All language subtitles for Black.Snow.S01E04.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-DB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,408 --> 00:00:33,223 Well, he started banging on my door at 3 o'clock in the morning. 3 00:00:33,247 --> 00:00:34,903 Drunk, of course. 4 00:00:34,927 --> 00:00:36,427 Of course! 5 00:00:36,527 --> 00:00:38,866 And he says, "You're so beautiful!" 6 00:00:38,966 --> 00:00:41,262 - And that he wants to marry me. - Ah, hello. 7 00:00:41,286 --> 00:00:44,025 Reckons that he even cut sugarcane for me. 8 00:00:44,125 --> 00:00:45,905 Ah! Brown sugar. 9 00:00:47,965 --> 00:00:49,964 What happened? 10 00:00:51,124 --> 00:00:53,264 Aunty went to grab the cane knife and he took off. 11 00:00:55,483 --> 00:00:57,063 Is Aunty Lou coming today? 12 00:00:57,163 --> 00:00:58,303 Yeah, she's coming. 13 00:00:58,403 --> 00:01:00,182 We can add your cousin Bradley. 14 00:01:00,282 --> 00:01:02,262 - Braden. - Bradley! 15 00:01:02,362 --> 00:01:04,342 - Woman! Braden. - Oh, OK. 16 00:01:06,201 --> 00:01:10,181 Vanuatu nationals, Niman and Kalip Iesul, 17 00:01:10,281 --> 00:01:12,540 they linked to the driver of the blue car, Ezekiel, 18 00:01:12,640 --> 00:01:13,780 who - listen to this - 19 00:01:13,880 --> 00:01:16,699 Isabel had a personal relationship with. 20 00:01:16,799 --> 00:01:18,979 So how do these cousins fit in? 21 00:01:19,079 --> 00:01:21,539 They went missing in Ashford just before Isabel was killed. 22 00:01:21,639 --> 00:01:23,378 And if they're unlawful non-citizens, 23 00:01:23,478 --> 00:01:27,377 then they may have disappeared on purpose, like Ezekiel did. 24 00:01:27,477 --> 00:01:29,817 This is not a missing persons case, James. 25 00:01:29,917 --> 00:01:31,817 - Stay focused. - It's not like that, OK? 26 00:01:31,917 --> 00:01:33,656 It's not like that. I am focused. 27 00:01:33,756 --> 00:01:36,496 I'm telling you, these boys are connected. 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,255 OK, can you at least stop pissing off Troy Turner? 29 00:01:39,355 --> 00:01:40,815 I doubt it. 30 00:01:40,915 --> 00:01:42,535 He's immune to my natural charms. 31 00:01:42,635 --> 00:01:44,654 - Yeah, I know the feeling. - Yes. OK. Thank you. 32 00:01:44,754 --> 00:01:46,254 - I got to go. Hey. - Hey. 33 00:01:46,354 --> 00:01:47,514 I wanted to talk to your dad. 34 00:01:47,594 --> 00:01:48,930 This isn't a good time, Detective. 35 00:01:48,954 --> 00:01:50,653 Today, we're celebrating the future. 36 00:01:50,753 --> 00:01:54,133 There's never really a good time to talk to a cop, now, is that Joe? 37 00:01:54,233 --> 00:01:56,472 Look, this won't take long. 38 00:01:57,672 --> 00:02:00,791 Do you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 39 00:02:01,911 --> 00:02:06,650 He was a seasonal worker here at the same time as... Isabel's death. 40 00:02:06,750 --> 00:02:09,010 He came to church a few times. 41 00:02:09,110 --> 00:02:11,089 OK. 42 00:02:11,189 --> 00:02:12,209 Did you know him well? 43 00:02:12,309 --> 00:02:13,449 - No. - Come on. 44 00:02:13,549 --> 00:02:16,249 You've been sending him Christmas cards for the last two decades. 45 00:02:16,349 --> 00:02:18,348 Be honest with me. 46 00:02:19,708 --> 00:02:23,087 Zeke was a good man. 47 00:02:23,187 --> 00:02:25,187 Leave him be. 48 00:02:26,187 --> 00:02:28,186 Please. 49 00:02:37,705 --> 00:02:40,964 Zeke's wife said he hurt someone, here in Ashford. 50 00:02:41,064 --> 00:02:41,964 Do you know who? 51 00:02:42,064 --> 00:02:45,603 The stuff that Zeke and I spoke about is between me and God. 52 00:02:45,703 --> 00:02:48,443 Dad. Ezekiel is a suspect. 53 00:02:48,543 --> 00:02:50,662 - If you know something... - Zeke didn't kill Isabel. 54 00:02:52,222 --> 00:02:54,082 Are you protecting him? 55 00:02:54,182 --> 00:02:57,761 I'm protecting my oath to God. 56 00:02:57,861 --> 00:03:00,040 I've said all I'm saying. 57 00:03:00,140 --> 00:03:03,440 Dropping bombs about Izzy's love life ain't going to help him open up. 58 00:03:03,540 --> 00:03:05,559 Hazel, he knows something. 59 00:03:07,499 --> 00:03:09,599 Look, I will talk to him. 60 00:03:09,699 --> 00:03:11,698 OK, good. 61 00:03:34,494 --> 00:03:36,494 Ahoy, there, mateys. 62 00:03:37,734 --> 00:03:39,313 Wow, huh? 63 00:03:39,413 --> 00:03:41,553 This sugar is a sweet racket. 64 00:03:41,653 --> 00:03:43,433 Permission to board? 65 00:03:43,533 --> 00:03:44,912 Yeah, sure. 66 00:03:45,012 --> 00:03:47,392 Dad, this is... Detective Cormack. 67 00:03:47,492 --> 00:03:49,231 He's taking a look at Izzy's case. 68 00:03:49,331 --> 00:03:51,271 Steve Walker. Glad you're here. 69 00:03:51,371 --> 00:03:53,831 It's good you're taking a look at it again. How can we help? 70 00:03:53,931 --> 00:03:57,870 Perhaps you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 71 00:03:57,970 --> 00:03:59,390 We had loads of workers back then. 72 00:03:59,490 --> 00:04:02,989 Of course, but this guy, he was looking for his cousins. 73 00:04:03,089 --> 00:04:08,148 They were young Vanuatu boys that went missing at the camp. 74 00:04:08,248 --> 00:04:10,847 Apparently he kicked up quite the fuss. 75 00:04:11,847 --> 00:04:13,847 Sorry. Can't help you. 76 00:04:15,367 --> 00:04:17,186 Ezekiel was an illegal immigrant. 77 00:04:17,286 --> 00:04:21,186 Was it normal practice for you to hire illegal labour, or...? 78 00:04:21,286 --> 00:04:23,305 Yeah, probably. 79 00:04:23,405 --> 00:04:24,945 I mean, not intentionally, but... 80 00:04:25,045 --> 00:04:27,104 we didn't ask as many questions back then. 81 00:04:27,204 --> 00:04:30,104 If you wanted to work, you got a job. We needed the workers. 82 00:04:30,204 --> 00:04:31,904 The farmers needed the workers. 83 00:04:32,004 --> 00:04:33,383 Islanders wanted to work. 84 00:04:33,483 --> 00:04:35,423 They got to send good money back home. 85 00:04:35,523 --> 00:04:39,702 We set up a camp down at the mill to attract people to the region. 86 00:04:39,802 --> 00:04:41,102 And it worked. 87 00:04:41,202 --> 00:04:43,322 Except for those missing boys, huh? 88 00:04:44,481 --> 00:04:46,221 What's this got to do with Isabel? 89 00:04:46,321 --> 00:04:49,900 How did the workers get from the camp to the farms? 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,300 Billy drove the transport trucks, didn't he? 91 00:04:52,400 --> 00:04:54,839 - Billy? - Hopkins. 92 00:04:56,079 --> 00:04:57,619 Tasha's brother. 93 00:04:57,719 --> 00:04:59,659 Ah. 94 00:04:59,759 --> 00:05:02,018 - Does he still work for you? - God, no. 95 00:05:02,118 --> 00:05:04,378 - He's a criminal. - Billy's alright. 