All language subtitles for Babylon.Berlin.S01E05.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,020 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,840 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:10,920 --> 00:00:15,640 Wir haben die Pflicht, ein Bollwerk gegen die Anarchie aufzubauen. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,000 [Mann] Sie haben sie abgeschossen wie die Spatzen vom Dach. 5 00:00:18,080 --> 00:00:19,520 [Wolter] Das hat niemand gesehen. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,800 Das Blut ist noch nicht getrocknet, und Sie beginnen mit der Vertuschung? 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,160 Erkennst du mich nicht mehr? 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,320 Greta. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,520 [Dr. Schwarz] Scheint unter die Räder gekommen zu sein. 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,120 Das sieht nicht nach 'nem Unfall aus. 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,960 Das war kein harter Bursche, das habe ich zu spät kapiert. 12 00:00:33,040 --> 00:00:35,520 Was weiß Ihre Zimmerwirtin noch über diesen Kardakow? 13 00:00:35,600 --> 00:00:36,800 Angeblich ist er auf Tournee. 14 00:00:36,880 --> 00:00:38,880 [Kardakow auf Russisch] Deinetwegen wurden sie alle umgebracht! 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,680 [auf Russisch] Sie sind alle tot! 16 00:00:40,760 --> 00:00:43,480 Ich wollte Sie fragen, ob Sie was unternommen haben wegen Ihrem Vormieter. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,960 Die Geliebte von Kardakow wohnt in der Meranerstraße 7. 18 00:00:47,040 --> 00:00:48,560 Bin mit ihm verabredet. 19 00:00:48,640 --> 00:00:51,160 Verbinden Sie mich mit der sowjetischen Botschaft. 20 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 Hände hoch, Polizei. 21 00:01:30,800 --> 00:01:34,400 Leni. Leni, Leni, schau mal. Schau mal. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,120 Peng. 23 00:01:38,200 --> 00:01:39,520 Nimm ihm das Ding ab! 24 00:01:40,600 --> 00:01:43,240 Der ist doch schon groß, der weiß, wie das funktioniert, ne? 25 00:01:43,680 --> 00:01:44,720 Peng. 26 00:01:45,280 --> 00:01:47,720 Hans, du gibst deinem Vater sofort die Pistole. 27 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 Nein. 28 00:01:50,440 --> 00:01:51,920 Komm, gib jetzt her. 29 00:01:53,640 --> 00:01:55,120 -Komm, jetzt gib her. Gib her! -Nein. 30 00:01:55,200 --> 00:01:56,280 [Schuss] 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,240 Swetlana. 32 00:02:24,720 --> 00:02:26,440 [auf Russisch] Swetlana, wo bist du? 33 00:02:31,280 --> 00:02:32,520 [Türklingel] 34 00:02:34,600 --> 00:02:35,920 [auf Russisch] Wo bleibst du? 35 00:02:36,320 --> 00:02:37,720 [auf Russisch] Wir müssen weg! 36 00:02:40,000 --> 00:02:41,800 [auf Russisch] Was soll die Maskerade? 37 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 [auf Russisch] Was ist los? 38 00:02:43,280 --> 00:02:44,920 [auf Russisch] Sie sind hinter uns her. 39 00:02:45,000 --> 00:02:46,640 [auf Russisch] Sie kommen die Treppe hoch. 40 00:02:46,720 --> 00:02:48,920 [auf Russisch] Swetlana, ich bitte dich, komm! 41 00:02:49,000 --> 00:02:50,680 [auf Russisch] Die schießen uns tot! 42 00:02:52,960 --> 00:02:54,120 [auf Russisch] Nicht uns. 43 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 [auf Russisch] Dich. 44 00:02:56,520 --> 00:02:57,920 [Musik] 45 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 [spricht Russisch] 46 00:03:26,760 --> 00:03:29,720 [auf Russisch] Das Schwein hat mir die Hand aufgeschlitzt! 47 00:03:30,600 --> 00:03:32,000 [Musik] 48 00:04:17,200 --> 00:04:18,520 [Poltern] 49 00:04:45,160 --> 00:04:46,200 Sweta... 50 00:04:54,760 --> 00:04:55,760 [Poltern] 51 00:05:08,160 --> 00:05:09,440 [auf Russisch] Erledigt. 52 00:05:18,000 --> 00:05:19,400 [Musik] 53 00:06:52,760 --> 00:06:54,240 Her da. Gib her. 54 00:06:54,320 --> 00:06:56,600 -Jetzt lass los. -Lass das. 55 00:06:56,680 --> 00:06:58,240 -Gib jetzt her. -Lass. 56 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 -Gib schon her. -Lass. 57 00:07:00,480 --> 00:07:02,040 Dann verschwinde. 58 00:07:11,520 --> 00:07:12,480 Greta. 59 00:07:15,120 --> 00:07:16,240 Morgen. 60 00:07:16,320 --> 00:07:18,440 Wo warst 'n gestern? Ich hab dich nicht mehr gesehen. 61 00:07:18,520 --> 00:07:21,920 Ich dacht, du kommst nicht mehr zurück. Wusste ja nicht, wo du hin bist. 62 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 Hast du geschlafen? 63 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 Na komm. 64 00:07:35,000 --> 00:07:37,200 -Berta, wo ist 'n die Witwe? -Schon unten. 65 00:07:45,480 --> 00:07:47,600 -Kurze Störung? -Ist schon passiert. 66 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 Dauert auch nicht lang. Das ist Greta. 67 00:07:50,080 --> 00:07:51,960 -Und? -Mit den besten Empfehlungen. 