Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,412 --> 00:00:02,252
[rock and roll music playing]
2
00:00:08,587 --> 00:00:09,753
[crickets chirping]
3
00:00:17,179 --> 00:00:18,387
[grunting]
4
00:00:20,641 --> 00:00:21,973
This is gonna hurt.
5
00:00:22,017 --> 00:00:23,975
- ♪ Well we had a lot of luck ♪
- [groans]
6
00:00:24,019 --> 00:00:26,103
♪ On Venus ♪
7
00:00:26,146 --> 00:00:27,771
- ♪ We always had a ball ♪
- One more for Papa.
8
00:00:27,806 --> 00:00:29,940
♪ On Mars ♪
9
00:00:29,983 --> 00:00:31,566
♪ We meetin' all the groovy people... ♪
10
00:00:31,610 --> 00:00:32,776
Yeah.
11
00:00:33,695 --> 00:00:35,070
Lookin' good.
12
00:00:35,114 --> 00:00:36,114
Looking sweet!
13
00:00:36,156 --> 00:00:37,280
Na-huh.
14
00:00:37,324 --> 00:00:38,281
- [laughing]
- ♪ We danced around ♪
15
00:00:38,325 --> 00:00:40,992
♪ With Borealice ♪
16
00:00:41,036 --> 00:00:44,704
♪ We're space truckin'
'round the stars ♪
17
00:00:46,208 --> 00:00:48,250
♪ Come on ♪
18
00:00:48,293 --> 00:00:50,085
♪ Come on ♪
19
00:00:50,129 --> 00:00:51,795
♪ Come on ♪
20
00:00:51,839 --> 00:00:53,964
♪ Let's go space truckin' ♪
21
00:00:53,999 --> 00:00:55,799
♪ Come on ♪
22
00:00:55,843 --> 00:00:57,676
♪ Come on ♪
23
00:00:57,719 --> 00:01:00,095
♪ Come on ♪
24
00:01:00,139 --> 00:01:01,388
♪ Space truckin' ♪
25
00:01:01,432 --> 00:01:03,640
♪ Remember when
we did the moonshot ♪
26
00:01:03,675 --> 00:01:05,183
[grunting]
27
00:01:05,227 --> 00:01:06,643
♪ And pony trekker
led the way ♪
28
00:01:06,678 --> 00:01:07,686
Don't wait up for Daddy, Eli.
29
00:01:07,729 --> 00:01:09,020
[hisses]
30
00:01:09,064 --> 00:01:12,524
♪ We'd move
to the Canaveral moonstop ♪
31
00:01:12,568 --> 00:01:16,027
♪ And everynaut would
dance and sway ♪
32
00:01:16,071 --> 00:01:19,781
♪ We got music
in our Solar System ♪
33
00:01:19,825 --> 00:01:23,785
♪ We're space truckin'
'round the stars ♪
34
00:01:25,414 --> 00:01:27,205
- ♪ Come on! ♪
- ♪ Come on ♪
35
00:01:27,249 --> 00:01:29,040
♪ Come on ♪
36
00:01:29,084 --> 00:01:30,667
- Come on!
- ♪ Come on ♪
37
00:01:30,711 --> 00:01:32,836
♪ Let's go space truckin' ♪
38
00:01:32,880 --> 00:01:34,629
♪ Come on ♪
39
00:01:34,673 --> 00:01:36,798
♪ Come on ♪
40
00:01:36,842 --> 00:01:38,884
[tires screeching]
41
00:01:38,927 --> 00:01:40,260
♪ Space truckin' ♪
42
00:01:40,304 --> 00:01:43,847
♪ The fireball that
we rode was movin' ♪
43
00:01:43,891 --> 00:01:47,559
♪ But now we've got
a new machine ♪
44
00:01:47,603 --> 00:01:50,270
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
45
00:01:50,314 --> 00:01:51,605
♪ The freaks said ♪
46
00:01:51,648 --> 00:01:55,650
♪ Man those cats can really swing... ♪
47
00:01:55,694 --> 00:01:57,277
[indistinct chatter]
48
00:02:03,410 --> 00:02:04,826
We close in 10 minutes.
49
00:02:04,870 --> 00:02:06,203
Well aware.
50
00:02:06,246 --> 00:02:07,537
Send me down a Moscow Mule
51
00:02:07,572 --> 00:02:09,664
and two of whatever the lady's having.
52
00:02:17,007 --> 00:02:18,381
It's rosewood.
53
00:02:19,426 --> 00:02:22,093
Hand carved by Italian artisans.
54
00:02:22,137 --> 00:02:23,428
You know how people always say
55
00:02:23,472 --> 00:02:26,097
you shouldn't put your hand
in front of a speeding train?
56
00:02:26,141 --> 00:02:28,099
I guess...
57
00:02:28,143 --> 00:02:29,226
Well, what those
people don't know
58
00:02:29,269 --> 00:02:32,395
is that sometimes there's
an eight year old boy,
59
00:02:32,439 --> 00:02:34,314
stuck on the tracks.
60
00:02:34,358 --> 00:02:35,732
You saved him?
61
00:02:35,776 --> 00:02:38,568
In a lot of ways, he saved me.
62
00:02:38,603 --> 00:02:41,071
But, yeah, I saved
him from certain death
63
00:02:41,106 --> 00:02:43,114
30 years ago to this day,
64
00:02:43,158 --> 00:02:44,699
but you know losing my clumsy,
old meat hook
65
00:02:44,743 --> 00:02:47,285
wasn't too big
of a price to pay,
66
00:02:47,329 --> 00:02:48,620
but I do like to honor
it every year
67
00:02:48,664 --> 00:02:51,248
by getting blackout drunk.
68
00:02:51,291 --> 00:02:52,582
♪ Let's go space truckin'... ♪
69
00:02:52,626 --> 00:02:53,750
Care to join me?
70
00:02:53,785 --> 00:02:54,960
- ♪ Come on ♪
- [moaning]
71
00:02:55,003 --> 00:02:55,961
♪ Come on ♪
72
00:02:56,004 --> 00:02:57,087
- [grunting]
- ASH: Yeah.
73
00:02:57,130 --> 00:02:58,463
- BRIDGET: Yes!
- ♪ Come on ♪
74
00:02:58,507 --> 00:03:00,799
- Oh... yes!
- ♪ Space truckin'... ♪
75
00:03:00,842 --> 00:03:03,593
- Yeah, that's how it's done.
- Oh!
76
00:03:03,637 --> 00:03:05,845
You like that? Huh?
You like my wood?
77
00:03:05,889 --> 00:03:08,056
- More, please!
- [grunting]
78
00:03:09,017 --> 00:03:10,267
I'm getting a little winded.
79
00:03:10,310 --> 00:03:12,936
Maybe we take a break,
focus on me for a bit.
80
00:03:12,980 --> 00:03:14,104
Just a little more?
81
00:03:14,139 --> 00:03:15,939
- Oh yeah, okay.
- Yes?
82
00:03:15,974 --> 00:03:16,940
[grunting]
83
00:03:16,975 --> 00:03:18,525
Oh, yes!
84
00:03:18,569 --> 00:03:21,278
I'm cumming, I'm cumming...
85
00:03:21,313 --> 00:03:23,446
- We are coming for you!
- [suspenseful music playing]
86
00:03:23,481 --> 00:03:25,282
Ah! Jesus!
87
00:03:25,325 --> 00:03:26,825
[heavy breathing]
88
00:03:26,868 --> 00:03:28,535
What's wrong?
What happened?
89
00:03:28,579 --> 00:03:30,870
I was so close.
90
00:03:30,914 --> 00:03:34,457
It was just, uh,
something happened that...
91
00:03:34,501 --> 00:03:37,085
hasn't happened
in like 30 years.
92
00:03:37,129 --> 00:03:38,169
I gotta jet.
93
00:03:38,213 --> 00:03:39,170
[grunts]
94
00:03:39,214 --> 00:03:40,494
Really?
