Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:09,520 --> 00:00:11,080
Bisher bei "Babylon Berlin":
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,600
Was ist passiert? Können Sie mich hören?
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,320
Ich hol Hilfe.
5
00:00:18,360 --> 00:00:19,640
Bitte.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,560
-12 Abschriften.
-[alle] Hier! Hier! Hier!
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,720
-Die Dame mit dem grünen Hut, bitte.
-Sie.
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,360
[Erich] Guck mal, das Flittchen.
Immer 'n Zehner auf Tasche.
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,000
-[Charlotte] Sag das noch mal!
-Lotte.
10
00:00:29,080 --> 00:00:31,680
Erst anschaffen gehen
und dann die Mimose markieren oder was?
11
00:00:32,920 --> 00:00:35,360
[Zörgiebel] Am 1. Mai steht uns
jede Menge Ärger ins Haus.
12
00:00:35,440 --> 00:00:37,720
Wir haben die Pflicht,
13
00:00:37,800 --> 00:00:39,840
ein Bollwerk
gegen die Anarchie aufzubauen.
14
00:00:39,920 --> 00:00:42,480
[Kardakow auf Russisch]
Der Zug hat heute Morgen die Grenze
15
00:00:42,560 --> 00:00:45,400
ohne Beanstandung überquert
und ist auf direktem Weg nach Berlin!
16
00:00:55,160 --> 00:00:57,040
Du warst wunderbar, ma chère.
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,320
[Swetlana auf Russisch]
Gib mir die Unterlagen!
18
00:00:59,600 --> 00:01:00,880
[auf Russisch] Ich töte dich!
19
00:01:00,960 --> 00:01:02,680
[Schuss]
Halten Sie ihn fest!
20
00:01:02,960 --> 00:01:04,800
[Trochin auf Russisch]
Was ist in diesem Zug?
21
00:01:04,880 --> 00:01:06,760
[auf Russisch] Was ist in diesem Waggon?
22
00:01:08,600 --> 00:01:10,840
[auf Russisch]
Es ist das Gold der Sorokins.
23
00:01:15,280 --> 00:01:16,680
[Musik]
24
00:01:24,840 --> 00:01:26,760
♪ Die Stadt Berlin ♪
25
00:01:26,840 --> 00:01:29,400
♪ Hat mancher schon besungen ♪
26
00:01:30,080 --> 00:01:34,200
♪ Der längst heut liegt tiefunterm grünen Gras ♪
27
00:01:34,800 --> 00:01:38,760
♪ Für uns sind dasbloß noch Erinnerungen ♪
28
00:01:39,240 --> 00:01:43,960
♪ Als ob uns Mutter was aus Märchen las ♪
29
00:01:44,280 --> 00:01:45,720
♪ Der eine liebt sie ♪
30
00:01:45,800 --> 00:01:47,960
♪ Andre wieder lästern ♪
31
00:01:48,640 --> 00:01:49,960
♪ Manches verging ♪
32
00:01:50,040 --> 00:01:52,400
♪ Das einmal Staub gemacht ♪
33
00:01:53,040 --> 00:01:56,080
♪ Doch manches ist noch heute ♪
34
00:01:56,160 --> 00:01:57,720
♪ So wie gestern ♪
35
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
♪ Das ist Berlin ♪
36
00:02:00,000 --> 00:02:02,920
♪ Wie es weint und wie es lacht ♪
37
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
♪ Das ist Berlin ♪
38
00:02:13,480 --> 00:02:17,200
♪ Wie es weint und wie es lacht ♪
39
00:03:04,400 --> 00:03:08,280
[Rufe] Heraus, heraus, heraus zum 1. Mai!
40
00:03:08,360 --> 00:03:12,120
Heraus, heraus, heraus zum 1. Mai!
41
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
Heraus, heraus...
42
00:03:21,440 --> 00:03:24,680
Heraus, heraus zum 1. Mai!
43
00:03:35,080 --> 00:03:40,400
Internationale Solidarität!
Internationale Solidarität!
44
00:03:40,480 --> 00:03:43,880
Internationale Solidarität!
45
00:03:47,400 --> 00:03:49,240
Befreit das Volk!
46
00:03:49,320 --> 00:03:50,920
Befreit das Volk!
47
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
Wir haben Rechte!
48
00:03:54,440 --> 00:03:55,960
Lasst uns durch!
49
00:03:58,040 --> 00:03:59,400
Lasst uns durch!
50
00:03:59,480 --> 00:04:02,040
Berlin bleibt rot! Berlin bleibt rot!
51
00:04:12,960 --> 00:04:14,840
Was denn? Muffe?
52
00:04:16,680 --> 00:04:18,400
Schön hiergeblieben.
53
00:04:19,080 --> 00:04:20,480
Achtung!
54
00:04:20,560 --> 00:04:24,080
[Demonstranten] Berlin bleibt rot!
Berlin bleibt rot!
55
00:04:57,440 --> 00:04:58,760
Stehen bleiben!
56
00:05:12,920 --> 00:05:15,920
Heiliger Bimbam. Wolltste da mitmischen?
57
00:05:17,360 --> 00:05:20,240
[Wolter] Ja, wir müssen leider weg hier.
Dienst ist Dienst.
58
00:05:20,680 --> 00:05:21,720
So, meine Damen.
59
00:05:21,800 --> 00:05:27,320
Wir durchsuchen SO36 Abschnitt zwo
nach illegalen Feuerwaffen.
60
00:05:33,400 --> 00:05:35,480
-[Wolter] Na dann mal los.
-Auf geht's.
61
00:05:37,440 --> 00:05:38,840
[Musik]
62
00:05:41,560 --> 00:05:42,720
Zurück in die Wohnung.
63
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
So, Genossen.
64
00:05:46,280 --> 00:05:47,520
[Wolter] Aushebung!
65
00:05:48,240 --> 00:05:49,320
Hausdurchsuchung.
66
00:05:52,480 --> 00:05:54,080
Machen Sie Platz.
67
00:05:57,520 --> 00:05:58,760
-[Wolter] Raus mit dir.
-Mitkommen.
68
00:05:58,840 --> 00:06:00,400
Was wollen Sie denn von mir?
69
00:06:06,360 --> 00:06:08,040
Wohnen Sie alleine hier?
70
00:06:08,120 --> 00:06:11,400
-[Rath] Wann sind Sie denn geboren?
-[Frau] 1837.
71
00:06:14,440 --> 00:06:16,160
Hoch, hoch, hoch.
Ich geh in den Vierten.
72
00:06:23,640 --> 00:06:27,760
32 Wohnungen und nur
eine einzige Muskete aus dem 18. Jh.
73
00:06:28,200 --> 00:06:30,400
Bisschen armselig
für 'n rotes Hauptquartier.
74
00:06:31,360 --> 00:06:33,040
Die wussten alle Bescheid,
dass wir kommen.
75
00:06:33,560 --> 00:06:36,320
Ja sicher. Fragt sich nur, woher?
76
00:06:36,400 --> 00:06:39,160
[Mann] Haut ab hier.
In der Weserstraße sind Sie auch schon!
77
00:06:39,240 --> 00:06:40,800
Die schießen scharf!
78
00:06:40,880 --> 00:06:42,520
In Deckung!
79
00:06:42,600 --> 00:06:44,520
Die knallen alle ab! Komm.
80
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
[Wolter] Mein lieber Kokoschinski.
81
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
[Rufe]
82
00:06:53,360 --> 00:06:55,120
[Mann] Los, los, los.
83
00:07:03,440 --> 00:07:04,960
[Schüsse]
84
00:07:06,560 --> 00:07:08,320
[Wolter] Das sind unsere!