68 00:08:01,640 --> 00:08:02,720 Bin interessiert. 69 00:08:04,320 --> 00:08:05,600 Sollte erst mal duschen gehen. 70 00:08:06,160 --> 00:08:08,960 Die Duschen in ihrem Palast sind leider defekt. Daher die Anfrage. 71 00:08:09,040 --> 00:08:11,360 Aber die Stimmbänder funktionieren noch, oder was? 72 00:08:11,440 --> 00:08:12,960 Guten Tag, gnä' Frau. 73 00:08:13,040 --> 00:08:14,680 Gnädig ist der liebe Gott. 74 00:08:14,760 --> 00:08:18,520 Mag ja sein, dass du ne Schönheit bist, aber kann ja gar nichts darunter erkennen. 75 00:08:18,600 --> 00:08:20,560 Können wir uns was borgen in der Garderobe? 76 00:08:20,640 --> 00:08:21,600 Machste doch sowieso. 77 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 Komm. 78 00:08:24,880 --> 00:08:27,840 -Beeindruckt mich, Kinder. -Machen wir. 79 00:08:33,200 --> 00:08:34,600 Dir bleiben drei Mark pro Besuch. 80 00:08:34,680 --> 00:08:36,840 Da kannste dir morgen 'n richtiges Zimmer nehmen. 81 00:08:37,880 --> 00:08:41,480 Und die Kleider kannste auch ausleihen. Musste nur immer wieder zurückbringen. 82 00:08:42,240 --> 00:08:43,920 Gewaschen zwar, aber... 83 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 ...dafür kannste dich bedienen. 84 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 [Schniefen] 85 00:08:49,960 --> 00:08:51,000 Greta? 86 00:09:03,560 --> 00:09:04,680 Ich kann das nicht. 87 00:09:08,440 --> 00:09:10,240 Mensch, Greta. Du bist doch so schön. 88 00:09:10,320 --> 00:09:11,560 Ich kann aber nicht. 89 00:09:12,440 --> 00:09:13,600 Aber warum denn nicht? 90 00:09:14,520 --> 00:09:17,960 Ich verspreche dir, es ist halb so wild. Du kannst dir die Jungs aussuchen. 91 00:09:18,040 --> 00:09:20,840 Wenn dir einer nicht gefällt, lässte den abblitzen. So läuft das. 92 00:09:34,880 --> 00:09:36,400 Ist das entzündet? 93 00:09:36,960 --> 00:09:38,200 Ein bisschen. 94 00:09:38,920 --> 00:09:40,320 [Musik] 95 00:09:43,080 --> 00:09:44,280 Ist gut. 96 00:09:45,240 --> 00:09:46,840 Wir finden was für dich. 97 00:09:47,960 --> 00:09:49,160 Ja. 98 00:09:50,320 --> 00:09:51,600 Na komm. 99 00:09:53,760 --> 00:09:55,160 Das wird schon. 100 00:09:56,720 --> 00:09:57,800 Mein Gretchen. 101 00:09:59,320 --> 00:10:00,720 [Musik] 102 00:10:53,040 --> 00:10:54,000 Lignose. 103 00:10:54,080 --> 00:10:55,120 [Klopfen] 104 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Ach. 105 00:11:01,520 --> 00:11:02,680 [Klopfen] 106 00:11:06,320 --> 00:11:07,840 -Stefan. -Charlotte. 107 00:11:08,600 --> 00:11:11,400 -Was machst du denn hier? -Das ist mein Arbeitsplatz. 108 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 Gerade jetzt suche ich eine Akte. 109 00:11:15,320 --> 00:11:17,840 Aber das ist doch der Tisch vom Oberkommissar Wolter. 110 00:11:17,920 --> 00:11:20,120 Ja. Und ich bin sein Assistent. 111 00:11:23,080 --> 00:11:24,200 Was machst du denn hier? 112 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 Ich... 113 00:11:27,000 --> 00:11:30,400 Ich soll was abgeben. Aber nur persönlich. Wo ist er denn? 114 00:11:30,480 --> 00:11:33,000 Wolter? Irgendwo im Haus unterwegs. 115 00:11:33,960 --> 00:11:37,440 -Gut, dann... komm ich noch mal wieder. -Alles klar. 116 00:11:38,440 --> 00:11:41,120 Ach, steht die Einladung noch? 117 00:11:41,200 --> 00:11:43,640 Sonntag um 11? Anbaden. 118 00:11:43,720 --> 00:11:46,040 -Im Ruderclub, dacht ich. -Ach so. 119 00:11:46,120 --> 00:11:48,000 Ja. Natürlich. 120 00:11:48,520 --> 00:11:50,640 Am Eingang. Ich nehm dich dann mit rein. 121 00:11:52,120 --> 00:11:53,280 Schön. 122 00:12:08,640 --> 00:12:11,720 Hab wirklich alles versucht. Mehr geht nicht. 123 00:12:17,400 --> 00:12:20,560 [Gräf] Ich würde im Kopierwerk fragen. Da lagert man die Negative ein. 124 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 Ach ja? 125 00:12:22,880 --> 00:12:25,880 Sehen Sie, hier unten rechts. Bei der Perforation. 126 00:12:26,400 --> 00:12:27,720 Das ist Billigmaterial. 127 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 Das Filmpositiv, der Schnipsel, den Sie gefunden haben. 128 00:12:30,680 --> 00:12:32,160 Worauf der Film entwickelt wurde. 129 00:12:32,680 --> 00:12:33,760 Und? 130 00:12:33,840 --> 00:12:36,400 Das Filmmaterial wurde aus Jugoslawien importiert. Aus Zagreb. 131 00:12:36,480 --> 00:12:39,640 Und ich habe etwas rumgefragt. Wenn Sie erlauben? 132 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Sicher. 133 00:12:41,960 --> 00:12:45,520 Das einzige Kopierwerk, in dem "Rodacor" manchmal benutzt wird, ist Geyer. 134 00:12:46,080 --> 00:12:47,680 -Wo ist das? -In Neukölln. 135 00:12:47,760 --> 00:12:48,960 Ziemlich großer Laden. 136 00:12:49,600 --> 00:12:52,040 -Hilft Ihnen das weiter? -Ja. 137 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 Vielen Dank für Ihre Mühe. 138 00:13:01,400 --> 00:13:02,640 Yucatan. 139 00:13:09,200 --> 00:13:10,600 [Musik] 140 00:13:17,760 --> 00:13:21,880 Hallo? Verbinden Sie mich bitte mit Köln, 1308. Danke. 