96 00:05:04,478 --> 00:05:06,857 He's a good kid. Just had a tough upbringing, that's all. 97 00:05:06,957 --> 00:05:09,577 Billy was charming and hard-working. 98 00:05:09,677 --> 00:05:11,956 Very loyal to Dad. 99 00:05:12,956 --> 00:05:15,376 But he's trouble. He's always got a grift going on. 100 00:05:15,476 --> 00:05:17,735 Did he have a grift with the foreign workers, maybe? 101 00:05:17,835 --> 00:05:20,515 - I doubt it. - Wouldn't surprise me. 102 00:05:21,555 --> 00:05:22,974 The night Isabel died, 103 00:05:23,074 --> 00:05:26,334 you said that you were at the T-intersection at 12:30 with her, 104 00:05:26,434 --> 00:05:28,093 and that was the last time you saw her. 105 00:05:28,193 --> 00:05:32,033 Yet there's a witness that now says she was somewhere else at that time. 106 00:05:33,032 --> 00:05:35,032 Why did you lie? 107 00:05:35,712 --> 00:05:37,712 Chloe, you don't need to answer that. 108 00:05:43,311 --> 00:05:45,310 I was ashamed. 109 00:05:47,790 --> 00:05:49,569 We were supposed to walk home together, 110 00:05:49,669 --> 00:05:52,089 but I left her there. 111 00:05:52,189 --> 00:05:54,189 Alone. 112 00:06:00,267 --> 00:06:02,527 We started walking home... 113 00:06:02,627 --> 00:06:05,566 and... we stopped in the park. 114 00:06:05,666 --> 00:06:08,626 We had a drink in our van, and... 115 00:06:10,346 --> 00:06:11,725 Iz had just broken up with Anton. 116 00:06:11,825 --> 00:06:14,985 I was trying to cheer up by talking about our trip. 117 00:06:16,664 --> 00:06:18,804 And then Iz said she wasn't coming. 118 00:06:18,904 --> 00:06:20,904 Just... 119 00:06:22,063 --> 00:06:24,683 Just like that, out of the blue, and... 120 00:06:24,783 --> 00:06:26,783 we had a stupid fight. 121 00:06:28,222 --> 00:06:30,222 And I kicked her out of the van. 122 00:06:31,022 --> 00:06:32,441 And drove home. 123 00:06:32,541 --> 00:06:35,021 - What time? - 11:30. 124 00:06:36,581 --> 00:06:39,860 I lied back then because I drove drunk and... 125 00:06:41,420 --> 00:06:43,240 ..I kept lying so that people wouldn't know 126 00:06:43,340 --> 00:06:45,339 that I left her there alone. 127 00:06:50,618 --> 00:06:52,618 What sort of friend does that? 128 00:07:02,856 --> 00:07:05,335 Dad, we need to talk. 129 00:07:07,455 --> 00:07:09,455 I've got nothing to say. 130 00:07:10,814 --> 00:07:14,134 Why are you withholding information that could help? 131 00:07:15,134 --> 00:07:17,633 I told you, I have a covenant with God. 132 00:07:17,733 --> 00:07:19,153 And Cormack has a covenant 133 00:07:19,253 --> 00:07:21,532 with Isabel and two missing Islander boys. 134 00:07:28,691 --> 00:07:30,351 Zeke came to me, 135 00:07:30,451 --> 00:07:33,310 and said his cousins were missing. 136 00:07:33,410 --> 00:07:35,410 I looked around, but nothing. 137 00:07:36,810 --> 00:07:38,809 The day Isabel got killed... 138 00:07:39,849 --> 00:07:42,669 he'd confronted Steve Walcott about the boys. 139 00:07:42,769 --> 00:07:44,348 There was an altercation. 140 00:07:44,448 --> 00:07:47,988 Zeke struck Steve and Billy stepped in. 141 00:07:48,088 --> 00:07:50,447 He beat Zeke very badly. 142 00:07:51,727 --> 00:07:54,406 He was with me when Isabel got killed. 143 00:08:04,725 --> 00:08:07,804 When the police said that they were looking for a blue station wagon... 144 00:08:09,444 --> 00:08:11,663 ..I told Zeke to leave. 145 00:08:11,763 --> 00:08:13,803 I knew he was innocent. 146 00:08:16,522 --> 00:08:20,082 But I also knew that that meant nothing to Turner. 147 00:08:26,161 --> 00:08:28,160 And the missing Islander boys? 148 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 I don't know. 149 00:08:32,359 --> 00:08:34,359 After Isabel... 150 00:08:40,518 --> 00:08:42,518 ..they just got lost. 151 00:08:46,397 --> 00:08:48,756 Kicking is coming along, but we need to keep practicing. 152 00:08:50,636 --> 00:08:52,532 We can do some solo sessions if you're up for it. 153 00:08:52,556 --> 00:08:53,736 Just you and me. 154 00:08:53,836 --> 00:08:55,095 Yeah. Sounds good. 155 00:08:55,195 --> 00:08:56,255 - Yeah? - Yeah. 156 00:08:56,355 --> 00:08:57,815 OK. 157 00:08:57,915 --> 00:08:59,574 Need a lift home? 158 00:08:59,674 --> 00:09:01,454 No, I'm good. I'm meeting Mum. 159 00:09:01,554 --> 00:09:04,174 We're going to get the final supplies for my graduation party. 160 00:09:04,274 --> 00:09:05,733 Oh, yeah. Congrats on that. 161 00:09:05,833 --> 00:09:07,373 Athlete and a scholar! 162 00:09:07,473 --> 00:09:09,613 - Runs in the family. - Thanks, Coach. 163 00:09:09,713 --> 00:09:10,713 I'll see you next week. 164 00:09:10,792 --> 00:09:12,792 Yep. See ya. 165 00:09:28,309 --> 00:09:30,309 Mate, what the hell are you doing? 166 00:09:32,228 --> 00:09:34,228 Just helping out the team. 167 00:09:35,788 --> 00:09:37,787 Better be careful, boy. 168 00:09:41,267 --> 00:09:43,266 Hey, Victor! 169 00:09:52,465 --> 00:09:54,324 Do you remember getting a report 170 00:09:54,424 --> 00:09:57,524 for two missing foreign workers back in '94? 171 00:09:57,624 --> 00:09:59,763 Not that I recall. Why? 172 00:09:59,863 --> 00:10:02,263 - I'm just kicking tyres. - Sarge. 173 00:10:03,783 --> 00:10:06,842 Got the address Billy Hopkins registered with his P.O. 174 00:10:06,942 --> 00:10:09,642 Why are you wasting time on a grub like Billy? 175 00:10:09,742 --> 00:10:12,721 Have you found the owner of the blue car yet? 176 00:10:12,821 --> 00:10:15,301 Getting very close. Thank you. 177 00:10:51,894 --> 00:10:53,894 Billy. 178 00:10:54,213 --> 00:10:56,253 You couldn't hear me banging on the door? 179 00:11:02,972 --> 00:11:04,552 Thought my piss test was tomorrow. 180 00:11:04,652 --> 00:11:05,747 You should have called ahead. 181 00:11:05,771 --> 00:11:07,431 I would have worn me good jocks for you. 182 00:11:07,531 --> 00:11:08,751 Eh... 183 00:11:08,851 --> 00:11:10,430 You can keep your pants on, mate. 184 00:11:10,530 --> 00:11:12,310 I'm not with Corrections. 185 00:11:12,410 --> 00:11:14,410 No. 186 00:11:14,930 --> 00:11:18,669 You're that plod that's looking into the Isabel Baker case, aren't you? 187 00:11:18,769 --> 00:11:20,769 Yes, I am. 188 00:11:24,368 --> 00:11:26,308 So, did you know her well? 189 00:11:26,408 --> 00:11:28,407 Nup. Not well. 190 00:11:29,727 --> 00:11:31,727 That your bicycle? 191 00:11:32,366 --> 00:11:34,626 Yeah, it's blowing a bit of smoke. I, um... 192 00:11:34,726 --> 00:11:36,386 I just recoated the head. 193 00:11:36,486 --> 00:11:38,225 Did me apprenticeship on the inside. 194 00:11:38,325 --> 00:11:40,545 Oh, that's smart. 