up here. 596 00:57:57,157 --> 00:58:00,572 I'll leave you my number. 597 00:58:01,322 --> 00:58:02,904 If you reconsider. 598 00:58:02,946 --> 00:58:04,404 - Okay. - Don't hesitate. 599 00:58:05,195 --> 00:58:06,819 You're as pretty as ever. 600 00:59:03,088 --> 00:59:04,337 You okay? 601 00:59:04,880 --> 00:59:07,503 I was asked to come see you all in an office. 602 00:59:08,086 --> 00:59:09,960 Yeah, come on in. 603 00:59:11,002 --> 00:59:13,376 No, because I'm outside. 604 00:59:14,292 --> 00:59:17,416 Sara, do as you please. There's no problem. 605 00:59:25,371 --> 00:59:26,579 I... 606 00:59:31,326 --> 00:59:32,701 Do you mind... 607 00:59:32,742 --> 00:59:34,242 You mind if I come? 608 00:59:34,783 --> 00:59:37,074 It's not about what I mind. 609 00:59:37,116 --> 00:59:39,532 I said I'm busy, but come if you want to. 610 00:59:57,941 --> 01:00:00,232 - Yes? - Hold on... 611 01:00:05,938 --> 01:00:07,271 François? 612 01:00:11,561 --> 01:00:12,476 Yes? 613 01:00:12,977 --> 01:00:14,642 Yes? François? 614 01:00:15,851 --> 01:00:17,225 Yes, it's me. 615 01:00:18,974 --> 01:00:20,223 It's me. 616 01:00:21,306 --> 01:00:22,347 It's me. 617 01:00:24,139 --> 01:00:25,263 It's you? 618 01:00:27,470 --> 01:00:31,261 Your offices are nice. You did a good job. 619 01:00:32,885 --> 01:00:34,009 Where are you? 620 01:00:35,759 --> 01:00:37,216 Jean didn't tell you? 621 01:00:37,966 --> 01:00:39,091 No, what? 622 01:00:39,507 --> 01:00:40,756 I'm... 623 01:00:42,631 --> 01:00:44,047 It's... 624 01:00:46,879 --> 01:00:48,920 it's moving to hear your voice. 625 01:00:50,378 --> 01:00:51,544 Me too. 626 01:00:53,626 --> 01:00:54,751 Where are you? 627 01:00:56,750 --> 01:00:57,874 Outside. 628 01:00:58,999 --> 01:01:00,374 So come up! 629 01:01:02,164 --> 01:01:04,288 Really? I won't bother you all? 630 01:01:04,831 --> 01:01:06,205 Come on up, I said. 631 01:01:17,033 --> 01:01:18,283 He's upstairs. 632 01:02:39,917 --> 01:02:41,291 Your eyes. 633 01:02:46,497 --> 01:02:48,788 Where were you all this time? 634 01:02:52,536 --> 01:02:53,827 Not far. 635 01:02:58,034 --> 01:02:59,408 I missed you. 636 01:03:48,347 --> 01:03:49,804 I asked Jean for your number. 637 01:03:50,387 --> 01:03:52,137 I'll write you tonight. 638 01:03:52,637 --> 01:03:55,260 A text. You have to answer, okay? 639 01:03:55,302 --> 01:03:56,385 Okay. 640 01:03:57,301 --> 01:03:58,384 Promise? 641 01:03:59,134 --> 01:04:00,467 I promise you. 642 01:04:07,923 --> 01:04:09,172 My love. 643 01:04:15,919 --> 01:04:17,835 See you later, my love. 644 01:04:18,251 --> 01:04:19,375 See you later. 645 01:04:26,831 --> 01:04:28,914 Always happy to see you, Marcus. 646 01:04:28,955 --> 01:04:30,121 Me too. 647 01:04:33,287 --> 01:04:35,078 We'll drop off Marcus. 648 01:04:35,660 --> 01:04:36,619 Sure. 649 01:06:09,664 --> 01:06:11,747 Here we go again, 650 01:06:12,788 --> 01:06:15,454 love, fear... 651 01:06:20,035 --> 01:06:22,200 sleepless nights... 652 01:06:23,992 --> 01:06:26,407 the phone at my bedside... 653 01:06:28,324 --> 01:06:30,197 getting wet. 654 01:06:42,067 --> 01:06:43,276 It's sad. 655 01:06:43,984 --> 01:06:45,191 No, why? 656 01:06:46,899 --> 01:06:48,732 Yes, it's sad, François. 657 01:06:50,981 --> 01:06:52,688 We're here, happy together. 658 01:06:53,563 --> 01:06:55,104 We've found each other. 659 01:06:55,146 --> 01:06:56,437 That's not sad. 660 01:06:58,811 --> 01:07:01,310 It's sad because we're not together anymore. 661 01:07:03,933 --> 01:07:06,891 We won't escape each other again. We know it. 662 01:07:07,807 --> 01:07:09,181 What do we know? 663 01:07:10,015 --> 01:07:12,097 Running away serves no purpose. 664 01:07:13,346 --> 01:07:14,929 Why do you say that? 665 01:07:17,803 --> 01:07:19,469 We're already together. 666 01:07:20,094 --> 01:07:21,385 Yeah, well... 667 01:07:22,509 --> 01:07:24,134 whatever you say. 668 01:07:25,675 --> 01:07:27,133 You don't feel it? 669 01:07:38,003 --> 01:07:39,295 Do you feel it? 670 01:07:41,668 --> 01:07:43,418 Yes, I feel it. 671 01:07:47,957 --> 01:07:50,206 So we'll stay together, that's all. 672 01:07:52,622 --> 01:07:53,705 Stop. 673 01:07:56,537 --> 01:07:57,953 I love you. 674 01:07:58,703 --> 01:08:00,077 I love you. 675 01:08:08,283 --> 01:08:09,699 I love you too. 676 01:08:10,781 --> 01:08:12,030 Me too. 677 01:08:26,650 --> 01:08:28,482 In your opinion, Marcus, 678 01:08:28,524 --> 01:08:32,688 what people have the hardest time in life? 679 01:08:32,730 --> 01:08:34,646 Who has the greatest 680 01:08:35,272 --> 01:08:37,062 professional difficulties? 681 01:08:39,687 --> 01:08:43,018 It's the worst for Blacks and Arabs. 682 01:08:44,268 --> 01:08:45,726 Blacks and Arabs. 683 01:08:49,682 --> 01:08:50,931 Marcus, 684 01:08:51,305 --> 01:08:52,723 you're my son. 685 01:08:53,556 --> 01:08:54,847 Your mom is Black. 686 01:08:56,761 --> 01:09:00,803 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 687 01:09:01,302 --> 01:09:02,593 it's like... 688 01:09:03,635 --> 01:09:05,009 they're no one. 689 01:09:05,633 --> 01:09:07,341 You make it sound like... 690 01:09:08,091 --> 01:09:10,506 Blacks and Arabs are unable 691 01:09:10,549 --> 01:09:13,839 to think independently of their skin color. 692 01:09:14,547 --> 01:09:18,169 They can't think independently 693 01:09:18,713 --> 01:09:20,335 of their origins. 