Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,067 --> 00:00:20,024
♪ Chopin's Nocturne
in E-flat major, Op. 9, No. 2 ♪
2
00:00:36,466 --> 00:00:38,420
[milk pouring]
3
00:00:39,475 --> 00:00:42,356
A fantastic egg.
4
00:00:43,283 --> 00:00:48,445
The outside is crisp,
approaching a firm texture.
5
00:00:49,716 --> 00:00:55,607
Inside, however, it pulses
almost life-affirmingly.
6
00:00:55,859 --> 00:00:58,042
That's perfection.
7
00:01:00,146 --> 00:01:01,271
And the weather?
8
00:01:02,482 --> 00:01:03,804
Something's brewing.
9
00:01:04,114 --> 00:01:05,272
A storm?
10
00:01:05,459 --> 00:01:06,932
I'm afraid so.
11
00:01:09,459 --> 00:01:12,503
Let's hope our guest finds his way.
12
00:01:12,724 --> 00:01:13,724
He will.
13
00:01:13,906 --> 00:01:14,906
A guest?
14
00:03:05,235 --> 00:03:07,188
[knocking]
15
00:03:16,435 --> 00:03:18,389
[door creaks open]
16
00:03:18,706 --> 00:03:21,751
Come in, come in!
17
00:03:24,402 --> 00:03:25,657
Nice to meet you.
18
00:03:25,778 --> 00:03:27,699
Glad you made it.
19
00:03:28,084 --> 00:03:30,299
Let me show you your room.
20
00:03:30,579 --> 00:03:32,533
[door closes and locks]
21
00:03:33,843 --> 00:03:35,229
[laughing]
22
00:03:35,378 --> 00:03:36,984
Voilà!
23
00:03:37,586 --> 00:03:40,151
Come in. Don't be afraid!
24
00:03:42,002 --> 00:03:43,002
[door creaks shut]
25
00:03:49,843 --> 00:03:52,123
Splendid, isn't it?
26
00:03:53,618 --> 00:03:56,281
Slightly spartan.
27
00:03:57,459 --> 00:03:59,509
No window.
28
00:04:01,139 --> 00:04:04,467
Nature's right on the doorstep.
[laughs]
29
00:04:07,443 --> 00:04:10,836
Didn't the ad mention a lakeview?
[clicks light switch]
30
00:04:11,027 --> 00:04:13,406
I don't think so.
31
00:04:14,835 --> 00:04:17,180
But no light can get in.
32
00:04:17,714 --> 00:04:20,247
Nor can it get out!
33
00:04:21,074 --> 00:04:23,475
You wanted quiet, didn't you?
34
00:04:23,699 --> 00:04:24,987
Yes.
35
00:04:26,387 --> 00:04:28,187
Here you have it.
36
00:04:28,499 --> 00:04:31,860
Here, you can focus on your work.
37
00:04:32,338 --> 00:04:34,838
Rent in advance, please.
38
00:04:37,106 --> 00:04:38,808
Of course.
39
00:04:39,987 --> 00:04:40,987
[drops bags]
40
00:04:42,387 --> 00:04:44,983
This is all I have, I'm afraid.
41
00:04:46,034 --> 00:04:48,632
Don't worry.
42
00:04:49,076 --> 00:04:51,673
You can help out
a little around the house.
43
00:04:51,956 --> 00:04:56,091
But first, I'll make you a nice footbath.
44
00:04:57,523 --> 00:04:58,776
Great.
45
00:04:59,858 --> 00:05:01,627
Welcome!
46
00:05:02,802 --> 00:05:04,757
[door creaks shut]
47
00:05:19,923 --> 00:05:24,276
[water pouring]
48
00:05:37,266 --> 00:05:39,995
Almost human again.
49
00:05:42,706 --> 00:05:46,165
And the water will make a tasty soup.
50
00:05:46,355 --> 00:05:48,951
[laughs]
51
00:05:50,163 --> 00:05:52,346
Funny, indeed.
52
00:05:52,754 --> 00:05:54,707
[laughing]
53
00:05:55,762 --> 00:05:57,716
[glasses clink]
54
00:06:11,026 --> 00:06:13,591
May I have another dumpling?
55
00:06:14,516 --> 00:06:16,435
But of course!
56
00:06:31,283 --> 00:06:33,978
Dumpling Napkin.
57
00:06:37,619 --> 00:06:39,058
Tasty?
58
00:06:46,738 --> 00:06:49,139
It's from the region.
And you?
59
00:06:49,906 --> 00:06:51,228
From the city.
60
00:06:52,274 --> 00:06:55,187
What brings you here?
61
00:06:56,242 --> 00:06:59,004
I need peace and
solitude for my work.
62
00:07:01,427 --> 00:07:04,088
Something scientific?
63
00:07:04,307 --> 00:07:09,370
Precisely! And it requires
complete concentration.
64
00:07:16,146 --> 00:07:19,290
What are you writing about?
65
00:07:22,226 --> 00:07:25,620
Do you know the Higgs particle?
66
00:07:26,802 --> 00:07:31,254
Not personally.
But it sounds most interesting.
67
00:07:33,778 --> 00:07:37,980
Mama, I can't sleep.
68
00:07:38,995 --> 00:07:41,177
You should be in bed.
69
00:07:41,394 --> 00:07:45,269
I'm having nightmares.
Will you sing me a lullaby?
70
00:07:46,322 --> 00:07:48,057
Have you done your homework?
71
00:07:48,274 --> 00:07:49,879
I tried.
72
00:07:53,394 --> 00:07:55,675
Excuse me.
73
00:08:08,723 --> 00:08:10,971
That's your son?
74
00:08:11,379 --> 00:08:15,514
Yes, that's Klaus. Why?
75
00:08:22,355 --> 00:08:24,754
Thank you.
76
00:08:29,266 --> 00:08:31,221
[winding clock]
77
00:08:45,106 --> 00:08:47,059
[bed springs creak]
78
00:09:02,067 --> 00:09:03,067
[clicks light off]
79
00:09:05,875 --> 00:09:11,735
[bell rings]
80
00:09:19,986 --> 00:09:21,941
♪
81
00:10:17,778 --> 00:10:19,731
[knocking]
82
00:10:19,955 --> 00:10:21,373
[door creaks open]
83
00:10:30,482 --> 00:10:35,480
Don't mind me,
I'm just dipping into my library.
84
00:10:38,578 --> 00:10:41,077
[papers rustling]
85
00:10:43,121 --> 00:10:46,200
Your work?
Something mathematical?
86
00:10:46,418 --> 00:10:47,804
Yes.
87
00:10:48,274 --> 00:10:50,357
Astrological? Stars and such?
88
00:10:50,739 --> 00:10:55,027
You could put it like that.
I'm trying to connect different fields.