195 00:11:40,645 --> 00:11:42,944 - Mechanics, hey? - Yeah. 196 00:11:43,044 --> 00:11:45,104 - It's a pretty good caper. - Yeah. 197 00:11:45,204 --> 00:11:46,584 Hey, your sister told me that 198 00:11:46,684 --> 00:11:49,263 you saw Isabel with an older fella. 199 00:11:49,363 --> 00:11:50,943 Yeah. Cute couple. 200 00:11:51,043 --> 00:11:53,583 Pity she was supposed to be going out with Anton at the time. 201 00:11:53,683 --> 00:11:56,322 Always the church, girls, eh? 202 00:11:57,802 --> 00:12:00,421 Do you know where this older fellow was staying? 203 00:12:00,521 --> 00:12:01,621 Was he at the workers camp? 204 00:12:01,721 --> 00:12:02,901 Don't know. Probably. 205 00:12:03,001 --> 00:12:05,140 Used to cram them in there. 206 00:12:05,240 --> 00:12:07,900 Seen better conditions in the joint, you know? 207 00:12:08,000 --> 00:12:09,700 How'd it work, exactly? 208 00:12:09,800 --> 00:12:11,259 Oh... 209 00:12:11,359 --> 00:12:14,139 Steve used to lure the Islanders here under the promise of work. 210 00:12:14,239 --> 00:12:16,858 And then he'd charge the farmers for the labour, 211 00:12:16,958 --> 00:12:18,938 and then he'd collect the rents from the workers. 212 00:12:19,038 --> 00:12:21,777 Fuckin' Tokyo rents, too. Pretty good racket. 213 00:12:21,877 --> 00:12:23,617 Sounds like it, eh? 214 00:12:23,717 --> 00:12:27,256 You remember a couple of Islander boys went missing. 215 00:12:27,356 --> 00:12:29,536 Niman and Kalip Iesul. 216 00:12:29,636 --> 00:12:32,095 Um... Isabel and her bloke, 217 00:12:32,195 --> 00:12:35,135 I think they were looking for some missing boys back then. 218 00:12:35,235 --> 00:12:36,975 His cousins, I think. 219 00:12:37,075 --> 00:12:38,934 - Do you know where they were? - What? 220 00:12:39,034 --> 00:12:40,534 Ooh! Do you know where they were? 221 00:12:40,634 --> 00:12:42,794 You used to drive them around, didn't you? The workers. 222 00:12:42,834 --> 00:12:44,013 That was your job, right? 223 00:12:44,113 --> 00:12:46,533 Righto, Tintin, I didn't do shit back then. 224 00:12:46,633 --> 00:12:47,929 I don't have to say shit to you right now, 225 00:12:47,953 --> 00:12:49,288 and I'm free to fucking go any time I like. 226 00:12:49,312 --> 00:12:51,088 Yeah, of course you are. Where you going to go, though? 227 00:12:51,112 --> 00:12:52,252 You live here, don't you? 228 00:12:52,352 --> 00:12:54,411 Yeah, well, I'll just... 229 00:12:54,511 --> 00:12:55,671 I'll fucking go inside, then. 230 00:12:55,711 --> 00:12:57,611 Go back inside, then. 231 00:12:57,711 --> 00:12:59,710 Cockhead. 232 00:13:00,790 --> 00:13:02,790 Feel free to fuck off. 233 00:13:05,069 --> 00:13:06,129 What's this? 234 00:13:06,229 --> 00:13:08,409 Ashford's top ten videos of 1994. 235 00:13:08,509 --> 00:13:10,528 It's an idea for our time capsule. 236 00:13:10,628 --> 00:13:12,208 Fugitive - number two. 237 00:13:12,308 --> 00:13:14,828 Ready? I didn't kill my wife! 238 00:13:15,947 --> 00:13:18,087 No? Harrison Ford? 239 00:13:18,187 --> 00:13:19,607 I don't know what that was. 240 00:13:19,707 --> 00:13:21,646 So... Um... 241 00:13:21,746 --> 00:13:23,926 My parents are going to be in Brisbane this weekend. 242 00:13:24,026 --> 00:13:25,442 You should totally come to my place. 243 00:13:25,466 --> 00:13:27,285 We'll have the whole place to ourselves. 244 00:13:27,385 --> 00:13:29,725 Awesome! A party is exactly what I need right now. 245 00:13:29,825 --> 00:13:32,024 No, I wasn't thinking a party. Just us. 246 00:13:34,904 --> 00:13:38,003 No, gammin. Party will be sick. 247 00:13:38,103 --> 00:13:39,883 No, that's fine. 248 00:13:39,983 --> 00:13:42,563 Just take it. Seriously? 249 00:13:42,663 --> 00:13:44,702 I love you sometimes, Hector. 250 00:14:02,139 --> 00:14:03,919 Isabel... 251 00:14:04,019 --> 00:14:06,018 I'm so sorry. 252 00:14:06,698 --> 00:14:08,698 Can I explain? 253 00:14:09,258 --> 00:14:12,477 I think that boy he saw running was my cousin from Tanna, Kalip. 254 00:14:12,577 --> 00:14:15,317 Him and his brother Niman were working a job out of town. 255 00:14:15,417 --> 00:14:18,496 They were staying on-site and they were due back days ago. 256 00:14:19,736 --> 00:14:21,735 They still haven't shown up. 257 00:14:22,415 --> 00:14:25,295 So when you said you saw that boy running, I just lost it. 258 00:14:26,934 --> 00:14:28,934 I wasn't angry at you. 259 00:14:29,894 --> 00:14:31,913 I'm just scared for my cousins. 260 00:14:32,013 --> 00:14:34,013 They're so far from home and... 261 00:14:35,373 --> 00:14:37,492 ..they don't speak much English. 262 00:14:39,292 --> 00:14:41,792 We could go back to Dalkeith. I can show you around. 263 00:14:41,892 --> 00:14:43,891 I know the area. 264 00:14:46,091 --> 00:14:47,551 Are you sure? 265 00:14:47,651 --> 00:14:49,230 What are Niman and Kalip like? 266 00:14:49,330 --> 00:14:51,330 They're good Island boys. 267 00:14:52,850 --> 00:14:54,849 They work hard. 268 00:14:55,449 --> 00:14:57,449 Respect others. 269 00:14:58,769 --> 00:15:00,768 Respect God. 270 00:15:03,728 --> 00:15:05,727 And they're fun. 271 00:15:06,127 --> 00:15:08,127 Always laughing and fooling around. 272 00:15:09,807 --> 00:15:11,806 Niman's strong. 273 00:15:12,166 --> 00:15:14,166 Proud. 274 00:15:16,445 --> 00:15:18,445 What about Kalip? 275 00:15:22,964 --> 00:15:24,964 Jesus, please help me! 276 00:15:25,604 --> 00:15:27,603 He's a gentle soul. 277 00:15:29,323 --> 00:15:31,323 That's why I'm worried. 278 00:15:33,562 --> 00:15:35,562 They're our chief's sons. 279 00:15:36,562 --> 00:15:39,001 It's my duty to protect them while they're here. 280 00:15:40,761 --> 00:15:42,760 And I failed. 281 00:15:56,838 --> 00:15:58,997 No trail bike's getting through that. 282 00:16:01,797 --> 00:16:03,817 - What's out here? - Not much. 283 00:16:03,917 --> 00:16:06,556 Just cane fields and orchards all the way back to town. 284 00:16:08,396 --> 00:16:10,395 Let's try the other way. 285 00:16:11,115 --> 00:16:13,135 Come on. 286 00:16:13,235 --> 00:16:15,235 We'll find them. 287 00:16:21,153 --> 00:16:22,689 Do you think they could be working here? 288 00:16:22,713 --> 00:16:24,713 Yeah, maybe. 289 00:16:53,148 --> 00:16:55,147 Isabel... 290 00:17:31,061 --> 00:17:33,060 I don't like this place. 291 00:17:35,740 --> 00:17:37,739 Let's go. 292 00:17:50,537 --> 00:17:52,153 - I'm sorry... - Who the fuck are you? 293 00:17:52,177 --> 00:17:53,636 And what are you doing in my shed? 294 00:17:53,736 --> 00:17:56,472 - I'm just looking for my cousin. - Who the fuck are you? 295 00:17:56,496 --> 00:17:58,516 Billy! Take it easy. 296 00:17:58,616 --> 00:18:00,615 Isabel. 297 00:18:01,815 --> 00:18:03,595 What the hell are you guys doing here? 298 00:18:03,695 --> 00:18:05,514 We're just looking for Zeke's cousins. 