694 01:09:20,753 --> 01:09:23,293 It's as if I can't be anything other 695 01:09:23,335 --> 01:09:27,875 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 696 01:09:27,917 --> 01:09:28,791 Is that it? 697 01:09:33,789 --> 01:09:35,205 You're in 10th grade? 698 01:09:35,787 --> 01:09:37,704 What'll you do next year? 699 01:09:39,954 --> 01:09:43,575 What direction do you think you'll go? 700 01:09:44,244 --> 01:09:46,659 Will you get a high school diploma 701 01:09:46,700 --> 01:09:48,992 or go to trade school? 702 01:09:49,533 --> 01:09:52,490 Diploma or vocational school? 703 01:09:54,364 --> 01:09:59,113 I'm gonna go to trade school in retail. 704 01:10:00,112 --> 01:10:01,736 Trade school in retail? 705 01:10:04,943 --> 01:10:06,734 Marcus, you're my son. 706 01:10:07,609 --> 01:10:09,191 And I... 707 01:10:09,650 --> 01:10:14,064 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 708 01:10:14,106 --> 01:10:16,022 Not just a guy who fucked up. 709 01:10:16,438 --> 01:10:18,854 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 710 01:10:18,896 --> 01:10:21,561 You're your own person, you're Marcus. 711 01:10:24,102 --> 01:10:25,476 Understand? 712 01:10:26,309 --> 01:10:29,975 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 713 01:10:30,599 --> 01:10:34,681 it's like you're repeating what French society wants. 714 01:10:35,889 --> 01:10:38,846 You got sucked into their discourse, 715 01:10:38,888 --> 01:10:42,928 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 716 01:10:42,970 --> 01:10:47,968 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 717 01:10:48,009 --> 01:10:50,217 "I'm Black, therefore..." 718 01:10:51,674 --> 01:10:54,798 "I'm poor, therefore this." 719 01:10:54,839 --> 01:10:57,130 "I'm Black, therefore that." 720 01:10:57,172 --> 01:11:00,129 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 721 01:11:00,171 --> 01:11:03,294 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 722 01:11:03,628 --> 01:11:05,418 Am I "therefore"? Are we? 723 01:11:05,460 --> 01:11:08,417 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 724 01:11:08,459 --> 01:11:10,250 We're our own people. 725 01:11:12,124 --> 01:11:12,832 Jean? 726 01:11:13,290 --> 01:11:16,580 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 727 01:11:16,622 --> 01:11:18,330 I'm trying to get him... 728 01:11:19,038 --> 01:11:21,204 to maybe understand... 729 01:11:21,537 --> 01:11:23,953 the path he's going to take. 730 01:11:23,994 --> 01:11:27,660 He thinks he'll be doing retail, sales, 731 01:11:28,201 --> 01:11:32,075 it used to be called trade school, now it's vocational school. 732 01:11:32,115 --> 01:11:33,573 It's the same. 733 01:11:34,406 --> 01:11:36,489 So I say no. It's no. 734 01:11:39,987 --> 01:11:42,403 First, finish 10th grade. 735 01:11:42,445 --> 01:11:43,820 Then 11th. 736 01:11:43,861 --> 01:11:45,569 Then your senior year. 737 01:11:45,610 --> 01:11:47,943 Keep your options open. 738 01:11:47,984 --> 01:11:49,526 Take time to think, grow. 739 01:11:50,691 --> 01:11:53,191 And then make your decision. 740 01:11:53,899 --> 01:11:55,898 Do you understand me, Marcus? 741 01:11:56,689 --> 01:11:57,688 Yes. 742 01:12:01,354 --> 01:12:03,103 So did you make up your mind? 743 01:12:03,686 --> 01:12:04,728 Yes. 744 01:12:05,477 --> 01:12:07,684 And... what did you decide? 745 01:12:09,643 --> 01:12:11,974 Trade school in retail, 746 01:12:12,016 --> 01:12:15,182 mixing school and internships. 747 01:12:16,223 --> 01:12:17,597 So in fact, 748 01:12:18,430 --> 01:12:20,347 nothing I said even mattered. 749 01:12:20,596 --> 01:12:22,845 Coming here serves no purpose. 750 01:12:24,261 --> 01:12:28,343 How will you manage? Thugging around like I did? 751 01:12:28,384 --> 01:12:29,926 Tell me, I'm interested. 752 01:12:30,259 --> 01:12:32,925 How will you manage? What'll you do? 753 01:12:36,048 --> 01:12:37,672 This is what you'll do. 754 01:12:38,090 --> 01:12:41,921 If you go to trade school in retail... 755 01:12:41,962 --> 01:12:44,544 you won't like this, I'm warning you! 756 01:12:48,210 --> 01:12:50,667 You'll be cleaning people's toilets. 757 01:12:51,209 --> 01:12:53,708 You'll be with people in higher posts. 758 01:12:54,499 --> 01:12:58,705 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 759 01:12:58,747 --> 01:13:03,120 They'll be doing business, real business, high-level business. 760 01:13:03,162 --> 01:13:06,786 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 761 01:13:07,702 --> 01:13:09,202 You'll do that for them. 762 01:13:09,993 --> 01:13:11,284 Is that what you want? 763 01:13:11,867 --> 01:13:13,116 No. 764 01:13:13,158 --> 01:13:15,115 How old are you, Marcus? 765 01:13:15,157 --> 01:13:16,324 I'm 15. 766 01:13:16,366 --> 01:13:17,947 Yeah, you're 15. 767 01:13:18,697 --> 01:13:20,614 Still in the world of childhood. 768 01:13:22,112 --> 01:13:24,779 You're not formed yet, in a state of becoming. 769 01:13:25,070 --> 01:13:27,486 You can still choose, still decide. 770 01:13:30,568 --> 01:13:33,359 Being smart is when you have two paths, 771 01:13:33,400 --> 01:13:37,231 and you choose one, the right one, the one best for you. 772 01:13:38,939 --> 01:13:40,563 It's your choice. 