All language subtitles for Black.Snow.S01E06.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-DB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:45,280 --> 00:00:48,420 Hey! Ready for tonight, the big dance? 3 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 Yeah, pretty much. 4 00:00:51,240 --> 00:00:53,300 Izzy, you're just going to have to trust me, OK? 5 00:00:53,400 --> 00:00:56,660 Nothing happened with Tash, I swear. Scout's honour. 6 00:00:56,760 --> 00:00:59,096 So, she just made the tape for you and me to make out to, did she? 7 00:00:59,120 --> 00:01:01,500 It's just a stupid tape, OK? 8 00:01:01,600 --> 00:01:03,720 I only kept it 'cause it's actually a pretty good mix. 9 00:01:07,720 --> 00:01:10,100 I'll smash it right now if I have to. 10 00:01:10,200 --> 00:01:13,040 I'll do anything to prove to you you're the only one for me. 11 00:01:15,480 --> 00:01:17,480 I'll do it. 12 00:01:20,720 --> 00:01:23,480 I love YOU, alright? 13 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 Oh, that will do, you two. 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,700 Isabel, we are just waiting on you. 15 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 Sorry. 16 00:02:04,480 --> 00:02:05,480 Alright. 17 00:02:05,520 --> 00:02:09,180 I look forward to seeing you all in 25 years when we open it up. 18 00:02:09,280 --> 00:02:13,020 Hey. Can't go anywhere without this. 19 00:02:13,120 --> 00:02:15,060 Thanks, Aunty. See you there. 20 00:02:15,160 --> 00:02:16,340 See you there, bub. 21 00:02:16,440 --> 00:02:18,540 Is Dad going to come? 22 00:02:18,640 --> 00:02:21,000 Uh, I'm not sure, bub. 23 00:02:24,680 --> 00:02:26,140 - Can I come? - No. 24 00:02:26,240 --> 00:02:27,860 Please! Who's going to do your hair? 25 00:02:27,960 --> 00:02:29,100 - Chloe can't. - Bye. 26 00:02:29,200 --> 00:02:30,300 Whatever. 27 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 Whoo! 28 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 No, I've gotta pee, I've gotta pee. 29 00:03:17,160 --> 00:03:20,420 Isabel! You look gorgeous. 30 00:03:20,520 --> 00:03:22,100 I thought you were sailing. 31 00:03:22,200 --> 00:03:23,300 Missed the tide. 32 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Come here. 33 00:03:26,520 --> 00:03:29,100 I'm so proud of you. 34 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 You're all grown up. 35 00:03:32,040 --> 00:03:34,420 I'm not, actually. 36 00:03:34,520 --> 00:03:36,260 I'm 17. 37 00:03:36,360 --> 00:03:37,540 Yeah. 38 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 I know what you are. 39 00:03:40,640 --> 00:03:42,640 You're a predator. 40 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Isabel, this is... 41 00:03:45,040 --> 00:03:46,856 You're a fucking predator that feeds off black bodies. 42 00:03:46,880 --> 00:03:48,060 I heard you with the cleaner. 43 00:03:48,160 --> 00:03:50,496 - She's not much older than Chloe. - Isabel, what are you talking about? 44 00:03:50,520 --> 00:03:51,936 And I know you lied about Niman and Kalip. 45 00:03:51,960 --> 00:03:53,660 Those boys didn't go home. 46 00:03:53,760 --> 00:03:55,456 They could be in trouble and you don't even care. 47 00:03:55,480 --> 00:03:57,080 Don't come here and talk to me like that. 48 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 You don't fool me. I know what you are. 49 00:04:00,640 --> 00:04:02,820 I have no idea what you're talking about. 50 00:04:02,920 --> 00:04:06,960 Let's get this party STARTED! 51 00:04:10,240 --> 00:04:11,500 Oh. 52 00:04:11,600 --> 00:04:13,060 Hey, Dad. 53 00:04:13,160 --> 00:04:14,780 Um, ignore the Esky. 54 00:04:14,880 --> 00:04:17,540 It's definitely not full of drinks for the afterparty. 55 00:04:17,640 --> 00:04:19,740 - You look gorgeous. - Thanks. 56 00:04:19,840 --> 00:04:21,580 - Be sensible, OK? - Yeah, OK. 57 00:04:21,680 --> 00:04:24,820 We're going to go now, so I'll see you there? 58 00:04:24,920 --> 00:04:27,020 Yeah. See you, Izzy. 59 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 Iz. 60 00:04:31,000 --> 00:04:33,520 Izzy. Izzy. 61 00:04:43,360 --> 00:04:45,140 Nice, mate. 62 00:04:45,240 --> 00:04:47,580 Madam. 63 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 Well, well, well! 64 00:05:10,480 --> 00:05:12,480 Can I take a picture? 65 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 Ah! 66 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 You look beautiful. 67 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Anton! 68 00:06:01,040 --> 00:06:02,420 What are you doing here? 69 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 You look like shit. 70 00:06:09,600 --> 00:06:11,700 What do you want? 71 00:06:11,800 --> 00:06:13,896 I know the last couple of weeks have been really hard on you, 72 00:06:13,920 --> 00:06:16,640 but I need you to pull yourself together, mate. 73 00:06:18,000 --> 00:06:21,400 Stop hanging around the Baker girl. People are starting to talk. 74 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 Fuck people. 75 00:06:26,200 --> 00:06:28,700 Pull your shit together. 