299 00:18:05,614 --> 00:18:07,954 They're lost around here somewhere. 300 00:18:08,054 --> 00:18:09,274 Well, I haven't seen them. 301 00:18:09,374 --> 00:18:11,389 - Are you sure? Because... - I said I haven't seen them. 302 00:18:11,413 --> 00:18:13,413 OK. No worries. 303 00:18:13,973 --> 00:18:15,972 Sorry, Billy. 304 00:18:33,209 --> 00:18:34,709 Sorry I'm late. 305 00:18:34,809 --> 00:18:37,068 Street lights came on 5 minutes ago. 306 00:18:37,168 --> 00:18:38,428 Yeah. Sorry, Dad. 307 00:18:38,528 --> 00:18:41,308 I was out filming the fruit bats for the time capsule. 308 00:18:41,408 --> 00:18:45,067 We have rules, Isabel. I don't want you out at night. 309 00:18:45,167 --> 00:18:47,467 Can't believe you almost got a clip over the years 310 00:18:47,567 --> 00:18:49,786 'cause you're out chasing fruit bats. 311 00:18:49,886 --> 00:18:51,066 Where you filming them? 312 00:18:51,166 --> 00:18:53,685 Dalkeith. On Harper's Road. 313 00:18:56,765 --> 00:18:58,425 Better you stay away from there. 314 00:18:58,525 --> 00:19:01,144 Yeah. That place is full of bad business. 315 00:19:01,244 --> 00:19:03,244 What happened? 316 00:19:04,004 --> 00:19:06,003 It's my history too. 317 00:19:13,242 --> 00:19:16,621 Years back, Dalkeith was a fancy homestead. 318 00:19:16,721 --> 00:19:20,361 And there were two sisters out there doing domestic work. 319 00:19:21,520 --> 00:19:25,140 They weren't much older than you when tuberculosis got them. 320 00:19:25,240 --> 00:19:28,859 And the boss man buried them in the fields out there. 321 00:19:28,959 --> 00:19:30,959 No markers. 322 00:19:31,718 --> 00:19:34,318 Homestead burnt down not long after. 323 00:19:35,678 --> 00:19:38,577 And the place was rebuilt after the war. 324 00:19:38,677 --> 00:19:42,237 But then the new owner killed himself after his wife run off. 325 00:19:43,636 --> 00:19:46,196 It's been, um, empty ever since. 326 00:19:47,716 --> 00:19:49,715 That place is cursed. 327 00:19:50,635 --> 00:19:52,735 Don't go back there, Isabel. 328 00:19:52,835 --> 00:19:54,834 The enemy lives there. 329 00:20:08,192 --> 00:20:10,811 Did you ever interview Billy Hopkins? 330 00:20:10,911 --> 00:20:12,851 Eh? 331 00:20:12,951 --> 00:20:16,410 Did you ever interview Billy Hopkins? 332 00:20:16,510 --> 00:20:18,130 He had an alibi. 333 00:20:18,230 --> 00:20:19,850 Yeah. Who? 334 00:20:19,950 --> 00:20:21,089 Work. 335 00:20:21,189 --> 00:20:23,329 Steve Walcott. 336 00:20:23,429 --> 00:20:25,768 Just the two of them, huh? Together. 337 00:20:25,868 --> 00:20:26,888 - Alone? - Yeah. 338 00:20:26,988 --> 00:20:29,608 Look, I know Billy can be a slippery prick, 339 00:20:29,708 --> 00:20:33,567 but if Steve says he was with him, you can take that to the bank. 340 00:20:33,667 --> 00:20:35,567 I've known him for 40 years. 341 00:20:35,667 --> 00:20:38,526 Well, you've also known Chloe for 40 years. 342 00:20:38,626 --> 00:20:41,886 And she lied, and you didn't know it. 343 00:20:41,986 --> 00:20:44,965 Did you know that Steve was hiring illegal workers 344 00:20:45,065 --> 00:20:47,165 and renting them out to the farmers? 345 00:20:47,265 --> 00:20:49,924 What are you, the fucking ombudsman? 346 00:20:50,024 --> 00:20:53,323 A town like this needs industry to survive. 347 00:20:53,423 --> 00:20:56,003 The workers needed the work. 348 00:20:56,103 --> 00:20:58,682 It was a symbiotic relationship. 349 00:20:58,782 --> 00:21:02,942 Well, you can, uh, dress it up in whatever word of the day you want. 350 00:21:04,221 --> 00:21:07,841 But at the end of the day, it's ex-ploi-ta-tion. 351 00:21:07,941 --> 00:21:09,940 Exploitation. 352 00:21:13,020 --> 00:21:14,320 What are you doing? 353 00:21:14,420 --> 00:21:15,980 I need a pair of stools for this thing. 354 00:21:16,059 --> 00:21:18,059 Righto. 355 00:21:18,659 --> 00:21:21,478 You know, you don't have to watch your old sex tapes. 356 00:21:21,578 --> 00:21:23,758 Fair bit of filth online these days. 357 00:21:23,858 --> 00:21:26,237 Yeah, it's my... my own private collection, though. 358 00:21:30,097 --> 00:21:31,996 Seriously, mate, what are you doing? 359 00:21:32,096 --> 00:21:33,596 I'm trying to jog my memory. I... 360 00:21:33,696 --> 00:21:35,996 I know there's footage on here of Isabel, 361 00:21:36,096 --> 00:21:38,955 and she's blowing her top at Steve on the night she was killed. 362 00:21:39,055 --> 00:21:41,115 Oh, for fuck's sake, Billy! 363 00:21:41,215 --> 00:21:42,354 What? Careful. 364 00:21:42,454 --> 00:21:44,474 Move your shit. 365 00:21:44,574 --> 00:21:46,834 Can't you just leave that shit in the past? Fuck! 366 00:21:46,934 --> 00:21:47,953 Steve owes me. 367 00:21:48,053 --> 00:21:49,473 And when he pays up... 368 00:21:49,573 --> 00:21:51,573 then I'll leave it in the past. 369 00:21:54,132 --> 00:21:56,052 And then I'll spoil you stupid with the proceeds. 370 00:21:56,132 --> 00:21:57,832 - Oh, yeah? - Uh-huh. 371 00:21:57,932 --> 00:22:00,031 We'll blow a shitload on a cruise, 372 00:22:00,131 --> 00:22:03,191 sinks some mojitos in the sun... 373 00:22:04,730 --> 00:22:05,990 - Come here. - Fuck! 374 00:22:06,090 --> 00:22:07,550 - Dance on the deck... - Fuck! 375 00:22:07,650 --> 00:22:09,389 ..in the moonlight. 376 00:22:09,489 --> 00:22:11,629 You're on fucking parole, you clown. 377 00:22:11,729 --> 00:22:14,629 Fucking can't leave the country. 378 00:22:19,288 --> 00:22:20,787 Hey, boss lady. 379 00:22:20,887 --> 00:22:24,707 So, turns out those boys you're looking for are illegals too. 380 00:22:24,807 --> 00:22:26,487 They entered into Brisbane a few weeks ago, 381 00:22:26,566 --> 00:22:28,666 BEFORE Isabel's death - 382 00:22:28,766 --> 00:22:30,146 never left. 383 00:22:30,246 --> 00:22:32,545 - I just sent the files to you. - OK. 384 00:22:32,645 --> 00:22:34,541 Uh, thank you. I'll check them out and get back to you. 385 00:22:34,565 --> 00:22:36,565 Uh, bye. 386 00:22:54,041 --> 00:22:56,041 Fuck off. What? 387 00:22:59,120 --> 00:23:01,220 Chip? 388 00:23:03,839 --> 00:23:05,775 - ..cleaner. She's not much older than Chloe. - Isabel.. 389 00:23:05,799 --> 00:23:07,215 We know you lied about Niman and Kalip. 390 00:23:07,239 --> 00:23:08,295 - What? I... - Those boys... 391 00:23:08,319 --> 00:23:09,934 I don't know what you're talking about, alright? 392 00:23:09,958 --> 00:23:11,958 They could be in trouble. You don't even care! 393 00:23:13,238 --> 00:23:15,237 There we go. 394 00:23:18,077 --> 00:23:21,256 Yeah, well, I prefer the other one. But anyway... 395 00:23:21,356 --> 00:23:23,136 Don't forget, top shelf. 396 00:23:24,516 --> 00:23:25,615 Namaste, blondie. 