All language subtitles for فيلم

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,067 --> 00:00:20,024 ♪ Chopin's Nocturne in E-flat major, Op. 9, No. 2 ♪ 2 00:00:36,466 --> 00:00:38,420 [milk pouring] 3 00:00:39,475 --> 00:00:42,356 A fantastic egg. 4 00:00:43,283 --> 00:00:48,445 The outside is crisp, approaching a firm texture. 5 00:00:49,716 --> 00:00:55,607 Inside, however, it pulses almost life-affirmingly. 6 00:00:55,859 --> 00:00:58,042 That's perfection. 7 00:01:00,146 --> 00:01:01,271 And the weather? 8 00:01:02,482 --> 00:01:03,804 Something's brewing. 9 00:01:04,114 --> 00:01:05,272 A storm? 10 00:01:05,459 --> 00:01:06,932 I'm afraid so. 11 00:01:09,459 --> 00:01:12,503 Let's hope our guest finds his way. 12 00:01:12,724 --> 00:01:13,724 He will. 13 00:01:13,906 --> 00:01:14,906 A guest? 14 00:03:05,235 --> 00:03:07,188 [knocking] 15 00:03:16,435 --> 00:03:18,389 [door creaks open] 16 00:03:18,706 --> 00:03:21,751 Come in, come in! 17 00:03:24,402 --> 00:03:25,657 Nice to meet you. 18 00:03:25,778 --> 00:03:27,699 Glad you made it. 19 00:03:28,084 --> 00:03:30,299 Let me show you your room. 20 00:03:30,579 --> 00:03:32,533 [door closes and locks] 21 00:03:33,843 --> 00:03:35,229 [laughing] 22 00:03:35,378 --> 00:03:36,984 Voilà! 23 00:03:37,586 --> 00:03:40,151 Come in. Don't be afraid! 24 00:03:42,002 --> 00:03:43,002 [door creaks shut] 25 00:03:49,843 --> 00:03:52,123 Splendid, isn't it? 26 00:03:53,618 --> 00:03:56,281 Slightly spartan. 27 00:03:57,459 --> 00:03:59,509 No window. 28 00:04:01,139 --> 00:04:04,467 Nature's right on the doorstep. [laughs] 29 00:04:07,443 --> 00:04:10,836 Didn't the ad mention a lakeview? [clicks light switch] 30 00:04:11,027 --> 00:04:13,406 I don't think so. 31 00:04:14,835 --> 00:04:17,180 But no light can get in. 32 00:04:17,714 --> 00:04:20,247 Nor can it get out! 33 00:04:21,074 --> 00:04:23,475 You wanted quiet, didn't you? 34 00:04:23,699 --> 00:04:24,987 Yes. 35 00:04:26,387 --> 00:04:28,187 Here you have it. 36 00:04:28,499 --> 00:04:31,860 Here, you can focus on your work. 37 00:04:32,338 --> 00:04:34,838 Rent in advance, please. 38 00:04:37,106 --> 00:04:38,808 Of course. 39 00:04:39,987 --> 00:04:40,987 [drops bags] 40 00:04:42,387 --> 00:04:44,983 This is all I have, I'm afraid. 41 00:04:46,034 --> 00:04:48,632 Don't worry. 42 00:04:49,076 --> 00:04:51,673 You can help out a little around the house. 43 00:04:51,956 --> 00:04:56,091 But first, I'll make you a nice footbath. 44 00:04:57,523 --> 00:04:58,776 Great. 45 00:04:59,858 --> 00:05:01,627 Welcome! 46 00:05:02,802 --> 00:05:04,757 [door creaks shut] 47 00:05:19,923 --> 00:05:24,276 [water pouring] 48 00:05:37,266 --> 00:05:39,995 Almost human again. 49 00:05:42,706 --> 00:05:46,165 And the water will make a tasty soup. 50 00:05:46,355 --> 00:05:48,951 [laughs] 51 00:05:50,163 --> 00:05:52,346 Funny, indeed. 52 00:05:52,754 --> 00:05:54,707 [laughing] 53 00:05:55,762 --> 00:05:57,716 [glasses clink] 54 00:06:11,026 --> 00:06:13,591 May I have another dumpling? 55 00:06:14,516 --> 00:06:16,435 But of course! 56 00:06:31,283 --> 00:06:33,978 Dumpling Napkin. 57 00:06:37,619 --> 00:06:39,058 Tasty? 58 00:06:46,738 --> 00:06:49,139 It's from the region. And you? 59 00:06:49,906 --> 00:06:51,228 From the city. 60 00:06:52,274 --> 00:06:55,187 What brings you here? 61 00:06:56,242 --> 00:06:59,004 I need peace and solitude for my work. 62 00:07:01,427 --> 00:07:04,088 Something scientific? 63 00:07:04,307 --> 00:07:09,370 Precisely! And it requires complete concentration. 64 00:07:16,146 --> 00:07:19,290 What are you writing about? 65 00:07:22,226 --> 00:07:25,620 Do you know the Higgs particle? 66 00:07:26,802 --> 00:07:31,254 Not personally. But it sounds most interesting. 67 00:07:33,778 --> 00:07:37,980 Mama, I can't sleep. 68 00:07:38,995 --> 00:07:41,177 You should be in bed. 69 00:07:41,394 --> 00:07:45,269 I'm having nightmares. Will you sing me a lullaby? 70 00:07:46,322 --> 00:07:48,057 Have you done your homework? 71 00:07:48,274 --> 00:07:49,879 I tried. 72 00:07:53,394 --> 00:07:55,675 Excuse me. 73 00:08:08,723 --> 00:08:10,971 That's your son? 74 00:08:11,379 --> 00:08:15,514 Yes, that's Klaus. Why? 75 00:08:22,355 --> 00:08:24,754 Thank you. 76 00:08:29,266 --> 00:08:31,221 [winding clock] 77 00:08:45,106 --> 00:08:47,059 [bed springs creak] 78 00:09:02,067 --> 00:09:03,067 [clicks light off] 79 00:09:05,875 --> 00:09:11,735 [bell rings] 80 00:09:19,986 --> 00:09:21,941 ♪ 81 00:10:17,778 --> 00:10:19,731 [knocking] 82 00:10:19,955 --> 00:10:21,373 [door creaks open] 83 00:10:30,482 --> 00:10:35,480 Don't mind me, I'm just dipping into my library. 84 00:10:38,578 --> 00:10:41,077 [papers rustling] 85 00:10:43,121 --> 00:10:46,200 Your work? Something mathematical? 86 00:10:46,418 --> 00:10:47,804 Yes. 87 00:10:48,274 --> 00:10:50,357 Astrological? Stars and such? 88 00:10:50,739 --> 00:10:55,027 You could put it like that. I'm trying to connect different fields. 