76 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 You're embarrassing your mother. 77 00:06:32,320 --> 00:06:36,880 Are you sure that you were with Anton all night after the formal? 78 00:06:38,600 --> 00:06:43,240 Tasha, whoever killed Isabel may have killed Billy too. 79 00:06:46,560 --> 00:06:48,560 Hmm... 80 00:06:52,200 --> 00:06:54,460 Yeah, we did go to sleep together, 81 00:06:54,560 --> 00:06:57,380 but when, uh, I woke up, he wasn't in bed anymore. 82 00:06:57,480 --> 00:07:00,060 Oh, for fuck's sake! 83 00:07:00,160 --> 00:07:03,140 You know, there were still a few stragglers partying outside by the fire. 84 00:07:03,240 --> 00:07:05,420 I mean, he could have been with them. 85 00:07:05,520 --> 00:07:07,960 - But you're not sure? - Nup. 86 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 Of course not. Thank you. 87 00:07:45,560 --> 00:07:47,140 Come on, bub. 88 00:07:47,240 --> 00:07:48,860 Hey, mum. 89 00:07:48,960 --> 00:07:52,160 - Hey, where are you? - Goal-kicking practice with Meg. 90 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 You right? 91 00:07:56,840 --> 00:07:58,820 Yeah. Yeah. 92 00:07:58,920 --> 00:08:00,580 I'll talk to you later, OK. 93 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 - 'K, bye. - Bye. 94 00:08:23,120 --> 00:08:25,120 Aunt told you? 95 00:08:28,760 --> 00:08:31,300 I'm sorry. 96 00:08:31,400 --> 00:08:34,120 It's not me you need to apologise to. 97 00:08:40,120 --> 00:08:42,120 You think she'll ever forgive me? 98 00:08:43,760 --> 00:08:45,820 She could have had a father. 99 00:08:45,920 --> 00:08:48,620 Dad I... 100 00:08:48,720 --> 00:08:51,500 I thought I was doing the right thing. 101 00:08:51,600 --> 00:08:54,540 Izzy cast such a shadow over our lives. I just... 102 00:08:54,640 --> 00:08:59,460 I like to remember the LIGHT your sister cast. 103 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Kalana has that same light. 104 00:09:03,440 --> 00:09:05,620 You need to tell her. 105 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 Today. 106 00:09:17,720 --> 00:09:19,020 Hi, love. 107 00:09:19,120 --> 00:09:21,860 Where the hell is Anton? I thought you spoke to him. 108 00:09:21,960 --> 00:09:23,500 What, he didn't show up for work? 109 00:09:23,600 --> 00:09:26,980 No, and the detective has just been here looking for him. 110 00:09:27,080 --> 00:09:29,460 What's going on? 111 00:09:29,560 --> 00:09:31,180 Uh... 112 00:09:31,280 --> 00:09:33,280 I'll take care of it. 113 00:09:57,280 --> 00:09:58,860 How much further? 114 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Not far. 115 00:10:03,120 --> 00:10:05,320 Everything OK? I thought you said you wanted to see it. 116 00:10:06,480 --> 00:10:08,620 - I do. - Yeah? 117 00:10:08,720 --> 00:10:11,600 It's just... I'm ditching school, so... 118 00:10:14,240 --> 00:10:15,260 - Ooh. - Hey! 119 00:10:15,360 --> 00:10:16,820 You know the rules. 120 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 No phones at training. 121 00:10:19,960 --> 00:10:22,300 This isn't really training. 122 00:10:22,400 --> 00:10:25,176 I just need to text Meg and see if she' can cover for me in first period. 123 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 You don't need to do that. 124 00:10:28,400 --> 00:10:31,320 You've got to live on the edge a little more... like Izzy did. 125 00:10:32,640 --> 00:10:34,260 Can I have my phone back? 126 00:10:34,360 --> 00:10:36,560 - Please, coach? - Later, later. 127 00:10:39,440 --> 00:10:41,820 You kids spend too much time on your screens. 128 00:10:43,120 --> 00:10:45,180 You've got to look up, look around. 129 00:10:45,280 --> 00:10:47,700 Life's short. 130 00:11:12,720 --> 00:11:14,260 - Let's move in together. - What? 131 00:11:14,360 --> 00:11:17,340 Yeah. In Brisbane, next year, for uni. 132 00:11:17,440 --> 00:11:19,420 I thought you were getting a place with the boys. 133 00:11:19,520 --> 00:11:21,660 Yeah, I mean, I was, but... 134 00:11:21,760 --> 00:11:23,760 I'd rather live with you. 135 00:11:24,680 --> 00:11:26,380 Come on, it would be sick. I can... 136 00:11:26,480 --> 00:11:28,096 I can even go down early and find us a place 137 00:11:28,120 --> 00:11:30,140 while you're on the road trip with Chloe. 138 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 It's a win-win. 139 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 I need to use the bathroom. 140 00:11:54,160 --> 00:11:55,820 Are you alright? 141 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 Yeah, I'm OK. 142 00:12:01,280 --> 00:12:03,020 Are you? 143 00:12:03,120 --> 00:12:05,260 The past few weeks have been confusing. 144 00:12:05,360 --> 00:12:07,900 The past few weeks have been... 145 00:12:08,000 --> 00:12:09,820 the best of my life. 146 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 That's because of you, Izzy. 147 00:12:13,920 --> 00:12:16,180 Just you. 148 00:12:16,280 --> 00:12:18,680 It's been fun hanging out with you. 149 00:12:21,160 --> 00:12:23,160 A lot of fun. 150 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 Whoa! 151 00:12:30,320 --> 00:12:32,380 Seriously? You just yakked. 