85
00:07:08,400 --> 00:07:09,720
[Mann] Runter, die schießen.
86
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
[Schüsse]
87
00:07:12,440 --> 00:07:14,680
Die schießen? Einfach so?
88
00:07:14,760 --> 00:07:17,000
Woher sollen die wissen,
dass wir keine Roten sind?
89
00:07:26,400 --> 00:07:28,160
[Frau] Herrmann!
90
00:07:28,240 --> 00:07:31,920
-Herrmann!
-Weg da. Geht rein.
91
00:07:34,000 --> 00:07:35,080
Rein!
92
00:07:35,560 --> 00:07:36,520
[Frau schreit]
93
00:07:40,840 --> 00:07:42,040
[Frau] Herrmann!
94
00:07:42,640 --> 00:07:44,200
[Wolter] Beeil dich, Junge!
95
00:07:49,280 --> 00:07:52,640
Meine Herren,
sind die auf Krawall gebürstet.
96
00:07:53,040 --> 00:07:54,160
[Herrmann] Hilfe!
97
00:07:54,240 --> 00:07:55,680
Wir brauchen Hilfe!
98
00:07:56,680 --> 00:07:57,800
Hier!
99
00:07:59,840 --> 00:08:01,600
Kommt doch mal her!
100
00:08:03,240 --> 00:08:04,360
Hilfe!
101
00:08:11,320 --> 00:08:12,400
Anni!
102
00:08:13,560 --> 00:08:14,600
Anni.
103
00:08:15,360 --> 00:08:17,600
Ich muss... sofort...
104
00:08:21,040 --> 00:08:22,520
[Rath] Hol Handtücher, schnell.
105
00:08:26,720 --> 00:08:27,880
Ganz ruhig.
106
00:08:28,360 --> 00:08:30,960
Ruhig atmen. Schauen Sie mich an.
107
00:08:31,760 --> 00:08:33,600
Ja, gut.
108
00:08:34,520 --> 00:08:36,120
Sehr gut, gut.
109
00:08:38,080 --> 00:08:39,600
Du bist schön.
110
00:08:40,080 --> 00:08:42,720
Du auch. Du bist wunderschön.
111
00:08:43,520 --> 00:08:45,080
Du zitterst so.
112
00:08:46,320 --> 00:08:47,840
Mir ist auch kalt.
113
00:08:50,400 --> 00:08:51,720
Hierbleiben.
114
00:08:52,160 --> 00:08:54,720
Hierbleiben. Nicht loslassen.
115
00:09:01,840 --> 00:09:03,040
Scheiße.
116
00:09:04,680 --> 00:09:05,880
Gibt's hier 'n Arzt in der Gegend?
117
00:09:07,360 --> 00:09:09,520
In der 61, gegenüber.
118
00:09:15,840 --> 00:09:19,120
[Mann] In Deckung. Runter. Die schießen.
119
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
Die haben mich getroffen.
Ich bin getroffen!
120
00:09:25,240 --> 00:09:28,200
Ich bin getroffen. Nein, nein, nein.
121
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Kommt hier rein.
122
00:09:32,520 --> 00:09:35,280
[Frau] Was seid ihr denn
für dreckige Schweine?
123
00:09:40,400 --> 00:09:43,800
[Schüsse]
Hier rein, los, schnell. Lauf.
124
00:09:45,160 --> 00:09:46,560
[Musik]
125
00:09:55,760 --> 00:09:56,960
Na komm schon, Mädchen.
126
00:09:57,920 --> 00:09:59,160
Ist Frühling.
127
00:09:59,880 --> 00:10:01,240
Kannste doch nicht aufgeben.
128
00:10:02,560 --> 00:10:05,920
Du willst doch raus
an die warme Luft, nicht?
129
00:10:07,600 --> 00:10:11,440
Der Hübsche kommt zurück,
bringt 'nen Doktor.
130
00:10:12,680 --> 00:10:15,760
Und dann in drei Wochen,
dann seht ihr euch.
131
00:10:16,600 --> 00:10:17,760
Und tanzt.
132
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
Aufm Blütenfest in Werder.
133
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
[Musik]
134
00:10:27,840 --> 00:10:30,920
Gegenüber verblutet eine Frau in der 71.
135
00:10:31,000 --> 00:10:32,440
Steckschüsse im Rücken.
136
00:10:34,160 --> 00:10:35,560
Therese, mach du weiter.
137
00:10:36,920 --> 00:10:38,040
[entfernte Schüsse]
138
00:10:42,280 --> 00:10:43,680
[Musik]
139
00:11:01,200 --> 00:11:03,360
[Wolter] Trauriges Wiedersehen,
Frau Doktor.
140
00:11:03,720 --> 00:11:05,800
War nie besonders erfreulich,
Ihnen zu begegnen.
141
00:11:07,440 --> 00:11:09,280
[Mann] Frau Doktor. Gut, dass Sie da sind.
142
00:11:09,360 --> 00:11:11,600
[Wolter] Da hast du
die Richtige aufgegabelt.
143
00:11:11,840 --> 00:11:13,480
-Wieso?
-Was ist passiert?
144
00:11:13,560 --> 00:11:17,960
Armenärztin. KP-Mitglied
mit Sitz im Bezirksrat Kreuzberg.
145
00:11:18,040 --> 00:11:20,320
Sie haben sie abgeschossen
wie die Spatzen vom Dach.
146
00:11:20,400 --> 00:11:22,240
[Völcker] Wer? Die Polizei?
147
00:11:22,320 --> 00:11:24,480
[Wolter] Moment, Genossin.
Das hat niemand gesehen.
148
00:11:24,560 --> 00:11:25,800
Woher wollen Sie das wissen?
149
00:11:25,880 --> 00:11:28,480
Wir waren dabei.
Wären fast mit draufgegangen.
150
00:11:28,560 --> 00:11:29,680
Sind Sie aber nicht.
151
00:11:30,000 --> 00:11:32,480
Wir schießen doch
keine unschuldigen Frauen vom Balkon.
152
00:11:32,560 --> 00:11:35,440
Das Blut ist nicht getrocknet,
und Sie beginnen mit der Vertuschung?
153
00:11:35,520 --> 00:11:36,560
Vertuschung?
154
00:11:36,640 --> 00:11:39,600
Was machen Sie überhaupt hier,
als Sittenbulle?
155
00:11:41,360 --> 00:11:43,080
Sie sind Polizist?
156
00:11:50,040 --> 00:11:51,280
[Charlotte] Doris.
157
00:11:52,840 --> 00:11:53,960
Nachschub.
158
00:11:54,440 --> 00:11:57,320
-Meine Fuffi, ist das 'ne Masse.
-Du sagst es.
159
00:11:58,320 --> 00:12:00,120
Wir sitzen in 'ner Goldgrube.
160
00:12:01,000 --> 00:12:02,080
Wie lang warst 'n dran?
161
00:12:02,160 --> 00:12:05,320
11 Stunden diesmal.
Du, das macht 8,80 Märker.
162
00:12:05,400 --> 00:12:07,960
-Kriegste.
-Und noch den "Wilhelm" vom Gräf.
163
00:12:08,360 --> 00:12:10,040
-Was brauchste?
-Die Unterschrift.
164
00:12:10,880 --> 00:12:12,440
-Ach so, ja, mach ich später.
-Machste wirklich?
165
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
-Ja, mach ich.
-Und das Geld.
166
00:12:13,840 --> 00:12:15,400
Gehen Sie nach Hause, meine Damen.
167
00:12:15,480 --> 00:12:19,360
Alle Vögel ausgeflogen. Es gibt niemand,
der Ihnen einen Auftrag geben kann.
168
00:12:19,440 --> 00:12:22,080
[Böhm] Doch.