89 00:10:55,379 --> 00:10:58,040 Something new. 90 00:10:59,763 --> 00:11:03,931 If you ever need help, I've got diplomas, too. 91 00:11:04,754 --> 00:11:06,937 Very kind. Thank you. 92 00:11:07,121 --> 00:11:09,687 I look forward to our exchange. 93 00:11:09,907 --> 00:11:12,340 From one intellectual to another. 94 00:11:13,267 --> 00:11:14,520 Me too. 95 00:11:18,385 --> 00:11:22,173 [door creaks, shuts] 96 00:11:25,682 --> 00:11:29,142 [pen scraping] 97 00:11:29,298 --> 00:11:31,253 [gasps] 98 00:11:35,665 --> 00:11:37,620 [woman humming] 99 00:12:04,595 --> 00:12:07,028 Heinrich? 100 00:12:07,442 --> 00:12:09,658 Are you there? 101 00:12:18,162 --> 00:12:20,726 I've talked to Heinrich. 102 00:12:21,394 --> 00:12:22,649 What did he say? 103 00:12:22,802 --> 00:12:26,163 He's worried. Klaus isn't making progress. 104 00:12:26,386 --> 00:12:28,951 Rome wasn't built in a day, either. 105 00:12:29,139 --> 00:12:30,874 Be quiet. 106 00:12:32,562 --> 00:12:36,436 From now on, the student shall take over Klaus' education. 107 00:12:37,235 --> 00:12:38,838 What? 108 00:12:39,859 --> 00:12:42,586 But I'm his teacher! 109 00:12:43,121 --> 00:12:48,370 Make sure the student takes over the lessons. 110 00:12:55,475 --> 00:12:59,413 You can focus on your other talents. 111 00:13:02,739 --> 00:13:02,833 [scrubbing] 112 00:13:02,835 --> 00:13:05,049 [scrubbing] 113 00:13:15,219 --> 00:13:18,263 Ah, the student. 114 00:13:19,475 --> 00:13:21,427 [water running] 115 00:13:24,306 --> 00:13:27,284 Do you like the water? 116 00:13:31,602 --> 00:13:34,264 Yes, it's nice and cold. 117 00:13:42,482 --> 00:13:45,144 Pleased to hear that. 118 00:13:45,522 --> 00:13:48,349 You seem to have quite an appetite. 119 00:13:48,499 --> 00:13:53,496 Two servings last night, all those napkins... 120 00:13:54,673 --> 00:13:56,922 Do you always eat that much? 121 00:13:57,106 --> 00:13:58,427 Am I too greedy? 122 00:13:58,643 --> 00:14:00,378 No, not at all! 123 00:14:00,818 --> 00:14:04,922 But I have an idea for how you could settle your debts. 124 00:14:05,458 --> 00:14:07,259 My debts? 125 00:14:07,761 --> 00:14:10,840 Look, normally I teach Klaus. 126 00:14:11,219 --> 00:14:14,775 But as I have to run the household all by myself. 127 00:14:15,859 --> 00:14:20,278 It would really help us if you could teach our little one a thing or two. 128 00:14:20,562 --> 00:14:24,884 For a scholar like you, it'll be a walk in the park. 129 00:14:26,866 --> 00:14:31,667 Unfortunately, I have a lot to do and little time. 130 00:14:31,923 --> 00:14:36,188 I guess I'll just control my appetite from now on. 131 00:14:50,643 --> 00:14:54,264 [soup boiling] 132 00:15:01,618 --> 00:15:03,572 [crying] 133 00:15:05,682 --> 00:15:07,635 [blows nose] 134 00:15:11,826 --> 00:15:14,423 Is everything all right? 135 00:15:15,027 --> 00:15:17,143 I'm fine. 136 00:15:17,619 --> 00:15:19,572 [sniffles] 137 00:15:21,937 --> 00:15:23,706 Where's your son? 138 00:15:33,427 --> 00:15:38,359 What's he doing outside? Why isn't he at the table? 139 00:15:38,546 --> 00:15:40,500 [whimpering] 140 00:15:40,914 --> 00:15:42,813 Hello, Klaus! 141 00:15:43,313 --> 00:15:44,471 No! 142 00:15:44,947 --> 00:15:47,346 Don't speak to him, please! 143 00:15:47,953 --> 00:15:53,399 He's being punished, he's not progressing with his studies. 144 00:15:55,219 --> 00:15:59,191 Klaus, once you do better, you can sit with us again. 145 00:15:59,634 --> 00:16:01,881 Thank you, mama. 146 00:16:05,458 --> 00:16:11,187 My husband lacks the time for both the chores and teaching. 147 00:16:11,793 --> 00:16:13,812 Perhaps the skills, too. 148 00:16:14,577 --> 00:16:17,076 I don't know what to do. 149 00:16:17,457 --> 00:16:20,698 Without a proper education, Klaus is doomed. 150 00:16:20,979 --> 00:16:24,700 Help him, just for a couple of hours. 151 00:16:33,746 --> 00:16:35,514 Please! 152 00:16:43,121 --> 00:16:46,482 All right, I'll do it. 153 00:16:46,899 --> 00:16:50,226 A bit of variety won't hurt me. 154 00:16:51,121 --> 00:16:54,995 Thank you! You're a good boy. 155 00:16:56,595 --> 00:17:00,436 Help yourself. The soup is still hot. 156 00:17:01,907 --> 00:17:04,602 Very, very hot. 157 00:17:16,625 --> 00:17:18,579 [slurping] 158 00:17:22,259 --> 00:17:24,211 [wing blowing] 159 00:17:26,866 --> 00:17:32,661 [clock ticking] 160 00:17:32,914 --> 00:17:34,867 [brushing teeth] 161 00:17:45,555 --> 00:17:48,730 [loud bell rings] 162 00:17:48,913 --> 00:17:50,779 [door creaks open] 163 00:17:51,602 --> 00:17:53,239 Well... 164 00:17:53,778 --> 00:17:56,506 I'm entrusting you with our Klaus. 165 00:17:56,786 --> 00:17:57,876 Klaus! 166 00:17:58,066 --> 00:17:59,484 Yes, daddy? 167 00:17:59,699 --> 00:18:02,939 Today, the student will teach you. 168 00:18:03,826 --> 00:18:05,267 What? Why? 169 00:18:05,522 --> 00:18:06,996 Don't argue! 170 00:18:07,218 --> 00:18:10,098 We'll come at breaktime to check on his progress. 171 00:18:10,385 --> 00:18:14,391 Make sure he's operational around the world. 