397 00:23:25,715 --> 00:23:27,615 Don't call me. 398 00:23:27,715 --> 00:23:29,695 You used to like it. 399 00:23:29,795 --> 00:23:32,134 Ever think about us together? 400 00:23:32,234 --> 00:23:33,734 When I want to skip a meal. 401 00:23:35,034 --> 00:23:37,373 I used to think about it all the time in the joint. 402 00:23:37,473 --> 00:23:40,293 You used to get me all warm, you know? 403 00:23:43,112 --> 00:23:45,172 What do you want, Billy? 404 00:23:45,272 --> 00:23:48,031 I thought I'd give you the world premiere of my new flick, 405 00:23:49,191 --> 00:23:50,491 Feeds on black bodies. 406 00:23:50,591 --> 00:23:52,807 I heard you with the cleaner. She's not much older than Chloe. 407 00:23:52,831 --> 00:23:55,166 - What are you talking about? - And now you lied about Niman and Kalip. 408 00:23:55,190 --> 00:23:56,450 - What? I... - Those boys... 409 00:23:56,550 --> 00:24:00,009 See, that city cop was asking me about those missing Islander boys. 410 00:24:00,109 --> 00:24:01,729 And here's Isabel, and... 411 00:24:01,829 --> 00:24:04,648 she's accusing your dad of some kind of mischief with missing boys 412 00:24:04,748 --> 00:24:06,968 same day she was killed. 413 00:24:07,068 --> 00:24:09,967 I should probably show that to the cop. 414 00:24:10,067 --> 00:24:12,067 What do you reckon? 415 00:24:16,426 --> 00:24:18,166 Do what you want. 416 00:24:18,266 --> 00:24:20,265 It's not me on the tape. 417 00:24:21,585 --> 00:24:24,205 Yeah, it's not great PR for the mill, though, is it? 418 00:24:24,305 --> 00:24:26,764 We'll survive. We always have. 419 00:24:27,984 --> 00:24:30,084 Dad'll have to go, obviously. 420 00:24:30,184 --> 00:24:31,603 - Hey, Chloe. - Hey. 421 00:24:31,703 --> 00:24:36,143 But that's alright. We'll, um, announce an inquiry, install a new CEO... 422 00:24:37,182 --> 00:24:39,082 ..call it generational change. 423 00:24:40,702 --> 00:24:42,961 So you'd really sell your old man out? 424 00:24:43,061 --> 00:24:44,681 You're the one selling him out. 425 00:24:44,781 --> 00:24:46,441 I'm just offering him early retirement. 426 00:24:46,541 --> 00:24:51,280 And I know that you are squatting at the house on Harper's Road. 427 00:24:51,380 --> 00:24:54,079 Mill still owns that property, so you set one more foot on it, 428 00:24:54,179 --> 00:24:56,499 and I'll have you arrested for trespassing. 429 00:24:57,619 --> 00:24:59,618 Namaste. 430 00:25:01,818 --> 00:25:03,118 What's the occasion? 431 00:25:03,218 --> 00:25:05,417 The olds' 40th anniversary. 432 00:25:06,417 --> 00:25:08,637 Fair effort. 433 00:25:08,737 --> 00:25:09,996 Yep. 434 00:25:10,096 --> 00:25:11,996 So, how's the concussion? 435 00:25:12,096 --> 00:25:14,396 You remember who jumped you yet? 436 00:25:14,496 --> 00:25:16,035 No. 437 00:25:16,135 --> 00:25:19,035 - Still foggy. - Surprise, surprise. 438 00:25:19,135 --> 00:25:21,134 It's just small town shit. 439 00:25:21,934 --> 00:25:23,934 Old grudges. 440 00:25:24,374 --> 00:25:26,373 So it's got nothing to do with Isabel, then? 441 00:25:28,133 --> 00:25:31,552 You know, if somebody threatened you, I can't get you protected. 442 00:25:32,732 --> 00:25:34,732 Constable Cormack! 443 00:25:36,371 --> 00:25:38,471 Anton did not tell me he was bringing a date. 444 00:25:38,571 --> 00:25:39,831 Anton! 445 00:25:42,770 --> 00:25:45,350 I just come to see how he's recovering. 446 00:25:45,450 --> 00:25:47,309 That's nice. But he'll be fine. 447 00:25:47,409 --> 00:25:49,389 - He's got Bianchi blood. - Mm-hm. 448 00:25:49,489 --> 00:25:51,029 Oh, congratulations. 449 00:25:51,129 --> 00:25:52,668 - 40 big ones. - Thanks. 450 00:25:52,768 --> 00:25:54,028 You married? Kids? 451 00:25:54,128 --> 00:25:56,628 - Ah... Best thing I ever done. - Mm-hm. 452 00:25:56,728 --> 00:25:59,867 You know, a man needs a family if he's going to do anything worthwhile. 453 00:25:59,967 --> 00:26:01,967 Finding a woman, having children... 454 00:26:03,007 --> 00:26:05,066 ..that's the easy part. 455 00:26:05,166 --> 00:26:06,866 Keeping a family together, 456 00:26:06,966 --> 00:26:08,466 that's the mark of a man. 457 00:26:08,566 --> 00:26:10,541 - Can't build a legacy alone... - Poppy! 458 00:26:10,565 --> 00:26:13,705 I hear the footsteps of my little people! 459 00:26:13,805 --> 00:26:16,144 Whoa-ho-ho! So fast! 460 00:26:16,244 --> 00:26:18,264 My princess. Mwah! 461 00:26:18,364 --> 00:26:20,623 - Oh. You staying for lunch? - No. 462 00:26:20,723 --> 00:26:22,219 Thank you very much, though, very kind. 463 00:26:22,243 --> 00:26:25,342 Alright, now let's get you two inside to see your nonna, hey? 464 00:26:25,442 --> 00:26:26,902 She is so excited 465 00:26:27,002 --> 00:26:29,302 that SOME of her grandkids are here to celebrate. 466 00:26:29,402 --> 00:26:30,542 Huh! Hey! 467 00:26:30,642 --> 00:26:32,461 Hold on, mister! 468 00:26:32,561 --> 00:26:35,821 We'll fly to the moon. Woohoo! 469 00:26:35,921 --> 00:26:37,920 OK, then. 470 00:26:40,120 --> 00:26:42,119 Enjoy the party. 471 00:26:50,878 --> 00:26:52,418 This is a surprise. 472 00:26:52,518 --> 00:26:54,137 You coming out? 473 00:26:54,237 --> 00:26:56,717 Billy just showed me a tape. 474 00:26:57,717 --> 00:26:59,756 Of you and Izzy, from the day of the formal. 475 00:27:01,076 --> 00:27:03,575 - What happened to those boys? - I have no idea. 476 00:27:03,675 --> 00:27:05,455 I don't know what Isabel was talking about. 477 00:27:05,555 --> 00:27:06,735 She was going hysterical. 478 00:27:06,835 --> 00:27:08,835 Izzy was never hysterical. 479 00:27:09,554 --> 00:27:11,414 Where were you the night she died? 480 00:27:11,514 --> 00:27:13,514 You're kidding? 481 00:27:13,914 --> 00:27:16,073 I could ask you the same thing. 482 00:27:26,791 --> 00:27:28,451 - Thanks, Jan. - Thanks. 483 00:27:28,551 --> 00:27:30,551 I'm at the pub. Where are you? 484 00:27:31,550 --> 00:27:34,530 Yeah, fixed that, uh, fixed that camera. 485 00:27:34,630 --> 00:27:36,209 Wait till you see what we got on Steve. 486 00:27:36,309 --> 00:27:37,769 You're going to flip. 487 00:27:37,869 --> 00:27:40,009 We're goin' cruising, baby! 488 00:27:40,109 --> 00:27:42,108 Call me back! 489 00:27:44,388 --> 00:27:46,388 Mm-hm? 490 00:27:47,387 --> 00:27:49,927 Are you having a midlife crisis? 491 00:27:50,027 --> 00:27:51,607 No, I was feeling nostalgic. 492 00:27:51,707 --> 00:27:53,187 - We drank it at the formal. - Uh-huh. 493 00:27:53,226 --> 00:27:56,526 And I ate dirt when I was a kid, but tastes mature. 494 00:27:56,626 --> 00:27:58,645 I'm having a gin and tonic. 495 00:28:00,705 --> 00:28:03,444 You have a call from Wacol Prison. 