All language subtitles for Élite - 06x05 - Duelo.SMURF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:31,240 --> 00:00:33,560 Guys, I don't know if I can do it. 3 00:00:34,880 --> 00:00:37,400 'Cause I mean, he just lost his father. 4 00:00:41,800 --> 00:00:44,760 IT'S EITHER HIM OR US. 5 00:00:44,840 --> 00:00:48,840 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 6 00:00:51,920 --> 00:00:54,080 - Why are you here? - To tell you about Iván. 7 00:00:54,160 --> 00:00:55,400 No. I don't wanna hear it. 8 00:00:55,480 --> 00:00:58,360 He's going through something horrible, and he needs me to be there. 9 00:00:58,440 --> 00:00:59,680 Hey, suit yourself. 10 00:00:59,760 --> 00:01:02,480 But you can't change reality. The truth'll still be there. 11 00:01:02,560 --> 00:01:04,200 Why are you pushing this so damn hard? 12 00:01:04,280 --> 00:01:06,800 Because it's not fair that you're only taking it out on us. 13 00:01:07,880 --> 00:01:10,080 All right. Go ahead. 14 00:01:12,760 --> 00:01:14,280 That night in Ibiza... 15 00:01:15,880 --> 00:01:19,080 Yeah, we were there, true. 16 00:01:19,600 --> 00:01:20,840 Álex, Hugo, and me. 17 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 But remember that Iván and Phillipe were also there. 18 00:01:23,120 --> 00:01:25,120 I know. What about it? 19 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 They didn't do anything. 20 00:01:27,400 --> 00:01:29,720 Well, uh, that's what they told you. 21 00:01:29,800 --> 00:01:31,040 Oh, no. 22 00:01:31,560 --> 00:01:35,240 No. Just no. I'm not gonna fall for this. Seriously. 23 00:01:35,320 --> 00:01:37,280 I know perfectly well that they didn't do anything. 24 00:01:37,360 --> 00:01:39,600 Don't you think it's strange they came up with this story 25 00:01:39,680 --> 00:01:41,280 about a video that only they've seen? 26 00:01:41,360 --> 00:01:43,560 That was never found, even by the police. 27 00:01:44,080 --> 00:01:47,040 That's the alibi they offered you, and you believed it because... 28 00:01:47,120 --> 00:01:48,880 Well, obviously, because they're your friends. 29 00:01:48,960 --> 00:01:51,280 That's normal. I would've believed them too. 30 00:01:52,800 --> 00:01:54,040 What are you insinuating? 31 00:01:54,120 --> 00:01:56,080 And Phillipe runs off to his principality. 32 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 And meanwhile, Iván stays here, playing the role of... of your BFF. 33 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 If you're trying to say something, spit it out. 34 00:02:07,520 --> 00:02:09,440 Iván and Phillipe took part in it. 35 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 No. 36 00:02:14,800 --> 00:02:17,400 No. No, that's not true. 37 00:02:18,040 --> 00:02:22,040 No. I trust them wholeheartedly, and I know that isn't true. 38 00:02:22,120 --> 00:02:24,480 What choice did they have? To incriminate themselves? 39 00:02:25,080 --> 00:02:26,880 With Phillipe's past record? 40 00:02:29,600 --> 00:02:31,360 Iván and Phillipe did it too. 41 00:02:32,280 --> 00:02:36,080 And full disclosure, they were the ringleaders. 42 00:02:36,160 --> 00:02:38,520 They didn't care that you were unconscious. 43 00:02:39,160 --> 00:02:41,160 They got the party started. 44 00:02:42,560 --> 00:02:43,680 The "party"? 45 00:02:44,400 --> 00:02:47,320 - It was a "party" to you? - Well, you know what I mean. 46 00:02:47,400 --> 00:02:50,720 No, I really don't. How you refer to it matters. 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,920 What's important is that the two of them were the ringleaders. 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,720 Especially Iván. 49 00:02:56,240 --> 00:02:58,880 He was high out of his mind. Acted like an animal. 50 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 He was the first to jump on top of you. 51 00:03:01,040 --> 00:03:03,280 Iván and Phillipe got the party started. 52 00:03:03,800 --> 00:03:05,240 Especially Iván. 53 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 He was high out of his mind on drugs. 54 00:03:08,040 --> 00:03:09,560 Acted like an animal. 55 00:03:10,320 --> 00:03:12,920 And in fact, he was the first to jump on top of you. 56 00:03:29,840 --> 00:03:30,920 Hey. 57 00:03:32,080 --> 00:03:34,040 You didn't come to my father's funeral. 58 00:03:35,480 --> 00:03:36,840 Mm, no. 59 00:03:37,360 --> 00:03:38,840 Sorry, I couldn't go. 60 00:03:39,520 --> 00:03:42,640 Well, I get it's hard to know what to do in these situations. 61 00:03:42,720 --> 00:03:45,240 But I can't get through this without my best friends here. 62 00:03:45,760 --> 00:03:48,120 Seems Patrick's taking care of you the way you deserve. 63 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 Hold on. 64 00:03:51,240 --> 00:03:52,320 I mean, yeah. 65 00:03:52,400 --> 00:03:54,360 He looks out for me all day, and I appreciate it. 66 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 I do. 67 00:03:56,720 --> 00:03:59,160 But, truth is, it's kinda smothering. 