All language subtitles for Babylon.Berlin.S01E04.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,080 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,600 Was ist passiert? Können Sie mich hören? 4 00:00:16,280 --> 00:00:17,320 Ich hol Hilfe. 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,640 Bitte. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,560 -12 Abschriften. -[alle] Hier! Hier! Hier! 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,720 -Die Dame mit dem grünen Hut, bitte. -Sie. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,360 [Erich] Guck mal, das Flittchen. Immer 'n Zehner auf Tasche. 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,000 -[Charlotte] Sag das noch mal! -Lotte. 10 00:00:29,080 --> 00:00:31,680 Erst anschaffen gehen und dann die Mimose markieren oder was? 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,360 [Zörgiebel] Am 1. Mai steht uns jede Menge Ärger ins Haus. 12 00:00:35,440 --> 00:00:37,720 Wir haben die Pflicht, 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,840 ein Bollwerk gegen die Anarchie aufzubauen. 14 00:00:39,920 --> 00:00:42,480 [Kardakow auf Russisch] Der Zug hat heute Morgen die Grenze 15 00:00:42,560 --> 00:00:45,400 ohne Beanstandung überquert und ist auf direktem Weg nach Berlin! 16 00:00:55,160 --> 00:00:57,040 Du warst wunderbar, ma chère. 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,320 [Swetlana auf Russisch] Gib mir die Unterlagen! 18 00:00:59,600 --> 00:01:00,880 [auf Russisch] Ich töte dich! 19 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 [Schuss] Halten Sie ihn fest! 20 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 [Trochin auf Russisch] Was ist in diesem Zug? 21 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 [auf Russisch] Was ist in diesem Waggon? 22 00:01:08,600 --> 00:01:10,840 [auf Russisch] Es ist das Gold der Sorokins. 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,680 [Musik] 24 00:01:24,840 --> 00:01:26,760 ♪ Die Stadt Berlin ♪ 25 00:01:26,840 --> 00:01:29,400 ♪ Hat mancher schon besungen ♪ 26 00:01:30,080 --> 00:01:34,200 ♪ Der längst heut liegt tief unterm grünen Gras ♪ 27 00:01:34,800 --> 00:01:38,760 ♪ Für uns sind das bloß noch Erinnerungen ♪ 28 00:01:39,240 --> 00:01:43,960 ♪ Als ob uns Mutter was aus Märchen las ♪ 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,720 ♪ Der eine liebt sie ♪ 30 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 ♪ Andre wieder lästern ♪ 31 00:01:48,640 --> 00:01:49,960 ♪ Manches verging ♪ 32 00:01:50,040 --> 00:01:52,400 ♪ Das einmal Staub gemacht ♪ 33 00:01:53,040 --> 00:01:56,080 ♪ Doch manches ist noch heute ♪ 34 00:01:56,160 --> 00:01:57,720 ♪ So wie gestern ♪ 35 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 ♪ Das ist Berlin ♪ 36 00:02:00,000 --> 00:02:02,920 ♪ Wie es weint und wie es lacht ♪ 37 00:02:10,840 --> 00:02:12,840 ♪ Das ist Berlin ♪ 38 00:02:13,480 --> 00:02:17,200 ♪ Wie es weint und wie es lacht ♪ 39 00:03:04,400 --> 00:03:08,280 [Rufe] Heraus, heraus, heraus zum 1. Mai! 40 00:03:08,360 --> 00:03:12,120 Heraus, heraus, heraus zum 1. Mai! 41 00:03:12,200 --> 00:03:14,000 Heraus, heraus... 42 00:03:21,440 --> 00:03:24,680 Heraus, heraus zum 1. Mai! 43 00:03:35,080 --> 00:03:40,400 Internationale Solidarität! Internationale Solidarität! 44 00:03:40,480 --> 00:03:43,880 Internationale Solidarität! 45 00:03:47,400 --> 00:03:49,240 Befreit das Volk! 46 00:03:49,320 --> 00:03:50,920 Befreit das Volk! 47 00:03:52,440 --> 00:03:53,880 Wir haben Rechte! 48 00:03:54,440 --> 00:03:55,960 Lasst uns durch! 49 00:03:58,040 --> 00:03:59,400 Lasst uns durch! 50 00:03:59,480 --> 00:04:02,040 Berlin bleibt rot! Berlin bleibt rot! 51 00:04:12,960 --> 00:04:14,840 Was denn? Muffe? 52 00:04:16,680 --> 00:04:18,400 Schön hiergeblieben. 53 00:04:19,080 --> 00:04:20,480 Achtung! 54 00:04:20,560 --> 00:04:24,080 [Demonstranten] Berlin bleibt rot! Berlin bleibt rot! 55 00:04:57,440 --> 00:04:58,760 Stehen bleiben! 56 00:05:12,920 --> 00:05:15,920 Heiliger Bimbam. Wolltste da mitmischen? 57 00:05:17,360 --> 00:05:20,240 [Wolter] Ja, wir müssen leider weg hier. Dienst ist Dienst. 58 00:05:20,680 --> 00:05:21,720 So, meine Damen. 59 00:05:21,800 --> 00:05:27,320 Wir durchsuchen SO36 Abschnitt zwo nach illegalen Feuerwaffen. 60 00:05:33,400 --> 00:05:35,480 -[Wolter] Na dann mal los. -Auf geht's. 61 00:05:37,440 --> 00:05:38,840 [Musik] 62 00:05:41,560 --> 00:05:42,720 Zurück in die Wohnung. 63 00:05:44,960 --> 00:05:46,200 So, Genossen. 64 00:05:46,280 --> 00:05:47,520 [Wolter] Aushebung! 65 00:05:48,240 --> 00:05:49,320 Hausdurchsuchung. 66 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 Machen Sie Platz. 67 00:05:57,520 --> 00:05:58,760 -[Wolter] Raus mit dir. -Mitkommen. 68 00:05:58,840 --> 00:06:00,400 Was wollen Sie denn von mir? 69 00:06:06,360 --> 00:06:08,040 Wohnen Sie alleine hier? 70 00:06:08,120 --> 00:06:11,400 -[Rath] Wann sind Sie denn geboren? -[Frau] 1837. 71 00:06:14,440 --> 00:06:16,160 Hoch, hoch, hoch. Ich geh in den Vierten. 72 00:06:23,640 --> 00:06:27,760 32 Wohnungen und nur eine einzige Muskete aus dem 18. Jh. 73 00:06:28,200 --> 00:06:30,400 Bisschen armselig für 'n rotes Hauptquartier. 74 00:06:31,360 --> 00:06:33,040 Die wussten alle Bescheid, dass wir kommen. 75 00:06:33,560 --> 00:06:36,320 Ja sicher. Fragt sich nur, woher? 76 00:06:36,400 --> 00:06:39,160 [Mann] Haut ab hier. In der Weserstraße sind Sie auch schon! 77 00:06:39,240 --> 00:06:40,800 Die schießen scharf! 78 00:06:40,880 --> 00:06:42,520 In Deckung! 79 00:06:42,600 --> 00:06:44,520 Die knallen alle ab! Komm. 80 00:06:44,840 --> 00:06:46,960 [Wolter] Mein lieber Kokoschinski. 