Eine Protokollantin für die Mord.
169
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
Ist 'ne Obduktion, meine Damen.
Keine, die gleich in Ohnmacht fällt.
170
00:12:28,000 --> 00:12:29,720
Und? Wer traut sich das zu?
171
00:12:29,800 --> 00:12:31,440
Das ist besser als nichts.
172
00:12:34,760 --> 00:12:35,840
Ich mach's.
173
00:12:37,360 --> 00:12:38,800
Ich hol's mir später ab, ja?
174
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Gut.
175
00:12:44,880 --> 00:12:49,080
Das ist mein Zug! Meine Waren, die
ich bestellt habe, die ich bezahlt habe.
176
00:12:50,160 --> 00:12:53,040
Wenn der Deutsche Zoll, wenn Sie die Waren
nicht unverzüglich freigeben,
177
00:12:53,120 --> 00:12:55,440
das hat Konsequenzen, Sie Dilettant.
178
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Aber die Russen haben uns hier
die Hölle heiß gemacht.
179
00:12:58,080 --> 00:12:59,160
Der Zug kommt von den Russen!
180
00:12:59,240 --> 00:13:02,960
Sie haben ihn bestückt. Also erzählen Sie
mir keinen Unsinn! Wegener.
181
00:13:03,440 --> 00:13:05,600
-Sagen Sie mir, was los ist!
-Ich fürchte, die Russen.
182
00:13:05,680 --> 00:13:08,080
-Ich sag doch, die Russen.
-Ja, was ist mit denen?
183
00:13:08,160 --> 00:13:09,560
Die wollen die Ladung prüfen.
184
00:13:11,760 --> 00:13:15,120
Bis zur Klärung besteht scheinbar
ein Rechtsanspruch der Sowjetunion
185
00:13:15,200 --> 00:13:16,360
auf den Inhalt des Zuges.
186
00:13:17,440 --> 00:13:18,880
Was? Wie kann das sein?
187
00:13:18,960 --> 00:13:21,720
Sie vermuten, dass wir irgendwas
außer Landes schmuggeln wollten.
188
00:13:22,560 --> 00:13:24,040
Aus Russland hierher?
189
00:13:24,120 --> 00:13:27,880
Wir können das sicherlich klären. Kommen
Sie, lassen Sie uns die Sachlage prüfen.
190
00:13:27,960 --> 00:13:30,360
Wegen solch einem Unsinn
muss ich mich rechtfertigen,
191
00:13:30,440 --> 00:13:33,440
nur weil irgendwelche dahergelaufenen
Kommunisten das behaupten?
192
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Guten Tag, Herr Nyssen.
193
00:13:38,960 --> 00:13:42,400
Sie kennen sich? Volksdeputierter Trochin
von der Sowjetischen Botschaft.
194
00:13:42,480 --> 00:13:43,560
Guten Tag.
195
00:13:44,040 --> 00:13:47,640
Herr Nyssen. Sie dürfen unser Eingreifen
nicht falsch verstehen.
196
00:13:47,720 --> 00:13:51,040
Wir wollen den speziellen Warentausch
unserer beiden Länder nicht blockieren.
197
00:13:51,120 --> 00:13:52,400
Genau das tun Sie.
198
00:13:52,480 --> 00:13:55,360
Es gibt da offenbar
einen Waggon in diesem Zug,
199
00:13:55,440 --> 00:13:58,120
der eine andere Ladung transportiert
als die übrigen.
200
00:13:58,640 --> 00:14:00,040
Einen einzigen.
201
00:14:01,880 --> 00:14:03,120
Was soll da drin sein?
202
00:14:03,200 --> 00:14:06,080
Meine Regierung hat mich nicht befugt,
Ihnen das mitzuteilen.
203
00:14:06,160 --> 00:14:09,040
Es handelt sich derzeit nur
um einen Verdacht.
204
00:14:09,120 --> 00:14:12,040
Wegen eines Verdachts
machen Sie einen solchen Aufstand?
205
00:14:12,480 --> 00:14:14,560
-Ja.
-Kennen Sie den Wert dieser Ladung?
206
00:14:14,640 --> 00:14:17,000
Jeder Tag, den der Zug hier rumsteht,
kostet mich ein Vermögen.
207
00:14:17,080 --> 00:14:19,680
Wenn Ihnen ein Verdacht nicht ausreicht,
208
00:14:20,600 --> 00:14:23,120
können Sie sich ja an die Polizei wenden.
209
00:14:24,680 --> 00:14:28,520
Um welchen Waggon geht es denn? Sagen Sie
uns einfach die Nummer des Waggons.
210
00:14:28,600 --> 00:14:31,240
Das herauszufinden, darum bin ich hier.
211
00:14:40,160 --> 00:14:41,600
Hier. Unterschreiben.
212
00:14:43,480 --> 00:14:45,120
Dass Sie Ihre Sachen wiederkriegen.
213
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
Und, welcher ist es?
214
00:14:55,040 --> 00:14:59,080
Weiß keiner. Die Papiere mit der
Reihungskennzeichnung sind verschwunden.
215
00:14:59,360 --> 00:15:00,480
Was? Warum?
216
00:15:01,000 --> 00:15:03,280
So 'ne Geschichte,
als der Zug angekommen ist.
217
00:15:03,360 --> 00:15:05,320
Der Lokführer
ist mit den Papieren weggerannt.
218
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Wie bitte?
219
00:15:07,600 --> 00:15:10,880
Kann man den Waggon nicht hier
an Ort und Stelle identifizieren?
220
00:15:10,960 --> 00:15:13,640
-Wie wollen Sie das machen?
-Wir sehen in die Kessel hinein.
221
00:15:15,120 --> 00:15:17,680
Wie Sie wissen, sind in diesen Waggons
höchstgiftige Pestizide.
222
00:15:17,760 --> 00:15:19,520
Die können wir unmöglich hier untersuchen.
223
00:15:19,600 --> 00:15:21,920
Irgendwo wird man
diese Kessel öffnen können.
224
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Ja.
225
00:15:23,080 --> 00:15:25,080
Auf unserem Werksgelände in Zossen.
226
00:15:25,160 --> 00:15:27,040
Wir haben hier auch einen Lokschuppen.
227
00:15:29,320 --> 00:15:31,080
Dann bringen Sie die Waggons dorthin.
228
00:15:31,200 --> 00:15:34,000
-Sie hätten das nötige Fachpersonal?
-Ja, sicher.
229
00:15:34,560 --> 00:15:35,880
Aber nicht vor Montag.
230
00:15:36,360 --> 00:15:38,400
Gut. Organisieren Sie das.
231
00:15:38,840 --> 00:15:41,320
Und wir werden
bei der Untersuchung dabei sein.
232
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
[Musik]
233
00:16:59,640 --> 00:17:04,840
[Dr. Schwarz] Also geh, das ist Nr. 12,
Nr. 13, und es ist grad einmal Mittag.
234
00:17:05,480 --> 00:17:07,360
[Wolter] Sitzt dir im Nacken
wie die Zecke am Sack.
235
00:17:07,440 --> 00:17:10,480
[Völcker] Sie können mir nicht verweigern,
an der Autopsie teilzunehmen.
236
00:17:10,560 --> 00:17:12,720
[Dr. Schwarz] Was zum Herrgott
ist da draußen los?
237
00:17:12,800 --> 00:17:14,920
-Das kann ich Ihnen sagen.
-Das lassen Sie sein.
238
00:17:15,000 --> 00:17:18,040
Ah, die Frau Stalina persönlich.
239
00:17:18,120 --> 00:17:21,080
Da draußen werden im Namen
der "Demokratie" Unschuldige hingerichtet.