496 00:28:03,544 --> 00:28:05,364 Hey, Jimmy. It's Dad. 497 00:28:05,464 --> 00:28:07,604 I'm getting out soon. 498 00:28:07,704 --> 00:28:11,043 Before I do, I got something to tell you. 499 00:28:11,143 --> 00:28:13,143 Come and see me. 500 00:28:13,543 --> 00:28:15,542 It's important. 501 00:28:24,741 --> 00:28:26,740 Cormack! 502 00:28:30,739 --> 00:28:32,919 - Hey. You right? - Hey. Yeah. All good. What's up? 503 00:28:33,019 --> 00:28:34,039 OK. 504 00:28:34,139 --> 00:28:36,838 I think Izzy was helping Zeke look for those lost boys. 505 00:28:36,938 --> 00:28:39,158 Dad said that Zeke got in a fight with Steve Wolcott. 506 00:28:39,258 --> 00:28:40,278 That's who he hurt. 507 00:28:40,378 --> 00:28:41,677 He didn't kill Izzy. 508 00:28:41,777 --> 00:28:43,977 He was with Dad that night, at the church. 509 00:28:45,737 --> 00:28:48,696 Right, then, so, your father has no alibi. 510 00:28:49,736 --> 00:28:50,736 What? 511 00:28:50,776 --> 00:28:53,595 Well, in his original statement, he said he was at home. 512 00:28:53,695 --> 00:28:55,335 Now he's saying that he was at the church, 513 00:28:55,375 --> 00:28:57,515 and the only person that can confirm that is dead. 514 00:28:57,615 --> 00:28:59,150 So what do you want me to say? 515 00:28:59,174 --> 00:29:00,954 You... You don't get it. 516 00:29:01,054 --> 00:29:03,273 You don't lie to cops just to get away with shit. 517 00:29:03,373 --> 00:29:04,593 It's about survival. 518 00:29:04,693 --> 00:29:06,413 You know what? You don't fucking get it, OK? 519 00:29:06,493 --> 00:29:08,233 I'm trying to get answers for your sister, 520 00:29:08,333 --> 00:29:09,912 and everyone is lying to me. 521 00:29:10,012 --> 00:29:12,492 Even her own father is lying to me. 522 00:29:21,170 --> 00:29:22,746 Look at you, mate - you've been on the steroids? 523 00:29:22,770 --> 00:29:24,790 Hey. Hector got big! 524 00:29:24,890 --> 00:29:26,549 Shut the fuck up! 525 00:29:26,649 --> 00:29:28,229 Jesus fucking Christ! 526 00:29:28,329 --> 00:29:30,329 Buy me a drink first, mate. 527 00:29:30,968 --> 00:29:32,508 - Oh, fuck. - What's going on? 528 00:29:33,848 --> 00:29:35,908 Thanks for the cuddle. 529 00:29:46,166 --> 00:29:47,705 What's going on? 530 00:29:47,805 --> 00:29:50,405 - Settling old scores or something? - Well, he started... 531 00:29:51,565 --> 00:29:54,444 Violence is the only language guys like that understand. 532 00:29:55,804 --> 00:29:57,883 Seem pretty fluent yourself. 533 00:30:01,123 --> 00:30:03,782 You ever been bullied, Detective? 534 00:30:03,882 --> 00:30:05,882 - Hector? - Oh, f... 535 00:30:06,762 --> 00:30:08,302 Officer. 536 00:30:08,402 --> 00:30:10,301 Is everything OK? 537 00:30:10,401 --> 00:30:12,481 Yeah. We're all good, mate. We're just having a chat. 538 00:30:12,521 --> 00:30:13,861 No worries. 539 00:30:13,961 --> 00:30:16,300 Sorry. He's just a little drunk. 540 00:30:16,400 --> 00:30:18,060 I'll get him home. 541 00:30:18,160 --> 00:30:20,159 Let's go. 542 00:30:45,515 --> 00:30:47,514 Have you had enough of the angry juice? 543 00:30:54,673 --> 00:30:57,513 I know growing up in this town was... tough. 544 00:30:58,832 --> 00:31:00,832 But this rage today... 545 00:31:01,272 --> 00:31:03,271 ..was ugly. 546 00:31:03,751 --> 00:31:06,611 - This isn't you. - Well, maybe it is. 547 00:31:06,711 --> 00:31:09,230 I drank too much at the formal, and I blacked out. 548 00:31:10,230 --> 00:31:12,010 What if it was me? 549 00:31:12,110 --> 00:31:14,109 That's insane. 550 00:31:16,149 --> 00:31:18,149 I know you, Hector. 551 00:31:18,749 --> 00:31:20,868 You're not capable of anything like that. 552 00:31:24,508 --> 00:31:27,167 I woke up the next morning... 553 00:31:27,267 --> 00:31:28,727 with... 554 00:31:28,827 --> 00:31:30,646 blood... 555 00:31:30,746 --> 00:31:32,746 all over me. 556 00:31:35,386 --> 00:31:37,385 And this. 557 00:31:38,385 --> 00:31:40,205 What is it? 558 00:31:40,305 --> 00:31:42,324 It's Isabel's. 559 00:31:42,424 --> 00:31:44,424 She wore it to the formal. 560 00:31:45,784 --> 00:31:47,783 Well, we need to get rid of that. 561 00:31:48,903 --> 00:31:50,903 Can't. 562 00:32:11,299 --> 00:32:13,299 Hector. 563 00:32:14,298 --> 00:32:15,298 Hey. 564 00:32:15,378 --> 00:32:17,378 - Hey, do you want a drink? - Yeah 565 00:32:18,578 --> 00:32:19,677 Gracias. 566 00:32:19,777 --> 00:32:21,837 We're going to stop at Noosa first. 567 00:32:21,937 --> 00:32:24,637 Um, and then we're going to go to Brisbane. 568 00:32:24,737 --> 00:32:26,076 My aunty has a place there. 569 00:32:26,176 --> 00:32:28,116 It's, like, this wicked penthouse in the city. 570 00:32:28,216 --> 00:32:30,495 - Um, I'm going to go get a drink. - Oh, I'll get it. 571 00:32:33,335 --> 00:32:35,794 What are you doing? She likes you. 572 00:32:35,894 --> 00:32:37,034 Uh, she's cute. 573 00:32:37,134 --> 00:32:39,794 She's just a bit pale, you know? 574 00:32:39,894 --> 00:32:41,893 Speaking of migaloo lovers... 575 00:32:43,333 --> 00:32:45,113 - Howdy. - Hey! The gazebo gang. 576 00:32:45,213 --> 00:32:46,113 What's good? 577 00:32:46,213 --> 00:32:48,272 Yeah. Good job. 578 00:32:48,372 --> 00:32:50,992 - Ha! - How you doing, Hector? 579 00:32:51,092 --> 00:32:52,791 Do you have any manly drinks? 580 00:32:52,891 --> 00:32:54,891 Mmm! 581 00:32:59,970 --> 00:33:01,970 Hey. 582 00:33:10,208 --> 00:33:12,208 Been looking everywhere for you. 583 00:33:16,767 --> 00:33:18,767 My, um... 584 00:33:21,126 --> 00:33:23,126 I'm going to get a drink. 585 00:33:24,925 --> 00:33:26,585 You good? 586 00:33:26,685 --> 00:33:28,425 You just don't give up, do you? 587 00:33:28,525 --> 00:33:30,704 - What? - Like, why are you even here? 588 00:33:30,804 --> 00:33:33,864 He was driving around town drunk, and he wouldn't go home. 589 00:33:33,964 --> 00:33:36,023 And he only wanted to see YOU, 590 00:33:36,123 --> 00:33:38,123 so I drove him here. 591 00:33:38,683 --> 00:33:40,683 Oh. 592 00:33:42,242 --> 00:33:43,502 Sorry. 593 00:33:43,602 --> 00:33:45,602 And thanks. 594 00:33:47,161 --> 00:33:48,581 Did you hear about his nonna? 595 00:33:48,681 --> 00:33:50,681 She died. 596 00:33:51,481 --> 00:33:53,480 Yeah. It's sad. 597 00:33:55,960 --> 00:33:57,819 Take care of him, will you? 598 00:33:57,919 --> 00:33:59,919 He's fragile. 599 00:34:04,118 --> 00:34:06,098 Wait. 600 00:34:06,198 --> 00:34:08,198 Stay longer. 601 00:34:08,597 --> 00:34:10,597 Please? 602 00:34:26,434 --> 00:34:29,054 Sorry. I was trying to be quiet while I cleaned. 603 00:34:29,154 --> 00:34:31,153 I can help. 604 00:34:31,793 --> 00:34:33,893 I hope you don't get in trouble. 605 00:34:33,993 --> 00:34:35,293 My parents would freak. 