172 00:18:14,738 --> 00:18:18,776 If he isn't obedient... [gong sound] use the cane. 173 00:18:19,473 --> 00:18:20,728 All right? 174 00:18:23,154 --> 00:18:25,107 [door slams shut] 175 00:18:32,433 --> 00:18:34,779 So you're Klaus? 176 00:18:35,987 --> 00:18:38,038 Hello. 177 00:18:53,394 --> 00:18:57,978 Great, let's get started. 178 00:19:06,642 --> 00:19:11,061 What do you know about the global financial system, Klaus? 179 00:19:12,337 --> 00:19:15,251 It's huge. 180 00:19:22,801 --> 00:19:24,669 Microcredits? 181 00:19:25,138 --> 00:19:27,221 They're tiny? 182 00:19:32,115 --> 00:19:35,257 Maybe I'll just read you something. 183 00:19:35,473 --> 00:19:37,819 What do you think? 184 00:19:38,801 --> 00:19:42,194 And this is how Paul Volcker was succeeded by Alan Greenspan 185 00:19:42,385 --> 00:19:44,338 as chairman of the Federal Reserve. 186 00:19:46,067 --> 00:19:48,444 Any questions? 187 00:19:53,938 --> 00:19:56,633 Yes, Klaus? 188 00:19:59,154 --> 00:20:04,534 What color was his coat on his first day of work? 189 00:20:06,739 --> 00:20:09,913 That's an interesting question, very interesting. 190 00:20:13,202 --> 00:20:15,102 What else have you covered? 191 00:20:16,657 --> 00:20:18,577 Capital cities. 192 00:20:20,594 --> 00:20:21,847 Great! 193 00:20:22,162 --> 00:20:24,345 Let's play a little guessing game. 194 00:20:26,162 --> 00:20:27,634 - Capital of France? - Brussels. 195 00:20:27,795 --> 00:20:28,917 - No. Capital of France? - Moscow. 196 00:20:29,041 --> 00:20:30,482 - No. Capital of France? - Italy. 197 00:20:30,578 --> 00:20:32,116 - No. Capital of France? - Crete. 198 00:20:32,242 --> 00:20:33,813 - No. Capital of France? - Italy. 199 00:20:33,938 --> 00:20:36,317 - No! Capital of France? - Paris. 200 00:20:36,465 --> 00:20:38,266 - No. - Yes! 201 00:20:39,506 --> 00:20:41,884 - Capital of the USA? - America. 202 00:20:42,226 --> 00:20:43,226 No. 203 00:20:43,602 --> 00:20:44,988 Capital of France? 204 00:20:45,138 --> 00:20:46,361 Atlantis. 205 00:20:46,547 --> 00:20:48,445 [school bell rings] 206 00:20:50,513 --> 00:20:53,241 You'll show my parents how well I'm doing, yes? 207 00:20:53,458 --> 00:20:54,738 But you haven't learned a thing. 208 00:20:54,897 --> 00:20:57,430 Because you didn't teach me anything! 209 00:20:59,602 --> 00:21:01,948 [footsteps] 210 00:21:03,923 --> 00:21:05,820 Give me your hand. 211 00:21:10,194 --> 00:21:11,252 [scribbling] 212 00:21:11,442 --> 00:21:14,038 What are you doing? 213 00:21:16,721 --> 00:21:18,674 ♪ 214 00:21:33,425 --> 00:21:36,731 Let's start with the capitals. 215 00:21:36,945 --> 00:21:38,845 The capitals! 216 00:21:39,281 --> 00:21:42,741 Every educated person should know them. 217 00:21:43,665 --> 00:21:45,237 Klaus! 218 00:21:46,961 --> 00:21:50,323 What's the capital of Norway? 219 00:21:58,993 --> 00:22:00,861 Oslo! 220 00:22:06,801 --> 00:22:10,009 The capital of South Africa? 221 00:22:17,586 --> 00:22:19,452 Pretoria! 222 00:22:22,803 --> 00:22:25,978 The capital of North Korea? 223 00:22:34,226 --> 00:22:35,546 Pyongyang. 224 00:22:35,761 --> 00:22:37,234 [slams on desk] 225 00:22:37,425 --> 00:22:38,713 Wait! 226 00:22:39,185 --> 00:22:41,564 Something's fishy, dear student! 227 00:22:41,842 --> 00:22:43,315 Klaus... 228 00:22:46,354 --> 00:22:48,753 What's the capital of... 229 00:22:49,201 --> 00:22:51,122 Turkmenistan? 230 00:22:51,858 --> 00:22:53,811 ♪ Dramatic music ♪ 231 00:23:23,986 --> 00:23:26,518 Ashgabat! 232 00:23:34,417 --> 00:23:38,705 Bravo! That's wonderful, darling. 233 00:23:40,657 --> 00:23:43,255 You too. Well done. 234 00:23:43,506 --> 00:23:45,272 I'll get back to my work then. 235 00:23:45,521 --> 00:23:49,210 Absolutely not. You've achieved great things. 236 00:23:49,459 --> 00:23:52,699 Finally, we have a real tutor. 237 00:23:54,226 --> 00:23:55,699 Tutor? 238 00:23:56,817 --> 00:23:58,388 What reward would you like? 239 00:23:58,642 --> 00:24:00,345 - Joke night! - Yeah! 240 00:24:07,665 --> 00:24:13,144 ♪ Piano music ♪ 241 00:24:19,219 --> 00:24:21,335 Here, this is a good one. 242 00:24:21,617 --> 00:24:24,378 A vacuum cleaner salesman comes to a farm, 243 00:24:24,561 --> 00:24:27,640 tips a bucket of dirt onto the floor and says: 244 00:24:27,826 --> 00:24:33,402 "Miss, every piece of dirt my vacuum cleaner won't get rid of 245 00:24:33,713 --> 00:24:36,758 I'll eat with a spoon." 246 00:24:37,554 --> 00:24:42,487 "Then you'd better get a spoon, we don't have electricity here, yet!" 247 00:24:42,673 --> 00:24:46,515 [laughter] Does he have to eat dirt now? 248 00:24:49,394 --> 00:24:52,438 Daddy's funny. 249 00:24:52,721 --> 00:24:58,363 The author uses the classic juxtaposition of urban technology 250 00:24:58,546 --> 00:25:00,923 and rural tradition. 251 00:25:01,266 --> 00:25:09,266 A fantastic joke that plays with the archaic dualism of interior and exterior. 252 00:25:10,097 --> 00:25:13,655 Where does the I end? Where does the You begin? 253 00:25:14,258 --> 00:25:17,171 That's genius. 254 00:25:18,258 --> 00:25:21,617 That's humor of the highest order! 