81 00:06:49,440 --> 00:06:50,800 [Rufe] 82 00:06:53,360 --> 00:06:55,120 [Mann] Los, los, los. 83 00:07:03,440 --> 00:07:04,960 [Schüsse] 84 00:07:06,560 --> 00:07:08,320 [Wolter] Das sind unsere! 85 00:07:08,400 --> 00:07:09,720 [Mann] Runter, die schießen. 86 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 [Schüsse] 87 00:07:12,440 --> 00:07:14,680 Die schießen? Einfach so? 88 00:07:14,760 --> 00:07:17,000 Woher sollen die wissen, dass wir keine Roten sind? 89 00:07:26,400 --> 00:07:28,160 [Frau] Herrmann! 90 00:07:28,240 --> 00:07:31,920 -Herrmann! -Weg da. Geht rein. 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,080 Rein! 92 00:07:35,560 --> 00:07:36,520 [Frau schreit] 93 00:07:40,840 --> 00:07:42,040 [Frau] Herrmann! 94 00:07:42,640 --> 00:07:44,200 [Wolter] Beeil dich, Junge! 95 00:07:49,280 --> 00:07:52,640 Meine Herren, sind die auf Krawall gebürstet. 96 00:07:53,040 --> 00:07:54,160 [Herrmann] Hilfe! 97 00:07:54,240 --> 00:07:55,680 Wir brauchen Hilfe! 98 00:07:56,680 --> 00:07:57,800 Hier! 99 00:07:59,840 --> 00:08:01,600 Kommt doch mal her! 100 00:08:03,240 --> 00:08:04,360 Hilfe! 101 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 Anni! 102 00:08:13,560 --> 00:08:14,600 Anni. 103 00:08:15,360 --> 00:08:17,600 Ich muss... sofort... 104 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 [Rath] Hol Handtücher, schnell. 105 00:08:26,720 --> 00:08:27,880 Ganz ruhig. 106 00:08:28,360 --> 00:08:30,960 Ruhig atmen. Schauen Sie mich an. 107 00:08:31,760 --> 00:08:33,600 Ja, gut. 108 00:08:34,520 --> 00:08:36,120 Sehr gut, gut. 109 00:08:38,080 --> 00:08:39,600 Du bist schön. 110 00:08:40,080 --> 00:08:42,720 Du auch. Du bist wunderschön. 111 00:08:43,520 --> 00:08:45,080 Du zitterst so. 112 00:08:46,320 --> 00:08:47,840 Mir ist auch kalt. 113 00:08:50,400 --> 00:08:51,720 Hierbleiben. 114 00:08:52,160 --> 00:08:54,720 Hierbleiben. Nicht loslassen. 115 00:09:01,840 --> 00:09:03,040 Scheiße. 116 00:09:04,680 --> 00:09:05,880 Gibt's hier 'n Arzt in der Gegend? 117 00:09:07,360 --> 00:09:09,520 In der 61, gegenüber. 118 00:09:15,840 --> 00:09:19,120 [Mann] In Deckung. Runter. Die schießen. 119 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 Die haben mich getroffen. Ich bin getroffen! 120 00:09:25,240 --> 00:09:28,200 Ich bin getroffen. Nein, nein, nein. 121 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Kommt hier rein. 122 00:09:32,520 --> 00:09:35,280 [Frau] Was seid ihr denn für dreckige Schweine? 123 00:09:40,400 --> 00:09:43,800 [Schüsse] Hier rein, los, schnell. Lauf. 124 00:09:45,160 --> 00:09:46,560 [Musik] 125 00:09:55,760 --> 00:09:56,960 Na komm schon, Mädchen. 126 00:09:57,920 --> 00:09:59,160 Ist Frühling. 127 00:09:59,880 --> 00:10:01,240 Kannste doch nicht aufgeben. 128 00:10:02,560 --> 00:10:05,920 Du willst doch raus an die warme Luft, nicht? 129 00:10:07,600 --> 00:10:11,440 Der Hübsche kommt zurück, bringt 'nen Doktor. 130 00:10:12,680 --> 00:10:15,760 Und dann in drei Wochen, dann seht ihr euch. 131 00:10:16,600 --> 00:10:17,760 Und tanzt. 132 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 Aufm Blütenfest in Werder. 133 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 [Musik] 134 00:10:27,840 --> 00:10:30,920 Gegenüber verblutet eine Frau in der 71. 135 00:10:31,000 --> 00:10:32,440 Steckschüsse im Rücken. 136 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 Therese, mach du weiter. 137 00:10:36,920 --> 00:10:38,040 [entfernte Schüsse] 138 00:10:42,280 --> 00:10:43,680 [Musik] 139 00:11:01,200 --> 00:11:03,360 [Wolter] Trauriges Wiedersehen, Frau Doktor. 140 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 War nie besonders erfreulich, Ihnen zu begegnen. 141 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 [Mann] Frau Doktor. Gut, dass Sie da sind. 142 00:11:09,360 --> 00:11:11,600 [Wolter] Da hast du die Richtige aufgegabelt. 143 00:11:11,840 --> 00:11:13,480 -Wieso? -Was ist passiert? 144 00:11:13,560 --> 00:11:17,960 Armenärztin. KP-Mitglied mit Sitz im Bezirksrat Kreuzberg. 145 00:11:18,040 --> 00:11:20,320 Sie haben sie abgeschossen wie die Spatzen vom Dach. 146 00:11:20,400 --> 00:11:22,240 [Völcker] Wer? Die Polizei? 147 00:11:22,320 --> 00:11:24,480 [Wolter] Moment, Genossin. Das hat niemand gesehen. 148 00:11:24,560 --> 00:11:25,800 Woher wollen Sie das wissen? 149 00:11:25,880 --> 00:11:28,480 Wir waren dabei. Wären fast mit draufgegangen. 150 00:11:28,560 --> 00:11:29,680 Sind Sie aber nicht. 151 00:11:30,000 --> 00:11:32,480 Wir schießen doch keine unschuldigen Frauen vom Balkon. 152 00:11:32,560 --> 00:11:35,440 Das Blut ist nicht getrocknet, und Sie beginnen mit der Vertuschung? 153 00:11:35,520 --> 00:11:36,560 Vertuschung? 154 00:11:36,640 --> 00:11:39,600 Was machen Sie überhaupt hier, als Sittenbulle? 155 00:11:41,360 --> 00:11:43,080 Sie sind Polizist? 156 00:11:50,040 --> 00:11:51,280 [Charlotte] Doris. 157 00:11:52,840 --> 00:11:53,960 Nachschub. 158 00:11:54,440 --> 00:11:57,320 -Meine Fuffi, ist das 'ne Masse. -Du sagst es. 159 00:11:58,320 --> 00:12:00,120 Wir sitzen in 'ner Goldgrube. 160 00:12:01,000 --> 00:12:02,080 Wie lang warst 'n dran? 161 00:12:02,160 --> 00:12:05,320 11 Stunden diesmal. Du, das macht 8,80 Märker. 162 00:12:05,400 --> 00:12:07,960 -Kriegste. -Und noch den "Wilhelm" vom Gräf. 163 00:12:08,360 --> 00:12:10,040 -Was brauchste? -Die Unterschrift. 164 00:12:10,880 --> 00:12:12,440 -Ach so, ja, mach ich später. -Machste wirklich? 165 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 -Ja, mach ich. -Und das Geld. 166 00:12:13,840 --> 00:12:15,400 Gehen Sie nach Hause, meine Damen. 