89
00:10:55,379 --> 00:10:58,040
Something new.
90
00:10:59,763 --> 00:11:03,931
If you ever need help,
I've got diplomas, too.
91
00:11:04,754 --> 00:11:06,937
Very kind. Thank you.
92
00:11:07,121 --> 00:11:09,687
I look forward to our exchange.
93
00:11:09,907 --> 00:11:12,340
From one intellectual to another.
94
00:11:13,267 --> 00:11:14,520
Me too.
95
00:11:18,385 --> 00:11:22,173
[door creaks, shuts]
96
00:11:25,682 --> 00:11:29,142
[pen scraping]
97
00:11:29,298 --> 00:11:31,253
[gasps]
98
00:11:35,665 --> 00:11:37,620
[woman humming]
99
00:12:04,595 --> 00:12:07,028
Heinrich?
100
00:12:07,442 --> 00:12:09,658
Are you there?
101
00:12:18,162 --> 00:12:20,726
I've talked to Heinrich.
102
00:12:21,394 --> 00:12:22,649
What did he say?
103
00:12:22,802 --> 00:12:26,163
He's worried.
Klaus isn't making progress.
104
00:12:26,386 --> 00:12:28,951
Rome wasn't built in a day, either.
105
00:12:29,139 --> 00:12:30,874
Be quiet.
106
00:12:32,562 --> 00:12:36,436
From now on, the student
shall take over Klaus' education.
107
00:12:37,235 --> 00:12:38,838
What?
108
00:12:39,859 --> 00:12:42,586
But I'm his teacher!
109
00:12:43,121 --> 00:12:48,370
Make sure the student
takes over the lessons.
110
00:12:55,475 --> 00:12:59,413
You can focus on your other talents.
111
00:13:02,739 --> 00:13:02,833
[scrubbing]
112
00:13:02,835 --> 00:13:05,049
[scrubbing]
113
00:13:15,219 --> 00:13:18,263
Ah, the student.
114
00:13:19,475 --> 00:13:21,427
[water running]
115
00:13:24,306 --> 00:13:27,284
Do you like the water?
116
00:13:31,602 --> 00:13:34,264
Yes, it's nice and cold.
117
00:13:42,482 --> 00:13:45,144
Pleased to hear that.
118
00:13:45,522 --> 00:13:48,349
You seem to have quite an appetite.
119
00:13:48,499 --> 00:13:53,496
Two servings last night,
all those napkins...
120
00:13:54,673 --> 00:13:56,922
Do you always eat that much?
121
00:13:57,106 --> 00:13:58,427
Am I too greedy?
122
00:13:58,643 --> 00:14:00,378
No, not at all!
123
00:14:00,818 --> 00:14:04,922
But I have an idea for how
you could settle your debts.
124
00:14:05,458 --> 00:14:07,259
My debts?
125
00:14:07,761 --> 00:14:10,840
Look, normally I teach Klaus.
126
00:14:11,219 --> 00:14:14,775
But as I have
to run the household all by myself.
127
00:14:15,859 --> 00:14:20,278
It would really help us if you could
teach our little one a thing or two.
128
00:14:20,562 --> 00:14:24,884
For a scholar like you,
it'll be a walk in the park.
129
00:14:26,866 --> 00:14:31,667
Unfortunately, I have
a lot to do and little time.
130
00:14:31,923 --> 00:14:36,188
I guess I'll just control
my appetite from now on.
131
00:14:50,643 --> 00:14:54,264
[soup boiling]
132
00:15:01,618 --> 00:15:03,572
[crying]
133
00:15:05,682 --> 00:15:07,635
[blows nose]
134
00:15:11,826 --> 00:15:14,423
Is everything all right?
135
00:15:15,027 --> 00:15:17,143
I'm fine.
136
00:15:17,619 --> 00:15:19,572
[sniffles]
137
00:15:21,937 --> 00:15:23,706
Where's your son?
138
00:15:33,427 --> 00:15:38,359
What's he doing outside?
Why isn't he at the table?
139
00:15:38,546 --> 00:15:40,500
[whimpering]
140
00:15:40,914 --> 00:15:42,813
Hello, Klaus!
141
00:15:43,313 --> 00:15:44,471
No!
142
00:15:44,947 --> 00:15:47,346
Don't speak to him, please!
143
00:15:47,953 --> 00:15:53,399
He's being punished, he's not
progressing with his studies.
144
00:15:55,219 --> 00:15:59,191
Klaus, once you do better,
you can sit with us again.
145
00:15:59,634 --> 00:16:01,881
Thank you, mama.
146
00:16:05,458 --> 00:16:11,187
My husband lacks the time
for both the chores and teaching.
147
00:16:11,793 --> 00:16:13,812
Perhaps the skills, too.
148
00:16:14,577 --> 00:16:17,076
I don't know what to do.
149
00:16:17,457 --> 00:16:20,698
Without a proper education,
Klaus is doomed.
150
00:16:20,979 --> 00:16:24,700
Help him, just for a couple of hours.
151
00:16:33,746 --> 00:16:35,514
Please!
152
00:16:43,121 --> 00:16:46,482
All right, I'll do it.
153
00:16:46,899 --> 00:16:50,226
A bit of variety won't hurt me.
154
00:16:51,121 --> 00:16:54,995
Thank you!
You're a good boy.
155
00:16:56,595 --> 00:17:00,436
Help yourself. The soup is still hot.
156
00:17:01,907 --> 00:17:04,602
Very, very hot.
157
00:17:16,625 --> 00:17:18,579
[slurping]
158
00:17:22,259 --> 00:17:24,211
[wing blowing]
159
00:17:26,866 --> 00:17:32,661
[clock ticking]
160
00:17:32,914 --> 00:17:34,867
[brushing teeth]
161
00:17:45,555 --> 00:17:48,730
[loud bell rings]
162
00:17:48,913 --> 00:17:50,779
[door creaks open]
163
00:17:51,602 --> 00:17:53,239
Well...
164
00:17:53,778 --> 00:17:56,506
I'm entrusting you with our Klaus.
165
00:17:56,786 --> 00:17:57,876
Klaus!
166
00:17:58,066 --> 00:17:59,484
Yes, daddy?
167
00:17:59,699 --> 00:18:02,939
Today, the student will teach you.
168
00:18:03,826 --> 00:18:05,267
What? Why?
169
00:18:05,522 --> 00:18:06,996
Don't argue!
170
00:18:07,218 --> 00:18:10,098
We'll come at breaktime
to check on his progress.
171
00:18:10,385 --> 00:18:14,391
Make sure he's operational
around the world.
172
00:18:14,738 --> 00:18:18,776
If he isn't obedient...
[gong sound] use the cane.
173
00:18:19,473 --> 00:18:20,728
All right?