773 01:13:41,271 --> 01:13:42,313 And... 774 01:13:42,854 --> 01:13:46,103 besides the money I give you, your allowance, 775 01:13:48,477 --> 01:13:50,643 if you need anything, ask. 776 01:13:51,975 --> 01:13:54,600 Instead of taking Grandma's credit card. 777 01:13:55,308 --> 01:13:56,515 Here. 778 01:14:26,711 --> 01:14:28,377 So, just to recapitulate, 779 01:14:28,419 --> 01:14:31,792 the right address is Vitry or Paris? 780 01:14:31,834 --> 01:14:34,666 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 781 01:14:35,249 --> 01:14:37,166 Are you still divorced? 782 01:14:38,831 --> 01:14:41,289 And you still have a child to support. 783 01:14:42,330 --> 01:14:44,704 - The grandmother still has custody? - Yes. 784 01:14:45,912 --> 01:14:47,578 We have everything. 785 01:14:47,620 --> 01:14:50,285 For me, your file is complete. It's all good. 786 01:14:51,452 --> 01:14:52,576 Here. 787 01:14:54,825 --> 01:14:57,907 And... good luck. 788 01:14:57,948 --> 01:14:59,199 Thank you. 789 01:15:00,114 --> 01:15:01,906 - Goodbye. - Goodbye, sir. 790 01:15:10,985 --> 01:15:13,318 Remind me why you go to Vitry 791 01:15:13,359 --> 01:15:14,525 for groceries. 792 01:15:14,567 --> 01:15:15,941 Tell me again. 793 01:15:15,983 --> 01:15:17,357 I like Vitry. 794 01:15:18,024 --> 01:15:21,689 Because... I love my car, I love driving it. 795 01:15:21,731 --> 01:15:26,229 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 796 01:15:26,687 --> 01:15:28,519 It makes shopping easy. 797 01:15:29,186 --> 01:15:30,394 It's less expensive. 798 01:15:30,810 --> 01:15:33,601 Yeah, but what's there? What? 799 01:15:34,808 --> 01:15:35,933 Everything. 800 01:15:35,975 --> 01:15:39,474 It's simple, there's everything. If you want... 801 01:15:39,515 --> 01:15:43,222 gardening supplies, hardware and lumber, 802 01:15:43,264 --> 01:15:46,554 glasses and plates that don't cost a thing. 803 01:15:46,928 --> 01:15:47,887 Everything. 804 01:15:47,928 --> 01:15:49,428 Ask me for anything, 805 01:15:49,886 --> 01:15:51,760 anything, and I'll find it. 806 01:15:52,634 --> 01:15:55,050 And gas is cheaper there. 807 01:15:59,382 --> 01:16:00,423 Yes? 808 01:16:01,298 --> 01:16:02,672 When do you get back? 809 01:16:04,255 --> 01:16:06,337 Okay, me too. 810 01:16:06,379 --> 01:16:07,421 Bye. 811 01:16:08,253 --> 01:16:10,003 Who was that? 812 01:16:10,044 --> 01:16:11,043 François. 813 01:16:11,377 --> 01:16:13,917 - He's not in Paris? - He is, but... 814 01:16:14,376 --> 01:16:18,499 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 815 01:16:18,541 --> 01:16:21,789 I gotta go to the junior rugby match. 816 01:16:21,831 --> 01:16:24,247 - Where's the press thing? - Paris. 817 01:16:24,289 --> 01:16:25,788 Where in Paris? 818 01:16:25,830 --> 01:16:27,121 At the agency. 819 01:16:27,829 --> 01:16:29,287 You're incredible. 820 01:16:29,328 --> 01:16:30,828 Yeah, at the agency. 821 01:17:07,646 --> 01:17:08,854 I can't see you. 822 01:17:08,895 --> 01:17:10,228 I'm here. 823 01:17:11,811 --> 01:17:13,435 I'm on my way to Paris. 824 01:17:14,226 --> 01:17:15,726 - What? - I'm in Bucharest. 825 01:17:16,475 --> 01:17:17,683 I'm getting on the plane. 826 01:17:19,641 --> 01:17:20,890 See you tomorrow. 827 01:17:21,348 --> 01:17:23,764 What do you mean "tomorrow"? 828 01:17:23,806 --> 01:17:24,972 Want me to come? 829 01:17:25,014 --> 01:17:26,638 You have to. 830 01:18:32,236 --> 01:18:33,652 Can we talk? 831 01:18:34,236 --> 01:18:35,235 Go on. 832 01:18:37,068 --> 01:18:38,692 What I endured last night, 833 01:18:39,025 --> 01:18:41,066 never again, you hear me? 834 01:18:42,024 --> 01:18:43,274 Meaning? 835 01:18:43,315 --> 01:18:46,522 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 836 01:18:46,564 --> 01:18:48,313 You may, but I don't. 837 01:18:48,355 --> 01:18:52,061 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 838 01:18:52,103 --> 01:18:53,769 Think I'm an idiot? 839 01:18:54,769 --> 01:18:56,685 I don't think you're an idiot, 840 01:18:57,226 --> 01:18:59,392 but he didn't kiss me on the mouth. 841 01:19:00,100 --> 01:19:01,307 I saw you. 842 01:19:03,057 --> 01:19:04,099 Really? 843 01:19:04,682 --> 01:19:06,389 I'm glad you saw me. 844 01:19:07,763 --> 01:19:11,387 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 845 01:19:12,595 --> 01:19:14,927 If you see everything, you saw that. 846 01:19:14,969 --> 01:19:16,677 You say you saw, 847 01:19:16,718 --> 01:19:20,300 so if you saw, you saw François, tipsy... 848 01:19:20,342 --> 01:19:21,383 He doesn't drink. 849 01:19:21,424 --> 01:19:22,882 Don't interrupt, I'm talking. 850 01:19:22,924 --> 01:19:25,382 If you have something to say, say it! 851 01:19:25,422 --> 01:19:27,089 You always cut me off! 852 01:19:27,130 --> 01:19:29,338 I can't talk with you, it's hell. 853 01:19:29,380 --> 01:19:31,546 Okay, I have to start all over. 854 01:19:32,962 --> 01:19:34,503 Will you let me speak? 855 01:19:35,502 --> 01:19:37,960 Don't you know each sentence is a breath? 856 01:19:38,292 --> 01:19:40,834 Every time you cut me off, I start over 857 01:19:40,875 --> 01:19:43,582 from the beginning, to get my breath back! 858 01:19:43,624 --> 01:19:46,956 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 859 01:19:46,997 --> 01:19:49,288 Okay, I'm starting over. May I? 860 01:19:49,330 --> 01:19:52,370 - Go on. - Can I finish what I was saying? 