141 00:13:25,960 --> 00:13:26,960 [Telefonklingeln] 142 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 Rath? 143 00:13:42,480 --> 00:13:43,680 Helga, ich bin's. 144 00:13:43,760 --> 00:13:45,440 -Gereon? -Kannst du sprechen? 145 00:13:45,520 --> 00:13:48,320 Ja, natürlich. Ist was passiert? 146 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 Ich wollte mich einfach nur mal melden. 147 00:13:52,440 --> 00:13:54,040 Ich hab irgendwie seltsam geträumt. 148 00:13:56,320 --> 00:13:57,560 Von Anno. 149 00:13:58,680 --> 00:14:01,280 [Rath] Also... von seinem Trakehner. 150 00:14:01,400 --> 00:14:02,840 [Helga] Yucatan? 151 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 [Rath] Mhm. 152 00:14:06,040 --> 00:14:07,280 Gereon? 153 00:14:07,880 --> 00:14:08,960 Ja? 154 00:14:11,200 --> 00:14:12,640 Du fehlst mir so. 155 00:14:13,000 --> 00:14:14,400 Dann komm doch her. 156 00:14:14,800 --> 00:14:15,920 Was? 157 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 Komm nach Berlin. 158 00:14:18,400 --> 00:14:20,120 Aber das geht doch nicht einfach so. 159 00:14:20,720 --> 00:14:22,280 Hier schert sich keiner um uns. 160 00:14:23,080 --> 00:14:25,240 -Wie meinst du das? -Ich meine... 161 00:14:26,240 --> 00:14:28,160 Es wäre schön, wenn du hier wärst. 162 00:14:29,400 --> 00:14:32,440 Du meinst du und ich und zwei Glas Bier im Tiergarten? 163 00:14:32,520 --> 00:14:36,320 Abends zum Tanz ins Resi und zum Frühstück zur Krummen Lanke? 164 00:14:38,160 --> 00:14:40,160 "Jeder einmal in Berlin." 165 00:14:41,880 --> 00:14:43,320 "Jeder einmal in Berlin." 166 00:14:44,320 --> 00:14:45,800 Hach, das wär schön. 167 00:14:46,440 --> 00:14:48,360 Aber das geht doch nicht einfach so. 168 00:14:49,200 --> 00:14:50,320 Ja. 169 00:14:51,400 --> 00:14:53,880 Ja. Du hast recht. War 'ne Schnapsidee. 170 00:14:56,960 --> 00:14:58,240 Ich muss jetzt auflegen. 171 00:15:03,120 --> 00:15:04,640 Hast du das schon gesehen? 172 00:15:19,440 --> 00:15:21,760 [Menge] Mörder! Mörder! Mörder! 173 00:15:21,840 --> 00:15:24,200 Mörder! Mörder! Mörder! 174 00:15:31,600 --> 00:15:35,160 Und das ist das, was uns in der Oranienstraße passiert ist. 175 00:15:35,240 --> 00:15:38,200 Offizielle Version, wegen der beiden Damen. 176 00:15:44,360 --> 00:15:46,080 "...wurden wir von mehreren Seiten beschossen. 177 00:15:47,040 --> 00:15:50,520 Einzelne Kommunisten hatten das Feuer auf Kommissar Rath und mich eröffnet." 178 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 Ist das dein Ernst? 179 00:15:51,680 --> 00:15:53,840 "Hand wird nur von Hand gewaschen. 180 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 Wenn du nehmen willst, so gib." 181 00:15:58,320 --> 00:16:00,480 Die da oben sind mächtig unter Druck geraten. 182 00:16:10,520 --> 00:16:12,640 Genossinnen und Genossen. 183 00:16:13,280 --> 00:16:16,920 Arbeiter wurden wie Hunde niedergeschossen! 184 00:16:19,040 --> 00:16:21,320 [Wolter] Kannst auch deinen eigenen Satzbau reinbringen. 185 00:16:22,080 --> 00:16:24,280 Ich hab's ja nicht so mit die Wörter. 186 00:16:25,480 --> 00:16:28,320 -[Völcker] ...die hinter den Mauern... -[Wolter] Die schon wieder. 187 00:16:31,800 --> 00:16:35,240 Ich selbst war Zeuge, wie versucht wurde, unseren Kämpfern 188 00:16:35,320 --> 00:16:39,200 einen Polizei-Mord in die Schuhe zu schieben, an zwei unschuldigen Frauen! 189 00:16:40,600 --> 00:16:45,280 Der Polizeipräsident mahnt die Bevölkerung, ruhig Blut zu bewahren! 190 00:16:46,120 --> 00:16:47,280 Die können uns mal! 191 00:16:47,400 --> 00:16:51,960 [Völcker] "Ruhiges Blut" ist in dieser Situation die unpassendste aller Parolen. 192 00:16:54,440 --> 00:17:00,200 Das Blut unserer Genossen versickert in diesem Augenblick im Pflaster der Straßen, 193 00:17:00,280 --> 00:17:03,280 vergossen von diesen Mördern in Uniform! 194 00:17:08,040 --> 00:17:11,320 [Zörgiebel] Wir müssen dieser Agitation unverzüglich ein Ende bereiten. 195 00:17:12,920 --> 00:17:15,040 [Menge] Arbeiterblut fließt in Berlin! 196 00:17:15,120 --> 00:17:18,000 Unser Blut ist nicht ruhig! 197 00:17:18,080 --> 00:17:20,640 Unser Blut kocht, Herr Zörgiebel! 198 00:17:24,360 --> 00:17:26,040 Ich werde den Platz räumen lassen. 199 00:17:26,880 --> 00:17:28,000 Karl. 200 00:17:28,320 --> 00:17:31,480 Wir müssen jetzt mit Bedacht reagieren. Nicht mit noch mehr Druck. 201 00:17:31,960 --> 00:17:34,600 Sonst eskaliert die Situation direkt vor unserer Tür. 202 00:17:34,680 --> 00:17:38,320 Sollen wir denen Zeit geben, damit sie einen Sturm auf die Bastille inszenieren? 203 00:17:38,840 --> 00:17:40,360 Wir sind nicht die Bastille. 204 00:17:40,680 --> 00:17:42,480 Der Oberbürgermeister Böß. 205 00:17:43,160 --> 00:17:44,240 Meine Herren. 206 00:17:44,880 --> 00:17:48,120 Die sind ja außer Rand und Band da draußen. 207 00:17:48,200 --> 00:17:50,720 Nehmen Sie erst mal Platz, Herr Oberbürgermeister. 208 00:17:51,960 --> 00:17:55,840 Was haben Sie vor? Die ganze Stadt ist in Aufruhr. 