152 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Sorry... 153 00:12:39,920 --> 00:12:42,040 Things will be better for you in Sydney. 154 00:12:44,120 --> 00:12:46,020 You can be yourself. 155 00:12:46,120 --> 00:12:48,060 And you can kiss... 156 00:12:48,160 --> 00:12:49,460 a lot of people. 157 00:12:55,280 --> 00:12:57,180 I'm going to miss you. 158 00:12:57,280 --> 00:12:59,500 We'll always be in each other's lives. 159 00:12:59,600 --> 00:13:01,540 - Yeah? - Mm-hm. 160 00:13:01,640 --> 00:13:03,620 And to prove that, 161 00:13:03,720 --> 00:13:05,900 you can have this... 162 00:13:06,000 --> 00:13:08,020 little diamond piece... 163 00:13:08,120 --> 00:13:10,120 even though there's no diamonds. 164 00:13:11,200 --> 00:13:13,296 Don't get too close to me, you've still got vomit on you. 165 00:13:13,320 --> 00:13:15,700 Only joking. 166 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 I should get home. 167 00:13:24,560 --> 00:13:26,540 You're too drunk. Just walk. 168 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 Good call. 169 00:13:32,400 --> 00:13:33,580 Goodnight... 170 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 See you tomorrow. 171 00:13:59,400 --> 00:14:02,200 - What happened? - I went to the boss. 172 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 I begged him to tell me where the boys went. 173 00:14:06,200 --> 00:14:07,460 Steve did this? 174 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 I told him I'd go to the police. 175 00:14:10,440 --> 00:14:13,480 He said they wouldn't care about a couple of Kanakas gone walkabout. 176 00:14:14,640 --> 00:14:16,640 I just lost it. 177 00:14:17,280 --> 00:14:19,260 I hit him. 178 00:14:19,360 --> 00:14:22,580 Billy pulled me off Steve and he beat the hell out of me. 179 00:14:22,680 --> 00:14:25,040 He threatened to kill me if I didn't leave town. 180 00:14:27,440 --> 00:14:28,580 You need a doctor. 181 00:14:28,680 --> 00:14:30,540 I need my cousins' passports! 182 00:14:30,640 --> 00:14:32,820 I'll get them on my way home and meet you tomorrow. 183 00:14:32,920 --> 00:14:34,980 But you need to get checked out. 184 00:14:35,080 --> 00:14:37,336 Go to the camp and get your things. It will be safe there now. 185 00:14:37,360 --> 00:14:39,160 And then go see my dad. He'll know what to do. 186 00:14:39,240 --> 00:14:42,280 - I can't, it's late... - Zeke, go see Dad. 187 00:14:57,720 --> 00:14:59,720 It's the prom queen. 188 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 - Give us a look at that camera. - No. 189 00:15:07,920 --> 00:15:09,900 - Give me it. - No. 190 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Fucking piece of... 191 00:15:26,400 --> 00:15:28,500 What are you going to do, hey? 192 00:15:28,600 --> 00:15:30,900 What are you going to do? 193 00:15:31,000 --> 00:15:34,200 It's about time you hardened the fuck up. 194 00:15:43,160 --> 00:15:44,896 This is going to be the last one for youse tonight. 195 00:15:44,920 --> 00:15:47,056 Thanks so much for coming. You've been a great audience. 196 00:15:47,080 --> 00:15:49,880 No, thank you! 197 00:16:05,640 --> 00:16:07,020 Come on... 198 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 It's the last dance. 199 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 What's wrong? 200 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 I don't want to dance. 201 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Where's your necklace? 202 00:16:25,040 --> 00:16:26,380 Can we not do this now? 203 00:16:26,480 --> 00:16:28,660 Do what? 204 00:16:28,760 --> 00:16:30,800 Izzy, what did I do? 205 00:16:32,440 --> 00:16:34,420 It's not you. I just need to... 206 00:16:34,520 --> 00:16:35,980 I just need to figure myself out. 207 00:16:36,080 --> 00:16:39,460 What it's the "it's not you, it's me" kind of thing? 208 00:16:39,560 --> 00:16:40,620 I'm sorry. 209 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 No, don't touch me. 210 00:16:44,920 --> 00:16:46,580 Fuck off. 211 00:16:46,680 --> 00:16:48,300 Yeah. 212 00:16:48,400 --> 00:16:50,600 Yeah, why don't you fuck off? 213 00:17:09,160 --> 00:17:12,160 Isabel's shoes are still in the queue. 214 00:17:13,160 --> 00:17:16,500 They're still searching but they haven't found anything else at Dalkeith. 215 00:17:16,600 --> 00:17:19,580 I really don't think she was killed at Dalkeith. 216 00:17:19,680 --> 00:17:23,500 The red dirt on her dress tells us she went somewhere else that night. 217 00:17:23,600 --> 00:17:28,080 Well, the re-examination of her dress is still on the way, but... 218 00:17:30,000 --> 00:17:32,520 - ..I've got the analysis of her hair. - Mm-hm? 219 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 Um, what's 'wisteria sinensis'? 220 00:17:43,200 --> 00:17:46,500 It is a flower. A Chinese wisteria. 221 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 She didn't have any flowers in her hair. 222 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 What? What is it? 223 00:17:59,320 --> 00:18:02,700 Hi, it's Hazel. Leave a message. 