861 01:19:53,495 --> 01:19:54,994 Catch your breath... 862 01:19:55,536 --> 01:19:57,451 if you have something to say. 863 01:19:58,618 --> 01:20:00,408 Catch your breath. 864 01:20:00,450 --> 01:20:02,616 Yes, I do have something to say. 865 01:20:03,032 --> 01:20:04,074 All right. 866 01:20:06,490 --> 01:20:08,280 You say you saw. 867 01:20:08,322 --> 01:20:09,530 So if you saw, 868 01:20:09,571 --> 01:20:13,278 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 869 01:20:14,278 --> 01:20:16,319 He didn't kiss me on the mouth. 870 01:20:23,816 --> 01:20:25,273 So I'm a liar. 871 01:20:28,605 --> 01:20:29,772 Yeah. 872 01:20:29,814 --> 01:20:31,562 No, you're not a liar. 873 01:20:31,854 --> 01:20:34,311 You think you saw something you didn't. 874 01:20:34,353 --> 01:20:36,769 And you didn't because it didn't happen. 875 01:20:36,811 --> 01:20:38,893 You saw a fragment of a movement. 876 01:20:38,935 --> 01:20:39,975 Probably. 877 01:20:41,433 --> 01:20:45,557 You were controlling so much you obviously found something. 878 01:20:46,306 --> 01:20:49,472 You're unbearable, Jean, unbearable! 879 01:20:54,803 --> 01:20:56,260 I'm sick of this. 880 01:20:57,885 --> 01:20:59,010 Sometimes. 881 01:20:59,801 --> 01:21:00,926 Too. 882 01:21:02,092 --> 01:21:04,174 Being under surveillance. 883 01:21:04,216 --> 01:21:07,256 I have no life, you have to control everything. 884 01:21:07,298 --> 01:21:08,714 I control everything? 885 01:21:09,589 --> 01:21:11,546 Now I'm a controller? 886 01:21:13,671 --> 01:21:16,211 Who are you talking to? Not me. 887 01:21:16,753 --> 01:21:18,335 I'm not that man. 888 01:21:19,001 --> 01:21:22,667 If you're not that man, stop controlling me. 889 01:21:23,750 --> 01:21:25,124 I'll stop all right. 890 01:21:34,204 --> 01:21:35,204 Jean... 891 01:21:52,905 --> 01:21:55,029 So I should stop seeing François? 892 01:21:55,695 --> 01:21:56,903 That's it? 893 01:21:59,027 --> 01:22:02,193 No problem if that's it, but say it, clearly. 894 01:22:03,025 --> 01:22:04,733 Want me to say it clearly? 895 01:22:05,191 --> 01:22:06,857 Did you say “clearly”? 896 01:22:07,565 --> 01:22:08,981 I told you clearly. 897 01:22:09,940 --> 01:22:11,397 I'm not that man. 898 01:22:12,355 --> 01:22:15,145 I won't tell you to be with him or not. 899 01:22:15,187 --> 01:22:16,645 I said it clearly. 900 01:22:31,847 --> 01:22:34,220 François is someone I really loved. 901 01:22:34,970 --> 01:22:37,802 So seeing him again isn't easy. 902 01:22:44,799 --> 01:22:46,216 I'm sorry. 903 01:22:47,090 --> 01:22:48,673 I'm sorry... 904 01:22:48,715 --> 01:22:50,797 if I hurt you out of... 905 01:22:51,839 --> 01:22:55,545 out of lack of self-confidence, out of fear... 906 01:22:55,587 --> 01:22:57,170 You mustn't be afraid. 907 01:22:58,461 --> 01:23:00,793 Don't be afraid. I'm with you. 908 01:23:00,835 --> 01:23:03,958 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 909 01:23:07,665 --> 01:23:09,540 It's not easy, you know. 910 01:23:13,371 --> 01:23:14,954 But it'll be fine. 911 01:23:14,996 --> 01:23:19,119 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 912 01:23:20,744 --> 01:23:22,659 If the past is coming back... 913 01:23:24,034 --> 01:23:25,533 I'm out of here. 914 01:23:26,408 --> 01:23:28,907 I don't give a fuck about the past coming back. 915 01:23:30,323 --> 01:23:32,198 If it's coming back, I'm out. 916 01:23:32,530 --> 01:23:34,071 The past coming back. 917 01:23:35,446 --> 01:23:36,488 Damn... 918 01:23:36,987 --> 01:23:38,487 The past coming back. 919 01:23:38,528 --> 01:23:39,861 Holy shit. 920 01:23:41,568 --> 01:23:43,359 The past is coming back... 921 01:23:44,859 --> 01:23:47,274 - Calm down. - I'm calm, not angry. 922 01:23:47,316 --> 01:23:49,899 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 923 01:23:49,940 --> 01:23:52,647 Getting angry won't get us anywhere. 924 01:23:52,689 --> 01:23:54,189 I'm not angry. 925 01:23:54,230 --> 01:23:57,895 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 926 01:24:00,519 --> 01:24:02,851 I didn't like your behavior last night. 927 01:24:03,559 --> 01:24:05,642 Can't you understand that? 928 01:24:05,683 --> 01:24:07,183 What behavior? 929 01:24:08,308 --> 01:24:09,432 What behavior? 930 01:24:10,474 --> 01:24:12,306 I did nothing. 931 01:24:12,765 --> 01:24:14,847 I pulled away, I told you. 932 01:24:15,388 --> 01:24:18,678 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 933 01:24:18,720 --> 01:24:21,719 He didn't kiss me, I took a step back. 934 01:24:21,761 --> 01:24:23,426 I'm not talking about that! 935 01:24:23,926 --> 01:24:24,842 What? 936 01:24:24,884 --> 01:24:28,008 - What then? - About things you do, people you hurt. 937 01:24:28,049 --> 01:24:29,424 What do I do? 938 01:24:33,173 --> 01:24:34,963 You got there last night... 939 01:24:37,837 --> 01:24:39,211 You saw François. 940 01:24:39,878 --> 01:24:42,085 You saw only him, nothing else. 941 01:24:45,959 --> 01:24:48,291 You don't want us to sit down? 942 01:24:48,624 --> 01:24:50,207 I'm sorry, Jean. 943 01:24:53,706 --> 01:24:55,122 I saw you after. 944 01:24:55,705 --> 01:24:59,078 - With people I didn't know. - That's my point. 945 01:24:59,412 --> 01:25:01,036 You saw me after. 