209 00:17:57,280 --> 00:17:59,640 Wir haben eine Reihe von Maßnahmen eingeleitet. 210 00:17:59,720 --> 00:18:02,440 Spätestens heute Abend haben wir vollständige Kontrolle. 211 00:18:02,520 --> 00:18:03,800 Welche Maßnahmen? 212 00:18:03,880 --> 00:18:06,160 Ausgehverbot nach Einbruch der Dunkelheit 213 00:18:06,240 --> 00:18:09,360 in allen betroffenen Gebieten. Fenster zur Straße müssen geschlossen bleiben. 214 00:18:09,440 --> 00:18:11,400 Kein Zivilist darf eine Waffe tragen. 215 00:18:11,480 --> 00:18:13,640 Bei Zuwiderhandlung müssen Bürger damit rechnen, 216 00:18:13,720 --> 00:18:16,320 dass unsere Einsatzkräfte das Feuer eröffnen. 217 00:18:16,400 --> 00:18:18,840 -Das ist nicht sehr... -Nicht sehr was? 218 00:18:19,680 --> 00:18:22,960 Unser eigenes Parteiorgan spricht von bis zu 200 Toten. 219 00:18:23,040 --> 00:18:25,560 -Das sind Fehlinformationen. -Ach? 220 00:18:25,640 --> 00:18:27,720 Krankenhäuser melden deutlich weniger Opfer. 221 00:18:28,600 --> 00:18:31,480 Und das hier? "Hinrichtung durch Polizeikugeln". 222 00:18:31,560 --> 00:18:35,360 Das sind die zwei Frauen aus Kreuzberg, die sind jetzt schon Märtyrer. 223 00:18:35,800 --> 00:18:38,480 Wie wollen Sie das darstellen? Notwehr? 224 00:18:39,520 --> 00:18:43,280 [Zörgiebel] Wir haben zwei Zeugen aus der Sitte, die schreiben einen Bericht. 225 00:18:43,360 --> 00:18:45,920 Der wird die Dinge für uns ins rechte Licht rücken. 226 00:18:49,240 --> 00:18:51,600 Vielleicht gibt es einen Weg, die Stimmung zu wenden. 227 00:18:52,360 --> 00:18:53,640 Und der wäre? 228 00:18:53,720 --> 00:18:56,280 Wie wir wieder lernen, ist alles eine Frage der Lesart. 229 00:18:57,560 --> 00:19:00,440 Niemand schreibt: Die Demonstranten waren bewaffnet. 230 00:19:00,520 --> 00:19:03,560 Niemand schreibt: Wir, die Polizei wurde angegriffen. 231 00:19:04,800 --> 00:19:06,480 Dafür brauchen wir Beweise. 232 00:19:06,840 --> 00:19:09,960 Einen verletzten Polizisten. Irgendwas Eindeutiges. 233 00:19:10,800 --> 00:19:11,960 Ja. 234 00:19:12,840 --> 00:19:13,960 Genau. 235 00:19:16,880 --> 00:19:18,960 [Menge] Mörder! Mörder! 236 00:19:26,320 --> 00:19:28,600 [Mann] Herr Kommissar, hier geht's raus. 237 00:19:31,880 --> 00:19:35,560 "Gewalt ist die Geburtshelferin jeder neuen Gesellschaft." 238 00:19:38,360 --> 00:19:40,480 [Völcker] Das lehrt uns Marx. 239 00:19:40,960 --> 00:19:45,360 Und diese Zeiten sind gewalttätig, Genossinnen und Genossen. 240 00:19:46,200 --> 00:19:49,840 Für jeden unserer getöteten Genossinnen und Genossen... 241 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 Kann man hier Mitglied werden? 242 00:19:51,320 --> 00:19:53,000 Sicher. Schreib dich ein, Kamerad. 243 00:19:53,080 --> 00:19:55,400 [Völcker] ...sollten wir einen Repräsentanten 244 00:19:55,480 --> 00:19:57,560 dieses Unterdrückersystems liquidieren! 245 00:20:00,120 --> 00:20:03,360 Das ist die Sprache, die diese Leute verstehen! 246 00:20:03,440 --> 00:20:06,480 [Menge] Mörder! Mörder! Mörder! 247 00:20:12,880 --> 00:20:16,080 Gut, bestellen Sie eine Pressekonferenz ein. 248 00:20:16,720 --> 00:20:18,480 Sehr gut. Ja. 249 00:20:38,080 --> 00:20:39,840 [Mann] Ausgeflogen, alle beide. 250 00:20:40,640 --> 00:20:43,400 -Wann erwarten Sie die beiden zurück? -Muss ich Ihnen das sagen? 251 00:20:44,120 --> 00:20:46,840 Ich kann Sie mit auf die Wache nehmen. Da protokollieren wir das Ganze. 252 00:20:46,920 --> 00:20:50,040 Ja, ich hab keine Ahnung, wann die kommen. Mal so, mal so. 253 00:20:50,120 --> 00:20:51,240 Künstler eben. 254 00:20:52,640 --> 00:20:56,480 -Haben Sie denn 'n Wohnungsschlüssel? -Nee, nee, im Moment nicht. 255 00:20:56,560 --> 00:20:58,400 -Den hat er. -Kardakow? 256 00:20:58,480 --> 00:21:01,360 -Ja. -Wann war der denn hier? 257 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 Gestern Abend. 258 00:21:02,960 --> 00:21:06,120 -Was? -Ja. Er hatte seinen Schlüssel vergessen. 259 00:21:06,200 --> 00:21:08,600 Und meinen hat er mir auch nicht zurückgegeben. 260 00:21:09,360 --> 00:21:12,840 -Vielleicht ist er ja da? -Ich dachte, Sie haben schon geklingelt? 261 00:21:14,080 --> 00:21:16,400 Ich geh noch mal hoch und klopfe, ja? 262 00:21:16,480 --> 00:21:19,000 Jaja, ich warte. 263 00:21:19,920 --> 00:21:21,400 -Zweiter Stock? -Mhm. 264 00:21:35,960 --> 00:21:37,400 Fräulein Kommissar? 265 00:21:45,600 --> 00:21:49,120 -War nix. Danke. Wiedersehen. -Ja, wiedersehen. 266 00:22:11,400 --> 00:22:12,520 [leises Knarzen] 267 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 [Mann] Ist da wer? 268 00:22:40,760 --> 00:22:42,160 [Musik] 269 00:22:51,400 --> 00:22:52,480 Hallo? 270 00:23:32,480 --> 00:23:34,000 [Türklingel] 271 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 [Türklingel] 272 00:23:54,880 --> 00:23:57,280 -Zum Holländer. -Gern, Herr Tretschkow. 273 00:24:01,880 --> 00:24:03,280 [Musik] 274 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 [Scheppern] 275 00:25:16,640 --> 00:25:17,880 Das ist sie. 276 00:25:18,880 --> 00:25:20,080 Tachchen, mein Fräulein. 