255 00:25:22,001 --> 00:25:23,901 Enough laughter for today. 256 00:25:24,114 --> 00:25:26,328 Bedtime, Klaus. 257 00:25:29,137 --> 00:25:31,865 Yes? Good night! 258 00:25:37,201 --> 00:25:39,548 Good night! 259 00:25:43,377 --> 00:25:44,377 Hang on! 260 00:25:45,521 --> 00:25:47,801 I've got another one. 261 00:25:48,114 --> 00:25:51,257 A pig passes a plug socket and asks: 262 00:25:51,538 --> 00:25:54,232 "Hey buddy, who bricked you in like that?" 263 00:25:54,417 --> 00:25:56,916 [laughs] 264 00:26:00,337 --> 00:26:03,348 You worked so hard today. 265 00:26:03,698 --> 00:26:06,612 Your mama is proud of you. 266 00:26:06,961 --> 00:26:10,803 But there's always room for improvement. 267 00:26:12,465 --> 00:26:13,884 Right? 268 00:26:16,817 --> 00:26:21,269 ♪ La la la la ♪ 269 00:26:21,842 --> 00:26:23,381 Mama? 270 00:26:23,922 --> 00:26:25,362 Yes? 271 00:26:26,097 --> 00:26:28,442 I'm hungry. 272 00:26:34,193 --> 00:26:36,921 Ask Heinrich. 273 00:26:39,185 --> 00:26:43,987 Heinrich, may I have something to eat? 274 00:26:51,442 --> 00:26:53,722 ♪ Dramatic music ♪ 275 00:26:59,026 --> 00:27:01,787 [gasps] 276 00:27:19,345 --> 00:27:23,765 [gravelly voice] Achievements are rewarded. 277 00:27:25,586 --> 00:27:28,313 Feed the boy! 278 00:28:16,944 --> 00:28:18,898 [suckling] 279 00:28:31,281 --> 00:28:33,236 [coughs] 280 00:28:42,226 --> 00:28:44,179 [crumpling paper] 281 00:28:49,266 --> 00:28:51,220 [sighs] 282 00:28:55,665 --> 00:28:56,593 [school bell rings] 283 00:28:56,594 --> 00:28:59,573 [school bell rings] 284 00:29:01,041 --> 00:29:02,941 Heidegger writes: 285 00:29:03,537 --> 00:29:08,333 "The nihilation of nothing happens in the being of being.“" 286 00:29:16,241 --> 00:29:18,357 Mister student? 287 00:29:19,026 --> 00:29:20,026 Yes? 288 00:29:21,777 --> 00:29:24,375 What's "being"? 289 00:29:27,346 --> 00:29:30,488 "Being", that's not easy to explain. 290 00:29:30,834 --> 00:29:38,329 Basically, it's all that exists, except for being itself, of course. 291 00:29:41,713 --> 00:29:43,099 Everything? 292 00:29:43,281 --> 00:29:44,569 Mhmm. 293 00:29:46,066 --> 00:29:47,451 Mymama? 294 00:29:47,857 --> 00:29:49,078 Yes. 295 00:29:49,458 --> 00:29:50,778 And my daddy? 296 00:29:51,025 --> 00:29:52,025 Yes. 297 00:29:54,354 --> 00:29:55,740 And me? 298 00:29:56,080 --> 00:29:57,718 You too, Klaus. 299 00:30:00,145 --> 00:30:02,011 Mister student? 300 00:30:03,602 --> 00:30:06,461 What's "being“?" 301 00:30:10,865 --> 00:30:15,000 Klaus, how old are you? 302 00:30:15,314 --> 00:30:17,180 Eight. 303 00:30:20,240 --> 00:30:21,682 You look older. 304 00:30:21,842 --> 00:30:23,479 I'm eight. 305 00:30:26,321 --> 00:30:28,755 You've always been taught here? 306 00:30:28,977 --> 00:30:30,896 Always. 307 00:30:32,305 --> 00:30:34,804 You've never been to another school? 308 00:30:35,057 --> 00:30:38,549 No, I'd be understimulated there. 309 00:30:38,993 --> 00:30:44,241 After all, I'm gifted and destined to be president one day. 310 00:30:44,625 --> 00:30:46,394 President? 311 00:30:50,385 --> 00:30:52,022 [school bell rings] 312 00:30:52,241 --> 00:30:54,107 Yahoo! 313 00:31:02,258 --> 00:31:06,044 [footsteps running away] 314 00:31:08,306 --> 00:31:15,288 ♪ Dramatic opera music ♪ 315 00:31:26,642 --> 00:31:29,522 Klaus mentioned you have big plans for him. 316 00:31:29,746 --> 00:31:32,145 Yes, president. 317 00:31:34,546 --> 00:31:37,240 Isn't that a little ambitious? 318 00:31:37,458 --> 00:31:39,160 What do you mean? 319 00:31:39,377 --> 00:31:44,026 A lot of people want to be president. 320 00:31:44,657 --> 00:31:49,906 Maybe Klaus isn't quite there, yet. 321 00:31:50,417 --> 00:31:51,640 [clears throat] 322 00:31:53,746 --> 00:31:57,684 How impertinent of you. That's an affront. 323 00:31:58,642 --> 00:32:01,817 You insult us all! 324 00:32:02,162 --> 00:32:04,376 I didn't mean to be rude... 325 00:32:04,561 --> 00:32:09,395 You saw how well Klaus learned the capitals. 326 00:32:10,032 --> 00:32:13,240 Right, the capitals. 327 00:32:15,314 --> 00:32:19,732 But that's not enough to become president. Have you considered that? 328 00:32:20,336 --> 00:32:24,276 Klaus, show the man what you're capable of. 329 00:32:26,096 --> 00:32:27,733 Klaus... 330 00:32:28,113 --> 00:32:31,801 What's the capital of Nigeria? 331 00:32:39,280 --> 00:32:41,048 Mama... 332 00:32:43,825 --> 00:32:46,868 Mamachusetts? 333 00:32:54,258 --> 00:32:56,308 Mama... 334 00:33:06,161 --> 00:33:07,929 [sighs] 335 00:33:08,114 --> 00:33:13,209 You have to excuse my wife. She's very vulnerable these days. 336 00:33:13,938 --> 00:33:15,160 Why? 337 00:33:15,538 --> 00:33:18,451 Stress, a number of things... 338 00:33:18,704 --> 00:33:23,058 You don't know what it's like to be a woman. 339 00:33:24,817 --> 00:33:26,868 True. 340 00:33:29,904 --> 00:33:31,159 What's it like? 341 00:33:31,441 --> 00:33:34,616 Not nice. Difficult. 