946 01:25:01,536 --> 01:25:04,160 It's normal. You didn't look at me once. 947 01:25:04,659 --> 01:25:06,159 Not once the whole night. 948 01:25:06,200 --> 01:25:08,783 We live together, so yes, you're right. 949 01:25:08,825 --> 01:25:12,948 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 950 01:25:12,990 --> 01:25:15,405 I look at people when we go out. 951 01:25:16,696 --> 01:25:19,320 But my hand was just in yours. 952 01:25:19,362 --> 01:25:20,902 We live together. 953 01:25:21,486 --> 01:25:24,609 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 954 01:25:24,651 --> 01:25:27,817 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 955 01:25:27,859 --> 01:25:32,107 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 956 01:25:32,149 --> 01:25:33,856 I look at other people too. 957 01:25:33,897 --> 01:25:36,022 Don't pretend you don't get it! 958 01:25:36,063 --> 01:25:38,062 I look at people too! 959 01:25:38,104 --> 01:25:40,395 I didn't "look look" at you. 960 01:25:40,437 --> 01:25:43,935 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 961 01:25:44,768 --> 01:25:46,642 You hurt me, that's all. 962 01:25:49,225 --> 01:25:52,348 How many times do I have to say sorry? 963 01:25:53,265 --> 01:25:55,514 Some wounds never heal. 964 01:25:55,556 --> 01:25:58,054 So be careful, okay Sara? 965 01:25:58,096 --> 01:25:59,928 This is no life for me. 966 01:26:00,304 --> 01:26:01,761 What do you mean? 967 01:26:01,803 --> 01:26:02,885 You understand. 968 01:26:02,927 --> 01:26:04,094 Go see François, 969 01:26:04,136 --> 01:26:06,384 if he wants you, and you want him, 970 01:26:06,426 --> 01:26:08,342 there's nothing simpler. 971 01:26:08,384 --> 01:26:09,717 I'll go back home. 972 01:26:10,216 --> 01:26:13,215 Think I want to go back to François? 973 01:26:14,007 --> 01:26:17,297 I've done that, thanks. No desire to do it again! 974 01:26:17,338 --> 01:26:18,838 Maybe the desire is his. 975 01:26:18,879 --> 01:26:20,170 He was drunk! 976 01:26:20,212 --> 01:26:22,378 He doesn't drink, so stop! 977 01:26:22,420 --> 01:26:23,836 François doesn't drink. 978 01:26:24,502 --> 01:26:28,375 So you go see him, or I will. Want me to? 979 01:26:28,417 --> 01:26:30,833 Settle your scores between yourselves. 980 01:26:30,874 --> 01:26:33,748 Man to man, as if it didn't concern me. 981 01:26:34,456 --> 01:26:37,621 I pulled my head away, I said! 982 01:26:37,663 --> 01:26:40,912 Is my word worthless? Why am I even talking? 983 01:26:42,370 --> 01:26:43,536 Fuck all this. 984 01:26:43,910 --> 01:26:47,868 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 985 01:26:47,909 --> 01:26:52,199 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 986 01:27:09,942 --> 01:27:11,441 Thanks, Alice, see you. 987 01:27:12,691 --> 01:27:14,357 See you tomorrow, Sara. 988 01:27:27,309 --> 01:27:28,351 Yes? 989 01:27:28,393 --> 01:27:29,475 Sara... 990 01:27:30,183 --> 01:27:31,766 Now we know. 991 01:27:46,302 --> 01:27:48,717 Didn't you know I loved you back then? 992 01:27:50,217 --> 01:27:52,174 I thought you'd leave me. 993 01:27:52,924 --> 01:27:55,090 I wanted to be the first to go. 994 01:28:15,706 --> 01:28:17,456 None of that matters. 995 01:28:18,288 --> 01:28:20,746 Life's not over, look how good we are. 996 01:28:20,788 --> 01:28:22,287 It does matter. 997 01:28:22,995 --> 01:28:26,369 I couldn't live with you, even though I loved you. 998 01:28:29,201 --> 01:28:30,659 It's sad... 999 01:28:32,699 --> 01:28:36,198 not being able to live with the man you love, isn't it? 1000 01:28:39,072 --> 01:28:40,655 Yes, very sad. 1001 01:28:41,279 --> 01:28:44,153 Now it's impossible. Jean's in pain. 1002 01:28:46,277 --> 01:28:48,318 We're so good together. 1003 01:28:49,526 --> 01:28:51,150 I have to go home. 1004 01:28:51,526 --> 01:28:53,441 I don't want to go home. 1005 01:28:57,190 --> 01:28:58,606 We'll meet up again. 1006 01:28:59,605 --> 01:29:01,813 - You sure? - Positive. 1007 01:29:06,852 --> 01:29:10,434 How long since we've both been alone in a room? 1008 01:29:38,798 --> 01:29:40,589 Turn around. 1009 01:29:42,171 --> 01:29:44,504 No, I'd rather see you. 1010 01:29:48,211 --> 01:29:51,459 Turn around so I can stroke your butt. 1011 01:29:54,625 --> 01:29:56,540 No, François... 1012 01:29:56,582 --> 01:29:59,539 Be nice, just to make me happy. 1013 01:30:00,164 --> 01:30:01,538 Turn around. 1014 01:30:10,451 --> 01:30:11,576 Don't move. 1015 01:30:15,908 --> 01:30:17,324 - No. - Wait. 1016 01:30:18,032 --> 01:30:18,989 Don't move. 1017 01:30:19,031 --> 01:30:20,073 François. 1018 01:30:21,697 --> 01:30:23,863 Wait, don't worry. 1019 01:30:23,904 --> 01:30:26,654 Actually I am worrying, François. 1020 01:30:26,945 --> 01:30:28,028 Stop. 1021 01:30:32,525 --> 01:30:33,651 I said no. 1022 01:30:35,982 --> 01:30:38,856 I want to be ready and I'm not, that's all. 1023 01:30:39,190 --> 01:30:40,314 You're mean. 1024 01:30:40,606 --> 01:30:42,272 I'm leaving now, for good. 1025 01:30:42,897 --> 01:30:45,520 Not this. Not this, François. 1026 01:30:45,562 --> 01:30:46,686 Not this. 1027 01:30:48,061 --> 01:30:49,518 I love you! Come! 1028 01:30:49,560 --> 01:30:51,851 I love you too, but you hurt me. 1029 01:30:51,893 --> 01:30:52,768 Come! 1030 01:30:53,017 --> 01:30:54,934 Come, please, come to bed. 1031 01:30:54,975 --> 01:30:56,016 Come! 1032 01:30:59,098 --> 01:31:01,555 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1033 01:31:08,470 --> 01:31:09,886 What are you doing? 