277 00:25:20,160 --> 00:25:21,840 Haben wir 'nen Dienstausweis bei? 278 00:25:23,960 --> 00:25:27,400 [Mann] Ich hab hier leider keinen Johann König. Gibt's da 'nen Firmennamen? 279 00:25:27,800 --> 00:25:29,240 [Rath] König Filmproduktion. 280 00:25:30,480 --> 00:25:33,120 König Filmproduktion... 281 00:25:34,120 --> 00:25:35,360 Hab ich hier nicht. 282 00:25:35,440 --> 00:25:36,960 Gar nichts? Nein? 283 00:25:39,000 --> 00:25:41,840 Was ist mit Krajewski? Krajewski, Franz. 284 00:25:44,480 --> 00:25:45,560 Ja, hier. 285 00:25:46,920 --> 00:25:49,920 -Und Sie sind der Herr Krajewski? -Nein, ich bin die Vertretung. 286 00:25:50,000 --> 00:25:53,400 Oh, aber die Abholung des Materials ist an diesen Herrn gebunden. 287 00:25:54,720 --> 00:25:57,720 Na gut. Wer ist denn der technische Betreuer von dem Auftrag? 288 00:26:07,000 --> 00:26:11,120 Film 701, Sternberg, Frau Dietrich, 195, Aufnahme 3. 289 00:26:13,120 --> 00:26:16,160 Na hören Sie mal, Sie können hier nicht einfach... 290 00:26:18,320 --> 00:26:21,320 Herr Meyer, es tut mir leid, ich hab versucht, mit ihm zu sprechen. 291 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 Er ließ sich nicht aufhalten. 292 00:26:23,120 --> 00:26:24,680 Was 'n los, Meyer? 293 00:26:24,760 --> 00:26:27,400 Vollkommen unmöglich. Entschuldigung, Herr Spielleiter. 294 00:26:29,800 --> 00:26:33,760 Was fällt dir ein? Soll das Klavierspielen sein? Zu dem Dreck soll ich singen? 295 00:26:33,840 --> 00:26:36,040 Das gehört zum Waschtrog, aber nicht hierher, verstehste? 296 00:26:37,520 --> 00:26:38,720 Wer ist die Dame? 297 00:26:39,800 --> 00:26:40,960 [Meyer] Das ist äh... 298 00:26:43,880 --> 00:26:45,000 Dietrich. 299 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 Dietrich? 300 00:26:47,240 --> 00:26:49,920 Marlene Dietrich, Sie Cretin! 301 00:26:54,040 --> 00:26:55,360 Was wollen Sie denn hier? 302 00:26:55,960 --> 00:26:57,200 Ich bin von der Sitte. 303 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Mit Ihnen reden. 304 00:26:59,720 --> 00:27:00,800 Hier oder im Präsidium. 305 00:27:00,880 --> 00:27:03,040 [Mann] Meyer, können wir jetzt weitermachen, bitte? 306 00:27:03,120 --> 00:27:04,960 Hab meine Zeit nicht gestohlen. 307 00:27:05,040 --> 00:27:06,360 Himmelherrgott! 308 00:27:06,440 --> 00:27:09,360 Verbinden Sie mich mit Köln, 1308. 309 00:27:12,840 --> 00:27:14,200 -[Mann] Ja bitte? -Ich bin's. 310 00:27:15,040 --> 00:27:17,880 Von Königs Filmen wurde immer nur genau eine einzige Kopie gezogen. 311 00:27:18,880 --> 00:27:20,120 Ist das sicher? 312 00:27:21,040 --> 00:27:24,120 -Ja. -Und das Negativ? 313 00:27:24,200 --> 00:27:28,360 Die Negative sind dort nicht eingelagert. Der Bote hat sie immer mitgenommen. 314 00:27:28,440 --> 00:27:30,880 -Kommen wir an den Boten ran? -Ja. 315 00:27:32,120 --> 00:27:33,920 Du weißt, dass ich mich verbürgt habe, 316 00:27:34,000 --> 00:27:36,160 dass wir dieses Problem vor den Wahlen lösen. 317 00:27:36,240 --> 00:27:37,800 Das ist mir bewusst, Vater. 318 00:27:37,880 --> 00:27:39,600 Na gut, halt mich auf dem Laufenden. 319 00:27:57,200 --> 00:27:58,600 [Musik] 320 00:28:13,040 --> 00:28:17,440 -Krajewski? -Ah. Der war noch nicht da. 321 00:28:19,400 --> 00:28:20,800 [Musik] 322 00:28:43,960 --> 00:28:45,600 [Mann] Nach Wedding einsteigen! 323 00:28:49,480 --> 00:28:51,080 Ich hab nix Neues. 324 00:28:51,800 --> 00:28:52,880 Aber ich. 325 00:28:53,520 --> 00:28:54,800 Ich war im Kopierwerk. 326 00:28:55,360 --> 00:28:57,280 [Mann] Nach Wedding zurückbleiben! 327 00:29:00,960 --> 00:29:02,880 Sie! Weg von den Türen! 328 00:29:06,560 --> 00:29:07,800 Der ist 'n Bulle! 329 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 'n Bulle, Genossen. Mörder! 330 00:29:12,080 --> 00:29:14,960 Du. Verräter der Arbeiterklasse. Verpfeif dich! 331 00:29:15,480 --> 00:29:18,240 [Menge] Wir wollen keine Schuposchweine! 332 00:29:36,400 --> 00:29:37,520 Das, dann das. 333 00:29:42,120 --> 00:29:43,360 Und das. 334 00:29:45,520 --> 00:29:46,920 Und vieles mehr. 335 00:29:49,800 --> 00:29:51,200 Was soll ich tun? 336 00:29:51,920 --> 00:29:53,080 Nichts. 337 00:29:54,000 --> 00:29:55,360 Absolut gar nichts. 338 00:29:57,160 --> 00:29:58,480 Eines Tages aber... 339 00:29:59,080 --> 00:30:00,640 ...könnte sich das ändern. 340 00:30:05,280 --> 00:30:06,840 Kardakow ist draußen. 341 00:30:07,400 --> 00:30:09,720 -Wer? -Der Geiger. 342 00:30:10,520 --> 00:30:12,920 -Und? Was will er? -Ich weiß es nicht. 343 00:30:17,160 --> 00:30:20,240 Der versaut mir meinen ganzen Wagen. Zahlen tut er auch nicht. 344 00:30:23,720 --> 00:30:26,520 Herr Kardakow, was wollen Sie von mir? 345 00:30:28,360 --> 00:30:30,120 Ich hab etwas für Sie. 346 00:30:32,480 --> 00:30:33,680 Nichts verstanden. 347 00:30:36,480 --> 00:30:39,880 Gold. Das Gold der Sorokins. 