95
00:03:41,258 --> 00:03:42,674
Well, I could finish,
96
00:03:42,718 --> 00:03:45,844
but I gotta be quick.
97
00:03:45,887 --> 00:03:47,607
- [grunting]
- [moaning]
98
00:03:49,516 --> 00:03:51,224
Yeah!
99
00:03:51,268 --> 00:03:52,268
- Yeah...
- Yes!
100
00:03:52,311 --> 00:03:54,728
- You like that?
- Oh, yes!
101
00:03:54,771 --> 00:03:56,688
Oh, oh!
102
00:03:59,901 --> 00:04:03,153
♪ Danced around
with Borealice ♪
103
00:04:03,188 --> 00:04:08,116
♪ We're space truckin'
around the stars ♪
104
00:04:08,160 --> 00:04:10,994
♪ Come on ♪
105
00:04:11,029 --> 00:04:12,454
♪ Come on ♪
106
00:04:15,417 --> 00:04:16,625
[heavy breathing]
107
00:04:24,509 --> 00:04:26,509
[eerie music playing]
108
00:04:26,553 --> 00:04:27,802
There you are.
109
00:04:29,890 --> 00:04:31,097
What the...
110
00:04:34,227 --> 00:04:35,644
How'd you get in there?
111
00:04:39,391 --> 00:04:41,231
[rock and roll music playing]
112
00:04:49,534 --> 00:04:51,284
Hey, what's the ink?
113
00:04:51,328 --> 00:04:53,870
It's from a French poem.
114
00:04:53,905 --> 00:04:55,789
Do you know any poetry?
115
00:04:56,249 --> 00:04:57,791
Mm.
116
00:04:57,834 --> 00:05:00,377
That shit drives me wild.
117
00:05:01,746 --> 00:05:05,924
Well... it ain't French, but, uh...
118
00:05:05,967 --> 00:05:08,009
[suspenseful music playing]
119
00:05:08,053 --> 00:05:09,594
[rumbling]
120
00:05:09,638 --> 00:05:11,958
I got a little something for ya.
121
00:05:12,849 --> 00:05:15,308
Check this out. Come here.
122
00:05:15,352 --> 00:05:16,352
[sighs]
123
00:05:16,395 --> 00:05:18,353
Look at that shit.
124
00:05:18,397 --> 00:05:21,398
- Like that's... fucked up shit.
- Oh yeah.
125
00:05:21,433 --> 00:05:23,900
It's inked in blood.
126
00:05:23,935 --> 00:05:25,402
Here we go.
127
00:05:25,445 --> 00:05:26,736
Try this piece of poetry.
128
00:05:26,771 --> 00:05:28,905
It'll blow your mind.
129
00:05:28,940 --> 00:05:30,073
Khanda...
130
00:05:30,117 --> 00:05:32,075
[chuckling]
131
00:05:32,110 --> 00:05:34,160
Tranya...
132
00:05:34,204 --> 00:05:36,746
Ver-a-ta...
133
00:05:36,781 --> 00:05:38,081
- There you go.
- [Lucy chuckling]
134
00:05:38,125 --> 00:05:39,749
Me-sar-tra...
135
00:05:39,793 --> 00:05:42,419
Me-sar-tra.
136
00:05:42,454 --> 00:05:44,379
Me-stro-bean.
137
00:05:44,423 --> 00:05:49,092
Me-stro-bean.
138
00:05:49,136 --> 00:05:50,635
[high-pitched wailing]
139
00:05:57,402 --> 00:05:58,756
Fuck.
140
00:05:58,780 --> 00:06:00,577
[dramatic music playing]
141
00:06:00,601 --> 00:06:04,101
Synced & corrected by kinglouisxxwww.addic7ed.com
142
00:06:04,735 --> 00:06:06,025
[rumbling]
143
00:06:25,046 --> 00:06:27,297
[brakes squealing]
144
00:06:27,340 --> 00:06:29,466
[wind chime tinkling]
145
00:06:29,509 --> 00:06:31,259
[crickets chirping]
146
00:06:33,555 --> 00:06:34,804
[button clicks]
147
00:06:39,603 --> 00:06:41,811
[eerie music playing]
148
00:06:41,855 --> 00:06:43,688
Neighbors report a woman
screaming for her life?
149
00:06:43,732 --> 00:06:44,773
[gun cocking]
150
00:06:44,816 --> 00:06:47,984
I was kind of expecting a shit show.
151
00:06:48,028 --> 00:06:50,588
Yeah, quiet's not good either.
152
00:06:51,072 --> 00:06:53,031
[screaming]
153
00:06:53,074 --> 00:06:54,314
What's that?
154
00:06:56,077 --> 00:06:57,317
You take the front.
155
00:07:02,125 --> 00:07:03,333
[rumbling]
156
00:07:14,805 --> 00:07:16,888
[creaking]
157
00:07:16,932 --> 00:07:19,349
State Police.
158
00:07:19,384 --> 00:07:20,391
Anyone here?
159
00:07:22,020 --> 00:07:23,269
[door creaking]
160
00:07:25,732 --> 00:07:26,940
[gasping]
161
00:07:33,281 --> 00:07:35,031
[wind shrieking]
162
00:07:45,919 --> 00:07:48,119
- [suspenseful music playing]
- [Fisher gasping]
163
00:07:52,050 --> 00:07:53,007
Carson?
164
00:07:53,051 --> 00:07:54,291
[static crackling over radio]
165
00:07:56,588 --> 00:07:57,588
John?
166
00:07:59,591 --> 00:08:02,308
[growling]
167
00:08:02,352 --> 00:08:04,392
- [wood creaking]
- [eerie music playing]
168
00:08:12,904 --> 00:08:13,987
[gasps]
169
00:08:26,784 --> 00:08:29,294
Something's not right here.
170
00:08:29,337 --> 00:08:31,497
- [Lucy sobbing]
- [suspenseful music playing]
171
00:08:42,133 --> 00:08:43,725
Oh my God.
172
00:08:51,142 --> 00:08:52,275
Ma'am?
173
00:09:22,507 --> 00:09:24,766
State Police, ma'am.
174
00:09:24,809 --> 00:09:27,310
I'm going to need
you to put your hands up.
175
00:09:27,345 --> 00:09:28,770
You need to do what
he says, lady.
176
00:09:28,813 --> 00:09:31,940
Hands up, nice and slow.
177
00:09:36,279 --> 00:09:37,904
[indistinct whispering]
178
00:09:40,492 --> 00:09:42,372
[speaking in foreign language]
179
00:09:43,662 --> 00:09:45,119
What'd she say?
180
00:09:45,163 --> 00:09:46,287
I said...
181
00:09:46,331 --> 00:09:47,413
[bones cracking]
182
00:09:47,457 --> 00:09:48,665
[in high-pitched voice]
Burn in hell!
183
00:09:48,700 --> 00:09:51,000
- [yelling]
- [glass shattering]
184
00:09:51,044 --> 00:09:53,920
[Lucy grunting]
185
00:09:53,964 --> 00:09:54,964
[bones cracking]
186
00:09:57,968 --> 00:10:00,385
[high-pitched screaming]
187
00:10:00,428 --> 00:10:01,636
[grunting]
188
00:10:01,680 --> 00:10:03,930
[bones cracking]
189
00:10:03,974 --> 00:10:06,516
We know who you are!
190
00:10:08,228 --> 00:10:09,435
[grunting]
191
00:10:12,890 --> 00:10:15,316
[yelling]
192
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
- [shrieking]
- [screaming]
193
00:10:21,700 --> 00:10:23,032
[growling]
194
00:10:23,076 --> 00:10:24,117
[groaning]
195
00:10:28,915 --> 00:10:30,039
[shrieking]
196
00:10:36,256 --> 00:10:38,172
- [clicking]
- Oh!
197
00:10:38,216 --> 00:10:40,216
- [high-pitched screaming]
- [gasping]
198
00:10:48,018 --> 00:10:50,418
[speaking softly]
What the hell was that?