1034 01:31:12,468 --> 01:31:13,967 You'll just sit there? 1035 01:31:16,966 --> 01:31:18,007 Yes. 1036 01:31:19,840 --> 01:31:21,506 I feel like reading. 1037 01:31:29,045 --> 01:31:30,211 Okay... 1038 01:31:30,627 --> 01:31:32,126 I'll stay in bed. 1039 01:31:32,168 --> 01:31:33,918 Go on, stay in bed. 1040 01:31:56,991 --> 01:31:58,574 I won't leave again. 1041 01:32:02,530 --> 01:32:05,488 You neither. You won't leave. 1042 01:32:13,359 --> 01:32:14,859 Maybe after... 1043 01:32:17,358 --> 01:32:19,149 I'll buy you a ring. 1044 01:32:27,687 --> 01:32:28,895 Going out? 1045 01:32:30,603 --> 01:32:32,435 Marcus never got home. 1046 01:32:32,477 --> 01:32:33,685 Really? 1047 01:32:39,557 --> 01:32:40,931 I'll call you. 1048 01:33:35,243 --> 01:33:36,908 Anyone here see Marcus? 1049 01:33:38,075 --> 01:33:40,283 I'm his father. Have you seen him? 1050 01:33:40,741 --> 01:33:42,365 I saw you with him. 1051 01:33:43,198 --> 01:33:44,739 Know who my son is? 1052 01:33:46,739 --> 01:33:48,030 No one's seen him? 1053 01:34:07,730 --> 01:34:08,937 Mr. Kemas? 1054 01:34:09,895 --> 01:34:12,394 - Seen Marcus? - Nope. 1055 01:34:12,978 --> 01:34:14,727 No one's seen him? 1056 01:34:14,768 --> 01:34:16,767 No, I haven't seen him. 1057 01:34:21,724 --> 01:34:25,431 I organize everything by myself in my brain. 1058 01:34:25,472 --> 01:34:27,305 So maybe... 1059 01:34:27,346 --> 01:34:30,512 how many years have I been alone? 1060 01:34:30,554 --> 01:34:31,887 So I made mistakes. 1061 01:34:31,928 --> 01:34:34,760 No, that's not it, it's just... I don't know. 1062 01:34:35,510 --> 01:34:38,092 Jean, he needs more than me. 1063 01:34:38,134 --> 01:34:41,341 When he was a child, I'd take him here and there. 1064 01:34:42,841 --> 01:34:45,631 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1065 01:34:45,673 --> 01:34:49,880 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1066 01:34:50,795 --> 01:34:52,336 So what do we do? 1067 01:34:52,378 --> 01:34:54,335 Don't know anymore. 1068 01:34:54,377 --> 01:34:57,043 I'll go looking, what else can I do? 1069 01:34:57,084 --> 01:34:59,084 - Where? - I'll walk around. 1070 01:34:59,126 --> 01:35:00,666 I'll end up finding him. 1071 01:35:46,064 --> 01:35:48,106 Know everyone's looking for you? 1072 01:35:48,647 --> 01:35:50,688 Grandmother, father, everyone. 1073 01:35:51,604 --> 01:35:52,937 What are you doing? 1074 01:35:54,145 --> 01:35:55,352 Nothing. 1075 01:36:00,809 --> 01:36:03,599 What's wrong, Marcus? What's going on? 1076 01:36:08,389 --> 01:36:10,263 - Look at me. - I am. 1077 01:36:10,304 --> 01:36:12,720 No, you're not, you're looking away. 1078 01:36:13,262 --> 01:36:14,761 You're looking elsewhere. 1079 01:36:15,261 --> 01:36:16,428 I see you. 1080 01:36:17,010 --> 01:36:18,260 I see you. 1081 01:36:25,507 --> 01:36:27,589 I prefer looking elsewhere too. 1082 01:36:27,840 --> 01:36:28,964 Sometimes. 1083 01:36:29,964 --> 01:36:32,838 Do what you have to do here and go. 1084 01:36:36,211 --> 01:36:37,044 Let's go home. 1085 01:37:02,033 --> 01:37:03,075 Yes? 1086 01:37:03,533 --> 01:37:05,615 You'll never guess where I am. 1087 01:37:06,740 --> 01:37:07,906 I don't know. 1088 01:37:09,739 --> 01:37:11,155 At your office? 1089 01:37:11,571 --> 01:37:12,405 No. 1090 01:37:13,654 --> 01:37:14,820 On the street? 1091 01:37:17,111 --> 01:37:19,818 No, I'm not exactly on the street. 1092 01:37:22,025 --> 01:37:23,483 In a park? 1093 01:37:24,191 --> 01:37:26,649 No, it looks like a park, but... 1094 01:37:27,773 --> 01:37:30,563 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1095 01:37:32,438 --> 01:37:36,186 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1096 01:37:36,228 --> 01:37:37,602 On your balcony. 1097 01:37:39,227 --> 01:37:40,643 What do you mean? 1098 01:37:40,685 --> 01:37:42,101 Waiting for Jean. 1099 01:38:03,259 --> 01:38:06,174 - How did it go in Vitry? - Well. 1100 01:38:06,216 --> 01:38:08,173 - Your son's okay? - Fine. 1101 01:38:08,673 --> 01:38:10,130 I brought wine. 1102 01:38:13,129 --> 01:38:14,671 I need to talk to you. 1103 01:38:26,291 --> 01:38:27,707 Bastard. 1104 01:39:17,229 --> 01:39:19,478 I'm going to stop working with François. 1105 01:39:20,310 --> 01:39:22,393 Why? You were so happy. 1106 01:39:24,351 --> 01:39:26,308 I was happy, now I'm not. 1107 01:39:26,766 --> 01:39:27,974 Is there a reason? 1108 01:39:29,349 --> 01:39:30,765 Yes, probably. 1109 01:39:31,389 --> 01:39:33,138 What kind of reason? 1110 01:39:36,179 --> 01:39:39,136 - He says things I don't like. - What things? 1111 01:39:39,886 --> 01:39:40,886 Things. 1112 01:39:49,965 --> 01:39:51,340 Can I help? 1113 01:39:51,381 --> 01:39:52,798 You want to help me? 1114 01:39:52,839 --> 01:39:53,963 You? 1115 01:39:55,713 --> 01:39:57,504 What did François tell you? 1116 01:40:00,711 --> 01:40:02,376 That I should leave you. 1117 01:40:03,168 --> 01:40:04,626 That's what he said. 1118 01:40:04,667 --> 01:40:07,000 He gets to decide? Leave me why? 1119 01:40:07,042 --> 01:40:09,415 Come on, please. Don't insist. 