167 00:12:15,480 --> 00:12:19,360 Alle Vögel ausgeflogen. Es gibt niemand, der Ihnen einen Auftrag geben kann. 168 00:12:19,440 --> 00:12:22,080 [Böhm] Doch. Eine Protokollantin für die Mord. 169 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 Ist 'ne Obduktion, meine Damen. Keine, die gleich in Ohnmacht fällt. 170 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 Und? Wer traut sich das zu? 171 00:12:29,800 --> 00:12:31,440 Das ist besser als nichts. 172 00:12:34,760 --> 00:12:35,840 Ich mach's. 173 00:12:37,360 --> 00:12:38,800 Ich hol's mir später ab, ja? 174 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 Gut. 175 00:12:44,880 --> 00:12:49,080 Das ist mein Zug! Meine Waren, die ich bestellt habe, die ich bezahlt habe. 176 00:12:50,160 --> 00:12:53,040 Wenn der Deutsche Zoll, wenn Sie die Waren nicht unverzüglich freigeben, 177 00:12:53,120 --> 00:12:55,440 das hat Konsequenzen, Sie Dilettant. 178 00:12:55,520 --> 00:12:58,000 Aber die Russen haben uns hier die Hölle heiß gemacht. 179 00:12:58,080 --> 00:12:59,160 Der Zug kommt von den Russen! 180 00:12:59,240 --> 00:13:02,960 Sie haben ihn bestückt. Also erzählen Sie mir keinen Unsinn! Wegener. 181 00:13:03,440 --> 00:13:05,600 -Sagen Sie mir, was los ist! -Ich fürchte, die Russen. 182 00:13:05,680 --> 00:13:08,080 -Ich sag doch, die Russen. -Ja, was ist mit denen? 183 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 Die wollen die Ladung prüfen. 184 00:13:11,760 --> 00:13:15,120 Bis zur Klärung besteht scheinbar ein Rechtsanspruch der Sowjetunion 185 00:13:15,200 --> 00:13:16,360 auf den Inhalt des Zuges. 186 00:13:17,440 --> 00:13:18,880 Was? Wie kann das sein? 187 00:13:18,960 --> 00:13:21,720 Sie vermuten, dass wir irgendwas außer Landes schmuggeln wollten. 188 00:13:22,560 --> 00:13:24,040 Aus Russland hierher? 189 00:13:24,120 --> 00:13:27,880 Wir können das sicherlich klären. Kommen Sie, lassen Sie uns die Sachlage prüfen. 190 00:13:27,960 --> 00:13:30,360 Wegen solch einem Unsinn muss ich mich rechtfertigen, 191 00:13:30,440 --> 00:13:33,440 nur weil irgendwelche dahergelaufenen Kommunisten das behaupten? 192 00:13:37,600 --> 00:13:38,880 Guten Tag, Herr Nyssen. 193 00:13:38,960 --> 00:13:42,400 Sie kennen sich? Volksdeputierter Trochin von der Sowjetischen Botschaft. 194 00:13:42,480 --> 00:13:43,560 Guten Tag. 195 00:13:44,040 --> 00:13:47,640 Herr Nyssen. Sie dürfen unser Eingreifen nicht falsch verstehen. 196 00:13:47,720 --> 00:13:51,040 Wir wollen den speziellen Warentausch unserer beiden Länder nicht blockieren. 197 00:13:51,120 --> 00:13:52,400 Genau das tun Sie. 198 00:13:52,480 --> 00:13:55,360 Es gibt da offenbar einen Waggon in diesem Zug, 199 00:13:55,440 --> 00:13:58,120 der eine andere Ladung transportiert als die übrigen. 200 00:13:58,640 --> 00:14:00,040 Einen einzigen. 201 00:14:01,880 --> 00:14:03,120 Was soll da drin sein? 202 00:14:03,200 --> 00:14:06,080 Meine Regierung hat mich nicht befugt, Ihnen das mitzuteilen. 203 00:14:06,160 --> 00:14:09,040 Es handelt sich derzeit nur um einen Verdacht. 204 00:14:09,120 --> 00:14:12,040 Wegen eines Verdachts machen Sie einen solchen Aufstand? 205 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 -Ja. -Kennen Sie den Wert dieser Ladung? 206 00:14:14,640 --> 00:14:17,000 Jeder Tag, den der Zug hier rumsteht, kostet mich ein Vermögen. 207 00:14:17,080 --> 00:14:19,680 Wenn Ihnen ein Verdacht nicht ausreicht, 208 00:14:20,600 --> 00:14:23,120 können Sie sich ja an die Polizei wenden. 209 00:14:24,680 --> 00:14:28,520 Um welchen Waggon geht es denn? Sagen Sie uns einfach die Nummer des Waggons. 210 00:14:28,600 --> 00:14:31,240 Das herauszufinden, darum bin ich hier. 211 00:14:40,160 --> 00:14:41,600 Hier. Unterschreiben. 212 00:14:43,480 --> 00:14:45,120 Dass Sie Ihre Sachen wiederkriegen. 213 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 Und, welcher ist es? 214 00:14:55,040 --> 00:14:59,080 Weiß keiner. Die Papiere mit der Reihungskennzeichnung sind verschwunden. 215 00:14:59,360 --> 00:15:00,480 Was? Warum? 216 00:15:01,000 --> 00:15:03,280 So 'ne Geschichte, als der Zug angekommen ist. 217 00:15:03,360 --> 00:15:05,320 Der Lokführer ist mit den Papieren weggerannt. 218 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 Wie bitte? 219 00:15:07,600 --> 00:15:10,880 Kann man den Waggon nicht hier an Ort und Stelle identifizieren? 220 00:15:10,960 --> 00:15:13,640 -Wie wollen Sie das machen? -Wir sehen in die Kessel hinein. 221 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 Wie Sie wissen, sind in diesen Waggons höchstgiftige Pestizide. 222 00:15:17,760 --> 00:15:19,520 Die können wir unmöglich hier untersuchen. 223 00:15:19,600 --> 00:15:21,920 Irgendwo wird man diese Kessel öffnen können. 224 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Ja. 225 00:15:23,080 --> 00:15:25,080 Auf unserem Werksgelände in Zossen. 226 00:15:25,160 --> 00:15:27,040 Wir haben hier auch einen Lokschuppen. 227 00:15:29,320 --> 00:15:31,080 Dann bringen Sie die Waggons dorthin. 228 00:15:31,200 --> 00:15:34,000 -Sie hätten das nötige Fachpersonal? -Ja, sicher. 229 00:15:34,560 --> 00:15:35,880 Aber nicht vor Montag. 230 00:15:36,360 --> 00:15:38,400 Gut. Organisieren Sie das. 231 00:15:38,840 --> 00:15:41,320 Und wir werden bei der Untersuchung dabei sein. 232 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 [Musik] 233 00:16:59,640 --> 00:17:04,840 [Dr. Schwarz] Also geh, das ist Nr. 12, Nr. 13, und es ist grad einmal Mittag. 234 00:17:05,480 --> 00:17:07,360 [Wolter] Sitzt dir im Nacken wie die Zecke am Sack. 235 00:17:07,440 --> 00:17:10,480 [Völcker] Sie können mir nicht verweigern, an der Autopsie teilzunehmen. 