342 00:33:34,961 --> 00:33:36,859 You know that? 343 00:33:37,425 --> 00:33:38,425 Yes. 344 00:33:38,512 --> 00:33:39,572 How come? 345 00:33:39,760 --> 00:33:41,877 I read a lot. 346 00:33:42,353 --> 00:33:44,699 What do you like to read? 347 00:33:44,977 --> 00:33:50,520 Einstein, physics, the quantum leap, the nature of relativity. 348 00:33:50,737 --> 00:33:52,984 That kind of thing. 349 00:33:53,904 --> 00:33:55,673 Take time for example. 350 00:33:55,857 --> 00:33:59,992 If you are reading an exciting book, time passes very quickly. 351 00:34:00,272 --> 00:34:03,961 If you're waiting at the doctor's, it passes slowly. 352 00:34:11,344 --> 00:34:13,364 Excuse me, please. 353 00:34:24,753 --> 00:34:29,849 ♪ Piano music ♪ 354 00:34:33,617 --> 00:34:37,818 You know, my son, it hurts me more than you. 355 00:34:38,193 --> 00:34:40,572 I know, daddy. 356 00:34:44,273 --> 00:34:48,594 When you're grown up, you may beat up others. 357 00:34:48,880 --> 00:34:50,353 When will that be? 358 00:34:52,625 --> 00:34:56,150 One day, my son, one day. 359 00:34:57,713 --> 00:34:58,713 [whack] 360 00:34:59,344 --> 00:35:00,344 [whack] 361 00:35:00,945 --> 00:35:01,945 [whack] 362 00:35:02,737 --> 00:35:03,737 [whack] 363 00:35:04,273 --> 00:35:05,273 [whack] 364 00:35:05,713 --> 00:35:07,797 That's cruel! 365 00:35:09,297 --> 00:35:11,065 That's education. 366 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 [whack] 367 00:35:12,880 --> 00:35:14,746 But it was my responsibility! 368 00:35:15,664 --> 00:35:16,664 [whack] 369 00:35:18,322 --> 00:35:20,438 Then stand by it. 370 00:35:20,657 --> 00:35:24,050 We should really be punishing you. 371 00:35:30,257 --> 00:35:36,695 [whacks repeatedly] 372 00:35:45,233 --> 00:35:47,612 I'm sorry, mama. 373 00:35:47,952 --> 00:35:50,550 It's all right, my darling. 374 00:36:09,202 --> 00:36:10,619 [clears throat] 375 00:36:14,065 --> 00:36:17,141 [suckling] 376 00:36:19,697 --> 00:36:22,130 I can't focus on my work here. 377 00:36:25,137 --> 00:36:27,514 Why don't you leave then? 378 00:36:30,992 --> 00:36:32,945 [belches] 379 00:36:33,873 --> 00:36:36,753 Do you love your mother? 380 00:36:37,521 --> 00:36:39,126 Yes... 381 00:36:40,400 --> 00:36:42,355 [suckling] 382 00:36:51,664 --> 00:36:53,619 [bed creaking] 383 00:37:03,025 --> 00:37:04,978 [thunder] 384 00:37:08,336 --> 00:37:10,291 [wind blowing] 385 00:37:14,994 --> 00:37:16,947 [thunder] 386 00:37:18,353 --> 00:37:19,476 [door creaks] 387 00:37:30,672 --> 00:37:36,532 Klaus has to learn. Otherwise he will be lost. 388 00:37:37,521 --> 00:37:39,606 What should I do? 389 00:37:40,273 --> 00:37:43,284 He's a winner, not a loser. 390 00:37:43,985 --> 00:37:46,003 Yes, Heinrich. 391 00:37:49,744 --> 00:37:51,612 Sure, I will. 392 00:37:51,826 --> 00:37:55,831 You are so superior to us humans. 393 00:37:56,144 --> 00:37:58,065 I thank you! 394 00:38:01,233 --> 00:38:03,731 Who are you talking to? 395 00:38:06,833 --> 00:38:08,949 Heinrich. 396 00:38:10,833 --> 00:38:12,786 Who's that? 397 00:38:17,264 --> 00:38:21,847 Heinrich is something very beautiful. 398 00:38:23,920 --> 00:38:28,188 Beautiful and majestic - unlike any other. 399 00:38:31,217 --> 00:38:36,793 I was very little when Heinrich came to me for the first time. 400 00:38:37,360 --> 00:38:39,958 He had travelled from afar, 401 00:38:40,177 --> 00:38:46,898 the leader of a highly developed civilisation from another galaxy. 402 00:38:47,697 --> 00:38:52,280 From then on, he visited every night. 403 00:38:53,393 --> 00:38:57,048 We were happy, we were close. 404 00:38:59,376 --> 00:39:02,454 For quite a while. 405 00:39:03,826 --> 00:39:08,112 Then Heinrich got sick. 406 00:39:10,512 --> 00:39:13,523 He moved in with me. 407 00:39:13,777 --> 00:39:16,952 And with him, his people. 408 00:39:25,873 --> 00:39:27,956 Look. 409 00:39:40,112 --> 00:39:45,655 If you're lucky, Heinrich will speak to you, too. 410 00:39:46,065 --> 00:39:48,728 Try it. 411 00:39:49,360 --> 00:39:51,128 Come on. 412 00:39:51,440 --> 00:39:52,827 Come. 413 00:40:05,873 --> 00:40:08,601 Don't be afraid. 414 00:40:27,793 --> 00:40:29,746 [fire crackling] 415 00:40:40,945 --> 00:40:46,039 [gravelly voice] How beautiful you are. So beautiful. 416 00:40:47,184 --> 00:40:51,385 Start afresh with Klaus. 417 00:40:53,552 --> 00:40:55,954 Help him. 418 00:40:57,552 --> 00:41:00,793 And I will help you. 419 00:41:07,025 --> 00:41:15,025 [loud ominous sounds] 420 00:41:26,864 --> 00:41:29,396 Capital of the USA? 421 00:41:30,800 --> 00:41:32,219 Heidelberg? 422 00:41:32,432 --> 00:41:34,003 No. 423 00:41:42,481 --> 00:41:44,597 Capital of Greece? 424 00:41:44,817 --> 00:41:45,817 Brussels. 425 00:41:46,001 --> 00:41:47,222 No! 426 00:41:52,112 --> 00:41:54,807 This is useless. 427 00:41:55,472 --> 00:41:57,523 Completely useless! 428 00:42:30,672 --> 00:42:33,434 Capital of Russia? 429 00:42:36,304 --> 00:42:38,902 Prague? 430 00:42:40,465 --> 00:42:42,231 No. 431 00:42:51,664 --> 00:42:53,083 Klaus. 432 00:42:53,521 --> 00:42:56,434 The capital of France? 