174
00:18:23,154 --> 00:18:25,107
[door slams shut]
175
00:18:32,433 --> 00:18:34,779
So you're Klaus?
176
00:18:35,987 --> 00:18:38,038
Hello.
177
00:18:53,394 --> 00:18:57,978
Great, let's get started.
178
00:19:06,642 --> 00:19:11,061
What do you know about the
global financial system, Klaus?
179
00:19:12,337 --> 00:19:15,251
It's huge.
180
00:19:22,801 --> 00:19:24,669
Microcredits?
181
00:19:25,138 --> 00:19:27,221
They're tiny?
182
00:19:32,115 --> 00:19:35,257
Maybe I'll just read you something.
183
00:19:35,473 --> 00:19:37,819
What do you think?
184
00:19:38,801 --> 00:19:42,194
And this is how Paul Volcker
was succeeded by Alan Greenspan
185
00:19:42,385 --> 00:19:44,338
as chairman of the Federal Reserve.
186
00:19:46,067 --> 00:19:48,444
Any questions?
187
00:19:53,938 --> 00:19:56,633
Yes, Klaus?
188
00:19:59,154 --> 00:20:04,534
What color was his coat
on his first day of work?
189
00:20:06,739 --> 00:20:09,913
That's an interesting question,
very interesting.
190
00:20:13,202 --> 00:20:15,102
What else have you covered?
191
00:20:16,657 --> 00:20:18,577
Capital cities.
192
00:20:20,594 --> 00:20:21,847
Great!
193
00:20:22,162 --> 00:20:24,345
Let's play a little guessing game.
194
00:20:26,162 --> 00:20:27,634
- Capital of France?
- Brussels.
195
00:20:27,795 --> 00:20:28,917
- No. Capital of France?
- Moscow.
196
00:20:29,041 --> 00:20:30,482
- No. Capital of France?
- Italy.
197
00:20:30,578 --> 00:20:32,116
- No. Capital of France?
- Crete.
198
00:20:32,242 --> 00:20:33,813
- No. Capital of France?
- Italy.
199
00:20:33,938 --> 00:20:36,317
- No! Capital of France?
- Paris.
200
00:20:36,465 --> 00:20:38,266
- No.
- Yes!
201
00:20:39,506 --> 00:20:41,884
- Capital of the USA?
- America.
202
00:20:42,226 --> 00:20:43,226
No.
203
00:20:43,602 --> 00:20:44,988
Capital of France?
204
00:20:45,138 --> 00:20:46,361
Atlantis.
205
00:20:46,547 --> 00:20:48,445
[school bell rings]
206
00:20:50,513 --> 00:20:53,241
You'll show my parents
how well I'm doing, yes?
207
00:20:53,458 --> 00:20:54,738
But you haven't learned a thing.
208
00:20:54,897 --> 00:20:57,430
Because you didn't teach me anything!
209
00:20:59,602 --> 00:21:01,948
[footsteps]
210
00:21:03,923 --> 00:21:05,820
Give me your hand.
211
00:21:10,194 --> 00:21:11,252
[scribbling]
212
00:21:11,442 --> 00:21:14,038
What are you doing?
213
00:21:16,721 --> 00:21:18,674
♪
214
00:21:33,425 --> 00:21:36,731
Let's start with the capitals.
215
00:21:36,945 --> 00:21:38,845
The capitals!
216
00:21:39,281 --> 00:21:42,741
Every educated person should know them.
217
00:21:43,665 --> 00:21:45,237
Klaus!
218
00:21:46,961 --> 00:21:50,323
What's the capital of Norway?
219
00:21:58,993 --> 00:22:00,861
Oslo!
220
00:22:06,801 --> 00:22:10,009
The capital of South Africa?
221
00:22:17,586 --> 00:22:19,452
Pretoria!
222
00:22:22,803 --> 00:22:25,978
The capital of North Korea?
223
00:22:34,226 --> 00:22:35,546
Pyongyang.
224
00:22:35,761 --> 00:22:37,234
[slams on desk]
225
00:22:37,425 --> 00:22:38,713
Wait!
226
00:22:39,185 --> 00:22:41,564
Something's fishy, dear student!
227
00:22:41,842 --> 00:22:43,315
Klaus...
228
00:22:46,354 --> 00:22:48,753
What's the capital of...
229
00:22:49,201 --> 00:22:51,122
Turkmenistan?
230
00:22:51,858 --> 00:22:53,811
♪ Dramatic music ♪
231
00:23:23,986 --> 00:23:26,518
Ashgabat!
232
00:23:34,417 --> 00:23:38,705
Bravo! That's wonderful, darling.
233
00:23:40,657 --> 00:23:43,255
You too. Well done.
234
00:23:43,506 --> 00:23:45,272
I'll get back to my work then.
235
00:23:45,521 --> 00:23:49,210
Absolutely not.
You've achieved great things.
236
00:23:49,459 --> 00:23:52,699
Finally, we have a real tutor.
237
00:23:54,226 --> 00:23:55,699
Tutor?
238
00:23:56,817 --> 00:23:58,388
What reward would you like?
239
00:23:58,642 --> 00:24:00,345
- Joke night!
- Yeah!
240
00:24:07,665 --> 00:24:13,144
♪ Piano music ♪
241
00:24:19,219 --> 00:24:21,335
Here, this is a good one.
242
00:24:21,617 --> 00:24:24,378
A vacuum cleaner salesman
comes to a farm,
243
00:24:24,561 --> 00:24:27,640
tips a bucket of dirt
onto the floor and says:
244
00:24:27,826 --> 00:24:33,402
"Miss, every piece of dirt
my vacuum cleaner won't get rid of
245
00:24:33,713 --> 00:24:36,758
I'll eat with a spoon."
246
00:24:37,554 --> 00:24:42,487
"Then you'd better get a spoon,
we don't have electricity here, yet!"
247
00:24:42,673 --> 00:24:46,515
[laughter]
Does he have to eat dirt now?
248
00:24:49,394 --> 00:24:52,438
Daddy's funny.
249
00:24:52,721 --> 00:24:58,363
The author uses the classic
juxtaposition of urban technology
250
00:24:58,546 --> 00:25:00,923
and rural tradition.
251
00:25:01,266 --> 00:25:09,266
A fantastic joke that plays with the
archaic dualism of interior and exterior.
252
00:25:10,097 --> 00:25:13,655
Where does the I end?
Where does the You begin?
253
00:25:14,258 --> 00:25:17,171
That's genius.
254
00:25:18,258 --> 00:25:21,617
That's humor of the highest order!
255
00:25:22,001 --> 00:25:23,901
Enough laughter for today.
256
00:25:24,114 --> 00:25:26,328
Bedtime, Klaus.
257
00:25:29,137 --> 00:25:31,865
Yes? Good night!
258
00:25:37,201 --> 00:25:39,548
Good night!