199
00:10:52,939 --> 00:10:55,898
[shrieking]
200
00:10:55,933 --> 00:10:57,150
[screaming]
201
00:11:01,939 --> 00:11:05,950
I'm gonna cut you
up into little pieces!
202
00:11:06,536 --> 00:11:07,536
[shrieks]
203
00:11:16,796 --> 00:11:17,879
[gasping]
204
00:11:22,594 --> 00:11:24,719
[shuddering]
205
00:11:24,763 --> 00:11:25,843
[eerie music playing]
206
00:11:28,975 --> 00:11:30,058
Carson?
207
00:11:33,805 --> 00:11:35,063
Oh!
208
00:11:36,399 --> 00:11:37,774
- [crackling]
- [gasps]
209
00:11:37,817 --> 00:11:38,941
[rattling]
210
00:11:44,949 --> 00:11:45,949
[screams]
211
00:11:49,746 --> 00:11:51,287
[heavy breathing]
212
00:11:55,460 --> 00:11:56,959
- [growling]
- [shrieks]
213
00:11:56,994 --> 00:11:58,961
[roaring]
214
00:11:58,996 --> 00:12:00,088
[grunts]
215
00:12:02,300 --> 00:12:03,424
[gasping]
216
00:12:07,180 --> 00:12:09,138
[screams]
217
00:12:09,182 --> 00:12:10,973
[shrieks]
218
00:12:11,008 --> 00:12:12,892
[grunting, growling]
219
00:12:15,605 --> 00:12:16,771
[yells]
220
00:12:16,815 --> 00:12:18,455
- [gasps]
- [sobbing]
221
00:12:20,068 --> 00:12:21,148
[weakly] Hey, don't.
222
00:12:24,656 --> 00:12:27,490
Don't shoot me.
223
00:12:27,534 --> 00:12:29,450
Please, Amanda...
224
00:12:29,494 --> 00:12:30,618
[shuddering]
225
00:12:33,456 --> 00:12:34,956
I'm your friend.
226
00:12:37,335 --> 00:12:38,459
[shuddering]
227
00:12:40,538 --> 00:12:41,546
I need you.
228
00:12:44,542 --> 00:12:46,092
You need me?
229
00:12:48,346 --> 00:12:52,348
I need you... to die.
230
00:12:52,383 --> 00:12:53,891
[eerie music playing]
231
00:13:01,109 --> 00:13:02,358
[laughing]
232
00:13:16,875 --> 00:13:17,832
[roaring]
233
00:13:17,876 --> 00:13:20,209
[screaming]
234
00:13:20,244 --> 00:13:22,170
[grunts]
235
00:13:22,213 --> 00:13:24,093
- [birds chirping]
- [shivering]
236
00:13:37,645 --> 00:13:38,686
[phone beeping]
237
00:13:41,482 --> 00:13:42,565
Ah yeah, hi.
238
00:13:42,600 --> 00:13:45,067
Uh, I came in there
many years ago,
239
00:13:45,111 --> 00:13:48,070
and, uh, we chatted about
a particular book.
240
00:13:49,240 --> 00:13:50,656
It was, uh, bound
in human flesh,
241
00:13:50,700 --> 00:13:51,991
inked in blood.
242
00:13:52,035 --> 00:13:55,912
Anyway, um, I might need some
help translating that.
243
00:13:55,955 --> 00:13:59,415
Oh, okay, great, ah, yeah,
I'll see you soon.
244
00:13:59,459 --> 00:14:01,250
- Thank you.
- [phone beeps]
245
00:14:01,294 --> 00:14:02,919
Morning, Vivian!
246
00:14:02,954 --> 00:14:05,588
Hey, I wonder if I can
ask you a teeny favor?
247
00:14:05,623 --> 00:14:08,341
Some things have
come up and well,
248
00:14:08,384 --> 00:14:09,759
I may have to leave town soon.
249
00:14:09,794 --> 00:14:12,595
Oh, honey pie, that's a shame.
250
00:14:12,639 --> 00:14:15,223
Any chance you could tidy
up my trailer while I'm gone?
251
00:14:15,266 --> 00:14:16,724
No heavy lifting of course.
252
00:14:16,768 --> 00:14:18,768
Just a little dusting. Some dishes.
253
00:14:18,811 --> 00:14:20,186
Oil up the hitch,
make sure it's ready to go,
254
00:14:20,230 --> 00:14:21,938
and drain the waste water tank.
255
00:14:21,981 --> 00:14:25,441
Uh... anything for you,
you sweet little muffin.
256
00:14:25,476 --> 00:14:26,817
[chuckling]
257
00:14:26,861 --> 00:14:30,488
Really get in there,
okay, conquer those clogs.
258
00:14:30,531 --> 00:14:32,156
Thank you my delicious cookie.
259
00:14:32,200 --> 00:14:33,449
[laughter]
260
00:14:36,204 --> 00:14:37,912
[wind howling]
261
00:14:37,956 --> 00:14:39,747
WOMAN'S VOICE: Ah-sh.
262
00:14:41,042 --> 00:14:42,500
[shuddering]
263
00:14:42,543 --> 00:14:44,252
Ah-sh.
264
00:14:48,666 --> 00:14:50,383
[whispering] Ah-sh.
265
00:15:08,519 --> 00:15:11,070
[suspenseful music playing]
266
00:15:18,413 --> 00:15:20,913
- [screaming]
- [gasping]
267
00:15:20,957 --> 00:15:22,957
[in high-pitched voice]
We are near.
268
00:15:24,535 --> 00:15:27,628
Your time comes again.
269
00:15:29,757 --> 00:15:30,715
[gasps]
270
00:15:30,758 --> 00:15:32,591
[birds chirping]
271
00:15:35,471 --> 00:15:36,721
[engine accelerating]
272
00:15:39,517 --> 00:15:40,683
Watch out, you idiot!
273
00:15:40,718 --> 00:15:43,278
Ah, shut up!
274
00:15:45,440 --> 00:15:46,647
[brakes squealing]
275
00:15:49,902 --> 00:15:52,361
Okay, I'll just get my check
276
00:15:52,405 --> 00:15:54,885
and I'll be in Saginaw before nightfall.
277
00:15:55,900 --> 00:15:57,199
- [Muzak playing]
- [carts rattling]
278
00:15:57,234 --> 00:15:59,910
Hey, ah, Mr. Roper.
279
00:15:59,954 --> 00:16:01,704
My dear friend Eli is sick.
280
00:16:01,739 --> 00:16:02,997
So I gotta take off early.
281
00:16:03,041 --> 00:16:04,457
You know, to look after him.
282
00:16:04,500 --> 00:16:06,292
Any way I can pick
up my check before I go?
283
00:16:06,336 --> 00:16:08,294
Are you really gonna
use your fucking lizard
284
00:16:08,338 --> 00:16:11,297
as an excuse to get
out of work again?
285
00:16:11,341 --> 00:16:13,674
- I am.
- Okay.
286
00:16:13,718 --> 00:16:16,093
Look, you retard...
287
00:16:16,137 --> 00:16:17,553
and I can say "retard" because
288
00:16:17,588 --> 00:16:20,181
my gardener is a huge one.
289
00:16:20,224 --> 00:16:22,058
I know all about you.
290
00:16:22,093 --> 00:16:24,435
You think you can't get fired,
'cause you have seniority?
291
00:16:24,479 --> 00:16:26,604
[chuckling] Well...
292
00:16:26,647 --> 00:16:28,022
okay, technically
you're correct,
293
00:16:28,066 --> 00:16:30,358
but that doesn't mean
I have to help you.
294
00:16:30,401 --> 00:16:33,027
So to be clear, that's
a nay-no on the paycheck?
295
00:16:33,071 --> 00:16:34,737
You get your pay
at the end of the day.
296
00:16:34,772 --> 00:16:36,280
That's store policy.
297
00:16:36,324 --> 00:16:38,699
Now take these
light bulbs out back
298
00:16:38,743 --> 00:16:39,825
and don't break 'em.