433 00:43:04,016 --> 00:43:05,621 New York? 434 00:43:06,257 --> 00:43:07,512 [whack] 435 00:43:08,112 --> 00:43:10,067 [muffled pain] 436 00:43:16,561 --> 00:43:18,612 Paris? 437 00:43:19,824 --> 00:43:21,690 Correct! 438 00:43:24,112 --> 00:43:26,938 Capital of Russia? 439 00:43:37,425 --> 00:43:38,425 [whack] 440 00:43:42,577 --> 00:43:44,793 Moscow! 441 00:43:47,952 --> 00:43:50,452 Well done, Klaus. 442 00:43:53,617 --> 00:43:57,338 Capital of China? 443 00:44:05,905 --> 00:44:10,105 Mama, daddy! I think I know the capitals now. 444 00:44:10,353 --> 00:44:11,771 Then shoot! 445 00:44:11,856 --> 00:44:19,570 Afghanistan: Kabul. Egypt: Cairo. Andorra: Andorra. Angola: Luanda. 446 00:44:20,273 --> 00:44:25,271 Australia: Canberra. Azerbaijan: Baku. Algeria: Algiers. China: Beijing. 447 00:44:25,521 --> 00:44:29,077 Georgia: Tbilsi. Greece: Athens. Mauritius: Port Louis. 448 00:44:29,297 --> 00:44:33,748 Singapore: Singapore. And Cyprus: Nicosia. 449 00:44:34,416 --> 00:44:36,119 [claps] 450 00:44:36,304 --> 00:44:38,072 Come here, my son! 451 00:44:40,432 --> 00:44:43,673 Sit down. I'm proud of you! 452 00:44:44,431 --> 00:44:46,864 And I only hurt four fingers! 453 00:44:47,121 --> 00:44:50,132 Never mind, you still have the fifth one. 454 00:44:50,320 --> 00:44:55,699 ♪ 455 00:45:04,592 --> 00:45:07,188 [door creaks] 456 00:45:42,032 --> 00:45:45,753 [heavy breathing] 457 00:45:53,873 --> 00:45:55,826 [scribbling] 458 00:46:06,992 --> 00:46:08,945 [table creaking] 459 00:46:35,440 --> 00:46:43,440 Knowledge is the explosion of curiosity! Knowledge is the light in the darkness! 460 00:46:44,784 --> 00:46:49,717 Knowledge elevates us from barbarians to enlightened minds! 461 00:46:49,936 --> 00:46:55,643 Klaus, I must admit, is on the right track. 462 00:46:56,081 --> 00:47:01,143 With the necessary discipline the professor has led our son 463 00:47:01,360 --> 00:47:03,159 to the highway of success. 464 00:47:03,440 --> 00:47:08,088 Sometimes, we have to adjust our principles to reality. 465 00:47:08,431 --> 00:47:10,068 Capital of Ethiopia? 466 00:47:10,320 --> 00:47:11,858 Addis Ababa. [joyful laugh] 467 00:47:12,079 --> 00:47:13,498 Bravo! 468 00:47:14,000 --> 00:47:19,313 Soon, you'll move into the White House. 469 00:47:21,201 --> 00:47:23,547 Cheers to that! 470 00:47:24,559 --> 00:47:26,742 To our professor! 471 00:47:32,144 --> 00:47:33,585 [sighs] 472 00:47:35,920 --> 00:47:37,208 [glasses clink] 473 00:47:39,121 --> 00:47:41,074 [playing organ] 474 00:47:59,952 --> 00:48:01,873 Klaus? 475 00:48:02,672 --> 00:48:05,106 That's all for today. 476 00:48:06,161 --> 00:48:08,440 Too fortissimo? 477 00:48:08,719 --> 00:48:11,219 What? No. 478 00:48:11,376 --> 00:48:13,242 [scribbling] 479 00:48:18,063 --> 00:48:19,766 Klaus? 480 00:48:21,391 --> 00:48:23,737 Are you all right? 481 00:48:26,192 --> 00:48:29,018 You look pale. 482 00:48:30,672 --> 00:48:32,789 I'm fine. 483 00:48:44,976 --> 00:48:47,574 We could do something else for a change. 484 00:48:47,824 --> 00:48:50,007 Play a game? 485 00:48:50,255 --> 00:48:51,697 Play? 486 00:48:52,657 --> 00:48:54,773 What's that? 487 00:48:57,679 --> 00:49:00,561 You don't know what playing is? 488 00:49:03,983 --> 00:49:06,483 You've never played before? 489 00:49:18,416 --> 00:49:19,474 [hits organ] 490 00:49:22,992 --> 00:49:25,393 That's playing? 491 00:49:25,775 --> 00:49:29,943 Klaus, it's playing when you throw the sponge back. 492 00:49:30,224 --> 00:49:31,795 But mama said... 493 00:49:31,983 --> 00:49:34,416 Klaus, pick up the sponge. 494 00:49:41,905 --> 00:49:43,541 Come on! 495 00:49:44,784 --> 00:49:46,737 Klaus, throw the sponge! 496 00:49:52,817 --> 00:49:54,769 [awkward laughter] 497 00:49:58,000 --> 00:50:00,728 I like playing. 498 00:50:02,065 --> 00:50:06,860 ♪ Rock music ♪ 499 00:51:28,911 --> 00:51:31,094 I think that's enough. 500 00:51:31,760 --> 00:51:35,382 Can't I stay up a little longer? 501 00:51:38,320 --> 00:51:40,023 As you wish. 502 00:51:40,496 --> 00:51:42,394 See you later. 503 00:51:47,664 --> 00:51:48,911 What do you get when you cross a woman with an octopus? 504 00:51:48,911 --> 00:51:52,568 What do you get when you cross a woman with an octopus? 505 00:51:52,784 --> 00:51:55,163 I don't know but it sure knows how to knit. 506 00:51:55,344 --> 00:51:57,844 [laughs] 507 00:52:25,617 --> 00:52:28,181 [door creaks] Klaus? 508 00:52:28,817 --> 00:52:29,711 Klaus! 509 00:52:29,713 --> 00:52:30,713 Klaus! 510 00:52:31,184 --> 00:52:33,367 What are you doing? 511 00:52:34,000 --> 00:52:35,954 Come here. 512 00:52:41,775 --> 00:52:43,152 Good. That's better. 513 00:52:43,152 --> 00:52:45,684 Good. That's better. 514 00:52:53,423 --> 00:52:55,856 Wonderful! 515 00:52:57,840 --> 00:53:00,405 You look beautiful. 516 00:53:00,815 --> 00:53:02,835 So happy. 517 00:53:06,353 --> 00:53:08,469 Come here. 518 00:53:10,224 --> 00:53:11,927 Come. 519 00:53:12,943 --> 00:53:14,166 [kisses] 520 00:53:18,481 --> 00:53:20,085 Mama! 521 00:53:20,592 --> 00:53:23,472 Mama, I don't want to cuddle. 