240
00:17:21,160 --> 00:17:23,440
-Und diese Frauen...
-Jetzt ist Schluss mit der Verleumderei.
241
00:17:23,520 --> 00:17:26,600
Diese beiden Frauen
wurden von Schutzpolizisten erschossen.
242
00:17:26,680 --> 00:17:28,400
Sie malen sich den Feind wohin Sie wollen.
243
00:17:28,480 --> 00:17:31,800
Erst schießen, dann fragen. So läuft das,
wenn Arbeiter ihre Rechte wahrnehmen.
244
00:17:31,880 --> 00:17:33,720
Nichts haben Sie mitbekommen
von dem Vorgang.
245
00:17:33,800 --> 00:17:37,400
Aber erst mal alle schuldfrei sprechen,
die das Recht offen brechen.
246
00:17:37,480 --> 00:17:39,840
Welcher Rechtsbruch
lag denn hier bitte vor?
247
00:17:39,920 --> 00:17:41,040
-Hetzer!
-Vertuscher!
248
00:17:41,120 --> 00:17:42,840
-Umstürzler!
-Mörder!
249
00:17:42,920 --> 00:17:44,600
-Bruno!
-Schluss jetzt!
250
00:17:45,360 --> 00:17:48,040
Und rauf mit denen. Linke Ecke.
251
00:17:48,120 --> 00:17:50,000
Genau da gehören sie hin.
252
00:17:51,240 --> 00:17:55,080
Herrgott noch einmal.
Dann eben auf den Tisch im Zentrum.
253
00:17:55,600 --> 00:17:56,640
Moment. Moment.
254
00:17:57,640 --> 00:17:59,600
Sie kann ich hier nicht gebrauchen,
Frau Doktor.
255
00:17:59,680 --> 00:18:02,000
Ich lasse diese Leute
nicht mit den Opfern alleine.
256
00:18:02,080 --> 00:18:05,040
Nein, bitte, wie soll man da arbeiten,
bei all dem Gezeter.
257
00:18:05,120 --> 00:18:06,520
[Völcker] Ich bleibe!
258
00:18:07,080 --> 00:18:08,800
[Dr. Schwarz] Das hier
ist mein Seziersaal,
259
00:18:08,880 --> 00:18:11,720
und ich bestimme,
wer hier mitdekomponiert.
260
00:18:11,800 --> 00:18:13,080
Sie nicht!
261
00:18:17,720 --> 00:18:19,640
Sieh an, die Frau Armendoktor.
262
00:18:21,960 --> 00:18:24,160
Und die Verkehrspolizei.
Was macht ihr denn hier?
263
00:18:24,240 --> 00:18:26,600
Mittagspause. Ist so gemütlich hier.
264
00:18:27,440 --> 00:18:30,160
Wieso bringst du
'n Frauenzimmer in die Obduktion?
265
00:18:30,240 --> 00:18:32,200
[Dr. Schwarz] Also bitte, muss das sein?
266
00:18:32,720 --> 00:18:34,640
[Böhm] Alle Mann im Einsatz.
Bis zum letzten Mann.
267
00:18:35,280 --> 00:18:36,960
Warum habt 'n ihr zwei Leichen?
268
00:18:37,640 --> 00:18:39,320
Geht dich 'n Feuchten an.
269
00:18:40,200 --> 00:18:43,320
Bruno, warum gehst du nicht in die Kantine
und bestellst dir 'ne Bulette?
270
00:18:45,200 --> 00:18:47,080
Schmecken in etwa so, wie es hier riecht.
271
00:18:48,360 --> 00:18:50,880
Und? Was sagt uns unser Kanal-Schwimmer?
272
00:18:50,960 --> 00:18:54,960
[Dr. Schwarz] Bin ich der Obduktions-
Express? Hier ist Stoßverkehr heute.
273
00:18:56,080 --> 00:18:59,000
Aber rein schädelmorphologisch
würd ich sagen...
274
00:18:59,600 --> 00:19:01,240
Schaut slawisch aus.
275
00:19:01,320 --> 00:19:02,880
Vielleicht ein Russe?
276
00:19:02,960 --> 00:19:04,120
[Böhm] Mhm.
277
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
Der Mann war Russe.
278
00:19:16,160 --> 00:19:18,040
Jedenfalls hat er Russisch gesprochen.
279
00:19:18,120 --> 00:19:20,440
Ach. Und wer sind Sie?
280
00:19:22,240 --> 00:19:24,560
Gereon Rath. Sonderermittler aus Köln.
281
00:19:25,320 --> 00:19:29,080
Und was weiß der Sonderermittler über 'ne
Wasserleiche ausm Berliner Landwehrkanal?
282
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
Der Mann ist gestern
in meine Wohnung eingebrochen.
283
00:19:31,240 --> 00:19:33,600
Bei Elisabeth? Hat er was geklaut?
284
00:19:33,680 --> 00:19:35,040
[Böhm] Was wollte er denn da?
285
00:19:35,520 --> 00:19:38,840
Irgendwas von meinem Vormieter,
einem Herrn Kardakow.
286
00:19:39,840 --> 00:19:43,120
Als er fliehen wollte, wurde er in einen
Wagen gestoßen und mit Waffen bedroht.
287
00:19:43,200 --> 00:19:46,280
-[Wolter] Welches Fabrikat?
-Könnte ein Tatra gewesen sein.
288
00:19:47,800 --> 00:19:49,880
Klingt schwer
nach 'ner russischen Angelegenheit.
289
00:19:50,400 --> 00:19:51,520
[Rath] Vielleicht.
290
00:19:52,560 --> 00:19:54,520
Die Hände sahen gestern noch nicht so aus.
291
00:19:56,840 --> 00:19:58,000
Was ist da passiert?
292
00:19:58,840 --> 00:20:03,600
Quetschung. Massiv.
Scheint unter die Räder gekommen zu sein.
293
00:20:03,680 --> 00:20:05,000
Sieht nicht nach 'nem Unfall aus.
294
00:20:08,480 --> 00:20:09,760
Entschuldigung.
295
00:20:10,760 --> 00:20:12,760
-Also, der...
-Sie meinen, er wurde so zugerichtet?
296
00:20:13,200 --> 00:20:16,640
Na ja, die Verletzungen
wirken doch gleichmäßig, oder?
297
00:20:17,440 --> 00:20:19,520
[Böhm] Mädchen,
hast du gestern sprechen gelernt
298
00:20:19,600 --> 00:20:21,320
oder warum quatscht du die ganze Zeit?
Raus hier.
299
00:20:22,040 --> 00:20:25,240
Was ist denn mit diesem Vormieter?
Wie hieß der gleich?
300
00:20:25,800 --> 00:20:27,240
Raus, hab ich gesagt.
301
00:20:31,680 --> 00:20:33,320
Kardakow.
Ich weiß nichts Näheres über ihn.
302
00:20:33,400 --> 00:20:36,040
Meine Zimmerwirtin kannte ihn
auch nicht gut, aber ich könnte...
303
00:20:36,120 --> 00:20:38,040
Sie könnten bestätigen,
dass der hier 'n Russe ist?
304
00:20:38,600 --> 00:20:40,400
-Ja.
-Gut.
305
00:20:40,840 --> 00:20:43,920
Nehmen wir das ins Protokoll.
Für uns ist der Fall erledigt.
306
00:20:44,000 --> 00:20:47,720
Den Bolschewiken kriegen Ihre Studenten.
Können sie Buletten draus machen.
307
00:20:47,800 --> 00:20:51,120
Entschuldigen Sie, Oberkommissar, aber der
Mann ist möglicherweise gefoltert worden.
308
00:20:51,720 --> 00:20:55,960
In Berlin murksen sich die Russen rund um
die Uhr gegenseitig ab. Jeder gegen jeden.