1120 01:40:10,499 --> 01:40:11,873 Scared to hurt me? 1121 01:40:15,538 --> 01:40:17,496 He said you're a bad person. 1122 01:40:18,245 --> 01:40:21,827 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1123 01:40:21,869 --> 01:40:23,659 - I'm not sincere? - Yeah. 1124 01:40:24,242 --> 01:40:25,784 I'm fake? 1125 01:40:27,741 --> 01:40:30,365 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1126 01:40:30,407 --> 01:40:31,615 Not bad! 1127 01:40:31,656 --> 01:40:32,947 Really not bad! 1128 01:40:32,989 --> 01:40:34,363 Not bad, right? 1129 01:40:35,197 --> 01:40:36,863 Yeah, it's not bad. 1130 01:40:36,905 --> 01:40:40,611 He says you play both sides, that I should be wary. 1131 01:40:41,903 --> 01:40:45,318 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1132 01:40:45,360 --> 01:40:48,233 Why does he say I'm fake? Any examples? 1133 01:40:48,275 --> 01:40:51,440 To prove I'm a bad person, as you say? 1134 01:40:51,482 --> 01:40:54,189 He says I stop you from being with him. 1135 01:40:55,105 --> 01:40:55,813 Excuse me? 1136 01:40:56,146 --> 01:40:59,853 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1137 01:40:59,895 --> 01:41:04,310 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1138 01:41:04,352 --> 01:41:05,642 Oh yeah? 1139 01:41:05,684 --> 01:41:09,016 That's not true, Jean. That's just him talking. 1140 01:41:09,058 --> 01:41:11,390 Why does he say it, in your opinion? 1141 01:41:11,890 --> 01:41:13,847 Simply because it's true. 1142 01:41:13,889 --> 01:41:16,388 Why do you believe him and not me? 1143 01:41:16,763 --> 01:41:18,055 Are you in his grip? 1144 01:41:19,637 --> 01:41:21,511 No, I'm not in his grip. 1145 01:41:22,178 --> 01:41:23,510 No, it's just... 1146 01:41:23,885 --> 01:41:26,176 he showed me your texts. 1147 01:41:35,130 --> 01:41:36,921 I don't want to see you anymore. 1148 01:41:45,044 --> 01:41:47,084 Leave, please, leave. 1149 01:41:47,126 --> 01:41:48,459 What texts? 1150 01:41:50,000 --> 01:41:52,749 I never sent a text that would bother you. 1151 01:41:53,040 --> 01:41:55,456 - Leave. - I'm not afraid. 1152 01:41:55,497 --> 01:41:56,663 Glad to hear it. 1153 01:41:57,163 --> 01:41:58,662 Now get out. 1154 01:41:58,704 --> 01:42:00,621 What texts? There are none. 1155 01:42:01,162 --> 01:42:03,369 Stop repeating "What texts", 1156 01:42:03,411 --> 01:42:04,951 I saw them! 1157 01:42:04,993 --> 01:42:06,659 - It's not true. - Get out. 1158 01:42:06,701 --> 01:42:08,367 It's not true. 1159 01:42:08,409 --> 01:42:11,158 There's no use lying, really. Get out. 1160 01:42:12,115 --> 01:42:14,573 What texts? What did they say? 1161 01:42:14,615 --> 01:42:15,864 They said... 1162 01:42:16,363 --> 01:42:17,863 want to know what they said? 1163 01:42:17,905 --> 01:42:20,029 They said: "Love." 1164 01:42:21,778 --> 01:42:23,111 "I love you." 1165 01:42:24,611 --> 01:42:28,109 "I think about you," "I love... your smile." 1166 01:42:28,442 --> 01:42:29,941 "I love your scent." 1167 01:42:31,357 --> 01:42:33,190 "No one can tear us apart." 1168 01:42:33,232 --> 01:42:36,148 He said nothing? It's all on me? 1169 01:42:36,188 --> 01:42:38,188 I don't give a fuck about him! 1170 01:42:38,230 --> 01:42:39,896 Move or I'll move you. 1171 01:42:39,937 --> 01:42:41,687 Move or I'll move you. 1172 01:42:44,644 --> 01:42:45,977 Fuck! 1173 01:42:48,225 --> 01:42:50,058 I can't stand it anymore. 1174 01:42:50,100 --> 01:42:51,641 I can't stand it anymore. 1175 01:42:52,266 --> 01:42:55,723 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1176 01:42:55,764 --> 01:42:58,847 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1177 01:42:59,888 --> 01:43:01,637 Want to drive me crazy? 1178 01:43:01,679 --> 01:43:02,803 You won't! 1179 01:43:02,845 --> 01:43:04,802 You won't be able to! 1180 01:43:04,844 --> 01:43:07,968 You know why? Because it's over! 1181 01:43:08,010 --> 01:43:09,884 It's over, I don't care! 1182 01:43:09,925 --> 01:43:13,090 - Stop this game! Stop it! - What game? 1183 01:43:14,257 --> 01:43:16,922 You think I was ever free in my life? 1184 01:43:16,964 --> 01:43:19,046 No idea! I don't give a fuck! 1185 01:43:19,088 --> 01:43:20,462 Listen to me! 1186 01:43:20,504 --> 01:43:23,503 Do I have to go to prison for you to listen? 1187 01:43:23,545 --> 01:43:26,835 I was never free, never! 1188 01:43:26,877 --> 01:43:30,417 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1189 01:43:30,459 --> 01:43:33,124 I don't give a fuck! Figure it out! 1190 01:43:33,166 --> 01:43:34,582 I can't live this, hear? 1191 01:43:34,915 --> 01:43:36,415 I can't live this anymore! 1192 01:43:36,457 --> 01:43:38,497 I'm going home to Vitry, hear? 1193 01:43:38,539 --> 01:43:40,663 I'm going. I'm leaving now. 1194 01:43:40,705 --> 01:43:42,037 Let me explain. 1195 01:43:42,620 --> 01:43:45,743 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1196 01:43:46,369 --> 01:43:47,909 You don't understand. 1197 01:43:47,951 --> 01:43:49,701 Go on, call him! 1198 01:43:49,742 --> 01:43:53,324 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1199 01:43:53,366 --> 01:43:55,407 He doesn't give a fuck either! 1200 01:43:55,990 --> 01:43:58,613 He says you hurt and betray, that's what! 1201 01:43:58,655 --> 01:44:01,571 Stop saying horrible things about me. 1202 01:44:02,404 --> 01:44:05,569 It's not true, you know it's not true. 1203 01:44:08,776 --> 01:44:11,067 Stop bobbing like that, stop! 1204 01:44:11,109 --> 01:44:12,442 Stop bobbing! 