299
00:16:39,869 --> 00:16:40,910
Okay, Mr. Roper.
300
00:16:40,953 --> 00:16:42,078
Right away sir.
301
00:16:44,248 --> 00:16:45,831
[rattling, shattering]
302
00:16:49,837 --> 00:16:51,087
Shh.
303
00:16:52,131 --> 00:16:54,632
[glass breaking]
304
00:16:54,675 --> 00:16:56,008
[glass breaking]
305
00:17:09,273 --> 00:17:10,398
I got this.
306
00:17:10,441 --> 00:17:12,066
Oh, thanks, Pablo.
307
00:17:12,110 --> 00:17:14,527
Oh, great news,
I got some turkey burgers,
308
00:17:14,570 --> 00:17:15,694
you know we can grill,
309
00:17:15,738 --> 00:17:16,904
and watch a little
Monday Night Raw
310
00:17:16,948 --> 00:17:17,948
tonight if you want?
311
00:17:17,982 --> 00:17:19,698
Oh, tonight's bad.
312
00:17:19,742 --> 00:17:20,950
I mean actually,
313
00:17:20,993 --> 00:17:22,159
- I just came in to get my check
- [glass rattling]
314
00:17:22,203 --> 00:17:24,763
'cause, uh, I may have to skip town.
315
00:17:24,789 --> 00:17:25,955
What?
316
00:17:25,990 --> 00:17:27,081
No, you can't leave,
317
00:17:27,125 --> 00:17:28,499
you're like the coolest
thing about this place.
318
00:17:28,543 --> 00:17:29,667
That's very true,
319
00:17:29,710 --> 00:17:34,255
but, uh, I may have a, uh... situation.
320
00:17:35,666 --> 00:17:36,674
Hey, man, tell me what's up,
321
00:17:36,717 --> 00:17:37,842
maybe I can help you.
322
00:17:37,885 --> 00:17:39,427
I wish I could,
but with all due respect,
323
00:17:39,470 --> 00:17:40,886
your tiny brain is a lot safer
324
00:17:40,930 --> 00:17:42,471
without my problems inside it.
325
00:17:42,506 --> 00:17:44,765
Hey, man, I seen a lot
between Honduras and here.
326
00:17:44,809 --> 00:17:46,517
- Try me.
- Honduras?
327
00:17:46,561 --> 00:17:47,935
You said you were from New Jersey.
328
00:17:47,979 --> 00:17:49,270
Oh, did I? Uh, I am.
329
00:17:49,313 --> 00:17:50,563
Ah, was from there.
330
00:17:50,606 --> 00:17:52,064
Anyway, hey look,
it's a terrible thing
331
00:17:52,108 --> 00:17:53,399
that you're leaving
right now because I just,
332
00:17:53,443 --> 00:17:55,192
I just got my upstairs neighbor hired.
333
00:17:55,236 --> 00:17:57,611
That's-that's one more
person to look out for you.
334
00:17:57,655 --> 00:17:58,696
[stammering]
You know, like, when you
335
00:17:58,739 --> 00:18:00,364
take your naps,
or you come in late,
336
00:18:00,408 --> 00:18:01,866
or don't come in at all.
337
00:18:01,909 --> 00:18:04,493
Well, I do love a partner in crime.
338
00:18:04,528 --> 00:18:06,704
Where is he?
339
00:18:06,747 --> 00:18:08,789
Right there.
340
00:18:08,833 --> 00:18:10,708
Right there, aisle Three.
341
00:18:10,751 --> 00:18:12,877
Sweet musical Jesus,
342
00:18:12,920 --> 00:18:15,004
- that's your friend?
- [indistinct chatter]
343
00:18:15,039 --> 00:18:18,966
Oh, she's filthy, and fine.
344
00:18:19,010 --> 00:18:21,343
She's very attractive, I know.
345
00:18:21,387 --> 00:18:23,053
Hey, I try not to look at her like that.
346
00:18:23,097 --> 00:18:24,138
That must be difficult.
347
00:18:24,182 --> 00:18:25,139
It is.
348
00:18:25,183 --> 00:18:26,891
She haunts my dreams...
349
00:18:26,934 --> 00:18:28,225
just kidding.
350
00:18:28,269 --> 00:18:29,226
She does though.
351
00:18:29,270 --> 00:18:31,270
Well, I should say my goodbyes.
352
00:18:31,314 --> 00:18:32,563
- [glass rattling]
- Uh...
353
00:18:32,607 --> 00:18:34,231
[glass shattering]
354
00:18:39,447 --> 00:18:41,864
Nice day, huh?
355
00:18:41,908 --> 00:18:43,532
I just wanted to say I'm sorry
356
00:18:43,567 --> 00:18:45,576
I have to leave you so soon.
357
00:18:45,620 --> 00:18:47,077
I don't even know you.
358
00:18:47,121 --> 00:18:49,997
And now, you never will.
359
00:18:50,041 --> 00:18:51,248
Which is fine,
360
00:18:51,292 --> 00:18:53,584
because you really never
could have had me anyway.
361
00:18:53,628 --> 00:18:54,585
[laughs]
362
00:18:54,629 --> 00:18:56,712
"Had you."
363
00:18:56,747 --> 00:18:57,880
Are you out of your mind?
364
00:18:57,915 --> 00:18:59,507
[chuckling] I know,
365
00:18:59,550 --> 00:19:01,675
it sounds crazy, doesn't it?
366
00:19:01,719 --> 00:19:03,469
I'm old, graying,
10 pounds overweight...
367
00:19:03,513 --> 00:19:04,762
10?
368
00:19:04,805 --> 00:19:07,389
Okay, 30 pounds overweight,
but it doesn't matter.
369
00:19:07,424 --> 00:19:08,891
At some point,
370
00:19:08,926 --> 00:19:11,685
the thought would
have occurred to you.
371
00:19:11,729 --> 00:19:15,064
Do me a favor will ya,
thank your mother for me?
372
00:19:15,107 --> 00:19:16,398
She passed her genes down to you
373
00:19:16,433 --> 00:19:18,833
in all the right places.
374
00:19:19,937 --> 00:19:23,322
My mother died in a car
accident six months ago.
375
00:19:26,869 --> 00:19:28,994
Wow.
376
00:19:29,038 --> 00:19:30,329
[whistles]
377
00:19:30,373 --> 00:19:32,831
Um, you know in the future
you might wanna just say,
378
00:19:32,875 --> 00:19:34,917
"Sure, I'll tell her."
379
00:19:34,961 --> 00:19:36,043
'Cause dropping a bomb like that
380
00:19:36,087 --> 00:19:38,045
on somebody you just
met is downright rude,
381
00:19:38,089 --> 00:19:39,922
but you know what?
382
00:19:39,957 --> 00:19:42,517
You're young, you'll figure it out.
383
00:19:44,262 --> 00:19:46,502
Goodbye forever, Kelly.
384
00:19:48,057 --> 00:19:49,431
- [hand creaking]
- [grunting]
385
00:19:49,466 --> 00:19:50,599
Touch me again,
386
00:19:50,634 --> 00:19:51,850
and you're gonna need
another wooden hand.
387
00:19:51,894 --> 00:19:53,102
Okay, wait.
388
00:19:53,137 --> 00:19:55,187
Another wooden hand
in place of my real hand,
389
00:19:55,231 --> 00:19:56,730
or another wooden hand
in place of my wooden hand?
390
00:19:56,774 --> 00:19:57,898
- Your real hand!
- [hand creaking]
391
00:19:57,942 --> 00:19:59,441
[Ash grunts]
392
00:19:59,485 --> 00:20:00,651
Ah!
393
00:20:04,240 --> 00:20:05,447
Touchy.
394
00:20:10,621 --> 00:20:12,741
- [silverware clinking]
- [door bell ringing]
395
00:20:14,625 --> 00:20:16,500
[police radio chatter]
396
00:20:16,544 --> 00:20:17,668
Morning guys.
397
00:20:17,712 --> 00:20:19,472
Hey. Morning.