309
00:20:56,040 --> 00:20:57,960
Der eine ist Trotzkist,
der andere Leninist.
310
00:20:58,040 --> 00:21:00,920
Stalinist, Anarchist oder sogar Zarist,
da blickt keiner mehr durch.
311
00:21:01,000 --> 00:21:03,680
Je mehr von denen weg sind,
desto besser für uns.
312
00:21:03,760 --> 00:21:06,520
Obduktionsbericht geht an Sie,
Oberkommissar?
313
00:21:06,600 --> 00:21:08,240
Stecken Sie sich den sonst wohin.
314
00:21:08,320 --> 00:21:10,280
[Dr. Schwarz] Habe die Ehre,
Herr Kriminal.
315
00:21:10,360 --> 00:21:13,920
Wenn wir wegen jedem toten Russen
'ne Sonderkommission einsetzen würden...
316
00:21:15,200 --> 00:21:16,680
Was ist das hier?
317
00:21:20,400 --> 00:21:22,200
[Wolter] Keine Ahnung. 'ne Vier?
318
00:21:24,720 --> 00:21:26,120
[Musik]
319
00:21:37,160 --> 00:21:39,000
Eine Overstolz 10er.
320
00:21:39,080 --> 00:21:41,920
-1,50.
-Und eine MoPo nehm ich auch.
321
00:21:43,440 --> 00:21:44,600
Danke.
322
00:21:52,120 --> 00:21:53,960
[Charlotte] Eine 2er Havanna Gold, bitte.
323
00:21:54,600 --> 00:21:56,080
Das macht 1,50.
324
00:21:56,480 --> 00:21:57,840
Sie rauchen Zigarre?
325
00:21:59,080 --> 00:22:01,400
Oh. Ist für 'n Chef.
326
00:22:02,040 --> 00:22:03,000
Ah.
327
00:22:03,400 --> 00:22:04,960
Sind Sie ja nicht zu beneiden.
328
00:22:06,680 --> 00:22:07,640
Ach.
329
00:22:08,600 --> 00:22:09,880
Der ist nicht immer so.
330
00:22:09,960 --> 00:22:12,480
-Sie meinen, der ist ein netter Kerl?
-Nö.
331
00:22:13,320 --> 00:22:14,880
Aber manchmal weniger ruppig.
332
00:22:16,080 --> 00:22:20,360
Na dann. Kann man ja auch mal den einen
oder anderen Mord links liegen lassen.
333
00:22:21,760 --> 00:22:23,320
Mir gefällt das auch nicht.
334
00:22:30,040 --> 00:22:31,320
Der Mann hatte Angst.
335
00:22:33,080 --> 00:22:35,200
Das war kein harter Bursche.
Das hab ich zu spät kapiert.
336
00:22:35,720 --> 00:22:37,040
Sie wollen da dran bleiben?
337
00:22:37,520 --> 00:22:39,760
Nicht so einfach. Ist Ihr Dezernat.
338
00:22:42,600 --> 00:22:46,160
Stellt doch keiner Fragen, wenn da 'n paar
Nachforschungen über Ihren Tisch gehen.
339
00:22:47,200 --> 00:22:48,520
Mein Chef schon.
340
00:22:50,040 --> 00:22:51,600
Muss der ja nicht mitkriegen.
341
00:22:55,120 --> 00:22:56,600
-Zigarette?
-Danke.
342
00:22:57,080 --> 00:22:58,080
Oh.
343
00:22:59,360 --> 00:23:00,400
Für bessere Zeiten.
344
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Also gut.
345
00:23:05,240 --> 00:23:07,720
Was weiß denn Ihre Zimmerwirtin noch
über diesen Kardakow?
346
00:23:08,320 --> 00:23:09,760
Sie haben sich den Namen gemerkt?
347
00:23:10,520 --> 00:23:11,960
Hab ja zwei Ohren.
348
00:23:12,920 --> 00:23:14,000
Also?
349
00:23:14,960 --> 00:23:16,080
Nicht viel.
350
00:23:16,600 --> 00:23:19,880
Angeblich ist er auf Tournee. Aber er
hat seinen Koffer nicht mitgenommen.
351
00:23:21,160 --> 00:23:22,360
Interessant.
352
00:23:22,480 --> 00:23:23,560
[Glockenschlag]
353
00:23:24,200 --> 00:23:25,400
Ich muss.
354
00:23:26,320 --> 00:23:27,720
Sie hören von mir.
355
00:23:27,800 --> 00:23:28,960
Gut.
356
00:23:31,200 --> 00:23:32,720
Und äh, danke noch mal.
357
00:23:33,520 --> 00:23:34,840
Wegen neulich.
358
00:24:24,040 --> 00:24:25,680
[Kardakow auf Russisch] Du Verräterin!
359
00:24:25,840 --> 00:24:28,200
-[auf Russisch] Was ist los?
-[auf Russisch] Jetzt wirst du bezahlen!
360
00:24:28,320 --> 00:24:30,160
[auf Russisch] Warum warst du
nicht beim Bahnhof?
361
00:24:30,240 --> 00:24:31,760
[auf Russisch] Das fragst du mich?
362
00:24:32,600 --> 00:24:35,120
[auf Russisch] Deinetwegen
wurden sie alle umgebracht!
363
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
-[auf Russisch] Sie sind alle tot!
-[auf Russisch] Was? Wer?
364
00:24:37,680 --> 00:24:44,000
[auf Russisch] Nadia! Nikolajew!
Sergei! Mischa! Jurij! Wladimir!
365
00:24:44,600 --> 00:24:47,000
[auf Russisch]
Du hast sie alle auf dem Gewissen.
366
00:24:47,280 --> 00:24:49,720
[auf Russisch]
Wo ist das verdammte Messer?
367
00:24:50,320 --> 00:24:51,560
[auf Russisch] Es war Boris!
368
00:24:51,760 --> 00:24:53,680
[auf Russisch]
Der Lokführer hat uns verraten!
369
00:24:53,760 --> 00:24:56,440
[auf Russisch] Er wollte alles für sich.
Er wollte das Gold nach Paris bringen.
370
00:24:56,520 --> 00:24:59,720
[auf Russisch]
Er ist geflohen. Hat mich zurückgelassen.
371
00:25:00,200 --> 00:25:02,160
[auf Russisch] Ich bring dich um, du Hure!
372
00:25:02,640 --> 00:25:04,320
[auf Russisch] Und ich wurde verhaftet.
373
00:25:04,760 --> 00:25:06,080
[auf Russisch] Sieh selbst!
374
00:25:09,400 --> 00:25:10,880
[auf Russisch] Von der Polizei.
375
00:25:17,160 --> 00:25:18,680
[auf Russisch] Was ist mit dem Gold?
376
00:25:21,080 --> 00:25:22,400
[auf Russisch] Das Gold ist da.
377
00:25:23,040 --> 00:25:26,080
[auf Russisch] Ich war im Waggon.
Ich hab es mit eigenen Augen gesehen.
378
00:25:26,560 --> 00:25:29,040
[auf Russisch] Ljoscha! Glaub mir! Bitte!
379
00:25:29,800 --> 00:25:31,960
[auf Russisch] Der Zug steht im Bahnhof!
380
00:25:32,520 --> 00:25:36,040
[auf Russisch] Verehrter! Liebster!
Noch ist nichts verloren. Bitte glaub mir!
381
00:25:39,280 --> 00:25:40,360
[auf Russisch] Liebster!
382
00:25:46,840 --> 00:25:49,880
[auf Russisch] Hast du wirklich gedacht,
dass ich uns verraten könnte?
383
00:25:51,480 --> 00:25:52,800
[auf Russisch] Sieh mich an!