348 00:30:44,800 --> 00:30:49,480 -Was? In meinem Auftrag? -[Mann] Und Sie kommen sie abholen, ja? 349 00:30:50,120 --> 00:30:53,720 -Und wo? -Polizeiabschnitt 14, Charlottenburg. 350 00:31:00,640 --> 00:31:01,720 Danke. 351 00:31:03,960 --> 00:31:07,640 Ich weiß, das sind unlautere Methoden, aber ich hab keinen Rang zu verlieren. 352 00:31:07,720 --> 00:31:09,720 -Da darf man mal 'n Fehler machen. -Fehler? 353 00:31:10,000 --> 00:31:11,440 Sich als Kriminalpolizei auszugeben 354 00:31:11,520 --> 00:31:13,520 und in 'ne Wohnung einzubrechen, ist kein Fehler. 355 00:31:13,600 --> 00:31:15,280 -Sondern? -Schlimmer. 356 00:31:16,360 --> 00:31:18,360 -Sie haben mich angelogen. -Hab ich nicht. 357 00:31:18,440 --> 00:31:19,440 Ach nein? 358 00:31:19,520 --> 00:31:21,880 Sie haben mich für die Assistentin von Böhm gehalten. 359 00:31:21,960 --> 00:31:23,880 Und ich wollte nur Ihrem Wunsch entsprechen. 360 00:31:26,240 --> 00:31:28,080 Und außerdem habe ich was gefunden. 361 00:31:29,680 --> 00:31:30,760 Die Kugel. 362 00:31:31,400 --> 00:31:34,480 -Der Kollege auf der Wache hat gesagt... -Das ist nicht ihr Kollege. 363 00:31:34,560 --> 00:31:38,560 Tschuldigung. Ihr Kollege hat gesagt, das ist Kaliber 6,35. 364 00:31:42,760 --> 00:31:45,080 Herr Kommissar. Herr Rath. 365 00:31:45,760 --> 00:31:47,160 Jetzt sein Sie doch nicht so. 366 00:31:48,560 --> 00:31:49,720 Ist schon gut. 367 00:31:51,720 --> 00:31:55,640 Übrigens: Alexej Kardakow war gestern Abend noch da. 368 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 Wo? In Berlin? 369 00:31:59,560 --> 00:32:01,320 Bei der Wohnung von der Sorokina. 370 00:32:01,400 --> 00:32:04,360 Hatte den Schlüssel vergessen. Hat mir der Hausmeister erzählt. 371 00:32:05,840 --> 00:32:09,080 Das heißt, er hat die Stadt tatsächlich nicht verlassen? 372 00:32:09,160 --> 00:32:10,240 Sieht so aus. 373 00:32:11,560 --> 00:32:12,880 -Kommen Sie. -Wohin? 374 00:32:13,280 --> 00:32:15,960 Wir sehen uns den Inhalt des Koffers noch mal genauer an. 375 00:32:18,240 --> 00:32:19,400 Ich mach das. 376 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 [Charlotte pfeift] 377 00:32:22,760 --> 00:32:23,960 Kommen Sie. 378 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 Und das hier? 379 00:32:43,080 --> 00:32:44,640 Schon mal davon gehört? 380 00:32:45,520 --> 00:32:46,800 Tretschkow. 381 00:32:47,840 --> 00:32:50,640 Kardakow und Sorokina spielen mit Ilja Tretschkow? 382 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 -Den kenn ich. -Wer ist das? 383 00:32:52,720 --> 00:32:56,480 'n bekannter Kapellmeister. Der spielt beim Onkel Jim im Holländer. 384 00:32:56,840 --> 00:32:59,960 Allerdings mit 'ner anderen Truppe. Immer sonnabends. 385 00:33:00,600 --> 00:33:01,680 Das ist heute. 386 00:33:02,680 --> 00:33:05,520 -Na wunderbar, gehen wir hin. -Äh, wir? 387 00:33:06,640 --> 00:33:08,600 Wieso sollte ich Sie mitnehmen? 388 00:33:08,680 --> 00:33:11,000 Weil ich weiß, wo der Holländer ist. Und Sie nicht. 389 00:33:11,080 --> 00:33:12,840 Und sonst auch keiner, den Sie kennen. 390 00:33:12,920 --> 00:33:15,080 Und wenn's einer wüsste, Ihnen würde er es nicht sagen. 391 00:33:15,160 --> 00:33:18,120 -Ach ja? -Ja. Sie sind Polizei. 392 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Isst er das noch? 393 00:33:31,840 --> 00:33:34,480 Ortgies, Kaliber 6,35. Was sagt Ihnen das? 394 00:33:35,560 --> 00:33:37,760 -Hm, passt zu Kardakow. -Wieso? 395 00:33:38,280 --> 00:33:42,120 Ist 'ne Operettenwaffe. Wird eher von Leuten benutzt, die nicht schießen können. 396 00:33:42,880 --> 00:33:44,880 Musiker, Künstler, so was. 397 00:33:49,360 --> 00:33:52,440 Na dann, heute Abend, 9 Uhr beim Holländer. 398 00:33:52,880 --> 00:33:57,400 Vor Mitternacht brauchen wir im Holländer nicht auftauchen. Eher so eins, zwei. 399 00:33:59,400 --> 00:34:00,360 Gut, dann um Mitternacht. 400 00:34:00,440 --> 00:34:03,120 S-Bahnhof Friedrichstraße. Von da sind's nur 'n paar Schritte. 401 00:34:06,000 --> 00:34:10,040 Ich bin von der Weltbühne. Ich bin akkreditierter Journalist. Entschuldigung. 402 00:34:14,840 --> 00:34:15,880 Grüß Sie, Herr Nachbar. 403 00:34:16,600 --> 00:34:19,120 Herr Katelbach. Was ist denn da los? 404 00:34:19,200 --> 00:34:21,840 Ach, euer Präsidentski arbeitet gerade an seiner Ehrenrettung. 405 00:34:21,920 --> 00:34:24,200 Nach dem Motto: "Wenn die Roten schießen, können wir das auch". 406 00:34:24,280 --> 00:34:28,480 Leider verpasst man hier die Hälfte. Sie wissen nicht zufällig ein Hintertür, wo... 407 00:34:28,560 --> 00:34:30,920 [Zörgiebel] Ich begrüße Sie zu dieser Pressekonferenz. 408 00:34:31,480 --> 00:34:35,560 Wir haben sie einberufen, um einige Dinge ins richtige Licht zu rücken. 409 00:34:35,640 --> 00:34:37,080 -Entschuldigung. -Entschuldigung. 410 00:34:37,600 --> 00:34:40,160 Entschuldigung. Der Herr gehört zu mir. 411 00:34:41,720 --> 00:34:44,720 [Zörgiebel] Nicht der Polizeiapparat hat hier zur Unruhe angestiftet, 412 00:34:44,800 --> 00:34:46,440 sondern die kommunistischen Verbände. 