236 00:17:10,560 --> 00:17:12,720 [Dr. Schwarz] Was zum Herrgott ist da draußen los? 237 00:17:12,800 --> 00:17:14,920 -Das kann ich Ihnen sagen. -Das lassen Sie sein. 238 00:17:15,000 --> 00:17:18,040 Ah, die Frau Stalina persönlich. 239 00:17:18,120 --> 00:17:21,080 Da draußen werden im Namen der "Demokratie" Unschuldige hingerichtet. 240 00:17:21,160 --> 00:17:23,440 -Und diese Frauen... -Jetzt ist Schluss mit der Verleumderei. 241 00:17:23,520 --> 00:17:26,600 Diese beiden Frauen wurden von Schutzpolizisten erschossen. 242 00:17:26,680 --> 00:17:28,400 Sie malen sich den Feind wohin Sie wollen. 243 00:17:28,480 --> 00:17:31,800 Erst schießen, dann fragen. So läuft das, wenn Arbeiter ihre Rechte wahrnehmen. 244 00:17:31,880 --> 00:17:33,720 Nichts haben Sie mitbekommen von dem Vorgang. 245 00:17:33,800 --> 00:17:37,400 Aber erst mal alle schuldfrei sprechen, die das Recht offen brechen. 246 00:17:37,480 --> 00:17:39,840 Welcher Rechtsbruch lag denn hier bitte vor? 247 00:17:39,920 --> 00:17:41,040 -Hetzer! -Vertuscher! 248 00:17:41,120 --> 00:17:42,840 -Umstürzler! -Mörder! 249 00:17:42,920 --> 00:17:44,600 -Bruno! -Schluss jetzt! 250 00:17:45,360 --> 00:17:48,040 Und rauf mit denen. Linke Ecke. 251 00:17:48,120 --> 00:17:50,000 Genau da gehören sie hin. 252 00:17:51,240 --> 00:17:55,080 Herrgott noch einmal. Dann eben auf den Tisch im Zentrum. 253 00:17:55,600 --> 00:17:56,640 Moment. Moment. 254 00:17:57,640 --> 00:17:59,600 Sie kann ich hier nicht gebrauchen, Frau Doktor. 255 00:17:59,680 --> 00:18:02,000 Ich lasse diese Leute nicht mit den Opfern alleine. 256 00:18:02,080 --> 00:18:05,040 Nein, bitte, wie soll man da arbeiten, bei all dem Gezeter. 257 00:18:05,120 --> 00:18:06,520 [Völcker] Ich bleibe! 258 00:18:07,080 --> 00:18:08,800 [Dr. Schwarz] Das hier ist mein Seziersaal, 259 00:18:08,880 --> 00:18:11,720 und ich bestimme, wer hier mitdekomponiert. 260 00:18:11,800 --> 00:18:13,080 Sie nicht! 261 00:18:17,720 --> 00:18:19,640 Sieh an, die Frau Armendoktor. 262 00:18:21,960 --> 00:18:24,160 Und die Verkehrspolizei. Was macht ihr denn hier? 263 00:18:24,240 --> 00:18:26,600 Mittagspause. Ist so gemütlich hier. 264 00:18:27,440 --> 00:18:30,160 Wieso bringst du 'n Frauenzimmer in die Obduktion? 265 00:18:30,240 --> 00:18:32,200 [Dr. Schwarz] Also bitte, muss das sein? 266 00:18:32,720 --> 00:18:34,640 [Böhm] Alle Mann im Einsatz. Bis zum letzten Mann. 267 00:18:35,280 --> 00:18:36,960 Warum habt 'n ihr zwei Leichen? 268 00:18:37,640 --> 00:18:39,320 Geht dich 'n Feuchten an. 269 00:18:40,200 --> 00:18:43,320 Bruno, warum gehst du nicht in die Kantine und bestellst dir 'ne Bulette? 270 00:18:45,200 --> 00:18:47,080 Schmecken in etwa so, wie es hier riecht. 271 00:18:48,360 --> 00:18:50,880 Und? Was sagt uns unser Kanal-Schwimmer? 272 00:18:50,960 --> 00:18:54,960 [Dr. Schwarz] Bin ich der Obduktions- Express? Hier ist Stoßverkehr heute. 273 00:18:56,080 --> 00:18:59,000 Aber rein schädelmorphologisch würd ich sagen... 274 00:18:59,600 --> 00:19:01,240 Schaut slawisch aus. 275 00:19:01,320 --> 00:19:02,880 Vielleicht ein Russe? 276 00:19:02,960 --> 00:19:04,120 [Böhm] Mhm. 277 00:19:13,680 --> 00:19:15,040 Der Mann war Russe. 278 00:19:16,160 --> 00:19:18,040 Jedenfalls hat er Russisch gesprochen. 279 00:19:18,120 --> 00:19:20,440 Ach. Und wer sind Sie? 280 00:19:22,240 --> 00:19:24,560 Gereon Rath. Sonderermittler aus Köln. 281 00:19:25,320 --> 00:19:29,080 Und was weiß der Sonderermittler über 'ne Wasserleiche ausm Berliner Landwehrkanal? 282 00:19:29,160 --> 00:19:31,160 Der Mann ist gestern in meine Wohnung eingebrochen. 283 00:19:31,240 --> 00:19:33,600 Bei Elisabeth? Hat er was geklaut? 284 00:19:33,680 --> 00:19:35,040 [Böhm] Was wollte er denn da? 285 00:19:35,520 --> 00:19:38,840 Irgendwas von meinem Vormieter, einem Herrn Kardakow. 286 00:19:39,840 --> 00:19:43,120 Als er fliehen wollte, wurde er in einen Wagen gestoßen und mit Waffen bedroht. 287 00:19:43,200 --> 00:19:46,280 -[Wolter] Welches Fabrikat? -Könnte ein Tatra gewesen sein. 288 00:19:47,800 --> 00:19:49,880 Klingt schwer nach 'ner russischen Angelegenheit. 289 00:19:50,400 --> 00:19:51,520 [Rath] Vielleicht. 290 00:19:52,560 --> 00:19:54,520 Die Hände sahen gestern noch nicht so aus. 291 00:19:56,840 --> 00:19:58,000 Was ist da passiert? 292 00:19:58,840 --> 00:20:03,600 Quetschung. Massiv. Scheint unter die Räder gekommen zu sein. 293 00:20:03,680 --> 00:20:05,000 Sieht nicht nach 'nem Unfall aus. 294 00:20:08,480 --> 00:20:09,760 Entschuldigung. 295 00:20:10,760 --> 00:20:12,760 -Also, der... -Sie meinen, er wurde so zugerichtet? 296 00:20:13,200 --> 00:20:16,640 Na ja, die Verletzungen wirken doch gleichmäßig, oder? 297 00:20:17,440 --> 00:20:19,520 [Böhm] Mädchen, hast du gestern sprechen gelernt 298 00:20:19,600 --> 00:20:21,320 oder warum quatscht du die ganze Zeit? Raus hier. 299 00:20:22,040 --> 00:20:25,240 Was ist denn mit diesem Vormieter? Wie hieß der gleich? 300 00:20:25,800 --> 00:20:27,240 Raus, hab ich gesagt. 301 00:20:31,680 --> 00:20:33,320 Kardakow. Ich weiß nichts Näheres über ihn. 302 00:20:33,400 --> 00:20:36,040 Meine Zimmerwirtin kannte ihn auch nicht gut, aber ich könnte... 303 00:20:36,120 --> 00:20:38,040 Sie könnten bestätigen, dass der hier 'n Russe ist? 304 00:20:38,600 --> 00:20:40,400 -Ja. -Gut. 305 00:20:40,840 --> 00:20:43,920 Nehmen wir das ins Protokoll. Für uns ist der Fall erledigt. 306 00:20:44,000 --> 00:20:47,720 Den Bolschewiken kriegen Ihre Studenten. Können sie Buletten draus machen. 307 00:20:47,800 --> 00:20:51,120 Entschuldigen Sie, Oberkommissar, aber der Mann ist möglicherweise gefoltert worden. 308 00:20:51,720 --> 00:20:55,960 In Berlin murksen sich die Russen rund um die Uhr gegenseitig ab. Jeder gegen jeden. 