259
00:25:43,377 --> 00:25:44,377
Hang on!
260
00:25:45,521 --> 00:25:47,801
I've got another one.
261
00:25:48,114 --> 00:25:51,257
A pig passes a plug socket and asks:
262
00:25:51,538 --> 00:25:54,232
"Hey buddy,
who bricked you in like that?"
263
00:25:54,417 --> 00:25:56,916
[laughs]
264
00:26:00,337 --> 00:26:03,348
You worked so hard today.
265
00:26:03,698 --> 00:26:06,612
Your mama is proud of you.
266
00:26:06,961 --> 00:26:10,803
But there's always room
for improvement.
267
00:26:12,465 --> 00:26:13,884
Right?
268
00:26:16,817 --> 00:26:21,269
♪ La la la la ♪
269
00:26:21,842 --> 00:26:23,381
Mama?
270
00:26:23,922 --> 00:26:25,362
Yes?
271
00:26:26,097 --> 00:26:28,442
I'm hungry.
272
00:26:34,193 --> 00:26:36,921
Ask Heinrich.
273
00:26:39,185 --> 00:26:43,987
Heinrich, may I have something to eat?
274
00:26:51,442 --> 00:26:53,722
♪ Dramatic music ♪
275
00:26:59,026 --> 00:27:01,787
[gasps]
276
00:27:19,345 --> 00:27:23,765
[gravelly voice]
Achievements are rewarded.
277
00:27:25,586 --> 00:27:28,313
Feed the boy!
278
00:28:16,944 --> 00:28:18,898
[suckling]
279
00:28:31,281 --> 00:28:33,236
[coughs]
280
00:28:42,226 --> 00:28:44,179
[crumpling paper]
281
00:28:49,266 --> 00:28:51,220
[sighs]
282
00:28:55,665 --> 00:28:56,593
[school bell rings]
283
00:28:56,594 --> 00:28:59,573
[school bell rings]
284
00:29:01,041 --> 00:29:02,941
Heidegger writes:
285
00:29:03,537 --> 00:29:08,333
"The nihilation of nothing
happens in the being of being.“"
286
00:29:16,241 --> 00:29:18,357
Mister student?
287
00:29:19,026 --> 00:29:20,026
Yes?
288
00:29:21,777 --> 00:29:24,375
What's "being"?
289
00:29:27,346 --> 00:29:30,488
"Being", that's not easy to explain.
290
00:29:30,834 --> 00:29:38,329
Basically, it's all that exists,
except for being itself, of course.
291
00:29:41,713 --> 00:29:43,099
Everything?
292
00:29:43,281 --> 00:29:44,569
Mhmm.
293
00:29:46,066 --> 00:29:47,451
Mymama?
294
00:29:47,857 --> 00:29:49,078
Yes.
295
00:29:49,458 --> 00:29:50,778
And my daddy?
296
00:29:51,025 --> 00:29:52,025
Yes.
297
00:29:54,354 --> 00:29:55,740
And me?
298
00:29:56,080 --> 00:29:57,718
You too, Klaus.
299
00:30:00,145 --> 00:30:02,011
Mister student?
300
00:30:03,602 --> 00:30:06,461
What's "being“?"
301
00:30:10,865 --> 00:30:15,000
Klaus, how old are you?
302
00:30:15,314 --> 00:30:17,180
Eight.
303
00:30:20,240 --> 00:30:21,682
You look older.
304
00:30:21,842 --> 00:30:23,479
I'm eight.
305
00:30:26,321 --> 00:30:28,755
You've always been taught here?
306
00:30:28,977 --> 00:30:30,896
Always.
307
00:30:32,305 --> 00:30:34,804
You've never been to another school?
308
00:30:35,057 --> 00:30:38,549
No, I'd be understimulated there.
309
00:30:38,993 --> 00:30:44,241
After all, I'm gifted and
destined to be president one day.
310
00:30:44,625 --> 00:30:46,394
President?
311
00:30:50,385 --> 00:30:52,022
[school bell rings]
312
00:30:52,241 --> 00:30:54,107
Yahoo!
313
00:31:02,258 --> 00:31:06,044
[footsteps running away]
314
00:31:08,306 --> 00:31:15,288
♪ Dramatic opera music ♪
315
00:31:26,642 --> 00:31:29,522
Klaus mentioned you have
big plans for him.
316
00:31:29,746 --> 00:31:32,145
Yes, president.
317
00:31:34,546 --> 00:31:37,240
Isn't that a little ambitious?
318
00:31:37,458 --> 00:31:39,160
What do you mean?
319
00:31:39,377 --> 00:31:44,026
A lot of people want to be president.
320
00:31:44,657 --> 00:31:49,906
Maybe Klaus
isn't quite there, yet.
321
00:31:50,417 --> 00:31:51,640
[clears throat]
322
00:31:53,746 --> 00:31:57,684
How impertinent of you.
That's an affront.
323
00:31:58,642 --> 00:32:01,817
You insult us all!
324
00:32:02,162 --> 00:32:04,376
I didn't mean to be rude...
325
00:32:04,561 --> 00:32:09,395
You saw how well Klaus
learned the capitals.
326
00:32:10,032 --> 00:32:13,240
Right, the capitals.
327
00:32:15,314 --> 00:32:19,732
But that's not enough to become president.
Have you considered that?
328
00:32:20,336 --> 00:32:24,276
Klaus, show the man
what you're capable of.
329
00:32:26,096 --> 00:32:27,733
Klaus...
330
00:32:28,113 --> 00:32:31,801
What's the capital of Nigeria?
331
00:32:39,280 --> 00:32:41,048
Mama...
332
00:32:43,825 --> 00:32:46,868
Mamachusetts?
333
00:32:54,258 --> 00:32:56,308
Mama...
334
00:33:06,161 --> 00:33:07,929
[sighs]
335
00:33:08,114 --> 00:33:13,209
You have to excuse my wife.
She's very vulnerable these days.
336
00:33:13,938 --> 00:33:15,160
Why?
337
00:33:15,538 --> 00:33:18,451
Stress, a number of things...
338
00:33:18,704 --> 00:33:23,058
You don't know what
it's like to be a woman.
339
00:33:24,817 --> 00:33:26,868
True.
340
00:33:29,904 --> 00:33:31,159
What's it like?
341
00:33:31,441 --> 00:33:34,616
Not nice. Difficult.
342
00:33:34,961 --> 00:33:36,859
You know that?
343
00:33:37,425 --> 00:33:38,425
Yes.
344
00:33:38,512 --> 00:33:39,572
How come?
345
00:33:39,760 --> 00:33:41,877
I read a lot.
346
00:33:42,353 --> 00:33:44,699
What do you like to read?
347
00:33:44,977 --> 00:33:50,520
Einstein, physics, the quantum leap,
the nature of relativity.