384
00:25:55,080 --> 00:25:58,160
[auf Russisch] Du hast wirklich geglaubt,
ich könnte so etwas tun?
385
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
[auf Russisch] Ja?
386
00:26:00,840 --> 00:26:01,960
[auf Russisch] Ja.
387
00:26:09,520 --> 00:26:10,880
[auf Russisch] Nein.
388
00:26:20,080 --> 00:26:21,760
[auf Russisch] Sie sind alle tot.
389
00:26:24,040 --> 00:26:26,280
[auf Russisch] Sie sind alle tot.
390
00:26:27,240 --> 00:26:28,240
[Musik]
391
00:27:02,080 --> 00:27:04,040
-Könnt ihr kurz aufpassen?
-Ja, natürlich.
392
00:27:15,480 --> 00:27:17,000
Erkennst du mich nicht mehr?
393
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
Kinderlandverschickung '22.
394
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
Greta.
395
00:27:24,840 --> 00:27:28,160
Greta Overbeck
aus Gröningshusen am Darß?
396
00:27:30,000 --> 00:27:31,680
Was machst du denn in Berlin?
397
00:27:34,360 --> 00:27:37,160
Ich... Ich mach grad Mittag, haste Hunger?
398
00:27:37,240 --> 00:27:39,640
Ich? Nee, danke. Hab schon.
399
00:27:41,520 --> 00:27:43,120
Na komm, ich lad dich ein.
400
00:27:43,600 --> 00:27:45,560
[Greta] Ich war nur wegen ihm
hierhergekommen.
401
00:27:45,640 --> 00:27:49,000
Plötzlich war der Alfons
wie vom Erdboden verschluckt.
402
00:27:49,480 --> 00:27:50,720
Einfach weg.
403
00:27:52,600 --> 00:27:54,720
Hab ich irgendwie schon mal gehört,
die Geschichte.
404
00:27:57,600 --> 00:27:59,560
Meine Eltern hatten mich gewarnt vor dem.
405
00:28:00,600 --> 00:28:03,960
Der Einzige, den ich kennengelernt hatte
durch den Alfons, war ein älterer Herr.
406
00:28:04,760 --> 00:28:06,840
Namhafter Schriftsteller,
ich sag nicht, wer.
407
00:28:07,480 --> 00:28:08,800
Ach, komm.
408
00:28:13,840 --> 00:28:15,320
-Nee.
-Doch.
409
00:28:15,840 --> 00:28:16,960
-Der?
-Ja.
410
00:28:19,080 --> 00:28:21,280
Der hat mir dann erst mal geholfen.
411
00:28:21,360 --> 00:28:24,200
Dann hat er mich gefragt, ob ich ihm
nicht die Wohnung machen will.
412
00:28:24,280 --> 00:28:27,920
So ganz sanft. So väterlicher Ton.
413
00:28:28,840 --> 00:28:31,960
Dann stand ich nach zwei Tagen wieder
auf der Straße. Da steh ich immer noch.
414
00:28:32,640 --> 00:28:36,200
Niemand nimmt ein Dienstmädchen,
das ihm nicht aus 1. Hand empfohlen wird.
415
00:28:36,840 --> 00:28:38,520
Ob du wohl was weißt?
416
00:28:40,440 --> 00:28:42,200
Vielleicht. Ja.
417
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
Na, wenigstens hast du
'n bisschen Glück gehabt.
418
00:28:47,080 --> 00:28:50,920
Charlotte Ritter.
Wie war das? Kriminalassistent?
419
00:28:54,840 --> 00:28:58,960
Richtig. Und wenn ich mich anstrenge,
dann kann ich sogar Kommissar werden.
420
00:28:59,040 --> 00:29:00,800
Bei der Mordabteilung?
421
00:29:00,880 --> 00:29:02,360
Das macht sechs Groschen.
422
00:29:03,320 --> 00:29:05,160
Die Kerle sind zwar z.T. komisch.
423
00:29:05,240 --> 00:29:07,080
Aber mein Chef, der vertraut mir blind.
424
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
Danke.
425
00:29:09,800 --> 00:29:14,920
Und siehst du dann auch die...
Also die... Die Umgebrachten?
426
00:29:15,000 --> 00:29:17,080
Die Mordopfer? Natürlich.
427
00:29:17,160 --> 00:29:20,200
Ich bin immer die Erste am Tatort,
zusammen mit dem Oberkommissar.
428
00:29:20,280 --> 00:29:24,120
Schauriges Zeug manchmal. Vor Kurzem
hatten wir einen mit 'nem appen Kopf.
429
00:29:24,200 --> 00:29:27,160
-Axt noch am Tatort.
-Was?
430
00:29:27,240 --> 00:29:30,200
Den haben wir dann später gefunden.
Du glaubst nicht, wo.
431
00:29:30,600 --> 00:29:31,920
Wo?
432
00:29:36,200 --> 00:29:37,880
Entschuldigung.
433
00:29:40,080 --> 00:29:42,640
Oh, das ist... Das ist ja schon eins.
434
00:29:43,440 --> 00:29:44,600
Ähm, ich muss los.
435
00:29:45,360 --> 00:29:47,800
Aber sag mal, hast du Lust,
später tanzen zu gehen?
436
00:29:48,280 --> 00:29:49,440
Gut.
437
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Im Moka Efti, Friedrichstraße, um neun.
438
00:29:59,280 --> 00:30:00,600
Ich bin froh, dass du hier bist.
439
00:30:14,040 --> 00:30:16,360
"Inspektion A: Mord und Körperverletzung".
440
00:30:17,080 --> 00:30:18,080
[Telefonklingeln]
441
00:30:19,640 --> 00:30:22,960
[Frau] Haben Sie die Abschriften
getätigt, um die ich Sie gebeten habe?
442
00:30:25,440 --> 00:30:27,000
Dann lassen Sie sich auszahlen.
443
00:30:27,080 --> 00:30:28,120
Tag.
444
00:30:28,760 --> 00:30:30,680
[Frau] Da kann einem ja
angst und bange werden.
445
00:30:31,080 --> 00:30:33,240
Fräulein Isolde. Was gibt's?
446
00:30:33,720 --> 00:30:35,080
Ich hab da 'ne Frage.
447
00:30:35,800 --> 00:30:38,600
Wie wird man eigentlich
Kriminalassistentin?
448
00:30:38,680 --> 00:30:41,280
-Haben Sie 'nen Schulabschluss?
-Volksschule.
449
00:30:42,680 --> 00:30:44,600
Schreiben Sie 'ne Bewerbung,
würde ich sagen.
450
00:30:44,960 --> 00:30:46,920
-Vicky, die Akte Huber.
-Einfach so?
451
00:30:47,560 --> 00:30:49,840
-An wen denn?
-Weibliche Polizei.
452
00:30:49,920 --> 00:30:52,120
-An wen denn sonst?
-Weibliche Polizei.
453
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Und was machen die?
454
00:30:55,160 --> 00:30:59,080
Befragung und Betreuung von Sexual-
und Sittendelikten von Minderjährigen.
455
00:31:02,280 --> 00:31:03,480
Ich will zur Mord.
456
00:31:05,240 --> 00:31:06,440
Du willst zur Mord?
457
00:31:07,600 --> 00:31:11,080
Da gibt's keine Frauen,
außer als Schreibkraft.
458
00:31:12,000 --> 00:31:14,280
Wo finde ich denn
diese Bewerbungsunterlagen?
459
00:31:14,360 --> 00:31:15,720
Personalbüro.
460
00:31:18,080 --> 00:31:19,280
Danke.
461
00:31:24,760 --> 00:31:26,440
[auf Russisch] Verzeih mir, Sweta.