413 00:34:46,520 --> 00:34:50,360 Die ohne jeden Respekt vor der Staatsordnung 414 00:34:50,440 --> 00:34:57,600 zum gewaltsamen Ansturm auf das allein zur Deeskalation eingesetzte Polizeiaufgebot 415 00:34:57,680 --> 00:34:59,120 aufgerufen haben! 416 00:35:00,160 --> 00:35:03,240 Ich möchte Ihnen deshalb einen unserer Helden vorstellen. 417 00:35:03,680 --> 00:35:06,520 Denen ihr mutiger Einsatz für Recht und Ordnung 418 00:35:06,600 --> 00:35:10,040 vom schießwütigen Bolschewiken mit einem Kugelhagel gedankt wurde. 419 00:35:10,120 --> 00:35:11,960 Wachtmeister Fritz Dörr. 420 00:35:17,160 --> 00:35:18,680 [Mann] Ein wahrer Held! 421 00:35:19,920 --> 00:35:21,080 [Mann] Lüge! 422 00:35:21,160 --> 00:35:22,320 Peng. 423 00:35:23,960 --> 00:35:25,160 [Mann] Großartig. 424 00:35:25,440 --> 00:35:27,800 Im Namen des Vaterlands: ganz herzlichen Dank. 425 00:35:27,880 --> 00:35:28,920 [Mann] Großartig. 426 00:35:52,320 --> 00:35:54,680 Guten Tag. Ich hab hier 'ne Bewerbung. 427 00:35:54,760 --> 00:35:56,680 -Kriminalassistenz. -Abteilung? 428 00:35:56,760 --> 00:35:57,800 Mord. 429 00:35:58,400 --> 00:36:00,320 Haben Sie 'n Führungszeugnis dabei? 430 00:36:00,680 --> 00:36:02,920 -Nee, bring ich nach. -Ja, legen Sie's da rein. 431 00:36:16,200 --> 00:36:18,680 "Stelle an Hausmädchen zu vergeben. 432 00:36:18,760 --> 00:36:20,720 Regierungsrat Benda." 433 00:36:28,240 --> 00:36:31,040 -Ist das der akkurate Wortlaut? -Ja. 434 00:36:31,120 --> 00:36:32,240 Sehr gut. 435 00:36:34,200 --> 00:36:36,040 Darüber hinaus irgendwelche Erkenntnisse? 436 00:36:37,960 --> 00:36:39,760 Unvorhergesehene Risiken? 437 00:36:41,160 --> 00:36:42,400 Ich bin unsichtbar. 438 00:36:43,080 --> 00:36:44,160 Ganz sicher. 439 00:36:45,360 --> 00:36:47,680 Sie dürfen sich nicht sicher sein. Niemals. 440 00:36:50,400 --> 00:36:51,520 Natürlich. 441 00:36:52,960 --> 00:36:55,120 Sie wissen doch, wie empfindlich diese Sache ist. 442 00:36:56,440 --> 00:36:59,200 Irgendwann wird er da sein, der entscheidende Hinweis. 443 00:37:00,160 --> 00:37:02,560 Es geht darum, diesen Moment nicht zu verpassen. 444 00:37:02,920 --> 00:37:04,840 Ich weiß, Herr Regierungsrat. 445 00:37:08,400 --> 00:37:11,760 -Sie machen das gut, Stefan. -Danke. 446 00:37:13,280 --> 00:37:16,360 Aber streichen Sie den Begriff "Sicherheit" aus Ihrem Wortschatz. 447 00:37:16,440 --> 00:37:17,520 Jawohl. 448 00:37:41,320 --> 00:37:44,520 -Entschuldigung. -Donnerwetter, gut sehen Sie aus. 449 00:37:45,800 --> 00:37:48,000 Charmant. Kommen Sie. 450 00:37:55,040 --> 00:37:56,440 [Musik] 451 00:38:04,400 --> 00:38:08,120 ♪ Wer nichts wagt, der nichts gewinnt ♪ 452 00:38:08,320 --> 00:38:09,840 -'n Abend. -'n Abend. 453 00:38:10,440 --> 00:38:14,760 ♪ Denn keiner weiß genau, was die Zukunft bringt ♪ 454 00:38:14,880 --> 00:38:17,400 Bellissima! Welch Glanz in unserer Hütte. 455 00:38:18,880 --> 00:38:20,920 Kommst du mit, das Näschen pudern? 456 00:38:21,880 --> 00:38:23,040 Bin gleich wieder da. 457 00:38:23,640 --> 00:38:29,240 ♪ Und halt dich fest umschlungen in meinen Armen ♪ 458 00:38:30,840 --> 00:38:35,560 ♪ Dann denk ich immer nur an dich ♪ 459 00:38:38,160 --> 00:38:41,600 ♪ Dann denk ich immer zu an dich ♪ 460 00:38:44,800 --> 00:38:46,520 ♪ Und sage mir ♪ 461 00:38:47,360 --> 00:38:51,480 ♪ Meine Rose bleib, vergiss mein nicht ♪ 462 00:39:05,880 --> 00:39:06,920 Herr Kommissar? 463 00:39:11,560 --> 00:39:12,760 Herr Gräf? 464 00:39:13,680 --> 00:39:16,800 -Mit Ihnen hab ich nicht gerechnet. -Ich mit Ihnen auch nicht. 465 00:39:19,360 --> 00:39:20,760 Entschuldigung. 466 00:39:21,560 --> 00:39:22,680 Und guten Abend! 467 00:39:23,320 --> 00:39:26,080 -Wie immer eine Erscheinung. -Das kann ich nur zurückgeben. 468 00:39:26,160 --> 00:39:27,880 Grüß dich, Darling. 469 00:39:27,960 --> 00:39:30,000 Lange nicht gesehen. Alles schönchen? 470 00:39:30,080 --> 00:39:32,160 -Alles schick. Und selber? -Gut. 471 00:39:32,240 --> 00:39:34,400 Ich trink das Gleiche, was er trinkt. 472 00:39:35,280 --> 00:39:36,920 Zitronenlimonade für die Dame? 473 00:39:37,800 --> 00:39:40,160 Was? Aber mit Schuss, bitte. 474 00:39:40,240 --> 00:39:41,680 -Und du? -Danke. 475 00:39:41,760 --> 00:39:43,560 Ich muss wieder zu meiner Familie. 476 00:39:43,640 --> 00:39:44,920 Herr Kommissar. 477 00:39:57,160 --> 00:39:59,680 Ist das Tretschkow? Auf der Bühne? 478 00:40:01,760 --> 00:40:04,160 Ja, genau. Den treffen wir in der Pause. 479 00:40:10,720 --> 00:40:11,920 Wollen wir? 480 00:40:17,120 --> 00:40:18,880 Ach, der Kardakow. 481 00:40:20,160 --> 00:40:22,680 Verschleudert sein Talent, der Idiot. 482 00:40:23,160 --> 00:40:26,400 Ich hasse ihn. Der ist so begnadet, dass man ihn hassen muss. 483 00:40:27,360 --> 00:40:30,080 Ich sagte ihm, du bist unser eigentlicher Star. 484 00:40:30,160 --> 00:40:33,040 Deine verrückte Geige ist des Teufels. 485 00:40:33,120 --> 00:40:35,640 Und er geht davon und spielt Revolution. 