348
00:33:50,737 --> 00:33:52,984
That kind of thing.
349
00:33:53,904 --> 00:33:55,673
Take time for example.
350
00:33:55,857 --> 00:33:59,992
If you are reading an exciting book,
time passes very quickly.
351
00:34:00,272 --> 00:34:03,961
If you're waiting at the doctor's,
it passes slowly.
352
00:34:11,344 --> 00:34:13,364
Excuse me, please.
353
00:34:24,753 --> 00:34:29,849
♪ Piano music ♪
354
00:34:33,617 --> 00:34:37,818
You know, my son,
it hurts me more than you.
355
00:34:38,193 --> 00:34:40,572
I know, daddy.
356
00:34:44,273 --> 00:34:48,594
When you're grown up,
you may beat up others.
357
00:34:48,880 --> 00:34:50,353
When will that be?
358
00:34:52,625 --> 00:34:56,150
One day, my son, one day.
359
00:34:57,713 --> 00:34:58,713
[whack]
360
00:34:59,344 --> 00:35:00,344
[whack]
361
00:35:00,945 --> 00:35:01,945
[whack]
362
00:35:02,737 --> 00:35:03,737
[whack]
363
00:35:04,273 --> 00:35:05,273
[whack]
364
00:35:05,713 --> 00:35:07,797
That's cruel!
365
00:35:09,297 --> 00:35:11,065
That's education.
366
00:35:11,280 --> 00:35:12,280
[whack]
367
00:35:12,880 --> 00:35:14,746
But it was my responsibility!
368
00:35:15,664 --> 00:35:16,664
[whack]
369
00:35:18,322 --> 00:35:20,438
Then stand by it.
370
00:35:20,657 --> 00:35:24,050
We should really be punishing you.
371
00:35:30,257 --> 00:35:36,695
[whacks repeatedly]
372
00:35:45,233 --> 00:35:47,612
I'm sorry, mama.
373
00:35:47,952 --> 00:35:50,550
It's all right, my darling.
374
00:36:09,202 --> 00:36:10,619
[clears throat]
375
00:36:14,065 --> 00:36:17,141
[suckling]
376
00:36:19,697 --> 00:36:22,130
I can't focus on my work here.
377
00:36:25,137 --> 00:36:27,514
Why don't you leave then?
378
00:36:30,992 --> 00:36:32,945
[belches]
379
00:36:33,873 --> 00:36:36,753
Do you love your mother?
380
00:36:37,521 --> 00:36:39,126
Yes...
381
00:36:40,400 --> 00:36:42,355
[suckling]
382
00:36:51,664 --> 00:36:53,619
[bed creaking]
383
00:37:03,025 --> 00:37:04,978
[thunder]
384
00:37:08,336 --> 00:37:10,291
[wind blowing]
385
00:37:14,994 --> 00:37:16,947
[thunder]
386
00:37:18,353 --> 00:37:19,476
[door creaks]
387
00:37:30,672 --> 00:37:36,532
Klaus has to learn.
Otherwise he will be lost.
388
00:37:37,521 --> 00:37:39,606
What should I do?
389
00:37:40,273 --> 00:37:43,284
He's a winner, not a loser.
390
00:37:43,985 --> 00:37:46,003
Yes, Heinrich.
391
00:37:49,744 --> 00:37:51,612
Sure, I will.
392
00:37:51,826 --> 00:37:55,831
You are so superior to us humans.
393
00:37:56,144 --> 00:37:58,065
I thank you!
394
00:38:01,233 --> 00:38:03,731
Who are you talking to?
395
00:38:06,833 --> 00:38:08,949
Heinrich.
396
00:38:10,833 --> 00:38:12,786
Who's that?
397
00:38:17,264 --> 00:38:21,847
Heinrich is something very beautiful.
398
00:38:23,920 --> 00:38:28,188
Beautiful and majestic -
unlike any other.
399
00:38:31,217 --> 00:38:36,793
I was very little when Heinrich
came to me for the first time.
400
00:38:37,360 --> 00:38:39,958
He had travelled from afar,
401
00:38:40,177 --> 00:38:46,898
the leader of a highly developed
civilisation from another galaxy.
402
00:38:47,697 --> 00:38:52,280
From then on, he visited every night.
403
00:38:53,393 --> 00:38:57,048
We were happy, we were close.
404
00:38:59,376 --> 00:39:02,454
For quite a while.
405
00:39:03,826 --> 00:39:08,112
Then Heinrich got sick.
406
00:39:10,512 --> 00:39:13,523
He moved in with me.
407
00:39:13,777 --> 00:39:16,952
And with him, his people.
408
00:39:25,873 --> 00:39:27,956
Look.
409
00:39:40,112 --> 00:39:45,655
If you're lucky,
Heinrich will speak to you, too.
410
00:39:46,065 --> 00:39:48,728
Try it.
411
00:39:49,360 --> 00:39:51,128
Come on.
412
00:39:51,440 --> 00:39:52,827
Come.
413
00:40:05,873 --> 00:40:08,601
Don't be afraid.
414
00:40:27,793 --> 00:40:29,746
[fire crackling]
415
00:40:40,945 --> 00:40:46,039
[gravelly voice] How beautiful
you are. So beautiful.
416
00:40:47,184 --> 00:40:51,385
Start afresh with Klaus.
417
00:40:53,552 --> 00:40:55,954
Help him.
418
00:40:57,552 --> 00:41:00,793
And I will help you.
419
00:41:07,025 --> 00:41:15,025
[loud ominous sounds]
420
00:41:26,864 --> 00:41:29,396
Capital of the USA?
421
00:41:30,800 --> 00:41:32,219
Heidelberg?
422
00:41:32,432 --> 00:41:34,003
No.
423
00:41:42,481 --> 00:41:44,597
Capital of Greece?
424
00:41:44,817 --> 00:41:45,817
Brussels.
425
00:41:46,001 --> 00:41:47,222
No!
426
00:41:52,112 --> 00:41:54,807
This is useless.
427
00:41:55,472 --> 00:41:57,523
Completely useless!
428
00:42:30,672 --> 00:42:33,434
Capital of Russia?
429
00:42:36,304 --> 00:42:38,902
Prague?
430
00:42:40,465 --> 00:42:42,231
No.
431
00:42:51,664 --> 00:42:53,083
Klaus.
432
00:42:53,521 --> 00:42:56,434
The capital of France?
433
00:43:04,016 --> 00:43:05,621
New York?
434
00:43:06,257 --> 00:43:07,512
[whack]
435
00:43:08,112 --> 00:43:10,067
[muffled pain]
436
00:43:16,561 --> 00:43:18,612
Paris?
437
00:43:19,824 --> 00:43:21,690
Correct!
438
00:43:24,112 --> 00:43:26,938
Capital of Russia?