462
00:31:32,120 --> 00:31:35,080
[auf Russisch] Ich hab es mit angesehen.
Ich konnte nichts machen.
463
00:31:44,720 --> 00:31:46,120
[auf Russisch] Beruhige dich.
464
00:31:50,440 --> 00:31:52,120
[auf Russisch] Wir finden einen Weg.
465
00:31:54,760 --> 00:31:56,200
[auf Russisch] Du hast mich.
466
00:31:58,440 --> 00:32:00,160
[auf Russisch]
Wir werden das Gold bekommen.
467
00:32:05,160 --> 00:32:07,000
[auf Russisch]
Trotzki wird Stalin zerstören.
468
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
[auf Russisch] Mit unserer Hilfe.
469
00:32:11,560 --> 00:32:13,040
[auf Russisch] Mit unserem Gold.
470
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
Ja, die Russen, die haben sich
ein paar Mal hier getroffen.
471
00:32:17,280 --> 00:32:19,520
“Rote Festung” heißt seine Organisation.
Danke.
472
00:32:21,640 --> 00:32:23,840
Für den besten Sozialismus aller Zeiten.
473
00:32:25,240 --> 00:32:28,080
Glühende Trotzkisten, die Truppe.
Sagt Ihnen das was?
474
00:32:29,840 --> 00:32:32,640
Das ist eine kommunistische Abspaltung
gegen Stalin.
475
00:32:32,720 --> 00:32:34,800
Wollen ihr Land von seinem Joch befreien.
476
00:32:36,080 --> 00:32:38,360
Stalin magilschik rewaljuzii.
477
00:32:38,840 --> 00:32:41,480
"Stalin ist der Totengräber
der Revolution."
478
00:32:41,960 --> 00:32:43,080
Sie sprechen Russisch?
479
00:32:43,160 --> 00:32:45,680
Ist unabdingbar, wenn man sich
für die Giganten interessiert.
480
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
Dostojewski, Tolstoi.
481
00:32:46,840 --> 00:32:50,280
Wobei ich der Ansicht bin,
dass Gulanin völlig unterschätzt ist.
482
00:32:50,360 --> 00:32:52,080
Vollkommen zu Unrecht vergessen.
483
00:32:54,800 --> 00:32:57,960
Durch mein Zimmer?
Gottseidank war ich nicht da.
484
00:32:58,040 --> 00:33:01,320
[Behnke] Gut, dass Sie nicht da waren
und ich ihm ganz allein ausgeliefert.
485
00:33:01,400 --> 00:33:04,080
Ich bitt' Sie, Frau Elisabeth,
so hab ich das nicht gemeint.
486
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Sie hätten ihn sicher
sofort in die Flucht geschlagen.
487
00:33:07,160 --> 00:33:09,960
Genau, mit dem Gestank
meines ungelüfteten Zimmers.
488
00:33:16,240 --> 00:33:18,600
[Menge] Blutmai! Polizei!
Blutmai! Polizei!
489
00:33:18,680 --> 00:33:21,440
[Polizist] Nicht den Wagen anfassen,
treten Sie zurück.
490
00:33:31,400 --> 00:33:32,920
[Greta] Charlotte, hier.
491
00:33:33,840 --> 00:33:35,240
[Musik]
492
00:33:43,120 --> 00:33:44,480
Ist das toll, oder?
493
00:33:46,080 --> 00:33:47,240
Guck mal das.
494
00:33:47,320 --> 00:33:48,960
Darf ich das anprobieren?
495
00:33:50,320 --> 00:33:51,560
[Musik]
496
00:34:31,160 --> 00:34:32,320
Danke.
497
00:34:33,480 --> 00:34:34,600
Na, nimm schon.
498
00:34:35,080 --> 00:34:36,840
-Kannst du dir das leisten?
-Nö.
499
00:34:42,200 --> 00:34:43,600
Dein Typ ist gefragt.
500
00:34:46,120 --> 00:34:47,320
Wo?
501
00:34:47,400 --> 00:34:49,560
Ist schon da. 1. Abteilung links.
502
00:34:50,960 --> 00:34:53,240
Erklär ich dir später. Dauert nicht lange.
503
00:34:57,600 --> 00:35:00,600
Und du? Sag nicht, du bist 'ne Jungfrau.
504
00:35:01,000 --> 00:35:02,440
Nee. Ich bin 'n Steinbock.
505
00:35:09,080 --> 00:35:11,600
-Wo ist 'n die Witwe?
-Bin die Vertretung.
506
00:35:11,680 --> 00:35:13,360
Was willst 'n von der?
507
00:35:13,440 --> 00:35:16,480
-Ich hab jemanden für sie.
-Die ist erst morgen früh wieder da.
508
00:35:16,560 --> 00:35:17,560
Danke.
509
00:35:29,160 --> 00:35:30,120
Na was?
510
00:35:31,040 --> 00:35:32,760
Noch nie 'n Mann im Sessel gesehen?
511
00:35:33,640 --> 00:35:35,720
Für Oberkommissare
steh ich nicht zur Verfügung.
512
00:35:35,840 --> 00:35:36,880
Keine Sorge.
513
00:35:36,960 --> 00:35:40,160
-Keine Sorge. Ich tanz nur Standards.
-Vergessen Sie es.
514
00:35:40,560 --> 00:35:41,720
Ich bin keine Nutte.
515
00:35:42,520 --> 00:35:45,120
Registriert biste nicht, das ist wahr.
516
00:35:48,880 --> 00:35:50,280
Was soll das heißen?
517
00:35:50,360 --> 00:35:55,160
Das heißt, du besorgst dir
Paragraph 361 / 6 StGB.
518
00:35:55,880 --> 00:35:59,040
Und dann weißt du auch,
dass du dich registrieren lassen musst.
519
00:35:59,880 --> 00:36:01,440
Für die Tätigkeit hier.
520
00:36:02,200 --> 00:36:03,880
Und zwar bei uns.
521
00:36:03,960 --> 00:36:05,400
Bei der Sitte.
522
00:36:06,040 --> 00:36:07,560
Ich bin ja nur zufällig hier.
523
00:36:08,600 --> 00:36:11,240
Auch 'ne Lösung. Kluges Kind.
524
00:36:11,320 --> 00:36:14,720
Aber du willst doch nicht, dass ich
den Laden hier hochgehen lasse, oder?
525
00:36:15,880 --> 00:36:19,600
Dann stehste wieder auf der Straße
und quatschst die Freier an.
526
00:36:20,880 --> 00:36:23,040
Aber regeln wir die Sache doch unter uns.
527
00:36:26,440 --> 00:36:27,720
Und zwar jetzt sofort.
528
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
[Musik]
529
00:36:32,440 --> 00:36:34,280
Na los, lass uns tanzen.
530
00:36:34,360 --> 00:36:35,480
Los, komm schon.
531
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Mh, nee.
532
00:36:53,360 --> 00:36:54,600
Entschuldigen Sie, Fräulein?
533
00:36:55,160 --> 00:36:58,000
Ihr Kleid ist fantastisch.
Wollen Sie tanzen?
534
00:37:02,360 --> 00:37:04,720
Fräulein, haben Sie 'ne Begleitung?
535
00:37:08,320 --> 00:37:09,440
War's das?
536
00:37:10,880 --> 00:37:12,400
Noch nicht ganz.
537
00:37:15,400 --> 00:37:17,400
Du und der schnieke Kölner.
538
00:37:18,480 --> 00:37:21,160
Wie ich gesehen habe,
habt ihr schon poussiert.
539
00:37:24,240 --> 00:37:27,400
Für meinen Geschmack
ist der Herr 'n bisschen zu neugierig.