309 00:20:56,040 --> 00:20:57,960 Der eine ist Trotzkist, der andere Leninist. 310 00:20:58,040 --> 00:21:00,920 Stalinist, Anarchist oder sogar Zarist, da blickt keiner mehr durch. 311 00:21:01,000 --> 00:21:03,680 Je mehr von denen weg sind, desto besser für uns. 312 00:21:03,760 --> 00:21:06,520 Obduktionsbericht geht an Sie, Oberkommissar? 313 00:21:06,600 --> 00:21:08,240 Stecken Sie sich den sonst wohin. 314 00:21:08,320 --> 00:21:10,280 [Dr. Schwarz] Habe die Ehre, Herr Kriminal. 315 00:21:10,360 --> 00:21:13,920 Wenn wir wegen jedem toten Russen 'ne Sonderkommission einsetzen würden... 316 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 Was ist das hier? 317 00:21:20,400 --> 00:21:22,200 [Wolter] Keine Ahnung. 'ne Vier? 318 00:21:24,720 --> 00:21:26,120 [Musik] 319 00:21:37,160 --> 00:21:39,000 Eine Overstolz 10er. 320 00:21:39,080 --> 00:21:41,920 -1,50. -Und eine MoPo nehm ich auch. 321 00:21:43,440 --> 00:21:44,600 Danke. 322 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 [Charlotte] Eine 2er Havanna Gold, bitte. 323 00:21:54,600 --> 00:21:56,080 Das macht 1,50. 324 00:21:56,480 --> 00:21:57,840 Sie rauchen Zigarre? 325 00:21:59,080 --> 00:22:01,400 Oh. Ist für 'n Chef. 326 00:22:02,040 --> 00:22:03,000 Ah. 327 00:22:03,400 --> 00:22:04,960 Sind Sie ja nicht zu beneiden. 328 00:22:06,680 --> 00:22:07,640 Ach. 329 00:22:08,600 --> 00:22:09,880 Der ist nicht immer so. 330 00:22:09,960 --> 00:22:12,480 -Sie meinen, der ist ein netter Kerl? -Nö. 331 00:22:13,320 --> 00:22:14,880 Aber manchmal weniger ruppig. 332 00:22:16,080 --> 00:22:20,360 Na dann. Kann man ja auch mal den einen oder anderen Mord links liegen lassen. 333 00:22:21,760 --> 00:22:23,320 Mir gefällt das auch nicht. 334 00:22:30,040 --> 00:22:31,320 Der Mann hatte Angst. 335 00:22:33,080 --> 00:22:35,200 Das war kein harter Bursche. Das hab ich zu spät kapiert. 336 00:22:35,720 --> 00:22:37,040 Sie wollen da dran bleiben? 337 00:22:37,520 --> 00:22:39,760 Nicht so einfach. Ist Ihr Dezernat. 338 00:22:42,600 --> 00:22:46,160 Stellt doch keiner Fragen, wenn da 'n paar Nachforschungen über Ihren Tisch gehen. 339 00:22:47,200 --> 00:22:48,520 Mein Chef schon. 340 00:22:50,040 --> 00:22:51,600 Muss der ja nicht mitkriegen. 341 00:22:55,120 --> 00:22:56,600 -Zigarette? -Danke. 342 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 Oh. 343 00:22:59,360 --> 00:23:00,400 Für bessere Zeiten. 344 00:23:02,600 --> 00:23:03,600 Also gut. 345 00:23:05,240 --> 00:23:07,720 Was weiß denn Ihre Zimmerwirtin noch über diesen Kardakow? 346 00:23:08,320 --> 00:23:09,760 Sie haben sich den Namen gemerkt? 347 00:23:10,520 --> 00:23:11,960 Hab ja zwei Ohren. 348 00:23:12,920 --> 00:23:14,000 Also? 349 00:23:14,960 --> 00:23:16,080 Nicht viel. 350 00:23:16,600 --> 00:23:19,880 Angeblich ist er auf Tournee. Aber er hat seinen Koffer nicht mitgenommen. 351 00:23:21,160 --> 00:23:22,360 Interessant. 352 00:23:22,480 --> 00:23:23,560 [Glockenschlag] 353 00:23:24,200 --> 00:23:25,400 Ich muss. 354 00:23:26,320 --> 00:23:27,720 Sie hören von mir. 355 00:23:27,800 --> 00:23:28,960 Gut. 356 00:23:31,200 --> 00:23:32,720 Und äh, danke noch mal. 357 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 Wegen neulich. 358 00:24:24,040 --> 00:24:25,680 [Kardakow auf Russisch] Du Verräterin! 359 00:24:25,840 --> 00:24:28,200 -[auf Russisch] Was ist los? -[auf Russisch] Jetzt wirst du bezahlen! 360 00:24:28,320 --> 00:24:30,160 [auf Russisch] Warum warst du nicht beim Bahnhof? 361 00:24:30,240 --> 00:24:31,760 [auf Russisch] Das fragst du mich? 362 00:24:32,600 --> 00:24:35,120 [auf Russisch] Deinetwegen wurden sie alle umgebracht! 363 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 -[auf Russisch] Sie sind alle tot! -[auf Russisch] Was? Wer? 364 00:24:37,680 --> 00:24:44,000 [auf Russisch] Nadia! Nikolajew! Sergei! Mischa! Jurij! Wladimir! 365 00:24:44,600 --> 00:24:47,000 [auf Russisch] Du hast sie alle auf dem Gewissen. 366 00:24:47,280 --> 00:24:49,720 [auf Russisch] Wo ist das verdammte Messer? 367 00:24:50,320 --> 00:24:51,560 [auf Russisch] Es war Boris! 368 00:24:51,760 --> 00:24:53,680 [auf Russisch] Der Lokführer hat uns verraten! 369 00:24:53,760 --> 00:24:56,440 [auf Russisch] Er wollte alles für sich. Er wollte das Gold nach Paris bringen. 370 00:24:56,520 --> 00:24:59,720 [auf Russisch] Er ist geflohen. Hat mich zurückgelassen. 371 00:25:00,200 --> 00:25:02,160 [auf Russisch] Ich bring dich um, du Hure! 372 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 [auf Russisch] Und ich wurde verhaftet. 373 00:25:04,760 --> 00:25:06,080 [auf Russisch] Sieh selbst! 374 00:25:09,400 --> 00:25:10,880 [auf Russisch] Von der Polizei. 375 00:25:17,160 --> 00:25:18,680 [auf Russisch] Was ist mit dem Gold? 376 00:25:21,080 --> 00:25:22,400 [auf Russisch] Das Gold ist da. 377 00:25:23,040 --> 00:25:26,080 [auf Russisch] Ich war im Waggon. Ich hab es mit eigenen Augen gesehen. 378 00:25:26,560 --> 00:25:29,040 [auf Russisch] Ljoscha! Glaub mir! Bitte! 379 00:25:29,800 --> 00:25:31,960 [auf Russisch] Der Zug steht im Bahnhof! 380 00:25:32,520 --> 00:25:36,040 [auf Russisch] Verehrter! Liebster! Noch ist nichts verloren. Bitte glaub mir! 381 00:25:39,280 --> 00:25:40,360 [auf Russisch] Liebster! 382 00:25:46,840 --> 00:25:49,880 [auf Russisch] Hast du wirklich gedacht, dass ich uns verraten könnte? 383 00:25:51,480 --> 00:25:52,800 [auf Russisch] Sieh mich an! 384 00:25:55,080 --> 00:25:58,160 [auf Russisch] Du hast wirklich geglaubt, ich könnte so etwas tun? 385 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 [auf Russisch] Ja? 386 00:26:00,840 --> 00:26:01,960 [auf Russisch] Ja. 387 00:26:09,520 --> 00:26:10,880 [auf Russisch] Nein. 388 00:26:20,080 --> 00:26:21,760 [auf Russisch] Sie sind alle tot. 389 00:26:24,040 --> 00:26:26,280 [auf Russisch] Sie sind alle tot. 390 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 [Musik] 391 00:27:02,080 --> 00:27:04,040 -Könnt ihr kurz aufpassen? -Ja, natürlich. 