606 00:34:35,393 --> 00:34:38,612 Nah, mine won't. They're hardly ever here. 607 00:34:38,712 --> 00:34:40,971 Ugh... 608 00:34:41,071 --> 00:34:43,551 I feel like something just died in my mouth. 609 00:34:44,591 --> 00:34:46,810 - Hector... - Yo. 610 00:34:46,910 --> 00:34:48,250 Do you have any Gatorade? 611 00:34:48,350 --> 00:34:49,370 Um, I can check. 612 00:34:49,470 --> 00:34:51,050 And some of that pizza. 613 00:34:51,150 --> 00:34:53,149 Sure. 614 00:34:58,308 --> 00:35:00,328 Hey, I've been meaning to ask - 615 00:35:00,428 --> 00:35:02,368 do you know Billy Hopkins well? 616 00:35:02,468 --> 00:35:04,607 Unfortunately. 617 00:35:04,707 --> 00:35:06,707 Why? 618 00:35:07,267 --> 00:35:11,166 I think he steals stuff from the mill and the workers. 619 00:35:11,266 --> 00:35:13,685 I mean, it wouldn't surprise me. 620 00:35:13,785 --> 00:35:14,925 How do you know that? 621 00:35:15,025 --> 00:35:17,805 The workers that come to church. 622 00:35:17,905 --> 00:35:20,004 OK. Well, I'll tell Dad. 623 00:35:20,104 --> 00:35:23,404 Hey, um, shouldn't you be getting home? 624 00:35:23,504 --> 00:35:25,503 What? 625 00:35:30,422 --> 00:35:31,842 Speak of the devil. 626 00:35:31,942 --> 00:35:33,602 Hi, Steve. 627 00:35:33,702 --> 00:35:36,521 Apparently, you've been keeping secrets from us. 628 00:35:36,621 --> 00:35:39,841 Oh, Izzy doesn't know yet. I wanted you to hear all together. 629 00:35:39,941 --> 00:35:41,940 I don't know what. 630 00:35:42,300 --> 00:35:43,560 You... 631 00:35:43,660 --> 00:35:46,040 are the recipient 632 00:35:46,140 --> 00:35:49,519 of this year's Ashford Canegrowers Association Scholarship. 633 00:35:49,619 --> 00:35:51,439 - Congratulations. - What a surprise! 634 00:35:53,018 --> 00:35:55,038 - Thank you, Steve. - Oh, don't thank me. 635 00:35:55,138 --> 00:35:57,513 You know, I may have lobbied some of the growers on your behalf, 636 00:35:57,537 --> 00:35:59,597 but really, it's all... it's all Isabel. 637 00:36:01,857 --> 00:36:03,556 What an opportunity. 638 00:36:03,656 --> 00:36:05,836 Thanks, Steve. I don't know what to say. 639 00:36:05,936 --> 00:36:07,136 Well, just go get your degree, 640 00:36:07,176 --> 00:36:09,511 and then maybe you can come back and work for me one day, alright? 641 00:36:16,534 --> 00:36:18,194 This is for your future now. 642 00:36:37,650 --> 00:36:39,650 So this is where you work, eh? 643 00:36:43,489 --> 00:36:45,489 They pay well here? 644 00:36:49,368 --> 00:36:51,368 Yeah... 645 00:36:52,407 --> 00:36:54,447 Might be looking for a job, myself. 646 00:36:57,606 --> 00:36:59,926 Someone told tales at the mill. 647 00:37:01,246 --> 00:37:03,245 I got in a bit of strife. 648 00:37:24,362 --> 00:37:26,761 You're here most nights alone, aren't you? 649 00:37:39,839 --> 00:37:41,838 Well, I'll see you around, eh? 650 00:38:01,555 --> 00:38:04,814 Jimmy, it's Dad. 651 00:38:04,914 --> 00:38:06,654 I'm getting out soon. 652 00:38:06,754 --> 00:38:08,653 Before I do, 653 00:38:08,753 --> 00:38:10,693 I got something to tell you. 654 00:38:10,793 --> 00:38:12,773 Come and see me. 655 00:38:12,873 --> 00:38:14,812 It's important. 656 00:38:14,912 --> 00:38:17,132 You have a call from Wacol Prison. 657 00:38:17,232 --> 00:38:18,772 Hey, Jimmy, 658 00:38:18,872 --> 00:38:20,771 it's Dad. 659 00:38:20,871 --> 00:38:22,731 I'm getting out soon. 660 00:38:22,831 --> 00:38:24,290 Before I do, 661 00:38:24,390 --> 00:38:26,170 I got something to tell you. 662 00:38:26,270 --> 00:38:28,270 Come and see me. 663 00:38:28,990 --> 00:38:30,409 It's important. 664 00:38:30,509 --> 00:38:33,789 You have a call from Wacol Prison. 665 00:38:34,869 --> 00:38:36,288 Hey, Jimmy, 666 00:38:36,388 --> 00:38:38,008 it's Dad. 667 00:38:38,108 --> 00:38:40,208 I'm getting out soon. 668 00:38:40,308 --> 00:38:41,727 Before I do, 669 00:38:41,827 --> 00:38:43,487 I got something to tell you. 670 00:38:43,587 --> 00:38:45,587 Come and see me. 671 00:38:46,386 --> 00:38:48,386 It's important. 672 00:39:05,743 --> 00:39:08,502 Thank you all for coming to celebrate our granddaughter. 673 00:39:09,822 --> 00:39:12,602 Kalana is a blessing, 674 00:39:12,702 --> 00:39:14,561 and a reminder. 675 00:39:14,661 --> 00:39:17,181 A blessing for who SHE is. 676 00:39:19,100 --> 00:39:23,620 And a reminder of how far we've come, as a people. 677 00:39:25,179 --> 00:39:27,839 And how education can take you further. 678 00:39:27,939 --> 00:39:29,878 We wish you all the best, bub. 679 00:39:29,978 --> 00:39:33,378 We are so, so proud of you. 680 00:39:34,858 --> 00:39:36,857 Thanks, Pop. 681 00:39:41,776 --> 00:39:42,916 Good work, baby. 682 00:39:43,016 --> 00:39:45,596 I just wanted to say thank you 683 00:39:45,696 --> 00:39:47,475 to Nan, Pop, 684 00:39:47,575 --> 00:39:49,195 - Mum, Aunty Rosa... 685 00:39:49,295 --> 00:39:51,391 ..for putting tonight together. 686 00:39:51,415 --> 00:39:54,234 I know I'm not always easy to get along with. 687 00:39:55,974 --> 00:39:57,973 I know I make mistakes. 688 00:39:59,573 --> 00:40:02,253 But I'll do better, by learning from those mistakes. 689 00:40:03,572 --> 00:40:05,032 I know who 690 00:40:05,132 --> 00:40:07,132 and what came before me. 691 00:40:08,131 --> 00:40:10,131 I remember. 692 00:40:10,451 --> 00:40:12,451 And I'm grateful. 693 00:40:34,727 --> 00:40:36,726 - Hey. - Coach! 694 00:40:38,126 --> 00:40:40,346 Congratulations. 695 00:40:40,446 --> 00:40:41,705 Everything OK? 696 00:40:43,765 --> 00:40:45,745 Yeah. I just... I wanted to give you this. 697 00:40:45,845 --> 00:40:48,344 Oh, Coach, you didn't have to give me anything. 698 00:40:49,804 --> 00:40:52,003 Yeah, I just... 699 00:40:54,883 --> 00:40:56,883 There you go. 700 00:41:03,401 --> 00:41:05,061 Mmm. 701 00:41:05,161 --> 00:41:06,301 I love it. 702 00:41:06,401 --> 00:41:07,661 Oh, yeah? 703 00:41:07,761 --> 00:41:09,760 Thank you. 704 00:41:12,520 --> 00:41:14,519 Sorry. I'm a bit pissed. 705 00:41:19,438 --> 00:41:23,038 You miss her, don't you? 706 00:41:26,757 --> 00:41:28,497 Uh... 707 00:41:28,597 --> 00:41:30,816 Well, I'll get... I think I'll get going. 708 00:41:30,916 --> 00:41:31,916 Goodnight, Coach. 709 00:41:31,996 --> 00:41:33,616 Yeah. 710 00:41:33,716 --> 00:41:35,715 Night, Izzy. 711 00:41:49,433 --> 00:41:51,632 I can't wait to explore the world. 712 00:41:52,792 --> 00:41:54,792 But I still love it here. 713 00:42:02,710 --> 00:42:04,330 In 2019. 714 00:42:04,430 --> 00:42:06,730 I predict that Ashwood will be 715 00:42:06,830 --> 00:42:08,689 still full of predators 716 00:42:08,789 --> 00:42:10,789 disguised as friends. 