224 00:18:02,800 --> 00:18:04,060 Hey. 225 00:18:04,160 --> 00:18:06,620 I think I know where Izzy went that night. 226 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 Come to the station. 227 00:18:11,160 --> 00:18:13,260 Are you camping here? 228 00:18:13,360 --> 00:18:15,420 It's where I feel closest to her. 229 00:18:15,520 --> 00:18:19,280 Your grandparents didn't know about us, so we spent a lot of time here. 230 00:18:21,200 --> 00:18:24,560 - It's not even faded! - Yeah. I touch it up every few years. 231 00:18:27,160 --> 00:18:30,220 Let me get a photo of you, in next to it. 232 00:18:30,320 --> 00:18:32,320 OK. 233 00:18:33,920 --> 00:18:35,500 Here we go. 234 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 Come this way. 235 00:18:44,480 --> 00:18:46,580 It can't be Anton. He loved Isabel. 236 00:18:46,680 --> 00:18:50,260 Anton doesn't have an alibi AND Tasha... 237 00:18:50,360 --> 00:18:52,460 said that he wasn't there when she woke up. 238 00:18:52,560 --> 00:18:54,660 But what's he got to do with Zeke's cousins? 239 00:18:54,760 --> 00:18:57,780 I think the boys might have been hiding at Dalkeith 240 00:18:57,880 --> 00:19:00,100 and I think Isabel might have been helping them. 241 00:19:00,200 --> 00:19:02,420 Anton must have followed them. 242 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 And we do know that he does get jealous. 243 00:19:05,480 --> 00:19:09,620 Forensics found wisteria pollen in Isabel's hair. 244 00:19:09,720 --> 00:19:11,300 I think he took her there. 245 00:19:11,400 --> 00:19:13,660 Does that look familiar at all? 246 00:19:13,760 --> 00:19:16,140 Yeah, I know where this is. 247 00:19:16,240 --> 00:19:17,260 OK. 248 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Anton and Iz used to go here when they... 249 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 ..you know, needed time alone. 250 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 He took me there too. 251 00:19:31,480 --> 00:19:33,540 Is Anton... 252 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 Kal's father? 253 00:19:36,400 --> 00:19:37,820 Yeah. 254 00:19:37,920 --> 00:19:40,300 Wow. You're just telling me this now? 255 00:19:40,400 --> 00:19:44,260 Ugh... OK, OK, OK. Um... 256 00:19:44,360 --> 00:19:45,580 Does Kal know? 257 00:19:45,680 --> 00:19:47,020 No. 258 00:19:47,120 --> 00:19:49,576 But he has been threatening to tell her ever since the time capsule. 259 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Ugh... 260 00:19:53,160 --> 00:19:55,720 Hey, Meg. Kal's phone's off. Is she with you? 261 00:19:56,800 --> 00:19:58,460 OK, I've got to go. 262 00:19:58,560 --> 00:20:00,560 What? 263 00:20:01,120 --> 00:20:03,320 Anton picked Kal up after training. 264 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Show me where this is. 265 00:20:09,760 --> 00:20:11,540 Why would he take Kal there? 266 00:20:11,640 --> 00:20:13,680 Cormack, why would he take Kal there? 267 00:20:21,920 --> 00:20:23,660 This is Kal. Leave a message. 268 00:20:23,760 --> 00:20:25,980 Kal, if you get this, call me back, bub. 269 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 It's urgent. 270 00:20:30,360 --> 00:20:32,260 You want a beer? 271 00:20:32,360 --> 00:20:33,740 I won't tell your mum. 272 00:20:33,840 --> 00:20:35,840 Yeah. 273 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Thanks. 274 00:20:45,640 --> 00:20:47,580 What did you and Aunty Izzy used to drink 275 00:20:47,680 --> 00:20:50,140 at parties and stuff? 276 00:20:50,240 --> 00:20:52,500 Uh... Whatever we could get our hands on. 277 00:20:52,600 --> 00:20:55,060 Izzy didn't drink as much as the rest of us. 278 00:20:55,160 --> 00:20:58,200 She was smart. She focused on getting to uni. 279 00:20:59,320 --> 00:21:01,540 You really miss her, don't you? 280 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 Yeah. 281 00:21:07,760 --> 00:21:09,760 If you loved her so much... 282 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 ..why did you guys break up? 283 00:21:13,920 --> 00:21:16,200 She realised I wasn't good enough for her. 284 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 And she was right. 285 00:21:24,120 --> 00:21:26,120 You're such an arsehole. 286 00:21:28,000 --> 00:21:30,260 - And you're such a slut. - Aww... 287 00:21:30,360 --> 00:21:32,420 Come on. Let's go back. 288 00:21:32,520 --> 00:21:34,300 Fuck this. He's not ruining our night. 289 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Come on. We've still got booze in the van. 290 00:21:59,040 --> 00:22:01,220 Put these on. 291 00:22:01,320 --> 00:22:03,720 I always get the front and the back mixed up. 292 00:22:08,960 --> 00:22:10,940 Hey. 293 00:22:11,040 --> 00:22:13,220 To chicks before dicks? 294 00:22:13,320 --> 00:22:16,000 AND to the best road trip ever. 295 00:22:18,600 --> 00:22:20,140 I'm not coming on the trip. 296 00:22:20,240 --> 00:22:22,060 Wait, what? 297 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 - I don't want to go anymore. - Why? 298 00:22:25,200 --> 00:22:26,500 Can we talk about this tomorrow? 