392 00:27:15,480 --> 00:27:17,000 Erkennst du mich nicht mehr? 393 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 Kinderlandverschickung '22. 394 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 Greta. 395 00:27:24,840 --> 00:27:28,160 Greta Overbeck aus Gröningshusen am Darß? 396 00:27:30,000 --> 00:27:31,680 Was machst du denn in Berlin? 397 00:27:34,360 --> 00:27:37,160 Ich... Ich mach grad Mittag, haste Hunger? 398 00:27:37,240 --> 00:27:39,640 Ich? Nee, danke. Hab schon. 399 00:27:41,520 --> 00:27:43,120 Na komm, ich lad dich ein. 400 00:27:43,600 --> 00:27:45,560 [Greta] Ich war nur wegen ihm hierhergekommen. 401 00:27:45,640 --> 00:27:49,000 Plötzlich war der Alfons wie vom Erdboden verschluckt. 402 00:27:49,480 --> 00:27:50,720 Einfach weg. 403 00:27:52,600 --> 00:27:54,720 Hab ich irgendwie schon mal gehört, die Geschichte. 404 00:27:57,600 --> 00:27:59,560 Meine Eltern hatten mich gewarnt vor dem. 405 00:28:00,600 --> 00:28:03,960 Der Einzige, den ich kennengelernt hatte durch den Alfons, war ein älterer Herr. 406 00:28:04,760 --> 00:28:06,840 Namhafter Schriftsteller, ich sag nicht, wer. 407 00:28:07,480 --> 00:28:08,800 Ach, komm. 408 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 -Nee. -Doch. 409 00:28:15,840 --> 00:28:16,960 -Der? -Ja. 410 00:28:19,080 --> 00:28:21,280 Der hat mir dann erst mal geholfen. 411 00:28:21,360 --> 00:28:24,200 Dann hat er mich gefragt, ob ich ihm nicht die Wohnung machen will. 412 00:28:24,280 --> 00:28:27,920 So ganz sanft. So väterlicher Ton. 413 00:28:28,840 --> 00:28:31,960 Dann stand ich nach zwei Tagen wieder auf der Straße. Da steh ich immer noch. 414 00:28:32,640 --> 00:28:36,200 Niemand nimmt ein Dienstmädchen, das ihm nicht aus 1. Hand empfohlen wird. 415 00:28:36,840 --> 00:28:38,520 Ob du wohl was weißt? 416 00:28:40,440 --> 00:28:42,200 Vielleicht. Ja. 417 00:28:43,720 --> 00:28:45,800 Na, wenigstens hast du 'n bisschen Glück gehabt. 418 00:28:47,080 --> 00:28:50,920 Charlotte Ritter. Wie war das? Kriminalassistent? 419 00:28:54,840 --> 00:28:58,960 Richtig. Und wenn ich mich anstrenge, dann kann ich sogar Kommissar werden. 420 00:28:59,040 --> 00:29:00,800 Bei der Mordabteilung? 421 00:29:00,880 --> 00:29:02,360 Das macht sechs Groschen. 422 00:29:03,320 --> 00:29:05,160 Die Kerle sind zwar z.T. komisch. 423 00:29:05,240 --> 00:29:07,080 Aber mein Chef, der vertraut mir blind. 424 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 Danke. 425 00:29:09,800 --> 00:29:14,920 Und siehst du dann auch die... Also die... Die Umgebrachten? 426 00:29:15,000 --> 00:29:17,080 Die Mordopfer? Natürlich. 427 00:29:17,160 --> 00:29:20,200 Ich bin immer die Erste am Tatort, zusammen mit dem Oberkommissar. 428 00:29:20,280 --> 00:29:24,120 Schauriges Zeug manchmal. Vor Kurzem hatten wir einen mit 'nem appen Kopf. 429 00:29:24,200 --> 00:29:27,160 -Axt noch am Tatort. -Was? 430 00:29:27,240 --> 00:29:30,200 Den haben wir dann später gefunden. Du glaubst nicht, wo. 431 00:29:30,600 --> 00:29:31,920 Wo? 432 00:29:36,200 --> 00:29:37,880 Entschuldigung. 433 00:29:40,080 --> 00:29:42,640 Oh, das ist... Das ist ja schon eins. 434 00:29:43,440 --> 00:29:44,600 Ähm, ich muss los. 435 00:29:45,360 --> 00:29:47,800 Aber sag mal, hast du Lust, später tanzen zu gehen? 436 00:29:48,280 --> 00:29:49,440 Gut. 437 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Im Moka Efti, Friedrichstraße, um neun. 438 00:29:59,280 --> 00:30:00,600 Ich bin froh, dass du hier bist. 439 00:30:14,040 --> 00:30:16,360 "Inspektion A: Mord und Körperverletzung". 440 00:30:17,080 --> 00:30:18,080 [Telefonklingeln] 441 00:30:19,640 --> 00:30:22,960 [Frau] Haben Sie die Abschriften getätigt, um die ich Sie gebeten habe? 442 00:30:25,440 --> 00:30:27,000 Dann lassen Sie sich auszahlen. 443 00:30:27,080 --> 00:30:28,120 Tag. 444 00:30:28,760 --> 00:30:30,680 [Frau] Da kann einem ja angst und bange werden. 445 00:30:31,080 --> 00:30:33,240 Fräulein Isolde. Was gibt's? 446 00:30:33,720 --> 00:30:35,080 Ich hab da 'ne Frage. 447 00:30:35,800 --> 00:30:38,600 Wie wird man eigentlich Kriminalassistentin? 448 00:30:38,680 --> 00:30:41,280 -Haben Sie 'nen Schulabschluss? -Volksschule. 449 00:30:42,680 --> 00:30:44,600 Schreiben Sie 'ne Bewerbung, würde ich sagen. 450 00:30:44,960 --> 00:30:46,920 -Vicky, die Akte Huber. -Einfach so? 451 00:30:47,560 --> 00:30:49,840 -An wen denn? -Weibliche Polizei. 452 00:30:49,920 --> 00:30:52,120 -An wen denn sonst? -Weibliche Polizei. 453 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Und was machen die? 454 00:30:55,160 --> 00:30:59,080 Befragung und Betreuung von Sexual- und Sittendelikten von Minderjährigen. 455 00:31:02,280 --> 00:31:03,480 Ich will zur Mord. 456 00:31:05,240 --> 00:31:06,440 Du willst zur Mord? 457 00:31:07,600 --> 00:31:11,080 Da gibt's keine Frauen, außer als Schreibkraft. 458 00:31:12,000 --> 00:31:14,280 Wo finde ich denn diese Bewerbungsunterlagen? 459 00:31:14,360 --> 00:31:15,720 Personalbüro. 460 00:31:18,080 --> 00:31:19,280 Danke. 461 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 [auf Russisch] Verzeih mir, Sweta. 462 00:31:32,120 --> 00:31:35,080 [auf Russisch] Ich hab es mit angesehen. Ich konnte nichts machen. 463 00:31:44,720 --> 00:31:46,120 [auf Russisch] Beruhige dich. 464 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 [auf Russisch] Wir finden einen Weg. 465 00:31:54,760 --> 00:31:56,200 [auf Russisch] Du hast mich. 466 00:31:58,440 --> 00:32:00,160 [auf Russisch] Wir werden das Gold bekommen. 