398
00:20:21,299 --> 00:20:22,548
Coffee?
399
00:20:22,592 --> 00:20:23,757
Sure.
400
00:20:26,470 --> 00:20:28,053
[whispering indistinctly]
401
00:20:34,020 --> 00:20:36,228
Amanda?
402
00:20:36,272 --> 00:20:37,438
- I can't imagine what
- [sighing]
403
00:20:37,481 --> 00:20:39,106
you're going through,
404
00:20:39,150 --> 00:20:41,609
but you'll be back to work
before you know it.
405
00:20:41,652 --> 00:20:43,944
Yeah, maybe.
406
00:20:43,988 --> 00:20:46,322
If I can clear
an Internal Affairs
407
00:20:46,365 --> 00:20:49,074
homicide inquest.
408
00:20:49,118 --> 00:20:51,994
Plus or minus
a psych evaluation.
409
00:20:53,456 --> 00:20:55,664
[sighing] I don't know.
410
00:20:56,917 --> 00:20:57,958
I don't know.
411
00:21:03,841 --> 00:21:05,174
[eerie music playing]
412
00:21:11,265 --> 00:21:12,348
[gasps]
413
00:21:18,230 --> 00:21:19,396
[whispering]
And when we got there,
414
00:21:19,440 --> 00:21:21,600
there were these people.
415
00:21:25,696 --> 00:21:27,154
Are you all right?
416
00:21:28,324 --> 00:21:31,033
Yeah, I um, I just...
417
00:21:31,077 --> 00:21:33,869
just thought I saw something,
418
00:21:33,913 --> 00:21:37,706
but I can't really,
um, trust my eyes these days.
419
00:21:37,741 --> 00:21:39,583
There's nothin' wrong
with your eyes.
420
00:21:39,627 --> 00:21:41,502
Sometimes what
you think you saw,
421
00:21:41,545 --> 00:21:43,003
it's exactly what you saw.
422
00:21:47,802 --> 00:21:49,802
[door bell ringing]
423
00:21:49,845 --> 00:21:50,844
[suspenseful music playing]
424
00:21:50,888 --> 00:21:52,304
[light bulbs rattling]
425
00:21:56,760 --> 00:21:58,060
[glass rattling]
426
00:21:58,095 --> 00:21:59,520
MR. ROPER: Hey, Williams!
427
00:21:59,563 --> 00:22:01,480
Bring those bulbs back here!
428
00:22:01,524 --> 00:22:03,399
Okay, Mr. Roper.
429
00:22:03,442 --> 00:22:06,068
[rattling continues]
430
00:22:06,112 --> 00:22:08,904
[switches clicking]
431
00:22:08,948 --> 00:22:10,030
Hey!
432
00:22:10,074 --> 00:22:12,908
Man working here! Lights on!
433
00:22:12,943 --> 00:22:15,411
[high-pitched giggling]
434
00:22:15,446 --> 00:22:17,037
Who's there?
435
00:22:17,081 --> 00:22:19,832
[eerie music playing]
436
00:22:19,875 --> 00:22:21,208
[giggling continues]
437
00:22:26,924 --> 00:22:28,804
[speaking softly] Who's there?
438
00:22:42,523 --> 00:22:43,689
[gasps]
439
00:22:47,778 --> 00:22:49,319
Mmm...
440
00:22:58,998 --> 00:23:00,164
[clattering]
441
00:23:02,209 --> 00:23:04,626
Mm-hm...
442
00:23:04,661 --> 00:23:06,003
Mm-hm...
443
00:23:13,679 --> 00:23:14,970
- Argh!
- [squealing]
444
00:23:15,014 --> 00:23:17,431
[both grunting]
445
00:23:17,475 --> 00:23:19,933
- [bites]
- [screaming]
446
00:23:19,977 --> 00:23:21,393
[grunting] Get off me!
447
00:23:21,437 --> 00:23:22,519
Get off me!
448
00:23:22,563 --> 00:23:24,104
[both grunting]
449
00:23:24,148 --> 00:23:25,856
- [yelling]
- [biting]
450
00:23:27,902 --> 00:23:30,736
[panting]
451
00:23:30,780 --> 00:23:32,571
[both yelling]
452
00:23:36,693 --> 00:23:38,827
[both grunting]
453
00:23:38,871 --> 00:23:40,329
- [panting]
- [chuckling]
454
00:23:40,372 --> 00:23:41,622
[both yelling]
455
00:23:46,670 --> 00:23:48,337
- [gasping]
- [tooth clattering]
456
00:23:48,380 --> 00:23:50,756
- [grunting]
- [squealing]
457
00:23:50,800 --> 00:23:52,299
Lil' Lori hate you!
458
00:23:52,343 --> 00:23:55,093
- [grunting]
- [screaming]
459
00:23:55,137 --> 00:23:56,845
- [grunts]
- [squeals]
460
00:23:56,889 --> 00:23:59,556
[sobbing]
461
00:23:59,600 --> 00:24:00,849
[fake sobbing] Oh...
462
00:24:00,884 --> 00:24:03,644
You're gonna be okay.
463
00:24:03,687 --> 00:24:05,354
[groaning]
464
00:24:05,397 --> 00:24:06,605
Lil' Lori hate you.
465
00:24:06,649 --> 00:24:08,690
Lil' Lori kill you!
466
00:24:08,725 --> 00:24:11,193
[grunting]
467
00:24:11,237 --> 00:24:12,319
[shuddering]
468
00:24:12,363 --> 00:24:13,862
[screaming]
469
00:24:13,906 --> 00:24:16,532
No, no, no, no, no, no!
470
00:24:20,070 --> 00:24:21,662
[grunts, panting]
471
00:24:23,999 --> 00:24:25,958
[voice cracking] Hi.
472
00:24:26,001 --> 00:24:27,167
Hey.
473
00:24:27,211 --> 00:24:28,794
What the hell was that?
474
00:24:28,838 --> 00:24:30,045
[dramatic music playing]
475
00:24:32,299 --> 00:24:33,757
[thunder rumbling]
476
00:24:39,932 --> 00:24:42,641
Let me ask you somethin', Pablo.
477
00:24:42,685 --> 00:24:45,727
Do you believe
in the existence of evil?
478
00:24:45,762 --> 00:24:47,938
A force of nature
capable of giving rise
479
00:24:47,982 --> 00:24:49,690
to all things wicked?
480
00:24:51,110 --> 00:24:53,360
My uncle is a shaman.
481
00:24:53,404 --> 00:24:55,237
We called him El Brujo,
482
00:24:55,272 --> 00:24:59,283
and when I was a kid,
he would say,
483
00:24:59,326 --> 00:25:01,410
"Pablito, fear the evil.
484
00:25:01,453 --> 00:25:05,247
"The devil is always
waiting in the shadows."
485
00:25:05,282 --> 00:25:07,583
Man, I always thought
it was the mezcal talking,
486
00:25:07,618 --> 00:25:11,753
but after seeing this,
I think he was right.
487
00:25:13,799 --> 00:25:17,342
I'ma tell you something
I've never told anyone.
488
00:25:17,386 --> 00:25:18,386
30 years ago my friends
489
00:25:18,429 --> 00:25:20,637
and I spent
the night at a cabin.
490
00:25:20,681 --> 00:25:21,930
We found a book.
491
00:25:21,965 --> 00:25:23,140
[suspenseful music playing]
492
00:25:23,183 --> 00:25:26,018
Necronomicon Ex-Mortis...
493
00:25:26,061 --> 00:25:27,728
The Book of the Dead.
494
00:25:31,025 --> 00:25:34,443
Certain passages were recited.
495
00:25:34,486 --> 00:25:36,987
It awoke something in the woods.
496
00:25:37,031 --> 00:25:39,823
Something dark...
497
00:25:39,867 --> 00:25:42,075
evil.
498
00:25:42,119 --> 00:25:43,952
It got into my hand
and it went bad,
499
00:25:43,987 --> 00:25:46,830
so I lopped it off at the wrist.