439
00:43:37,425 --> 00:43:38,425
[whack]
440
00:43:42,577 --> 00:43:44,793
Moscow!
441
00:43:47,952 --> 00:43:50,452
Well done, Klaus.
442
00:43:53,617 --> 00:43:57,338
Capital of China?
443
00:44:05,905 --> 00:44:10,105
Mama, daddy!
I think I know the capitals now.
444
00:44:10,353 --> 00:44:11,771
Then shoot!
445
00:44:11,856 --> 00:44:19,570
Afghanistan: Kabul. Egypt: Cairo.
Andorra: Andorra. Angola: Luanda.
446
00:44:20,273 --> 00:44:25,271
Australia: Canberra. Azerbaijan: Baku.
Algeria: Algiers. China: Beijing.
447
00:44:25,521 --> 00:44:29,077
Georgia: Tbilsi. Greece: Athens.
Mauritius: Port Louis.
448
00:44:29,297 --> 00:44:33,748
Singapore: Singapore.
And Cyprus: Nicosia.
449
00:44:34,416 --> 00:44:36,119
[claps]
450
00:44:36,304 --> 00:44:38,072
Come here, my son!
451
00:44:40,432 --> 00:44:43,673
Sit down. I'm proud of you!
452
00:44:44,431 --> 00:44:46,864
And I only hurt four fingers!
453
00:44:47,121 --> 00:44:50,132
Never mind, you still have the fifth one.
454
00:44:50,320 --> 00:44:55,699
♪
455
00:45:04,592 --> 00:45:07,188
[door creaks]
456
00:45:42,032 --> 00:45:45,753
[heavy breathing]
457
00:45:53,873 --> 00:45:55,826
[scribbling]
458
00:46:06,992 --> 00:46:08,945
[table creaking]
459
00:46:35,440 --> 00:46:43,440
Knowledge is the explosion of curiosity!
Knowledge is the light in the darkness!
460
00:46:44,784 --> 00:46:49,717
Knowledge elevates us from
barbarians to enlightened minds!
461
00:46:49,936 --> 00:46:55,643
Klaus, I must admit,
is on the right track.
462
00:46:56,081 --> 00:47:01,143
With the necessary discipline
the professor has led our son
463
00:47:01,360 --> 00:47:03,159
to the highway of success.
464
00:47:03,440 --> 00:47:08,088
Sometimes, we have to adjust
our principles to reality.
465
00:47:08,431 --> 00:47:10,068
Capital of Ethiopia?
466
00:47:10,320 --> 00:47:11,858
Addis Ababa.
[joyful laugh]
467
00:47:12,079 --> 00:47:13,498
Bravo!
468
00:47:14,000 --> 00:47:19,313
Soon, you'll move into the White House.
469
00:47:21,201 --> 00:47:23,547
Cheers to that!
470
00:47:24,559 --> 00:47:26,742
To our professor!
471
00:47:32,144 --> 00:47:33,585
[sighs]
472
00:47:35,920 --> 00:47:37,208
[glasses clink]
473
00:47:39,121 --> 00:47:41,074
[playing organ]
474
00:47:59,952 --> 00:48:01,873
Klaus?
475
00:48:02,672 --> 00:48:05,106
That's all for today.
476
00:48:06,161 --> 00:48:08,440
Too fortissimo?
477
00:48:08,719 --> 00:48:11,219
What? No.
478
00:48:11,376 --> 00:48:13,242
[scribbling]
479
00:48:18,063 --> 00:48:19,766
Klaus?
480
00:48:21,391 --> 00:48:23,737
Are you all right?
481
00:48:26,192 --> 00:48:29,018
You look pale.
482
00:48:30,672 --> 00:48:32,789
I'm fine.
483
00:48:44,976 --> 00:48:47,574
We could do something
else for a change.
484
00:48:47,824 --> 00:48:50,007
Play a game?
485
00:48:50,255 --> 00:48:51,697
Play?
486
00:48:52,657 --> 00:48:54,773
What's that?
487
00:48:57,679 --> 00:49:00,561
You don't know what playing is?
488
00:49:03,983 --> 00:49:06,483
You've never played before?
489
00:49:18,416 --> 00:49:19,474
[hits organ]
490
00:49:22,992 --> 00:49:25,393
That's playing?
491
00:49:25,775 --> 00:49:29,943
Klaus, it's playing
when you throw the sponge back.
492
00:49:30,224 --> 00:49:31,795
But mama said...
493
00:49:31,983 --> 00:49:34,416
Klaus, pick up the sponge.
494
00:49:41,905 --> 00:49:43,541
Come on!
495
00:49:44,784 --> 00:49:46,737
Klaus, throw the sponge!
496
00:49:52,817 --> 00:49:54,769
[awkward laughter]
497
00:49:58,000 --> 00:50:00,728
I like playing.
498
00:50:02,065 --> 00:50:06,860
♪ Rock music ♪
499
00:51:28,911 --> 00:51:31,094
I think that's enough.
500
00:51:31,760 --> 00:51:35,382
Can't I stay up a little longer?
501
00:51:38,320 --> 00:51:40,023
As you wish.
502
00:51:40,496 --> 00:51:42,394
See you later.
503
00:51:47,664 --> 00:51:48,911
What do you get when you cross
a woman with an octopus?
504
00:51:48,911 --> 00:51:52,568
What do you get when you cross
a woman with an octopus?
505
00:51:52,784 --> 00:51:55,163
I don't know
but it sure knows how to knit.
506
00:51:55,344 --> 00:51:57,844
[laughs]
507
00:52:25,617 --> 00:52:28,181
[door creaks] Klaus?
508
00:52:28,817 --> 00:52:29,711
Klaus!
509
00:52:29,713 --> 00:52:30,713
Klaus!
510
00:52:31,184 --> 00:52:33,367
What are you doing?
511
00:52:34,000 --> 00:52:35,954
Come here.
512
00:52:41,775 --> 00:52:43,152
Good. That's better.
513
00:52:43,152 --> 00:52:45,684
Good. That's better.
514
00:52:53,423 --> 00:52:55,856
Wonderful!
515
00:52:57,840 --> 00:53:00,405
You look beautiful.
516
00:53:00,815 --> 00:53:02,835
So happy.
517
00:53:06,353 --> 00:53:08,469
Come here.
518
00:53:10,224 --> 00:53:11,927
Come.
519
00:53:12,943 --> 00:53:14,166
[kisses]
520
00:53:18,481 --> 00:53:20,085
Mama!
521
00:53:20,592 --> 00:53:23,472
Mama, I don't want to cuddle.
522
00:53:23,472 --> 00:53:24,632
Mama, I don't want to cuddle.
523
00:53:24,719 --> 00:53:27,547
What's the matter? Are you sick?