299 00:22:26,600 --> 00:22:28,460 Did I do something wrong? 300 00:22:28,560 --> 00:22:31,420 I'm just going through some things, and... 301 00:22:31,520 --> 00:22:33,100 it's just not about you. 302 00:22:33,200 --> 00:22:34,700 Well, it is about me. 303 00:22:34,800 --> 00:22:37,160 It's our trip - you and me. 304 00:22:39,920 --> 00:22:41,460 I gave up Paris for you. 305 00:22:41,560 --> 00:22:44,220 - I didn't ask you to do that. - It's just what friends do, Izzy. 306 00:22:44,320 --> 00:22:46,340 My dad is the reason you got that scholarship. 307 00:22:46,440 --> 00:22:47,816 You really think Vic and the other growers 308 00:22:47,840 --> 00:22:49,016 wanted to give it someone like you? 309 00:22:49,040 --> 00:22:51,736 Your dad doesn't care about me. He exploits people like me every day. 310 00:22:51,760 --> 00:22:54,256 Ask him about Niman and Kalip. Ask him what happened to those boys. 311 00:22:54,280 --> 00:22:55,360 What are you talking about? 312 00:22:55,400 --> 00:22:57,500 Your dad's a criminal and a fucking racist. 313 00:22:57,600 --> 00:22:59,140 What the fuck? 314 00:22:59,240 --> 00:23:01,300 You want the fucking truth? That's what it is. 315 00:23:01,400 --> 00:23:03,136 - No, that is not the truth! - It is the fucking truth! 316 00:23:03,160 --> 00:23:05,420 I don't even know who you are anymore, Izzy! 317 00:23:05,520 --> 00:23:07,460 Get the fuck out. 318 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 I don't want you here anymore. 319 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Find your own way home, bitch. 320 00:23:21,280 --> 00:23:24,780 In 2019, I predict that Ashford will be... 321 00:23:24,880 --> 00:23:28,480 still full of predators disguised as friends. 322 00:23:29,840 --> 00:23:31,580 I've seen the Ankou here, 323 00:23:31,680 --> 00:23:33,500 sharpening its scythe, 324 00:23:33,600 --> 00:23:35,860 waiting to reap our souls. 325 00:23:35,960 --> 00:23:38,380 There are people here I trusted, 326 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 but now I know they feed on suffering. 327 00:23:41,840 --> 00:23:43,180 One day... 328 00:23:43,280 --> 00:23:45,060 when I'm safe from their clutches, 329 00:23:45,160 --> 00:23:48,940 I will expose them and their cruelty. 330 00:23:49,040 --> 00:23:51,620 That's if they don't kill me first. 331 00:23:51,720 --> 00:23:54,460 Do you think you guys would have gotten back together? 332 00:23:54,560 --> 00:23:57,180 I would have tried, yeah. 333 00:23:57,280 --> 00:24:00,380 But I think I lost her that night. 334 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 Even before she... 335 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 And my life... 336 00:24:06,200 --> 00:24:08,940 has felt empty since. 337 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Um... 338 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 Then you came along. 339 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 What do you mean? 340 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 This one, this one. 341 00:24:21,840 --> 00:24:23,840 That's it. 342 00:24:29,520 --> 00:24:32,880 You got your mum's skin and you got her brains. 343 00:24:40,560 --> 00:24:42,420 But I... I... 344 00:24:42,520 --> 00:24:44,520 I'm your dad, Kal. 345 00:24:45,360 --> 00:24:47,580 Mum said he was a backpacker she met at uni. 346 00:24:47,680 --> 00:24:49,180 Yeah, I know. 347 00:24:49,280 --> 00:24:51,760 And I'm so sorry. I'm so sorry. 348 00:24:53,880 --> 00:24:55,696 I should have told you. I should have just told you. 349 00:24:55,720 --> 00:24:57,500 - I want to go home. - Kal, please. 350 00:24:57,600 --> 00:24:59,980 - Just give me a second. - Take me home. 351 00:25:00,080 --> 00:25:02,700 There's a reason I couldn't tell you, OK? 352 00:25:02,800 --> 00:25:03,856 About the night Izzy, died. 353 00:25:03,880 --> 00:25:05,256 Izzy brought your mum and I together, 354 00:25:05,280 --> 00:25:07,960 but she's also what... kept me apart from you. 355 00:25:12,520 --> 00:25:14,100 Just stay calm. 356 00:25:14,200 --> 00:25:16,980 Oh... I just need to... 357 00:25:17,080 --> 00:25:18,500 - Anton. - ..talk for 10 minutes. 358 00:25:18,600 --> 00:25:19,780 What's going on mate? 359 00:25:19,880 --> 00:25:21,616 - I need you to hear it from me. - Just talk to us. 360 00:25:21,640 --> 00:25:24,240 OK? And you need to hear it too. 361 00:25:25,480 --> 00:25:27,500 Izzy broke up with me at the formal. 362 00:25:27,600 --> 00:25:30,320 It wasn't the last time I saw her that night. 363 00:25:33,960 --> 00:25:36,080 Iz, are you still there? 364 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 Izzy? 365 00:25:50,880 --> 00:25:52,340 Izzy! 366 00:25:52,440 --> 00:25:54,440 What are you doing out here? 367 00:25:56,160 --> 00:25:57,340 Izzy? 368 00:25:57,440 --> 00:25:58,940 What are you doing here? 369 00:25:59,040 --> 00:26:01,220 What? I was just on my way home. I'm... I'm so stoked. 