500
00:25:48,250 --> 00:25:50,810
It possessed my friends.
501
00:25:53,005 --> 00:25:55,565
My girlfriend... Linda, she...
502
00:25:55,591 --> 00:25:57,257
[inaudible]
503
00:26:01,972 --> 00:26:04,389
I was the only one to escape,
504
00:26:04,433 --> 00:26:07,476
and for the past 30 years
I've been hiding out.
505
00:26:07,511 --> 00:26:10,145
Now, because I screwed up,
506
00:26:10,180 --> 00:26:11,521
read from that book,
507
00:26:11,565 --> 00:26:14,816
one lousy time,
evil has found me.
508
00:26:14,860 --> 00:26:18,153
That's why I'm takin' off,
like right now.
509
00:26:18,188 --> 00:26:20,072
Catch ya on the flip-flop,
good buddy.
510
00:26:20,115 --> 00:26:22,324
El Brujo said somethin' else.
511
00:26:22,359 --> 00:26:25,202
That only one man would
rise to stand against it.
512
00:26:25,245 --> 00:26:27,405
He called him "El Jefe."
513
00:26:29,458 --> 00:26:31,833
I think it's you, Ash.
514
00:26:31,877 --> 00:26:33,627
You got the wrong guy.
515
00:26:34,922 --> 00:26:36,046
- You know what?
- [indistinct chatter]
516
00:26:36,090 --> 00:26:37,172
- I don't believe that,
- ...I'm coming to you live
517
00:26:37,207 --> 00:26:38,382
- from the parking lot
- and neither do you!
518
00:26:38,425 --> 00:26:39,633
...of the Woodsman Bar,
519
00:26:39,677 --> 00:26:41,301
- located on 9 Mile Road
- Woodsman Bar?
520
00:26:41,345 --> 00:26:42,803
- That's where I was last night.
- In Ferndale, Michigan,
521
00:26:42,846 --> 00:26:47,182
where a large sinkhole
has suddenly opened up.
522
00:26:47,217 --> 00:26:48,433
Public works...
523
00:26:48,477 --> 00:26:50,852
Don't you see that
it's happening all around you?
524
00:26:50,896 --> 00:26:52,521
You got the wrong Jefe, Chief.
525
00:26:52,564 --> 00:26:53,897
Hey, come on.
You fought this thing before.
526
00:26:53,941 --> 00:26:56,483
Maybe you just got to finish
what you started.
527
00:26:56,527 --> 00:26:58,652
[speaking softly] You listen to me.
528
00:26:58,696 --> 00:27:00,988
Whatever I was,
that was a long time ago.
529
00:27:01,031 --> 00:27:02,823
Let it choose somebody else now.
530
00:27:02,866 --> 00:27:04,950
Me, I'm cutting out!
531
00:27:04,994 --> 00:27:06,868
You can't outrun evil, Ash!
532
00:27:06,912 --> 00:27:09,121
- Watch me!
- [thunder rumbling]
533
00:27:09,164 --> 00:27:10,580
[suspenseful music playing]
534
00:27:21,301 --> 00:27:22,801
[engine starting]
535
00:27:26,890 --> 00:27:27,931
[tires screeching]
536
00:27:30,644 --> 00:27:31,727
Dad, Dad?
537
00:27:31,762 --> 00:27:32,728
Are you okay?
538
00:27:32,763 --> 00:27:34,354
You're-you're cutting in and out.
539
00:27:34,398 --> 00:27:36,356
- Something's happened, okay?
- What?
540
00:27:36,400 --> 00:27:38,025
- Dad?
- It's okay, it's...
541
00:27:38,068 --> 00:27:40,318
- Are you okay?
- I-I...
542
00:27:40,362 --> 00:27:41,820
Well, I... came downstairs this morning,
543
00:27:41,864 --> 00:27:43,572
and you know that book
that your mom gave me?
544
00:27:43,615 --> 00:27:46,742
That God awful... novel
that I never got through?
545
00:27:46,785 --> 00:27:48,035
It was on the table,
546
00:27:48,078 --> 00:27:49,078
and then later,
547
00:27:49,112 --> 00:27:50,662
when I came downstairs
after my shower,
548
00:27:50,706 --> 00:27:52,831
then the whole place
was like smelling like,
549
00:27:52,875 --> 00:27:55,751
like-like pancakes.
550
00:27:55,794 --> 00:27:56,877
Oh my God!
551
00:27:56,920 --> 00:27:58,378
[suspenseful music playing]
552
00:27:58,422 --> 00:27:59,838
[shuddering]
553
00:28:02,217 --> 00:28:03,717
Someone's there.
554
00:28:03,761 --> 00:28:05,093
[whispering] Jesus.
555
00:28:05,137 --> 00:28:07,345
Who?
556
00:28:07,389 --> 00:28:09,473
- She's here.
- Dad, who?
557
00:28:09,516 --> 00:28:11,308
Who is there?
558
00:28:11,351 --> 00:28:12,309
Dad?
559
00:28:12,352 --> 00:28:14,394
[knocking]
560
00:28:14,438 --> 00:28:15,645
Dad?
561
00:28:15,689 --> 00:28:17,230
- Dad!
- She's...
562
00:28:17,274 --> 00:28:18,732
she's at the door.
563
00:28:18,776 --> 00:28:20,233
[door opening]
564
00:28:21,820 --> 00:28:23,620
My God, she's coming inside.
565
00:28:25,824 --> 00:28:27,407
[speaking softly] Oh, God.
566
00:28:27,451 --> 00:28:29,409
- She's here.
- Dad?
567
00:28:29,453 --> 00:28:31,119
- Da...?
- [eerie music playing]
568
00:28:31,154 --> 00:28:32,287
[gasps]
569
00:28:35,501 --> 00:28:37,751
What did you see?
570
00:28:37,795 --> 00:28:40,087
My-my mother.
571
00:28:41,832 --> 00:28:44,633
But she died six months ago.
572
00:28:47,638 --> 00:28:48,929
I gotta get to my dad's.
573
00:28:48,972 --> 00:28:52,099
Um, I'm, uh, I'm gonna take you.
574
00:28:53,936 --> 00:28:56,645
[keys jingling]
575
00:28:56,688 --> 00:28:59,248
Start the bike,
I'm right behind you.
576
00:29:00,067 --> 00:29:01,233
[door closing]
577
00:29:01,276 --> 00:29:03,652
What are you doing?
578
00:29:03,687 --> 00:29:05,779
I'm leaving?
579
00:29:05,823 --> 00:29:07,948
- No, you're not.
- [thunder rumbling]
580
00:29:07,991 --> 00:29:09,783
- [dramatic music playing]
- [screams]
581
00:29:09,827 --> 00:29:11,368
[wind howling]
582
00:29:11,411 --> 00:29:12,786
[grunting]
583
00:29:15,332 --> 00:29:16,581
[engine rumbling]
584
00:29:18,794 --> 00:29:19,960
[growling]
585
00:29:22,422 --> 00:29:23,964
[yelling, grunting]
586
00:29:26,510 --> 00:29:27,801
- [shattering]
- [screaming]
587
00:29:27,845 --> 00:29:29,302
- [screams]
- [engine rumbles]
588
00:29:29,346 --> 00:29:30,470
Shit!
589
00:29:31,598 --> 00:29:33,518
Hey, I got this!
590
00:29:36,270 --> 00:29:37,310
[engine starts]
591
00:29:41,275 --> 00:29:42,566
Hold on!
592
00:29:43,861 --> 00:29:44,985
Hey!
593
00:29:45,028 --> 00:29:47,737
Hey, get in and finish
your fucking shift!
594
00:29:47,781 --> 00:29:48,989
[screaming]
595
00:29:52,911 --> 00:29:54,791
- [scream echoing]
- [tinkling]
596
00:29:56,456 --> 00:29:57,873
[birds chirping]
597
00:30:03,463 --> 00:30:04,671
[eerie music playing]
598
00:30:10,304 --> 00:30:11,553
[wind howling]
599
00:30:20,105 --> 00:30:22,564
[door creaking]
600
00:30:37,831 --> 00:30:39,331
[floorboards creaking]
601
00:30:56,975 --> 00:30:58,655
[speaking softly] Carson's shirt.