467 00:32:05,160 --> 00:32:07,000 [auf Russisch] Trotzki wird Stalin zerstören. 468 00:32:08,120 --> 00:32:09,600 [auf Russisch] Mit unserer Hilfe. 469 00:32:11,560 --> 00:32:13,040 [auf Russisch] Mit unserem Gold. 470 00:32:14,360 --> 00:32:17,200 Ja, die Russen, die haben sich ein paar Mal hier getroffen. 471 00:32:17,280 --> 00:32:19,520 “Rote Festung” heißt seine Organisation. Danke. 472 00:32:21,640 --> 00:32:23,840 Für den besten Sozialismus aller Zeiten. 473 00:32:25,240 --> 00:32:28,080 Glühende Trotzkisten, die Truppe. Sagt Ihnen das was? 474 00:32:29,840 --> 00:32:32,640 Das ist eine kommunistische Abspaltung gegen Stalin. 475 00:32:32,720 --> 00:32:34,800 Wollen ihr Land von seinem Joch befreien. 476 00:32:36,080 --> 00:32:38,360 Stalin magilschik rewaljuzii. 477 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 "Stalin ist der Totengräber der Revolution." 478 00:32:41,960 --> 00:32:43,080 Sie sprechen Russisch? 479 00:32:43,160 --> 00:32:45,680 Ist unabdingbar, wenn man sich für die Giganten interessiert. 480 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 Dostojewski, Tolstoi. 481 00:32:46,840 --> 00:32:50,280 Wobei ich der Ansicht bin, dass Gulanin völlig unterschätzt ist. 482 00:32:50,360 --> 00:32:52,080 Vollkommen zu Unrecht vergessen. 483 00:32:54,800 --> 00:32:57,960 Durch mein Zimmer? Gottseidank war ich nicht da. 484 00:32:58,040 --> 00:33:01,320 [Behnke] Gut, dass Sie nicht da waren und ich ihm ganz allein ausgeliefert. 485 00:33:01,400 --> 00:33:04,080 Ich bitt' Sie, Frau Elisabeth, so hab ich das nicht gemeint. 486 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 Sie hätten ihn sicher sofort in die Flucht geschlagen. 487 00:33:07,160 --> 00:33:09,960 Genau, mit dem Gestank meines ungelüfteten Zimmers. 488 00:33:16,240 --> 00:33:18,600 [Menge] Blutmai! Polizei! Blutmai! Polizei! 489 00:33:18,680 --> 00:33:21,440 [Polizist] Nicht den Wagen anfassen, treten Sie zurück. 490 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 [Greta] Charlotte, hier. 491 00:33:33,840 --> 00:33:35,240 [Musik] 492 00:33:43,120 --> 00:33:44,480 Ist das toll, oder? 493 00:33:46,080 --> 00:33:47,240 Guck mal das. 494 00:33:47,320 --> 00:33:48,960 Darf ich das anprobieren? 495 00:33:50,320 --> 00:33:51,560 [Musik] 496 00:34:31,160 --> 00:34:32,320 Danke. 497 00:34:33,480 --> 00:34:34,600 Na, nimm schon. 498 00:34:35,080 --> 00:34:36,840 -Kannst du dir das leisten? -Nö. 499 00:34:42,200 --> 00:34:43,600 Dein Typ ist gefragt. 500 00:34:46,120 --> 00:34:47,320 Wo? 501 00:34:47,400 --> 00:34:49,560 Ist schon da. 1. Abteilung links. 502 00:34:50,960 --> 00:34:53,240 Erklär ich dir später. Dauert nicht lange. 503 00:34:57,600 --> 00:35:00,600 Und du? Sag nicht, du bist 'ne Jungfrau. 504 00:35:01,000 --> 00:35:02,440 Nee. Ich bin 'n Steinbock. 505 00:35:09,080 --> 00:35:11,600 -Wo ist 'n die Witwe? -Bin die Vertretung. 506 00:35:11,680 --> 00:35:13,360 Was willst 'n von der? 507 00:35:13,440 --> 00:35:16,480 -Ich hab jemanden für sie. -Die ist erst morgen früh wieder da. 508 00:35:16,560 --> 00:35:17,560 Danke. 509 00:35:29,160 --> 00:35:30,120 Na was? 510 00:35:31,040 --> 00:35:32,760 Noch nie 'n Mann im Sessel gesehen? 511 00:35:33,640 --> 00:35:35,720 Für Oberkommissare steh ich nicht zur Verfügung. 512 00:35:35,840 --> 00:35:36,880 Keine Sorge. 513 00:35:36,960 --> 00:35:40,160 -Keine Sorge. Ich tanz nur Standards. -Vergessen Sie es. 514 00:35:40,560 --> 00:35:41,720 Ich bin keine Nutte. 515 00:35:42,520 --> 00:35:45,120 Registriert biste nicht, das ist wahr. 516 00:35:48,880 --> 00:35:50,280 Was soll das heißen? 517 00:35:50,360 --> 00:35:55,160 Das heißt, du besorgst dir Paragraph 361 / 6 StGB. 518 00:35:55,880 --> 00:35:59,040 Und dann weißt du auch, dass du dich registrieren lassen musst. 519 00:35:59,880 --> 00:36:01,440 Für die Tätigkeit hier. 520 00:36:02,200 --> 00:36:03,880 Und zwar bei uns. 521 00:36:03,960 --> 00:36:05,400 Bei der Sitte. 522 00:36:06,040 --> 00:36:07,560 Ich bin ja nur zufällig hier. 523 00:36:08,600 --> 00:36:11,240 Auch 'ne Lösung. Kluges Kind. 524 00:36:11,320 --> 00:36:14,720 Aber du willst doch nicht, dass ich den Laden hier hochgehen lasse, oder? 525 00:36:15,880 --> 00:36:19,600 Dann stehste wieder auf der Straße und quatschst die Freier an. 526 00:36:20,880 --> 00:36:23,040 Aber regeln wir die Sache doch unter uns. 527 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 Und zwar jetzt sofort. 528 00:36:30,720 --> 00:36:32,120 [Musik] 529 00:36:32,440 --> 00:36:34,280 Na los, lass uns tanzen. 530 00:36:34,360 --> 00:36:35,480 Los, komm schon. 531 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Mh, nee. 532 00:36:53,360 --> 00:36:54,600 Entschuldigen Sie, Fräulein? 533 00:36:55,160 --> 00:36:58,000 Ihr Kleid ist fantastisch. Wollen Sie tanzen? 534 00:37:02,360 --> 00:37:04,720 Fräulein, haben Sie 'ne Begleitung? 535 00:37:08,320 --> 00:37:09,440 War's das? 536 00:37:10,880 --> 00:37:12,400 Noch nicht ganz. 537 00:37:15,400 --> 00:37:17,400 Du und der schnieke Kölner. 538 00:37:18,480 --> 00:37:21,160 Wie ich gesehen habe, habt ihr schon poussiert. 539 00:37:24,240 --> 00:37:27,400 Für meinen Geschmack ist der Herr 'n bisschen zu neugierig. 540 00:37:28,640 --> 00:37:30,120 Und was hab ich damit zu tun? 541 00:37:32,880 --> 00:37:34,760 Find heraus, was er hier sucht. 542 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Warum sollte ich das tun? 543 00:37:36,760 --> 00:37:40,520 Weil das hier alles sonst in deinem Führungszeugnis landet. 544 00:37:42,520 --> 00:37:44,080 Das ist sowieso nicht sauber. 