522 00:53:23,472 --> 00:53:24,632 Mama, I don't want to cuddle. 523 00:53:24,719 --> 00:53:27,547 What's the matter? Are you sick? 524 00:53:28,592 --> 00:53:30,032 Do you have a fever? 525 00:53:30,257 --> 00:53:34,360 No. I just don't want to cuddle. 526 00:53:43,119 --> 00:53:45,652 You're lying. 527 00:53:46,543 --> 00:53:49,271 And liars don't become presidents. 528 00:53:49,905 --> 00:53:50,831 What's the matter, Klaus? 529 00:53:50,831 --> 00:53:52,567 What's the matter, Klaus? 530 00:53:53,871 --> 00:53:56,436 We weren't learning. 531 00:53:56,784 --> 00:53:59,545 We were playing. 532 00:54:00,143 --> 00:54:02,360 Playing? 533 00:54:18,097 --> 00:54:19,798 Mama? 534 00:54:22,032 --> 00:54:23,123 [door closes] 535 00:54:29,936 --> 00:54:31,150 Heinrich... 536 00:54:31,152 --> 00:54:32,152 Heinrich... 537 00:54:33,713 --> 00:54:35,992 I need your advice. 538 00:54:36,719 --> 00:54:39,099 [gravelly voice] What do you want? 539 00:54:39,632 --> 00:54:42,610 Klaus is acting strangely. 540 00:54:43,791 --> 00:54:45,070 What should I do? 541 00:54:45,072 --> 00:54:45,333 What should I do? 542 00:54:45,519 --> 00:54:49,557 [gravelly voice] Can't you see Klaus is being manipulated, you stupid fool? 543 00:54:49,777 --> 00:54:55,570 [gravelly voice] If the student carries on this way, he'll take Klaus away from us. 544 00:54:57,072 --> 00:54:58,510 [gravelly voice] Do you want Klaus to leave you? 545 00:54:58,512 --> 00:55:01,206 [gravelly voice] Do you want Klaus to leave you? 546 00:55:02,512 --> 00:55:05,655 [gravelly voice] Do you want me to leave you? 547 00:55:05,871 --> 00:55:08,851 [whimpering] 548 00:55:09,391 --> 00:55:11,951 I don't want Klaus to leave me. 549 00:55:11,952 --> 00:55:13,371 I don't want Klaus to leave me. 550 00:55:18,000 --> 00:55:19,702 We'll do everything you say. 551 00:55:19,920 --> 00:55:22,681 [gravelly voice] The student must leave! 552 00:55:26,672 --> 00:55:28,788 You're right... 553 00:55:32,016 --> 00:55:34,994 The student must leave... 554 00:55:36,655 --> 00:55:38,610 [door creaks] 555 00:55:50,831 --> 00:55:52,271 [humming] 556 00:55:52,271 --> 00:55:53,271 [humming] 557 00:55:56,496 --> 00:56:00,052 [knocking] [door creaks] 558 00:56:01,552 --> 00:56:05,425 Hello, am I disturbing you? 559 00:56:08,400 --> 00:56:10,800 Yes, I, well. 560 00:56:11,632 --> 00:56:15,670 Will you write in my friendship book? 561 00:56:18,864 --> 00:56:19,630 All right, leave it there. 562 00:56:19,632 --> 00:56:21,202 All right, leave it there. 563 00:56:22,224 --> 00:56:23,478 Here? 564 00:56:40,719 --> 00:56:43,152 Is that your work? 565 00:56:44,304 --> 00:56:45,940 Yes. 566 00:56:53,199 --> 00:56:56,081 Something's missing. 567 00:56:58,864 --> 00:56:59,951 The last component. 568 00:56:59,952 --> 00:57:02,297 The last component. 569 00:57:06,416 --> 00:57:09,590 What's missing? 570 00:57:22,159 --> 00:57:24,114 Hey... 571 00:57:26,224 --> 00:57:27,311 Can I sleep in your room tonight? 572 00:57:27,311 --> 00:57:29,713 Can I sleep in your room tonight? 573 00:57:32,463 --> 00:57:34,418 [sighs] 574 00:57:34,960 --> 00:57:38,746 Klaus... The bed is far too small. 575 00:57:38,960 --> 00:57:40,751 Please! I get nightmares. 576 00:57:40,751 --> 00:57:42,934 Please! I get nightmares. 577 00:57:47,023 --> 00:57:48,181 All right. 578 00:57:48,431 --> 00:57:50,331 Thank you! 579 00:57:52,911 --> 00:57:53,911 [clicks light switch] 580 00:57:56,655 --> 00:57:58,128 [nervous laugh] 581 00:57:58,576 --> 00:57:59,576 [clicks light switch] 582 00:58:25,552 --> 00:58:29,208 Do you know what day it is tomorrow? 583 00:58:30,384 --> 00:58:31,954 Monday? 584 00:58:32,239 --> 00:58:34,990 Tomorrow is my birthday. 585 00:58:34,992 --> 00:58:35,992 Tomorrow is my birthday. 586 00:58:38,224 --> 00:58:42,010 There's going to be a huge party. 587 00:58:42,351 --> 00:58:44,632 Are you coming? 588 00:58:46,096 --> 00:58:47,514 I think so. 589 00:58:47,695 --> 00:58:48,431 Great. 590 00:58:48,431 --> 00:58:49,523 Great. 591 00:58:54,704 --> 00:58:57,398 I'm so excited. 592 00:58:57,775 --> 00:59:01,398 It's going to be the best day of my life. 593 00:59:04,815 --> 00:59:07,161 Good night, Klaus. 594 00:59:07,664 --> 00:59:10,195 Good night, student. 595 00:59:18,416 --> 00:59:20,369 [ominous sounds] 596 01:00:13,135 --> 01:00:18,101 ♪ Happy birthday to me ♪ 597 01:00:18,320 --> 01:00:22,990 ♪ Happy birthday to me ♪ 598 01:00:22,992 --> 01:00:24,411 ♪ Happy birthday to me ♪ 599 01:00:24,592 --> 01:00:30,833 ♪ Happy birthday ♪ ♪ Mr. President ♪ 600 01:00:31,664 --> 01:00:36,431 ♪ Happy birthday to me ♪ 601 01:00:36,431 --> 01:00:37,686 ♪ Happy birthday to me ♪ 602 01:00:42,416 --> 01:00:46,257 Happy Birthday, Klaus! 603 01:00:55,280 --> 01:00:57,233 [blows] 604 01:01:01,552 --> 01:01:02,992 [kisses] 605 01:01:06,510 --> 01:01:09,719 [wrapping paper rustling] 606 01:01:09,903 --> 01:01:16,657 We have gathered here today, dear Klaus, to wish you a happy birthday. 