602
00:31:02,064 --> 00:31:04,105
It did happen.
603
00:31:04,140 --> 00:31:06,300
- [suspenseful music playing]
- [wind howling]
604
00:31:09,738 --> 00:31:11,446
[tires screeching]
605
00:31:11,490 --> 00:31:13,240
Hey, I said I need
to get to my dad's.
606
00:31:13,283 --> 00:31:14,407
What are we doin' here?
607
00:31:14,451 --> 00:31:15,992
We're here to see someone.
608
00:31:16,036 --> 00:31:18,119
He's the only guy
I think can help us.
609
00:31:18,154 --> 00:31:20,354
- Okay.
- I just hope that he will.
610
00:31:22,084 --> 00:31:24,876
Oh, this idiot? Are you kidding?
611
00:31:24,920 --> 00:31:25,919
He can't help with anything.
612
00:31:25,963 --> 00:31:27,045
- Relax, sweetheart.
- [glass clinking]
613
00:31:27,089 --> 00:31:28,713
I'm not sticking
my neck out for anybody.
614
00:31:28,757 --> 00:31:32,259
In fact, I'm just
about to haul nuggies.
615
00:31:32,302 --> 00:31:33,343
[sighs]
616
00:31:35,555 --> 00:31:36,596
[clicking]
617
00:31:44,439 --> 00:31:45,939
All right. I'm outta here.
618
00:31:45,983 --> 00:31:47,482
[suspenseful music playing]
619
00:31:52,447 --> 00:31:53,822
[rumbling]
620
00:31:53,865 --> 00:31:56,157
[wind howling]
621
00:31:56,192 --> 00:31:58,368
[exhales]
622
00:31:58,412 --> 00:31:59,661
[whispering] What is that?
623
00:31:59,705 --> 00:32:02,580
[scratching]
624
00:32:02,624 --> 00:32:03,915
[panting]
625
00:32:03,959 --> 00:32:05,125
[banging]
626
00:32:07,045 --> 00:32:08,965
[speaking softly] What the hell?
627
00:32:10,040 --> 00:32:11,798
[banging continues]
628
00:32:15,045 --> 00:32:17,595
[shuddering]
629
00:32:17,639 --> 00:32:18,972
[clattering]
630
00:32:21,435 --> 00:32:23,268
[loud banging]
631
00:32:25,564 --> 00:32:26,646
[rumbling]
632
00:32:28,567 --> 00:32:30,525
Well, whatever this thing is,
633
00:32:30,560 --> 00:32:31,609
it's found you.
634
00:32:31,653 --> 00:32:33,862
There's no more running.
635
00:32:33,897 --> 00:32:36,531
Are you gonna own
up to who you are or not?
636
00:32:40,403 --> 00:32:42,704
I guess we'll find out.
637
00:32:42,748 --> 00:32:44,039
[panting]
638
00:32:48,745 --> 00:32:50,211
- [screaming]
- [shattering]
639
00:32:50,246 --> 00:32:51,880
[choking]
640
00:32:51,915 --> 00:32:53,548
Kelly!
641
00:32:53,583 --> 00:32:54,632
[maniacal laughing]
642
00:32:54,676 --> 00:32:55,759
Let her go!
643
00:32:55,802 --> 00:32:58,553
[grunting]
644
00:32:58,597 --> 00:33:01,014
Hey, Ash!
645
00:33:01,058 --> 00:33:03,600
Do something please!
646
00:33:03,643 --> 00:33:05,143
[grunting, groaning]
647
00:33:06,772 --> 00:33:07,812
[Kelly wheezing]
648
00:33:07,856 --> 00:33:09,022
[weakly] Help me.
649
00:33:09,066 --> 00:33:10,626
Help me, please.
650
00:33:11,693 --> 00:33:13,773
- [action music playing]
- [Kelly choking]
651
00:33:15,271 --> 00:33:16,654
[yelling]
652
00:33:22,496 --> 00:33:24,412
[screaming]
653
00:33:24,447 --> 00:33:25,413
Ugh!
654
00:33:25,448 --> 00:33:26,498
[high-pitched wailing]
655
00:33:26,541 --> 00:33:28,124
- [bangs]
- [groaning]
656
00:33:28,168 --> 00:33:29,928
- [wailing]
- [shattering]
657
00:33:29,953 --> 00:33:31,086
[yelling]
658
00:33:31,129 --> 00:33:32,170
[banging, shattering]
659
00:33:32,214 --> 00:33:34,255
[both screaming]
660
00:33:36,292 --> 00:33:38,301
[grunting]
661
00:33:38,345 --> 00:33:39,761
[gasping]
662
00:33:39,796 --> 00:33:42,389
[wailing, banging]
663
00:33:42,432 --> 00:33:44,599
Just leave us alone!
664
00:33:44,643 --> 00:33:46,810
Leave us the hell alone!
665
00:33:46,853 --> 00:33:48,573
- [panting]
- [creaking]
666
00:33:57,989 --> 00:33:59,531
Are they gonna get in?
667
00:33:59,574 --> 00:34:01,616
Oh, they're comin' in, all right...
668
00:34:01,651 --> 00:34:03,243
[action music playing]
669
00:34:03,286 --> 00:34:04,911
It ain't for Shabbo's dinner.
670
00:34:04,955 --> 00:34:06,913
- Hiyah!
- [gasps]
671
00:34:06,957 --> 00:34:08,837
[speaking softly]
I need this.
672
00:34:09,376 --> 00:34:10,583
Hiyaa!
673
00:34:10,627 --> 00:34:12,127
[grunts]
674
00:34:12,162 --> 00:34:13,628
[jingling]
675
00:34:16,341 --> 00:34:18,299
[high-pitched wailing]
676
00:34:18,343 --> 00:34:19,676
[maniacal laughing]
677
00:34:23,640 --> 00:34:24,848
[cocking, gunshot]
678
00:34:26,643 --> 00:34:27,767
[grunting]
679
00:34:32,524 --> 00:34:33,815
- [cocking]
- [laughing]
680
00:34:33,850 --> 00:34:35,275
Mommy shoulda' taught you to knock.
681
00:34:35,318 --> 00:34:36,443
[gunshot]
682
00:34:38,521 --> 00:34:39,946
Thought I could hide.
683
00:34:39,990 --> 00:34:41,448
What a joke.
684
00:34:43,660 --> 00:34:45,243
Who are you?
685
00:34:46,246 --> 00:34:49,456
You seem so... different.
686
00:34:50,625 --> 00:34:52,584
I told ya it would cross your mind.
687
00:34:52,627 --> 00:34:54,335
[laughs]
688
00:34:54,379 --> 00:34:56,337
Okay, but can we
go to my dad's now,
689
00:34:56,372 --> 00:34:58,590
'cause I think
he's in some serious shit.
690
00:34:58,633 --> 00:35:01,009
Sorry but your old man's
gonna have to wait.
691
00:35:01,052 --> 00:35:04,053
First thing I got to do
is see a guy about a book.
692
00:35:04,097 --> 00:35:08,016
Must be some spell
I can say to undo all this.
693
00:35:08,059 --> 00:35:10,393
The other first thing
I got to do is some cardio,
694
00:35:10,437 --> 00:35:11,603
'cause my heart is jackhammering
695
00:35:11,646 --> 00:35:13,188
like a quarterback on prom night.
696
00:35:13,223 --> 00:35:14,522
You don't understand.
697
00:35:14,557 --> 00:35:16,232
My mom was dead, and now...
698
00:35:16,276 --> 00:35:18,485
And now, a whole lot
more people will die
699
00:35:18,528 --> 00:35:19,569
if I don't get to the bottom
700
00:35:19,613 --> 00:35:21,571
of what's in this little baby.
701
00:35:22,741 --> 00:35:23,781
- Please.
- Sorry, kiddo.