370 00:26:01,320 --> 00:26:02,780 Nothing happened with Tash. 371 00:26:02,880 --> 00:26:05,300 It's completely fine. I don't even care about her, OK? 372 00:26:05,400 --> 00:26:06,940 It's about you. 373 00:26:07,040 --> 00:26:09,040 What are you doing? 374 00:26:09,360 --> 00:26:10,740 Come here. 375 00:26:10,840 --> 00:26:13,096 What are you doing? Give me a hug. We're meant to be together. 376 00:26:13,120 --> 00:26:14,656 - What are you doing? - Just get off me. 377 00:26:14,680 --> 00:26:17,240 No, just listen! 378 00:26:23,320 --> 00:26:24,700 I've got more to tell you. 379 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Anton, what are you doing? 380 00:26:27,440 --> 00:26:28,900 I'm done lying! 381 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 I'm sick of it. 382 00:26:32,160 --> 00:26:34,620 Look, this is the truth, OK? 383 00:26:34,720 --> 00:26:36,720 She died instantly. 384 00:26:38,200 --> 00:26:41,660 She died instantly. She didn't suffer... at all. 385 00:26:41,760 --> 00:26:44,460 OK? She went to sleep. 386 00:26:45,800 --> 00:26:47,060 I'm sorry, Kal. 387 00:26:47,160 --> 00:26:48,540 Hey, you're scaring her, mate. 388 00:26:48,640 --> 00:26:50,260 Just... Just let her go. 389 00:26:50,360 --> 00:26:52,260 OK, He's... not well. 390 00:26:52,360 --> 00:26:54,420 Anton, it's going to be OK. 391 00:26:54,520 --> 00:26:55,860 We'll get you a good lawyer. 392 00:26:55,960 --> 00:26:57,860 Don't do anything stupid. 393 00:26:57,960 --> 00:27:00,780 I loved her... so much. 394 00:27:00,880 --> 00:27:02,060 And I love you. 395 00:27:02,160 --> 00:27:05,140 Yeah, if you love her, let the girl go. 396 00:27:05,240 --> 00:27:07,140 No-one wants to see the girl get hurt. 397 00:27:07,240 --> 00:27:09,740 Kal... Get hurt? 398 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 I could never hurt my girl. 399 00:27:14,960 --> 00:27:16,976 It's all right, bub. 400 00:27:17,000 --> 00:27:18,620 Step away from the knife, Anton. 401 00:27:18,720 --> 00:27:19,900 What the fuck are you doing? 402 00:27:20,000 --> 00:27:21,460 What? 403 00:27:21,560 --> 00:27:23,220 Don't do it, son. 404 00:27:23,320 --> 00:27:24,856 What the fuck are you doing? Relax. 405 00:27:24,880 --> 00:27:26,740 Mate, I can't let him hurt any more people. 406 00:27:26,840 --> 00:27:28,900 He's not hurting anyone. 407 00:27:29,000 --> 00:27:30,460 You would do it, wouldn't you? 408 00:27:33,120 --> 00:27:34,900 Well, go on then! 409 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 It would solve everything. 410 00:27:38,920 --> 00:27:40,920 Anton! 411 00:27:51,280 --> 00:27:53,280 Come on, bub. Come on. 412 00:27:54,720 --> 00:27:57,080 It's OK. Shh... 413 00:27:59,320 --> 00:28:02,520 OK. 414 00:28:03,640 --> 00:28:05,620 I'm sorry, Dad. 415 00:28:05,720 --> 00:28:06,980 I'm so sorry. 416 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 I'm so sorry... 417 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 Mate... 418 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 It's OK. Just let it go. 419 00:28:28,000 --> 00:28:29,660 Let it go. 420 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 Let him go. 421 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Let him go. 422 00:28:54,040 --> 00:28:55,820 You beat the shit out of your own son, 423 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 just to keep him quiet. 424 00:28:59,160 --> 00:29:01,160 Your own son! 425 00:29:04,360 --> 00:29:06,600 Isabel found the boys here, didn't she? 426 00:29:49,720 --> 00:29:52,256 Now, where are you off to? I need you to stay away from the shed. 427 00:29:52,280 --> 00:29:55,020 Some clown's tipped over a drum of pesticide. 428 00:29:55,120 --> 00:29:57,120 Whole place is toxic. 429 00:30:58,120 --> 00:30:59,860 Niman... 430 00:30:59,960 --> 00:31:02,060 Niman! 431 00:31:02,160 --> 00:31:04,160 Kalip? 432 00:31:05,840 --> 00:31:07,180 Kalip? 433 00:31:07,280 --> 00:31:08,700 I'm Ezekiel's friend. 434 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 My name is Isabel. 435 00:31:11,840 --> 00:31:14,700 Please. Help me. 436 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 I'm going to get you out of here. 437 00:31:17,760 --> 00:31:19,780 Is your brother OK? 438 00:31:19,880 --> 00:31:21,060 He's dead. 439 00:31:21,160 --> 00:31:23,060 Boss-man killed him. 440 00:31:23,160 --> 00:31:26,260 I tried to dig. Look. 441 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 Over here. 442 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 You're going to be alright. 443 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 - I'm going to get help. - Please... 444 00:31:36,360 --> 00:31:38,360 You're bleeding. 445 00:31:38,720 --> 00:31:41,100 Here. Put this around the cut. 446 00:31:41,200 --> 00:31:43,940 It will help with the bleeding. I'll be back soon. 447 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 - I promise. - Please. 448 00:32:15,480 --> 00:32:17,020 It's alright. 449 00:32:17,120 --> 00:32:19,640 Don't fucking worry. I've got medicine. 450 00:32:26,840 --> 00:32:28,840 Boss. 451 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 It's alright. It's alright. It's alright. 