607 01:01:29,072 --> 01:01:30,670 Thank you, mama. 608 01:01:30,672 --> 01:01:31,672 Thank you, mama. 609 01:01:35,023 --> 01:01:41,777 It's a special moment for you too, my dear professor. 610 01:01:47,472 --> 01:01:54,039 We are letting you go into your well-earned retirement. 611 01:01:54,255 --> 01:01:58,030 Without you, Klaus wouldn't be where he is today. 612 01:01:58,032 --> 01:01:59,952 Without you, Klaus wouldn't be where he is today. 613 01:02:00,400 --> 01:02:04,983 Your work is done, your debt settled. 614 01:02:07,280 --> 01:02:10,291 All the best for the future. 615 01:02:11,695 --> 01:02:13,713 Retirement? 616 01:02:14,351 --> 01:02:16,949 Does he have to go? 617 01:02:17,423 --> 01:02:22,585 But my work... I'm not finished, yet. 618 01:02:24,719 --> 01:02:24,911 You can't just send me away! 619 01:02:24,911 --> 01:02:27,061 You can't just send me away! 620 01:02:27,215 --> 01:02:28,820 [laughs] 621 01:02:29,039 --> 01:02:31,539 You and your work! 622 01:02:33,903 --> 01:02:36,436 [claps] It's party time! 623 01:02:41,519 --> 01:02:43,920 ♪ 1960's dance music ♪ 624 01:02:44,112 --> 01:02:46,610 Do you have to go now? 625 01:02:52,175 --> 01:02:54,260 I'm sorry, Klaus. 626 01:02:54,543 --> 01:02:57,369 Come on everybody, let's dance! 627 01:03:00,784 --> 01:03:03,795 I don't want you to go! 628 01:03:07,471 --> 01:03:11,574 You too, mister student, dance! 629 01:03:22,096 --> 01:03:24,146 I don't want to dance! 630 01:03:29,391 --> 01:03:32,402 DIPLOMA "The student". 631 01:03:34,224 --> 01:03:36,570 Come on, mister student! 632 01:03:37,072 --> 01:03:40,280 Let's go, come on! Dance! 633 01:03:41,583 --> 01:03:44,083 Spin around, round and round! 634 01:04:02,190 --> 01:04:03,610 Spin around! 635 01:04:04,143 --> 01:04:06,521 Faster and faster! 636 01:04:07,599 --> 01:04:10,905 You too! Come on, dance! 637 01:04:11,152 --> 01:04:14,840 Why won't you dance! Don't be such a grinch! 638 01:04:15,215 --> 01:04:16,215 Come on! 639 01:04:16,431 --> 01:04:17,206 [screams] 640 01:04:17,391 --> 01:04:18,929 You sick fool! 641 01:04:21,264 --> 01:04:24,025 [sounds of struggle] 642 01:04:35,695 --> 01:04:36,818 [thud] 643 01:04:47,280 --> 01:04:48,599 Klaus? 644 01:04:55,184 --> 01:04:56,570 Klaus! 645 01:05:00,623 --> 01:05:02,358 Get out of here! 646 01:05:02,512 --> 01:05:04,911 It's all your fault! 647 01:05:30,384 --> 01:05:32,336 [moaning] 648 01:05:36,400 --> 01:05:37,458 [coughs] 649 01:06:01,936 --> 01:06:03,157 [whimpering] 650 01:07:26,960 --> 01:07:30,898 My best friend 651 01:07:47,632 --> 01:07:47,949 [footsteps] 652 01:07:47,951 --> 01:07:49,588 [footsteps] 653 01:08:43,662 --> 01:08:45,234 Klaus? 654 01:08:46,511 --> 01:08:47,952 Klaus! 655 01:09:02,416 --> 01:09:03,670 Klaus! 656 01:09:18,479 --> 01:09:20,345 Mama? 657 01:09:25,038 --> 01:09:26,840 Sleep! 658 01:10:26,863 --> 01:10:27,954 [thud] 659 01:10:51,534 --> 01:10:53,454 Aha! The student! 660 01:10:54,382 --> 01:10:57,078 Where are you heading? [sniffs] 661 01:10:59,439 --> 01:11:01,206 Let me through. 662 01:11:01,456 --> 01:11:04,979 Through like a stew? 663 01:11:07,470 --> 01:11:09,369 Let me through! 664 01:11:09,840 --> 01:11:12,917 Through... Through... like a stew. 665 01:11:13,135 --> 01:11:15,087 [thud] 666 01:11:28,302 --> 01:11:30,256 [banging] 667 01:11:51,342 --> 01:11:52,500 [thud] 668 01:11:53,711 --> 01:11:54,998 [thud] 669 01:11:58,350 --> 01:12:00,304 [keys jingling] 670 01:12:03,055 --> 01:12:05,007 [ominous music] 671 01:12:08,399 --> 01:12:11,444 [footsteps] 672 01:12:27,983 --> 01:12:29,936 [action theme music] 673 01:12:58,831 --> 01:13:00,783 [Stabs] 674 01:13:01,903 --> 01:13:03,856 [blood squirting] 675 01:14:20,943 --> 01:14:22,895 [door creaks] 676 01:14:48,078 --> 01:14:49,998 Klaus... 677 01:14:55,150 --> 01:14:58,064 I was so close. 678 01:14:58,895 --> 01:15:00,793 I almost had it. 679 01:15:00,943 --> 01:15:02,514 What? 680 01:15:05,295 --> 01:15:07,478 The theory... 681 01:15:10,895 --> 01:15:12,913 - The theory of... - Shhhh... 682 01:15:17,038 --> 01:15:19,920 Don't worry anymore. 683 01:15:33,198 --> 01:15:35,152 [sighs] 684 01:16:29,454 --> 01:16:32,979 Klaus? You're feeling better. 685 01:16:33,261 --> 01:16:34,801 Good. 686 01:16:41,198 --> 01:16:43,447 Sit with me. 687 01:16:44,782 --> 01:16:46,167 Mama, I'm leaving. 688 01:16:46,350 --> 01:16:48,695 [laughs] What are you talking about? 689 01:17:23,823 --> 01:17:24,947 [slaps] 690 01:17:28,975 --> 01:17:33,296 You can't say something like that to your mother. 691 01:17:33,871 --> 01:17:35,092 [slaps] 692 01:17:42,222 --> 01:17:43,346 Goodbye, mama! 693 01:17:43,534 --> 01:17:44,658 Stay here! 694 01:17:49,614 --> 01:17:52,341 [kicks] 695 01:17:52,814 --> 01:17:56,338 [crying] 696 01:18:13,262 --> 01:18:15,478 Stay here! 697 01:18:17,871 --> 01:18:20,304 Stay... 698 01:19:16,591 --> 01:19:18,543 [door unlocking] 699 01:19:36,877 --> 01:19:38,832 [door creaks shut, locks] 700 01:21:27,918 --> 01:21:29,872 [vacuum whirring] 701 01:21:49,135 --> 01:21:51,087 ♪ 43609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.