717 00:42:16,228 --> 00:42:18,687 I've seen the Anjou here, 718 00:42:18,787 --> 00:42:20,787 sharpening its scythe... 719 00:42:22,507 --> 00:42:24,726 ..waiting to reap our souls. 720 00:42:24,826 --> 00:42:26,946 Well, I will. I'll just go back inside, then, won't I? 721 00:42:30,185 --> 00:42:32,445 You're out. That's great. 722 00:42:32,545 --> 00:42:33,881 Let's hope it sticks this time, eh? 723 00:42:33,905 --> 00:42:35,084 Yeah. Hope so. 724 00:42:35,184 --> 00:42:36,684 Good time for a chat? 725 00:42:36,784 --> 00:42:38,604 Uh, it's... It's date night, Billy. 726 00:42:38,704 --> 00:42:39,604 Ah. 727 00:42:39,704 --> 00:42:42,079 And I think you've said, uh, everything you need to say to Chloe. 728 00:42:42,103 --> 00:42:43,919 Well, I thought you'd be more willing to negotiate. 729 00:42:43,943 --> 00:42:46,442 You know, seeing as though I've got your balls in the voice. 730 00:42:46,542 --> 00:42:47,962 Come on, Billy. 731 00:42:48,062 --> 00:42:50,642 Let me, uh, buy you a beer and let us eat in peace, eh? 732 00:42:50,742 --> 00:42:53,721 What a rock star. The big spender. 733 00:42:55,021 --> 00:42:56,441 Piss off, Victor. 734 00:42:56,541 --> 00:42:58,900 Gina, Billy's just leaving, love. 735 00:43:00,100 --> 00:43:01,600 You can't look at me? 736 00:43:01,700 --> 00:43:03,679 Hey! I'm talking to you. 737 00:43:03,779 --> 00:43:04,839 Weak as piss. 738 00:43:04,939 --> 00:43:06,839 Ow! Gina! Fuck! 739 00:43:06,939 --> 00:43:08,558 I wonder what happened, Steve? 740 00:43:08,658 --> 00:43:11,198 I know about Isabel. I know about those missing boys! 741 00:43:11,298 --> 00:43:14,237 Yeah? Ha! Maybe I'll tell that city cop what I know, huh? 742 00:43:14,337 --> 00:43:16,397 See what he reckons it's worth. 743 00:43:16,497 --> 00:43:18,037 Enjoy your date night. 744 00:43:18,137 --> 00:43:19,836 Wanker. 745 00:44:18,006 --> 00:44:19,265 Ding, ding! 746 00:44:19,365 --> 00:44:21,365 One second. 747 00:44:25,804 --> 00:44:27,544 How can I help? 748 00:44:27,644 --> 00:44:29,423 I need to speak to Cormack. 749 00:44:29,523 --> 00:44:31,623 No, he's gone for the night. Can I take a message? 750 00:44:31,723 --> 00:44:33,263 Billy? 751 00:44:33,363 --> 00:44:34,663 My favourite customer. 752 00:44:34,763 --> 00:44:37,262 - Can talk to me if you like, huh? - Hah. Nah, nah, nah. 753 00:44:37,362 --> 00:44:39,862 Nah, it's all good. Um... 754 00:44:39,962 --> 00:44:41,381 Yeah. I'll, uh... 755 00:44:41,481 --> 00:44:43,261 - I'll speak to Cormack tomorrow. - Sure. OK. 756 00:44:43,361 --> 00:44:45,361 Yeah. 757 00:45:28,513 --> 00:45:30,512 What was that about? 758 00:45:38,671 --> 00:45:40,330 I came to apologise. 759 00:45:40,430 --> 00:45:42,450 Oh. 760 00:45:42,550 --> 00:45:44,550 OK. 761 00:45:55,828 --> 00:45:57,487 Why do you do all this? 762 00:45:57,587 --> 00:45:59,587 After Ritchie? 763 00:46:03,626 --> 00:46:05,626 Cormack. 764 00:46:06,986 --> 00:46:08,985 What happened to Ritchie? 765 00:46:17,264 --> 00:46:19,263 - James. - What? 766 00:46:23,223 --> 00:46:25,502 What do you want? Fine. I'll tell you. 767 00:46:28,062 --> 00:46:30,521 We were celebrating Ritchie's birthday. 768 00:46:30,621 --> 00:46:32,041 Mum took us down to Timezone. 769 00:46:32,141 --> 00:46:33,521 We were playing Daytona. 770 00:46:33,621 --> 00:46:37,500 I won Ritchie this little stuffed animal from the skill tester. 771 00:46:38,860 --> 00:46:41,959 And after the arcade, we got some videos. 772 00:46:42,059 --> 00:46:43,799 We were going to have a movie night. 773 00:46:43,899 --> 00:46:45,119 So I cued up the film, 774 00:46:45,219 --> 00:46:47,238 I put some popcorn in the microwave, 775 00:46:47,338 --> 00:46:48,518 and then Dad got home. 776 00:46:48,618 --> 00:46:50,618 He was hammered and he was looking for a fight. 777 00:46:52,137 --> 00:46:54,377 I should have just let him beat me up, but... 778 00:46:57,336 --> 00:47:00,636 For some reason, that night, I just decided to fight back. 779 00:47:00,736 --> 00:47:02,195 And that just made him madder. 780 00:47:02,295 --> 00:47:05,475 And after he finished giving me a hiding, 781 00:47:05,575 --> 00:47:08,434 he threw me across the room, and then he turned on Mum. 782 00:47:08,534 --> 00:47:11,214 Mum screamed at me to get Ritchie out of the room. 783 00:47:12,654 --> 00:47:14,633 But Ritchie wasn't there. 784 00:47:14,733 --> 00:47:16,833 I couldn't... couldn't find him for a minute, 785 00:47:16,933 --> 00:47:19,712 and then I could hear him crying in the closet in our bedroom. 786 00:47:19,812 --> 00:47:21,952 So I went in there, and I opened the door, 787 00:47:22,052 --> 00:47:23,348 and he must have thought I was Dad, 788 00:47:23,372 --> 00:47:25,351 because he's... 789 00:47:25,451 --> 00:47:27,611 he cut me with his fishing knife. 790 00:47:29,890 --> 00:47:31,890 I fell to the floor. 791 00:47:32,250 --> 00:47:35,089 And as I lay there, I realised that I couldn't hear Mum no more. 792 00:47:36,609 --> 00:47:38,609 That's weird that... 793 00:47:38,929 --> 00:47:41,308 ..I always found comfort 794 00:47:41,408 --> 00:47:43,068 in hearing Mum crying after he beat her, 795 00:47:43,168 --> 00:47:45,408 because, you know, that meant that she was still alive. 796 00:47:46,767 --> 00:47:48,467 But that night... 797 00:47:48,567 --> 00:47:50,866 ..all I could hear was the popcorn. 798 00:47:54,166 --> 00:47:55,906 Ritchie took off running, scared to death. 799 00:47:56,006 --> 00:47:57,305 And I haven't seen him since. 800 00:47:57,405 --> 00:48:00,565 So, there. That's the whole story. You happy now? 801 00:48:02,804 --> 00:48:04,464 And I'm sorry to be such an asshole, 802 00:48:04,564 --> 00:48:08,303 but I found out today that my dad is getting out of jail, so it's... 803 00:48:08,403 --> 00:48:09,543 been fucking with my head. 804 00:48:09,643 --> 00:48:11,463 Do you want a drink? How rude of me. 805 00:48:11,563 --> 00:48:13,562 I should have offered. 806 00:48:16,442 --> 00:48:18,441 Here you go. 807 00:49:05,153 --> 00:49:07,152 What's this? 808 00:49:07,952 --> 00:49:09,952 Um... 809 00:49:10,912 --> 00:49:13,611 Hector was filming at the formal. 810 00:49:13,711 --> 00:49:16,091 See that camera he's holding? 811 00:49:16,191 --> 00:49:17,891 He thought he'd lost it, 812 00:49:17,991 --> 00:49:20,230 but Billy Hopkins has it. 813 00:49:25,149 --> 00:49:27,149 What's on it? 814 00:49:29,548 --> 00:49:31,708 Don't know. I'm going to find out, though. 815 00:49:50,784 --> 00:49:52,784 Sarge, there's a... 816 00:49:53,664 --> 00:49:55,664 Um, sorry. 817 00:49:56,583 --> 00:49:58,583 There's been an accident. 817 00:49:59,305 --> 00:50:59,450 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.