1205 01:44:12,899 --> 01:44:14,774 Calm down, stop screaming. 1206 01:44:14,815 --> 01:44:17,106 Let's stop... let's stop. 1207 01:44:18,314 --> 01:44:19,813 Stop screaming. 1208 01:44:20,730 --> 01:44:22,271 I'm not screaming. 1209 01:44:22,312 --> 01:44:23,770 No, I'm calm. 1210 01:44:25,644 --> 01:44:27,018 Forgive me. 1211 01:44:29,268 --> 01:44:31,267 - Forgive you? - Sorry. 1212 01:44:31,308 --> 01:44:33,183 You're asking for forgiveness? 1213 01:44:33,641 --> 01:44:36,265 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1214 01:44:36,806 --> 01:44:38,347 I did something wrong. 1215 01:44:38,389 --> 01:44:41,179 Of course, I did something wrong. 1216 01:44:41,221 --> 01:44:43,262 But I was unsettled, lost. 1217 01:44:43,303 --> 01:44:46,136 It's over now. I didn't know where I was. 1218 01:44:46,177 --> 01:44:48,926 But... I didn't betray you. 1219 01:44:48,968 --> 01:44:53,591 I didn't betray you, I betrayed myself. 1220 01:44:53,633 --> 01:44:56,673 Now I know, now I'm sure. 1221 01:44:56,715 --> 01:44:58,964 - Let me show you. - Stay away. 1222 01:44:59,006 --> 01:45:01,046 - Can I come closer? - Stay away. 1223 01:45:01,088 --> 01:45:03,753 - Please. - I don't want you touching me! 1224 01:45:03,795 --> 01:45:04,795 Do you hear me? 1225 01:45:04,837 --> 01:45:06,420 Can I put my hand... 1226 01:45:06,461 --> 01:45:07,961 - On my forehead? - Yes. 1227 01:45:08,002 --> 01:45:09,459 Why, to soothe me? 1228 01:45:09,501 --> 01:45:11,376 Want to soothe me? Right! 1229 01:45:12,375 --> 01:45:14,499 Know what? You make me want to vomit. 1230 01:45:15,249 --> 01:45:16,707 I want to vomit. 1231 01:45:17,124 --> 01:45:19,164 You may not have a life, but I do! 1232 01:45:19,206 --> 01:45:22,496 I may not have a credit card, but I have a life. 1233 01:45:22,538 --> 01:45:25,078 - And it'll always be mine. - Of course. 1234 01:45:25,120 --> 01:45:26,370 Listen! 1235 01:45:27,120 --> 01:45:28,576 Stop saying "of course." 1236 01:45:28,618 --> 01:45:31,742 I have a life and I'm going home, okay? 1237 01:45:35,782 --> 01:45:36,949 You had the angel. 1238 01:45:37,990 --> 01:45:39,739 Now you'll have the devil. 1239 01:45:40,947 --> 01:45:42,405 Too bad for you. 1240 01:45:43,446 --> 01:45:45,195 I'll destroy everything! 1241 01:45:45,237 --> 01:45:46,861 - I'll wreck it all. - Stop! 1242 01:45:47,611 --> 01:45:48,902 I'll wreck it all. 1243 01:45:51,442 --> 01:45:54,358 There's a gun here, it's loaded too. 1244 01:45:57,065 --> 01:45:59,648 Think I'll go back to prison to make you happy? 1245 01:46:04,104 --> 01:46:06,104 Want to know what I think of you? 1246 01:46:09,227 --> 01:46:11,143 You're a bitch, a slut. 1247 01:46:17,140 --> 01:46:18,182 Fuck. 1248 01:46:58,666 --> 01:47:00,206 Sara, call me. 1249 01:47:01,914 --> 01:47:03,372 Call me back. 1250 01:47:34,776 --> 01:47:36,275 I'd like to talk to you. 1251 01:47:40,398 --> 01:47:41,397 Yes. 1252 01:47:47,646 --> 01:47:49,645 I need to catch my breath too. 1253 01:47:53,392 --> 01:47:56,059 The other day, when you said you loved François, 1254 01:47:57,682 --> 01:47:59,057 it hurt. 1255 01:48:00,932 --> 01:48:02,473 Physically. 1256 01:48:04,222 --> 01:48:05,471 Like... 1257 01:48:06,638 --> 01:48:08,845 my ribs tore through my chest. 1258 01:48:10,220 --> 01:48:12,302 My heart tore through my chest. 1259 01:48:14,051 --> 01:48:15,093 But... 1260 01:48:15,842 --> 01:48:17,591 now it's over... 1261 01:48:18,257 --> 01:48:19,632 I've thought it over. 1262 01:48:20,840 --> 01:48:22,964 It's like I've been set free. 1263 01:48:25,172 --> 01:48:27,088 And I also wanted to tell you 1264 01:48:27,462 --> 01:48:28,836 something else. 1265 01:48:30,711 --> 01:48:32,252 If you agree, 1266 01:48:33,251 --> 01:48:34,542 I'd like... 1267 01:48:35,542 --> 01:48:38,000 to stay with you forever. 1268 01:48:41,248 --> 01:48:42,331 But, 1269 01:48:43,081 --> 01:48:44,872 if you love François, 1270 01:48:46,038 --> 01:48:47,454 and if he loves you, 1271 01:48:47,871 --> 01:48:49,828 go and live. 1272 01:48:50,119 --> 01:48:51,911 I'll let you live. 1273 01:48:54,868 --> 01:48:56,451 I'll go back to Vitry. 1274 01:48:58,699 --> 01:49:00,740 Because you met François 1275 01:49:01,366 --> 01:49:02,198 before me. 1276 01:49:05,155 --> 01:49:06,696 And also... 1277 01:49:08,154 --> 01:49:10,028 I want you to know... 1278 01:49:10,986 --> 01:49:12,402 that today I'm capable of... 1279 01:49:13,319 --> 01:49:15,360 living without the person I love. 1280 01:49:17,359 --> 01:49:19,067 And if you're happy, 1281 01:49:22,482 --> 01:49:24,189 I think I'll be happy. 1282 01:49:32,852 --> 01:49:35,060 Not interested by what I have to say? 1283 01:50:02,174 --> 01:50:03,757 It's fried. 1284 01:50:11,503 --> 01:50:13,045 Everything's erased? 1285 01:50:13,294 --> 01:50:15,460 Yes, there's nothing left. 1286 01:50:24,539 --> 01:50:26,747 No nothing, no numbers? 1287 01:50:27,080 --> 01:50:28,246 Nothing. 1288 01:50:29,829 --> 01:50:31,287 Nothing? 1289 01:50:35,077 --> 01:50:36,285 Thank you. 1290 01:51:20,892 --> 01:51:24,890 BOTH SIDES OF THE BLADE 79988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.