702
00:35:23,825 --> 00:35:25,074
This ain't a charity.
703
00:35:25,118 --> 00:35:27,952
What we're up against
only understands one thing.
704
00:35:36,246 --> 00:35:37,545
[ethereal music playing]
705
00:35:47,924 --> 00:35:48,973
Vivian.
706
00:35:49,017 --> 00:35:50,657
- [high-pitched screaming]
- [all yelling]
707
00:35:50,685 --> 00:35:52,227
[grunting]
708
00:35:52,262 --> 00:35:53,603
- [screaming]
- [shattering]
709
00:35:53,647 --> 00:35:54,896
[groaning]
710
00:35:54,940 --> 00:35:55,897
Bitch!
711
00:35:55,941 --> 00:35:58,900
- [growling]
- [grunting]
712
00:35:58,935 --> 00:36:01,236
[in high-pitched voice]
We found you, Ash.
713
00:36:01,279 --> 00:36:04,572
It is time to test
714
00:36:04,607 --> 00:36:07,408
the mettle of man.
715
00:36:07,443 --> 00:36:08,409
[shuddering]
716
00:36:08,444 --> 00:36:10,411
We await...
717
00:36:10,455 --> 00:36:11,746
Await what?
718
00:36:11,790 --> 00:36:13,248
You!
719
00:36:13,291 --> 00:36:14,999
[both screaming]
720
00:36:15,043 --> 00:36:17,919
- [growling]
- [glass shattering]
721
00:36:17,954 --> 00:36:19,170
[panting]
722
00:36:21,424 --> 00:36:22,590
[grunting]
723
00:36:24,961 --> 00:36:26,928
No!
724
00:36:26,972 --> 00:36:28,732
- [grunting]
- [growling]
725
00:36:31,935 --> 00:36:32,935
[both yelling]
726
00:36:32,978 --> 00:36:34,060
[shattering]
727
00:36:34,104 --> 00:36:36,145
[grunts]
728
00:36:36,189 --> 00:36:37,939
[shrieks]
729
00:36:37,983 --> 00:36:39,691
- [screaming]
- No, no, no!
730
00:36:39,734 --> 00:36:42,777
No, no, no!
731
00:36:42,812 --> 00:36:43,778
[screaming]
732
00:36:43,813 --> 00:36:45,530
Pablo!
733
00:36:45,574 --> 00:36:46,823
- [wailing]
- [screaming]
734
00:36:46,866 --> 00:36:50,368
No, get away from
her you fucking old bitch!
735
00:36:50,412 --> 00:36:52,287
[maniacal laughing]
736
00:36:52,322 --> 00:36:54,747
[screaming, grunting]
737
00:36:54,791 --> 00:36:57,125
[mocking groaning]
738
00:36:57,168 --> 00:36:58,418
[grunting]
739
00:36:58,461 --> 00:36:59,627
[growling]
740
00:36:59,662 --> 00:37:01,382
- [yelling]
- [grunting]
741
00:37:05,552 --> 00:37:07,272
- [shrieking]
- [gasping]
742
00:37:09,723 --> 00:37:11,055
[groaning]
743
00:37:11,099 --> 00:37:12,140
Ash, Ash!
744
00:37:12,175 --> 00:37:13,433
Wake up Jefe!
745
00:37:13,476 --> 00:37:14,434
Ash!
746
00:37:14,477 --> 00:37:16,144
[whimpering]
747
00:37:16,179 --> 00:37:19,522
Oh, stop fussin', muffin,
748
00:37:19,566 --> 00:37:21,649
I just want to put these
749
00:37:21,684 --> 00:37:23,693
through your eyes.
750
00:37:24,854 --> 00:37:25,987
- [maniacal laughing]
- [grunting]
751
00:37:26,031 --> 00:37:27,864
Jefe, wake up!
752
00:37:27,907 --> 00:37:29,707
- [shuddering]
- [grunting]
753
00:37:31,536 --> 00:37:32,994
Ash, the chainsaw!
754
00:37:33,029 --> 00:37:34,662
[panting] Ash, Ash!
755
00:37:34,706 --> 00:37:36,080
[panting]
756
00:37:36,124 --> 00:37:38,291
[clicking]
757
00:37:38,335 --> 00:37:39,459
[grunting]
758
00:37:41,963 --> 00:37:43,546
[yells]
759
00:37:43,590 --> 00:37:45,048
[action music playing]
760
00:37:52,724 --> 00:37:53,806
[yelling]
761
00:37:59,439 --> 00:38:02,231
[exhales]
762
00:38:02,275 --> 00:38:04,692
[grunting, groaning]
763
00:38:04,727 --> 00:38:06,486
Yo, Granny.
764
00:38:06,529 --> 00:38:07,529
[hissing]
765
00:38:07,563 --> 00:38:09,155
Hope you took your Geritol...
766
00:38:09,199 --> 00:38:10,199
[buzzing]
767
00:38:10,233 --> 00:38:12,492
'Cause it's time to dance!
768
00:38:12,535 --> 00:38:13,660
[hissing]
769
00:38:15,872 --> 00:38:16,872
[screaming]
770
00:38:20,335 --> 00:38:21,918
[shrieking]
771
00:38:21,961 --> 00:38:23,211
[maniacal laughing]
772
00:38:26,383 --> 00:38:27,383
[yelling]
773
00:38:36,426 --> 00:38:37,426
[gasps]
774
00:38:46,936 --> 00:38:48,936
- [panting]
- [dramatic music playing]
775
00:38:50,573 --> 00:38:51,698
[grunting]
776
00:38:54,202 --> 00:38:56,327
You were right.
777
00:38:56,371 --> 00:38:58,788
No more runnin'.
778
00:38:58,832 --> 00:39:01,624
It's good to see you, Jefe.
779
00:39:01,668 --> 00:39:04,043
It's good to be back.
780
00:39:04,087 --> 00:39:07,338
How does it feel?
781
00:39:07,382 --> 00:39:08,339
Groovy.
782
00:39:08,383 --> 00:39:10,223
[rock and roll music playing]
783
00:39:14,797 --> 00:39:18,224
♪ Come along if you care ♪
784
00:39:18,268 --> 00:39:21,602
♪ Come along if you dare ♪
785
00:39:21,646 --> 00:39:23,312
♪ Take a ride to the land ♪
786
00:39:23,356 --> 00:39:26,274
♪ Inside of your mind ♪
787
00:39:26,309 --> 00:39:29,444
♪ Beyond the seas of thought ♪
788
00:39:29,487 --> 00:39:32,238
♪ Beyond the realm of what ♪
789
00:39:32,282 --> 00:39:35,324
♪ Across the streams
of hopes and dreams ♪
790
00:39:35,368 --> 00:39:38,244
♪ Where things are really not ♪
791
00:39:39,581 --> 00:39:42,790
♪ Come along if you care ♪
792
00:39:42,834 --> 00:39:46,294
♪ Come along if you dare ♪
793
00:39:46,337 --> 00:39:47,962
♪ Take a ride to the land ♪
794
00:39:47,997 --> 00:39:50,923
♪ Inside of your mind ♪
795
00:39:50,967 --> 00:39:53,760
♪ But please realize ♪
796
00:39:53,803 --> 00:39:54,886
♪ You'll probably ♪
797
00:39:54,929 --> 00:39:56,971
♪ Be surprised ♪
798
00:39:57,015 --> 00:39:58,639
♪ For it's the land ♪
799
00:39:58,674 --> 00:40:00,141
♪ Unknown to man ♪
800
00:40:00,176 --> 00:40:03,478
♪ Where fantasy is fact ♪
801
00:40:03,513 --> 00:40:05,104
♪ So if you can ♪
802
00:40:05,148 --> 00:40:07,064
♪ Please understand ♪
803
00:40:07,108 --> 00:40:09,942
♪ You might not come back ♪
804
00:40:18,661 --> 00:40:20,036
[vocalizing]
805
00:40:33,885 --> 00:40:35,176
♪♪
51667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.