540
00:37:28,640 --> 00:37:30,120
Und was hab ich damit zu tun?
541
00:37:32,880 --> 00:37:34,760
Find heraus, was er hier sucht.
542
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
Warum sollte ich das tun?
543
00:37:36,760 --> 00:37:40,520
Weil das hier alles sonst
in deinem Führungszeugnis landet.
544
00:37:42,520 --> 00:37:44,080
Das ist sowieso nicht sauber.
545
00:37:47,400 --> 00:37:50,960
Muss es aber werden,
wenn du bei der Polizei bleiben willst.
546
00:37:54,520 --> 00:37:55,800
Können Sie da was machen?
547
00:37:59,160 --> 00:38:00,520
Kann ja mal reinschauen.
548
00:38:18,520 --> 00:38:22,600
Ich hab hier einen Brief auf Russisch.
Können Sie mir sagen, was da steht?
549
00:38:27,920 --> 00:38:29,680
Ich werde nicht die intimsten Nachrichten
550
00:38:29,760 --> 00:38:32,960
zwischen meinem ehemaligen Zimmernachbarn
und seiner Geliebten preisgeben.
551
00:38:33,840 --> 00:38:35,440
Ich fürchte fast, Sie müssen.
552
00:38:36,840 --> 00:38:38,920
Warum? Weil Sie mich sonst verhaften?
553
00:38:39,000 --> 00:38:40,440
Ganz genau.
554
00:38:42,880 --> 00:38:45,600
Also gut, wenn Sie drauf bestehen.
555
00:38:47,040 --> 00:38:48,240
Bereit?
556
00:38:49,400 --> 00:38:53,040
"Liebling, bitte hole mein Kleidaus der Reinigung.
557
00:38:54,080 --> 00:38:55,360
Es küsst dich: S."
558
00:38:58,200 --> 00:39:01,280
Swetlana Sorokina. Wer ist das?
559
00:39:02,960 --> 00:39:05,160
Kardakows Geliebte, hab ich ja gesagt.
560
00:39:05,240 --> 00:39:06,720
Bei ihr war er oft.
561
00:39:06,800 --> 00:39:09,640
Sie müssen wissen:
Frau Behnke ist gegen Damenbesuch.
562
00:39:10,240 --> 00:39:11,960
Ich bin gegen Ihren Damenbesuch.
563
00:39:12,400 --> 00:39:13,480
Und Familie?
564
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
[Telefonklingeln]
565
00:39:14,680 --> 00:39:18,680
Wo kommen wir denn da hin?
Da gibt's doch Hotels für, oder?
566
00:39:23,160 --> 00:39:25,720
Behnke? Einen Moment.
567
00:39:27,280 --> 00:39:29,320
Herr Rath? Für Sie.
568
00:39:30,120 --> 00:39:31,240
Präsidium.
569
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
Rath.
570
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
[Charlotte] Ich bin's.
571
00:39:36,880 --> 00:39:37,960
Wer?
572
00:39:38,040 --> 00:39:41,040
Ich wollte Sie fragen, ob Sie was
unternommen haben wegen Ihrem Vormieter.
573
00:39:41,960 --> 00:39:43,520
Und deshalb rufen Sie hier an?
574
00:39:43,600 --> 00:39:46,320
Ich bin an so 'nem Dienstapparat.Ich wollte die Gelegenheit nutzen.
575
00:39:47,160 --> 00:39:50,160
Wenn's was zu tun gibt,
ich hab noch Kapazitäten.
576
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Ich hab tatsächlich was für Sie.
577
00:39:52,560 --> 00:39:56,000
Die Geliebte von Kardakowwohnt in der Meranerstraße 7.
578
00:39:57,160 --> 00:39:59,760
Swetlana Sorokina.
Schreiben Sie sich das auf.
579
00:40:00,400 --> 00:40:03,320
-Schon passiert.
-Dann schauen Sie da morgen vorbei, ja?
580
00:40:04,400 --> 00:40:06,240
Kennen Sie das Lokal "Aschinger"?
581
00:40:07,400 --> 00:40:09,560
Ist die Erde rund? Ja, sicher.
582
00:40:09,640 --> 00:40:11,640
Da treffen wir uns morgen zum Mittag.
Um 1 Uhr.
583
00:40:11,720 --> 00:40:13,440
Ja, gut.
584
00:40:13,520 --> 00:40:14,640
Wiederhören.
585
00:40:22,400 --> 00:40:25,440
Bin mit ihm verabredet.
Morgen, 1 Uhr, Aschinger.
586
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Gut.
587
00:40:29,080 --> 00:40:30,520
Und wo treffen wir uns?
588
00:40:31,160 --> 00:40:32,400
Na hier.
589
00:40:34,200 --> 00:40:35,600
[Musik]
590
00:40:40,400 --> 00:40:41,680
Na, komm schon.
591
00:40:48,920 --> 00:40:50,360
Mindestens 200 Tote.
592
00:40:50,440 --> 00:40:52,160
Kann ich mir gar nicht vorstellen.
593
00:40:52,760 --> 00:40:55,200
Ich glaub nicht,
dass Herr Rath etwas damit zu tun hat.
594
00:40:55,280 --> 00:40:57,280
Doch, in Kreuzberg,
der war heute im Einsatz.
595
00:40:57,360 --> 00:40:58,760
Samuel, jetzt lassen wir das, ja?
596
00:41:02,240 --> 00:41:05,000
Na, was machen wir jetzt
mit dem angebrochenen Abend?
597
00:41:06,680 --> 00:41:08,080
[Musik]
598
00:41:24,520 --> 00:41:25,960
Sie gehören zusammen?
599
00:41:26,720 --> 00:41:27,760
Gut.
600
00:41:28,600 --> 00:41:30,760
-Alleine hier?
-Ja.
601
00:41:30,840 --> 00:41:32,640
-Keine Kinder?
-Nein.
602
00:41:32,720 --> 00:41:34,520
Dann tut's mir leid. Wir sind voll.
603
00:41:35,520 --> 00:41:37,800
Nur noch Frauen mit Kindern heute Abend.
604
00:41:40,960 --> 00:41:42,360
[Musik]
605
00:42:27,400 --> 00:42:28,520
Hallo.
606
00:42:31,080 --> 00:42:33,840
Verbinden Sie mich
mit der sowjetischen Botschaft.
607
00:43:00,280 --> 00:43:02,480
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
608
00:43:03,840 --> 00:43:05,760
♪ Dem Licht geraubt ♪
609
00:43:07,640 --> 00:43:09,520
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
610
00:43:12,000 --> 00:43:14,920
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
611
00:43:22,120 --> 00:43:24,760
♪ Ozean der Zeit ♪
612
00:43:26,200 --> 00:43:28,120
♪ Ewiges Gesetz ♪
613
00:43:29,560 --> 00:43:31,960
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
614
00:43:33,280 --> 00:43:34,880
♪ Zu Asche ♪
615
00:43:34,960 --> 00:43:36,840
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
616
00:43:58,000 --> 00:44:01,720
♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪
617
00:44:01,800 --> 00:44:06,280
♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪
618
00:44:06,360 --> 00:44:09,920
♪ Wer weiß es schon genau ♪
619
00:44:12,800 --> 00:44:15,920
♪ Die Uhr an deiner Wand ♪
620
00:44:16,440 --> 00:44:19,720
♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪
621
00:44:19,960 --> 00:44:23,200
♪ Leg deine Hand in mein ♪
622
00:44:23,640 --> 00:44:26,840
♪ Und lass uns ewig sein ♪
623
00:44:27,360 --> 00:44:30,920
♪ Du triffst nun deine Wahl ♪
624
00:44:31,000 --> 00:44:35,680
♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪
45001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.