545 00:37:47,400 --> 00:37:50,960 Muss es aber werden, wenn du bei der Polizei bleiben willst. 546 00:37:54,520 --> 00:37:55,800 Können Sie da was machen? 547 00:37:59,160 --> 00:38:00,520 Kann ja mal reinschauen. 548 00:38:18,520 --> 00:38:22,600 Ich hab hier einen Brief auf Russisch. Können Sie mir sagen, was da steht? 549 00:38:27,920 --> 00:38:29,680 Ich werde nicht die intimsten Nachrichten 550 00:38:29,760 --> 00:38:32,960 zwischen meinem ehemaligen Zimmernachbarn und seiner Geliebten preisgeben. 551 00:38:33,840 --> 00:38:35,440 Ich fürchte fast, Sie müssen. 552 00:38:36,840 --> 00:38:38,920 Warum? Weil Sie mich sonst verhaften? 553 00:38:39,000 --> 00:38:40,440 Ganz genau. 554 00:38:42,880 --> 00:38:45,600 Also gut, wenn Sie drauf bestehen. 555 00:38:47,040 --> 00:38:48,240 Bereit? 556 00:38:49,400 --> 00:38:53,040 "Liebling, bitte hole mein Kleid aus der Reinigung. 557 00:38:54,080 --> 00:38:55,360 Es küsst dich: S." 558 00:38:58,200 --> 00:39:01,280 Swetlana Sorokina. Wer ist das? 559 00:39:02,960 --> 00:39:05,160 Kardakows Geliebte, hab ich ja gesagt. 560 00:39:05,240 --> 00:39:06,720 Bei ihr war er oft. 561 00:39:06,800 --> 00:39:09,640 Sie müssen wissen: Frau Behnke ist gegen Damenbesuch. 562 00:39:10,240 --> 00:39:11,960 Ich bin gegen Ihren Damenbesuch. 563 00:39:12,400 --> 00:39:13,480 Und Familie? 564 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 [Telefonklingeln] 565 00:39:14,680 --> 00:39:18,680 Wo kommen wir denn da hin? Da gibt's doch Hotels für, oder? 566 00:39:23,160 --> 00:39:25,720 Behnke? Einen Moment. 567 00:39:27,280 --> 00:39:29,320 Herr Rath? Für Sie. 568 00:39:30,120 --> 00:39:31,240 Präsidium. 569 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Rath. 570 00:39:35,400 --> 00:39:36,600 [Charlotte] Ich bin's. 571 00:39:36,880 --> 00:39:37,960 Wer? 572 00:39:38,040 --> 00:39:41,040 Ich wollte Sie fragen, ob Sie was unternommen haben wegen Ihrem Vormieter. 573 00:39:41,960 --> 00:39:43,520 Und deshalb rufen Sie hier an? 574 00:39:43,600 --> 00:39:46,320 Ich bin an so 'nem Dienstapparat. Ich wollte die Gelegenheit nutzen. 575 00:39:47,160 --> 00:39:50,160 Wenn's was zu tun gibt, ich hab noch Kapazitäten. 576 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Ich hab tatsächlich was für Sie. 577 00:39:52,560 --> 00:39:56,000 Die Geliebte von Kardakow wohnt in der Meranerstraße 7. 578 00:39:57,160 --> 00:39:59,760 Swetlana Sorokina. Schreiben Sie sich das auf. 579 00:40:00,400 --> 00:40:03,320 -Schon passiert. -Dann schauen Sie da morgen vorbei, ja? 580 00:40:04,400 --> 00:40:06,240 Kennen Sie das Lokal "Aschinger"? 581 00:40:07,400 --> 00:40:09,560 Ist die Erde rund? Ja, sicher. 582 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 Da treffen wir uns morgen zum Mittag. Um 1 Uhr. 583 00:40:11,720 --> 00:40:13,440 Ja, gut. 584 00:40:13,520 --> 00:40:14,640 Wiederhören. 585 00:40:22,400 --> 00:40:25,440 Bin mit ihm verabredet. Morgen, 1 Uhr, Aschinger. 586 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Gut. 587 00:40:29,080 --> 00:40:30,520 Und wo treffen wir uns? 588 00:40:31,160 --> 00:40:32,400 Na hier. 589 00:40:34,200 --> 00:40:35,600 [Musik] 590 00:40:40,400 --> 00:40:41,680 Na, komm schon. 591 00:40:48,920 --> 00:40:50,360 Mindestens 200 Tote. 592 00:40:50,440 --> 00:40:52,160 Kann ich mir gar nicht vorstellen. 593 00:40:52,760 --> 00:40:55,200 Ich glaub nicht, dass Herr Rath etwas damit zu tun hat. 594 00:40:55,280 --> 00:40:57,280 Doch, in Kreuzberg, der war heute im Einsatz. 595 00:40:57,360 --> 00:40:58,760 Samuel, jetzt lassen wir das, ja? 596 00:41:02,240 --> 00:41:05,000 Na, was machen wir jetzt mit dem angebrochenen Abend? 597 00:41:06,680 --> 00:41:08,080 [Musik] 598 00:41:24,520 --> 00:41:25,960 Sie gehören zusammen? 599 00:41:26,720 --> 00:41:27,760 Gut. 600 00:41:28,600 --> 00:41:30,760 -Alleine hier? -Ja. 601 00:41:30,840 --> 00:41:32,640 -Keine Kinder? -Nein. 602 00:41:32,720 --> 00:41:34,520 Dann tut's mir leid. Wir sind voll. 603 00:41:35,520 --> 00:41:37,800 Nur noch Frauen mit Kindern heute Abend. 604 00:41:40,960 --> 00:41:42,360 [Musik] 605 00:42:27,400 --> 00:42:28,520 Hallo. 606 00:42:31,080 --> 00:42:33,840 Verbinden Sie mich mit der sowjetischen Botschaft. 607 00:43:00,280 --> 00:43:02,480 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 608 00:43:03,840 --> 00:43:05,760 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 609 00:43:07,640 --> 00:43:09,520 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 610 00:43:12,000 --> 00:43:14,920 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ 611 00:43:22,120 --> 00:43:24,760 ♪ Ozean der Zeit ♪ 612 00:43:26,200 --> 00:43:28,120 ♪ Ewiges Gesetz ♪ 613 00:43:29,560 --> 00:43:31,960 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 614 00:43:33,280 --> 00:43:34,880 ♪ Zu Asche ♪ 615 00:43:34,960 --> 00:43:36,840 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 616 00:43:58,000 --> 00:44:01,720 ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ 617 00:44:01,800 --> 00:44:06,280 ♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ 618 00:44:06,360 --> 00:44:09,920 ♪ Wer weiß es schon genau ♪ 619 00:44:12,800 --> 00:44:15,920 ♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ 620 00:44:16,440 --> 00:44:19,720 ♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ 621 00:44:19,960 --> 00:44:23,200 ♪ Leg deine Hand in mein ♪ 622 00:44:23,640 --> 00:44:26,840 ♪ Und lass uns ewig sein ♪ 623 00:44:27,360 --> 00:44:30,920 ♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ 624 00:44:31,000 --> 00:44:35,680 ♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ 45001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.