524
00:53:28,592 --> 00:53:30,032
Do you have a fever?
525
00:53:30,257 --> 00:53:34,360
No. I just don't want to cuddle.
526
00:53:43,119 --> 00:53:45,652
You're lying.
527
00:53:46,543 --> 00:53:49,271
And liars don't become presidents.
528
00:53:49,905 --> 00:53:50,831
What's the matter, Klaus?
529
00:53:50,831 --> 00:53:52,567
What's the matter, Klaus?
530
00:53:53,871 --> 00:53:56,436
We weren't learning.
531
00:53:56,784 --> 00:53:59,545
We were playing.
532
00:54:00,143 --> 00:54:02,360
Playing?
533
00:54:18,097 --> 00:54:19,798
Mama?
534
00:54:22,032 --> 00:54:23,123
[door closes]
535
00:54:29,936 --> 00:54:31,150
Heinrich...
536
00:54:31,152 --> 00:54:32,152
Heinrich...
537
00:54:33,713 --> 00:54:35,992
I need your advice.
538
00:54:36,719 --> 00:54:39,099
[gravelly voice]
What do you want?
539
00:54:39,632 --> 00:54:42,610
Klaus is acting strangely.
540
00:54:43,791 --> 00:54:45,070
What should I do?
541
00:54:45,072 --> 00:54:45,333
What should I do?
542
00:54:45,519 --> 00:54:49,557
[gravelly voice] Can't you see Klaus
is being manipulated, you stupid fool?
543
00:54:49,777 --> 00:54:55,570
[gravelly voice] If the student carries on
this way, he'll take Klaus away from us.
544
00:54:57,072 --> 00:54:58,510
[gravelly voice]
Do you want Klaus to leave you?
545
00:54:58,512 --> 00:55:01,206
[gravelly voice]
Do you want Klaus to leave you?
546
00:55:02,512 --> 00:55:05,655
[gravelly voice]
Do you want me to leave you?
547
00:55:05,871 --> 00:55:08,851
[whimpering]
548
00:55:09,391 --> 00:55:11,951
I don't want Klaus to leave me.
549
00:55:11,952 --> 00:55:13,371
I don't want Klaus to leave me.
550
00:55:18,000 --> 00:55:19,702
We'll do everything you say.
551
00:55:19,920 --> 00:55:22,681
[gravelly voice]
The student must leave!
552
00:55:26,672 --> 00:55:28,788
You're right...
553
00:55:32,016 --> 00:55:34,994
The student must leave...
554
00:55:36,655 --> 00:55:38,610
[door creaks]
555
00:55:50,831 --> 00:55:52,271
[humming]
556
00:55:52,271 --> 00:55:53,271
[humming]
557
00:55:56,496 --> 00:56:00,052
[knocking] [door creaks]
558
00:56:01,552 --> 00:56:05,425
Hello, am I disturbing you?
559
00:56:08,400 --> 00:56:10,800
Yes, I, well.
560
00:56:11,632 --> 00:56:15,670
Will you write in my friendship book?
561
00:56:18,864 --> 00:56:19,630
All right, leave it there.
562
00:56:19,632 --> 00:56:21,202
All right, leave it there.
563
00:56:22,224 --> 00:56:23,478
Here?
564
00:56:40,719 --> 00:56:43,152
Is that your work?
565
00:56:44,304 --> 00:56:45,940
Yes.
566
00:56:53,199 --> 00:56:56,081
Something's missing.
567
00:56:58,864 --> 00:56:59,951
The last component.
568
00:56:59,952 --> 00:57:02,297
The last component.
569
00:57:06,416 --> 00:57:09,590
What's missing?
570
00:57:22,159 --> 00:57:24,114
Hey...
571
00:57:26,224 --> 00:57:27,311
Can I sleep in your room tonight?
572
00:57:27,311 --> 00:57:29,713
Can I sleep in your room tonight?
573
00:57:32,463 --> 00:57:34,418
[sighs]
574
00:57:34,960 --> 00:57:38,746
Klaus... The bed is far too small.
575
00:57:38,960 --> 00:57:40,751
Please! I get nightmares.
576
00:57:40,751 --> 00:57:42,934
Please! I get nightmares.
577
00:57:47,023 --> 00:57:48,181
All right.
578
00:57:48,431 --> 00:57:50,331
Thank you!
579
00:57:52,911 --> 00:57:53,911
[clicks light switch]
580
00:57:56,655 --> 00:57:58,128
[nervous laugh]
581
00:57:58,576 --> 00:57:59,576
[clicks light switch]
582
00:58:25,552 --> 00:58:29,208
Do you know what day it is tomorrow?
583
00:58:30,384 --> 00:58:31,954
Monday?
584
00:58:32,239 --> 00:58:34,990
Tomorrow is my birthday.
585
00:58:34,992 --> 00:58:35,992
Tomorrow is my birthday.
586
00:58:38,224 --> 00:58:42,010
There's going to be a huge party.
587
00:58:42,351 --> 00:58:44,632
Are you coming?
588
00:58:46,096 --> 00:58:47,514
I think so.
589
00:58:47,695 --> 00:58:48,431
Great.
590
00:58:48,431 --> 00:58:49,523
Great.
591
00:58:54,704 --> 00:58:57,398
I'm so excited.
592
00:58:57,775 --> 00:59:01,398
It's going to be
the best day of my life.
593
00:59:04,815 --> 00:59:07,161
Good night, Klaus.
594
00:59:07,664 --> 00:59:10,195
Good night, student.
595
00:59:18,416 --> 00:59:20,369
[ominous sounds]
596
01:00:13,135 --> 01:00:18,101
♪ Happy birthday to me ♪
597
01:00:18,320 --> 01:00:22,990
♪ Happy birthday to me ♪
598
01:00:22,992 --> 01:00:24,411
♪ Happy birthday to me ♪
599
01:00:24,592 --> 01:00:30,833
♪ Happy birthday ♪
♪ Mr. President ♪
600
01:00:31,664 --> 01:00:36,431
♪ Happy birthday to me ♪
601
01:00:36,431 --> 01:00:37,686
♪ Happy birthday to me ♪
602
01:00:42,416 --> 01:00:46,257
Happy Birthday, Klaus!
603
01:00:55,280 --> 01:00:57,233
[blows]
604
01:01:01,552 --> 01:01:02,992
[kisses]
605
01:01:06,510 --> 01:01:09,719
[wrapping paper rustling]
606
01:01:09,903 --> 01:01:16,657
We have gathered here today, dear Klaus,
to wish you a happy birthday.
607
01:01:29,072 --> 01:01:30,670
Thank you, mama.
608
01:01:30,672 --> 01:01:31,672
Thank you, mama.
609
01:01:35,023 --> 01:01:41,777
It's a special moment for you too,
my dear professor.