486 00:40:35,720 --> 00:40:38,520 Ich hasse ihn. Ich hasse diese "Festung". 487 00:40:38,920 --> 00:40:41,600 -Die "Rote Festung", ja? -Alles Irre. 488 00:40:41,680 --> 00:40:44,000 Die glauben im Ernst, sie können Stalin stürzen. 489 00:40:44,080 --> 00:40:46,960 Eine grauenvolle Idiotie, das Ganze. 490 00:40:47,040 --> 00:40:48,760 Und ihr Anführer, dieser Trotzki, 491 00:40:48,840 --> 00:40:52,320 hockt da unten in der Türkei und verschwendet anderer Leute Leben. 492 00:40:52,400 --> 00:40:54,560 -Ich hasse ihn. -Und was ist mit dieser Gräfin? 493 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 -Frau Sorokina? -Ach, die. 494 00:40:57,760 --> 00:40:59,480 Die hat alles nur noch schlimmer gemacht. 495 00:41:00,760 --> 00:41:02,440 Ihm den Kopf verdreht. 496 00:41:03,400 --> 00:41:05,160 Um dann zu verschwinden mit ihm. 497 00:41:06,360 --> 00:41:07,640 Ich hasse sie. 498 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 Wo könnte dieser Kardakow denn nur stecken? 499 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 Ich hab ihm geschworen, es für mich zu behalten, aber... 500 00:41:15,600 --> 00:41:17,760 Diskretion ist meine Passion nicht. 501 00:41:21,120 --> 00:41:22,520 In Köpenick. 502 00:41:25,040 --> 00:41:26,880 In der Wormsstraße. 503 00:41:27,600 --> 00:41:29,280 Da ist so 'n Kellerloch. 504 00:41:29,920 --> 00:41:31,760 Darin ist 'ne Druckerei. 505 00:41:33,280 --> 00:41:34,400 Und? 506 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 Die Zentrale der "Roten Festung". 507 00:41:40,200 --> 00:41:41,600 [Musik] 508 00:41:50,680 --> 00:41:53,040 -Das Lied lieb ich ja. -Ich auch. 509 00:41:53,120 --> 00:41:55,840 -Was? -Wollen Sie tanzen? 510 00:41:55,920 --> 00:41:57,440 Ist das Ihr Ernst? 511 00:42:13,080 --> 00:42:14,360 [rülpst] Oh! 512 00:42:14,800 --> 00:42:16,040 Sind Sie eigentlich verheiratet? 513 00:42:17,280 --> 00:42:18,400 Nein. 514 00:42:18,480 --> 00:42:19,840 Aber in festen Händen. 515 00:42:19,920 --> 00:42:21,080 Ist nicht einfach in meinem Fall. 516 00:42:22,360 --> 00:42:24,600 "Die Liebe ist nicht einfach, sondern furchtbar kompliziert. 517 00:42:24,680 --> 00:42:27,000 Sonst hätt sich unser Sigismund vielleicht nicht so blamiert." 518 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 Und Sie? 519 00:42:29,600 --> 00:42:32,400 Ich? 'n festen Kerl? Das fehlte noch. 520 00:42:33,120 --> 00:42:35,320 [Rath] Warum sieht man das überall anders, nur nicht in Berlin? 521 00:42:35,400 --> 00:42:38,760 Wir sind halt 'n bisschen fixer als der Rest. Vom Schützenfest. 522 00:42:38,840 --> 00:42:40,840 Immer 'ne schnelle Antwort, auch wenn's keine ist. 523 00:42:40,920 --> 00:42:43,400 Besser 'ne schnelle Antwort als 'n langsames Schweigen, oder? 524 00:42:43,480 --> 00:42:44,880 Und immer das letzte Wort. 525 00:42:45,720 --> 00:42:46,840 Nein. 526 00:43:34,200 --> 00:43:35,440 Wie spät ist 'n das? 527 00:43:37,400 --> 00:43:38,720 Ich bring Sie jetzt nach Hause. 528 00:43:39,920 --> 00:43:41,000 Nee. 529 00:43:41,080 --> 00:43:42,280 Aber ich muss los. 530 00:43:42,360 --> 00:43:43,640 Keine Widerrede. 531 00:43:44,640 --> 00:43:46,600 Das ist sehr liebenswürdig, Herr Rath. Aber... 532 00:43:47,120 --> 00:43:48,320 Ich hab noch was vor. 533 00:43:49,960 --> 00:43:51,080 Bis morgen. 534 00:43:54,720 --> 00:43:55,840 Doch nach Hause? 535 00:44:01,760 --> 00:44:02,960 Nee, aber... 536 00:44:03,800 --> 00:44:06,000 Bezahlt mich eigentlich irgendjemand hierfür? 537 00:44:08,720 --> 00:44:10,320 Für meine Arbeit. 538 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 Keine Ahnung. 539 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 Wie? 540 00:44:20,120 --> 00:44:21,560 Wir fangen doch gerade erst an. 541 00:44:22,920 --> 00:44:24,680 Gut. Tschüss. 542 00:44:31,440 --> 00:44:32,840 [Musik] 543 00:45:24,120 --> 00:45:27,320 ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ 544 00:45:27,760 --> 00:45:32,280 ♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ 545 00:45:32,360 --> 00:45:36,000 ♪ Wer weiß es schon genau ♪ 546 00:45:38,800 --> 00:45:41,920 ♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ 547 00:45:42,400 --> 00:45:45,560 ♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ 548 00:45:46,120 --> 00:45:49,800 ♪ Leg deine Hand in mein ♪ 549 00:45:49,880 --> 00:45:52,640 ♪ Und lass uns ewig Zeit ♪ 550 00:45:53,560 --> 00:45:56,800 ♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ 551 00:45:57,160 --> 00:46:01,720 ♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ 552 00:46:01,800 --> 00:46:06,160 ♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪ 553 00:46:08,160 --> 00:46:11,240 ♪ Du bist dem Tod so nah ♪ 554 00:46:11,760 --> 00:46:14,800 ♪ Doch dein Blick so klar ♪ 555 00:46:14,880 --> 00:46:18,160 ♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ 556 00:46:18,240 --> 00:46:23,600 ♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪ 39345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.