452 00:32:46,280 --> 00:32:47,420 No! 453 00:32:47,520 --> 00:32:50,180 No, you fucking idiot! Shit! 454 00:32:50,280 --> 00:32:52,280 Don't move! 455 00:32:52,920 --> 00:32:54,300 Stay still! 456 00:34:31,800 --> 00:34:33,920 Easy, easy. 457 00:34:43,800 --> 00:34:46,160 Call me when you find the boys' bodies. 458 00:35:08,680 --> 00:35:10,680 Vic's in the holding cell. 459 00:35:14,920 --> 00:35:16,920 Nice shirt. 460 00:35:23,480 --> 00:35:24,696 Can you confirm you have 461 00:35:24,720 --> 00:35:26,336 waived your right to have counsel present? 462 00:35:26,360 --> 00:35:27,260 Yes. 463 00:35:27,360 --> 00:35:29,940 You're aware this is an official statement of record 464 00:35:30,040 --> 00:35:32,360 and anything you say can be used in court? 465 00:35:33,760 --> 00:35:34,660 Yes. 466 00:35:34,760 --> 00:35:36,940 Human remains have been found on your property. 467 00:35:37,040 --> 00:35:39,660 We believe them to be the bodies of two Vanuatu boys 468 00:35:39,760 --> 00:35:41,460 who went missing in 1994 - 469 00:35:41,560 --> 00:35:44,280 Niman and Kalip Iesul. 470 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 Did you kill them? 471 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 It was self-defence. 472 00:35:52,880 --> 00:35:54,260 They broke into my home. 473 00:35:54,360 --> 00:35:57,260 I catch one of them actually trying to molest my baby daughter. 474 00:35:57,360 --> 00:35:58,580 In 2019, 475 00:35:58,680 --> 00:36:00,540 I predict that Ashford will be 476 00:36:00,640 --> 00:36:04,300 still full of predators, disguised as friends. 477 00:36:04,400 --> 00:36:06,220 I've seen the Ankou here, 478 00:36:06,320 --> 00:36:08,180 sharpening its scythe, 479 00:36:08,280 --> 00:36:09,820 waiting to reap our souls. 480 00:36:22,760 --> 00:36:25,020 Oi! What's the fuck taking so long? 481 00:36:25,120 --> 00:36:28,060 Need a break boss, get some more water. 482 00:36:28,160 --> 00:36:31,320 Ha! You'll get a drink when you're done, you dopey bastard. 483 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Kalip! 484 00:36:57,520 --> 00:36:59,460 I saw an orange tree out back. 485 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 Yeah. 486 00:37:15,480 --> 00:37:17,480 Hello? 487 00:37:24,840 --> 00:37:26,060 Hello. 488 00:37:26,160 --> 00:37:27,500 Hey! 489 00:37:27,600 --> 00:37:29,180 Hello. 490 00:37:32,560 --> 00:37:34,820 Come here. Hey, hey. 491 00:37:34,920 --> 00:37:36,220 Hello. 492 00:37:36,320 --> 00:37:38,220 Look at you. Hey. 493 00:37:38,320 --> 00:37:40,320 Hey... 494 00:37:40,760 --> 00:37:42,700 She was crying. 495 00:37:42,800 --> 00:37:44,800 You give her to me. 496 00:37:45,400 --> 00:37:46,980 Come here, my little darling. 497 00:37:47,080 --> 00:37:49,460 Oh, my little girl. My little girl. 498 00:37:49,560 --> 00:37:51,380 You wait outside. 499 00:37:51,480 --> 00:37:53,480 My little darling. 500 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 Daddy can look after you. 501 00:38:17,640 --> 00:38:19,940 - I can look after my daughter! - I'm sorry, boss. 502 00:38:20,040 --> 00:38:21,980 - I can look after my daughter! - I'm sorry! 503 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 - Hey? - Sorry, sorry, boss. 504 00:38:25,480 --> 00:38:28,000 P... Please, sir. We are sorry. 505 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 Run. 506 00:39:08,840 --> 00:39:10,840 Right, in, in. 507 00:39:19,440 --> 00:39:21,820 You locked them up for a week. 508 00:39:21,920 --> 00:39:23,960 Why didn’t you try and get help? 509 00:39:25,120 --> 00:39:26,940 I couldn't trust them. 510 00:39:27,040 --> 00:39:30,700 They'd try and pin an assault charge on me or something. 511 00:39:30,800 --> 00:39:32,460 I was just gonna, you know, 512 00:39:32,560 --> 00:39:34,580 leave them there until the boy got better. 513 00:39:34,680 --> 00:39:36,016 But then he got some sort of infection. 514 00:39:36,040 --> 00:39:37,980 He was probably fucking... 515 00:39:38,080 --> 00:39:39,820 sick before he even got to my place. 516 00:39:39,920 --> 00:39:42,740 So on the night of the formal, I go off to the SES shed, 517 00:39:42,840 --> 00:39:45,056 which is where, you know, we keep the antibiotics on hand there. 518 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 So I'm actually going back to HELP him... 519 00:39:48,280 --> 00:39:50,280 ..and he's already dead. 520 00:39:50,600 --> 00:39:52,820 Did you run Billy Hopkins off the road? 521 00:39:52,920 --> 00:39:54,820 You know he's a drug dealer. 522 00:39:54,920 --> 00:39:56,740 Did you run Billy Hopkins off the road? 523 00:39:56,840 --> 00:39:58,420 He's fucking as bad as them, mate. 524 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 A piece of shit. 525 00:40:08,480 --> 00:40:11,740 He was the one that dropped the boys at my place. 526 00:40:11,840 --> 00:40:14,720 Then he's at the pub, fucking... mouthing off. 527 00:40:16,720 --> 00:40:19,800 You know, I couldn’t risk him remembering. 528 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 My family built this region. 