610
01:01:47,472 --> 01:01:54,039
We are letting you go
into your well-earned retirement.
611
01:01:54,255 --> 01:01:58,030
Without you,
Klaus wouldn't be where he is today.
612
01:01:58,032 --> 01:01:59,952
Without you,
Klaus wouldn't be where he is today.
613
01:02:00,400 --> 01:02:04,983
Your work is done, your debt settled.
614
01:02:07,280 --> 01:02:10,291
All the best for the future.
615
01:02:11,695 --> 01:02:13,713
Retirement?
616
01:02:14,351 --> 01:02:16,949
Does he have to go?
617
01:02:17,423 --> 01:02:22,585
But my work... I'm not finished, yet.
618
01:02:24,719 --> 01:02:24,911
You can't just send me away!
619
01:02:24,911 --> 01:02:27,061
You can't just send me away!
620
01:02:27,215 --> 01:02:28,820
[laughs]
621
01:02:29,039 --> 01:02:31,539
You and your work!
622
01:02:33,903 --> 01:02:36,436
[claps] It's party time!
623
01:02:41,519 --> 01:02:43,920
♪ 1960's dance music ♪
624
01:02:44,112 --> 01:02:46,610
Do you have to go now?
625
01:02:52,175 --> 01:02:54,260
I'm sorry, Klaus.
626
01:02:54,543 --> 01:02:57,369
Come on everybody, let's dance!
627
01:03:00,784 --> 01:03:03,795
I don't want you to go!
628
01:03:07,471 --> 01:03:11,574
You too, mister student, dance!
629
01:03:22,096 --> 01:03:24,146
I don't want to dance!
630
01:03:29,391 --> 01:03:32,402
DIPLOMA "The student".
631
01:03:34,224 --> 01:03:36,570
Come on, mister student!
632
01:03:37,072 --> 01:03:40,280
Let's go, come on! Dance!
633
01:03:41,583 --> 01:03:44,083
Spin around, round and round!
634
01:04:02,190 --> 01:04:03,610
Spin around!
635
01:04:04,143 --> 01:04:06,521
Faster and faster!
636
01:04:07,599 --> 01:04:10,905
You too! Come on, dance!
637
01:04:11,152 --> 01:04:14,840
Why won't you dance!
Don't be such a grinch!
638
01:04:15,215 --> 01:04:16,215
Come on!
639
01:04:16,431 --> 01:04:17,206
[screams]
640
01:04:17,391 --> 01:04:18,929
You sick fool!
641
01:04:21,264 --> 01:04:24,025
[sounds of struggle]
642
01:04:35,695 --> 01:04:36,818
[thud]
643
01:04:47,280 --> 01:04:48,599
Klaus?
644
01:04:55,184 --> 01:04:56,570
Klaus!
645
01:05:00,623 --> 01:05:02,358
Get out of here!
646
01:05:02,512 --> 01:05:04,911
It's all your fault!
647
01:05:30,384 --> 01:05:32,336
[moaning]
648
01:05:36,400 --> 01:05:37,458
[coughs]
649
01:06:01,936 --> 01:06:03,157
[whimpering]
650
01:07:26,960 --> 01:07:30,898
My best friend
651
01:07:47,632 --> 01:07:47,949
[footsteps]
652
01:07:47,951 --> 01:07:49,588
[footsteps]
653
01:08:43,662 --> 01:08:45,234
Klaus?
654
01:08:46,511 --> 01:08:47,952
Klaus!
655
01:09:02,416 --> 01:09:03,670
Klaus!
656
01:09:18,479 --> 01:09:20,345
Mama?
657
01:09:25,038 --> 01:09:26,840
Sleep!
658
01:10:26,863 --> 01:10:27,954
[thud]
659
01:10:51,534 --> 01:10:53,454
Aha! The student!
660
01:10:54,382 --> 01:10:57,078
Where are you heading?
[sniffs]
661
01:10:59,439 --> 01:11:01,206
Let me through.
662
01:11:01,456 --> 01:11:04,979
Through like a stew?
663
01:11:07,470 --> 01:11:09,369
Let me through!
664
01:11:09,840 --> 01:11:12,917
Through... Through... like a stew.
665
01:11:13,135 --> 01:11:15,087
[thud]
666
01:11:28,302 --> 01:11:30,256
[banging]
667
01:11:51,342 --> 01:11:52,500
[thud]
668
01:11:53,711 --> 01:11:54,998
[thud]
669
01:11:58,350 --> 01:12:00,304
[keys jingling]
670
01:12:03,055 --> 01:12:05,007
[ominous music]
671
01:12:08,399 --> 01:12:11,444
[footsteps]
672
01:12:27,983 --> 01:12:29,936
[action theme music]
673
01:12:58,831 --> 01:13:00,783
[Stabs]
674
01:13:01,903 --> 01:13:03,856
[blood squirting]
675
01:14:20,943 --> 01:14:22,895
[door creaks]
676
01:14:48,078 --> 01:14:49,998
Klaus...
677
01:14:55,150 --> 01:14:58,064
I was so close.
678
01:14:58,895 --> 01:15:00,793
I almost had it.
679
01:15:00,943 --> 01:15:02,514
What?
680
01:15:05,295 --> 01:15:07,478
The theory...
681
01:15:10,895 --> 01:15:12,913
- The theory of...
- Shhhh...
682
01:15:17,038 --> 01:15:19,920
Don't worry anymore.
683
01:15:33,198 --> 01:15:35,152
[sighs]
684
01:16:29,454 --> 01:16:32,979
Klaus?
You're feeling better.
685
01:16:33,261 --> 01:16:34,801
Good.
686
01:16:41,198 --> 01:16:43,447
Sit with me.
687
01:16:44,782 --> 01:16:46,167
Mama, I'm leaving.
688
01:16:46,350 --> 01:16:48,695
[laughs]
What are you talking about?
689
01:17:23,823 --> 01:17:24,947
[slaps]
690
01:17:28,975 --> 01:17:33,296
You can't say something
like that to your mother.
691
01:17:33,871 --> 01:17:35,092
[slaps]
692
01:17:42,222 --> 01:17:43,346
Goodbye, mama!
693
01:17:43,534 --> 01:17:44,658
Stay here!
694
01:17:49,614 --> 01:17:52,341
[kicks]
695
01:17:52,814 --> 01:17:56,338
[crying]
696
01:18:13,262 --> 01:18:15,478
Stay here!
697
01:18:17,871 --> 01:18:20,304
Stay...
698
01:19:16,591 --> 01:19:18,543
[door unlocking]
699
01:19:36,877 --> 01:19:38,832
[door creaks shut, locks]
700
01:21:27,918 --> 01:21:29,872
[vacuum whirring]
701
01:21:49,135 --> 01:21:51,087
♪
43609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.