529 00:40:26,000 --> 00:40:29,120 You know... if those two had just done their work... 530 00:40:45,440 --> 00:40:47,840 This is your legacy now. 531 00:40:51,280 --> 00:40:53,660 There are people here I trusted. 532 00:40:53,760 --> 00:40:56,380 But now I know they feed on suffering. 533 00:40:56,480 --> 00:40:59,900 One day, when I'm safe from their clutches, 534 00:41:00,000 --> 00:41:03,320 I will expose them AND their cruelty. 535 00:41:11,680 --> 00:41:13,660 Well... 536 00:41:13,760 --> 00:41:15,760 You're free to go, for now. 537 00:41:18,400 --> 00:41:21,780 You should probably surrender your passport, though. 538 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 OK. 539 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 What do I do now? 540 00:41:30,760 --> 00:41:32,700 I don't know. 541 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 Um... 542 00:41:35,800 --> 00:41:37,900 But your father... 543 00:41:38,000 --> 00:41:40,180 will spend the rest of his life in prison, 544 00:41:40,280 --> 00:41:42,380 so maybe that's enough for you... 545 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 for you to start again. 546 00:41:50,520 --> 00:41:52,520 Is it true? 547 00:42:22,720 --> 00:42:24,660 Kalana needs to ask you something. 548 00:42:24,760 --> 00:42:26,880 I can speak for myself. 549 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 Why did you take Aunty Izzy's hair? 550 00:42:38,800 --> 00:42:43,200 I was in shock after he... hit her. I... 551 00:42:45,200 --> 00:42:48,060 After he hit her, he took her boots, 552 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 and he ordered me home. 553 00:42:52,280 --> 00:42:55,480 But I... I couldn't leave her like that... 554 00:42:56,640 --> 00:42:57,540 ..lying there in a ditch, 555 00:42:57,640 --> 00:42:59,500 so I took her to the cemetery, 556 00:42:59,600 --> 00:43:01,720 and I laid flowers on her... 557 00:43:05,600 --> 00:43:07,260 ..and I promised her that one day 558 00:43:07,360 --> 00:43:08,860 I'd be strong enough to face him down, 559 00:43:08,960 --> 00:43:11,120 and that when I was, I'd need proof. 560 00:43:13,280 --> 00:43:18,200 So, I cut her hair and I put it in the time capsule. 561 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 And then she spoke to us. 562 00:43:26,440 --> 00:43:28,600 She did what YOU couldn't. 563 00:43:41,960 --> 00:43:43,580 Do you think... 564 00:43:43,680 --> 00:43:46,200 there's a chance I could be a part of her life? 565 00:43:55,520 --> 00:43:57,520 I don't know. 566 00:44:02,920 --> 00:44:05,100 But it's her life. 567 00:44:05,200 --> 00:44:08,840 So, you need to stay away from her until she's ready. 568 00:44:43,000 --> 00:44:44,100 - Mum? - Mmm? 569 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Can I have some money? I'm going to town with Meg. 570 00:44:47,880 --> 00:44:49,220 How much do you need in? 571 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 30. 572 00:44:52,440 --> 00:44:54,140 - 20. - Fine. 573 00:44:54,240 --> 00:44:55,580 Thanks. 574 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 Be safe, please. 575 00:45:01,680 --> 00:45:03,340 - Hey. - Hey, bullyman. 576 00:45:03,440 --> 00:45:05,440 Hmm. 577 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 How is she coping? 578 00:45:14,240 --> 00:45:16,240 She's still angry at me. 579 00:45:19,680 --> 00:45:23,440 But, you know, we're healing... slowly. 580 00:45:25,400 --> 00:45:26,820 It's good to see you, Corm. 581 00:45:26,920 --> 00:45:28,920 You too. 582 00:45:31,320 --> 00:45:33,620 Anyway, what are you doing here? 583 00:45:33,720 --> 00:45:35,620 - I thought you left. - I did. 584 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 But... 585 00:45:38,400 --> 00:45:43,480 I promised you that I would return Izzy's hair, so... 586 00:45:47,120 --> 00:45:49,640 I had forensic clean it, so... 587 00:46:05,640 --> 00:46:07,680 It's beautiful. 588 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Thank you. 589 00:46:23,040 --> 00:46:25,040 And, Corm... 590 00:46:27,520 --> 00:46:30,600 I really hope you find answers too. 591 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 Thank you. 592 00:46:48,960 --> 00:46:50,340 Do you want a drink? 593 00:46:50,440 --> 00:46:52,536 I would, actually. I forgot how bloody hot it is up here. 594 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Thank you. 595 00:46:56,960 --> 00:46:58,416 Are you sure you don't want cooking brandy? 596 00:46:58,440 --> 00:47:00,440 I know where Mum hides it. 597 00:47:26,120 --> 00:47:29,420 Bless the family that are gathered here today. 598 00:47:29,520 --> 00:47:33,220 Bring peace and comfort 599 00:47:33,320 --> 00:47:37,580 to the family from Tanna Island, 600 00:47:37,680 --> 00:47:42,460 as we pray for these young boys, 601 00:47:42,560 --> 00:47:44,540 Kalip and Niman. 602 00:48:03,360 --> 00:48:05,360 Hazel! 602 00:48:06,305 --> 00:49:06,179 Please rate this subtitle at www.osdb.link/be799 Help other users to choose the best subtitles 41089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.