68 00:04:00,320 --> 00:04:02,000 Having Patrick on top of me all day 69 00:04:02,080 --> 00:04:04,720 just reminds me of all the awful shit that happened. 70 00:04:06,760 --> 00:04:08,560 I know what it's like to have shit on your mind 71 00:04:08,640 --> 00:04:10,600 that takes away your will to move on. 72 00:04:52,160 --> 00:04:54,760 WEEKS AFTER CRUZ'S FUNERAL 73 00:04:55,400 --> 00:04:58,120 CRUZ'S MURDERERS IN PRISON AWAITING TRIAL 74 00:04:58,600 --> 00:05:01,520 - IT'S NOT THE SAME WITHOUT SARAUL. - SOMETHING'S NOT RIGHT. 75 00:05:01,600 --> 00:05:03,720 - WHAT'S UP WITH SARAUL? - PLEASE COME BACK! 76 00:05:10,200 --> 00:05:16,040 5 MISSED CALLS 77 00:05:16,760 --> 00:05:20,160 TALK TO ME, BABE, PLEASE. 78 00:05:27,160 --> 00:05:31,000 HI, RAÚL 79 00:05:32,560 --> 00:05:34,600 - Hi. - Hi. 80 00:05:34,680 --> 00:05:36,840 How are ya? 81 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 Did you not sleep again? 82 00:05:44,480 --> 00:05:46,000 He messaged you again. 83 00:05:46,080 --> 00:05:49,360 Nonstop. What can I do? 84 00:05:49,880 --> 00:05:52,450 Well, you could finally report the guy, 85 00:05:52,451 --> 00:05:54,480 or at least hit him with the block button. 86 00:05:54,560 --> 00:05:57,480 You don't know Raúl. That would be worse. 87 00:05:57,560 --> 00:06:00,160 Worse than what, Sara? The constant harassment? 88 00:06:00,240 --> 00:06:01,640 Tearing you down? 89 00:06:01,720 --> 00:06:02,880 Beating you? 90 00:06:03,800 --> 00:06:05,080 Sorry. 91 00:06:05,600 --> 00:06:08,480 You'll do it, and you'll do it at your own pace, 92 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 whenever you feel ready, okay? 93 00:06:11,160 --> 00:06:12,600 But you can't stay in limbo. 94 00:06:12,680 --> 00:06:14,400 You have to make a decision. 95 00:06:18,040 --> 00:06:20,840 Hey. Come here. 96 00:06:39,760 --> 00:06:42,280 - Did Iván stay in bed again? - Yeah. 97 00:06:43,040 --> 00:06:46,240 He spent the night awake, watching news stories about the arrest. 98 00:06:46,960 --> 00:06:49,040 It's not good for him, honestly. 99 00:06:49,120 --> 00:06:51,560 He probably couldn't avoid it even if he wanted to. 100 00:06:51,640 --> 00:06:53,120 Everyone's talking about it. 101 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Yeah. 102 00:07:15,120 --> 00:07:18,760 "Denial, bargaining, depression." 103 00:07:19,280 --> 00:07:21,760 Iván's gonna have to go through all the phases of grief 104 00:07:21,840 --> 00:07:23,440 until he accepts it and can live with it. 105 00:07:23,520 --> 00:07:26,360 Quick question. When did you become a psych major? Huh? 106 00:07:26,880 --> 00:07:28,720 What's with the bitchy attitude? 107 00:07:28,800 --> 00:07:30,280 You just saw me google it. 108 00:07:30,360 --> 00:07:32,720 There you go. 109 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 - What's her problem with me lately? - Anger. 110 00:07:38,040 --> 00:07:40,680 She drunk right now? This early in the day? Hmm? 111 00:07:40,760 --> 00:07:41,880 Huh? No, no, no. 112 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 What I'm saying is she's going through the anger stage of grief. 113 00:07:45,640 --> 00:07:47,240 Do you think she's drunk? 114 00:08:02,260 --> 00:08:04,110 - What's wrong? - I don't know about the machine, 115 00:08:04,111 --> 00:08:06,360 but I know what's wrong with you. 116 00:08:07,240 --> 00:08:09,040 It's because of all this, right? 117 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 Cruz's death, the funeral, Iván feeling shitty. 118 00:08:11,560 --> 00:08:13,440 All this reminds you of Samuel, doesn't it? 119 00:08:13,520 --> 00:08:16,200 Mencía, what are you on? 120 00:08:16,280 --> 00:08:18,680 Seriously? 121 00:08:18,760 --> 00:08:21,680 What about you? Because lately, I rarely see you sober. 122 00:08:22,200 --> 00:08:23,520 And I'm not judging you, okay? 123 00:08:23,600 --> 00:08:26,400 I swear, this whole situation is super complicated for me too. 124 00:08:26,480 --> 00:08:28,760 - Ah, fuck. - You and Samuel were close... 125 00:08:28,761 --> 00:08:29,800 Mencía, drop it. 126 00:08:29,800 --> 00:08:32,480 I said his name. You can't even hear it? 127 00:08:33,240 --> 00:08:35,680 Look, Ari, I know I've been very focused on Sara lately 128 00:08:35,681 --> 00:08:36,840 because she needed me, 129 00:08:36,920 --> 00:08:38,640 but I don't want you to let this affect you 130 00:08:38,720 --> 00:08:41,280 the way I let the thing with Mom affect me, all right? 131 00:08:47,320 --> 00:08:49,600 Okay. The day you care to listen to me, 132 00:08:49,680 --> 00:08:52,840 or dare stop denying everything that happened... 133 00:08:53,960 --> 00:08:57,160 - ... I'll be here to help you, all right? - That's enough. False alarm. 134 00:08:57,240 --> 00:09:00,120 The machine's not broken. And me neither. 135 00:09:03,960 --> 00:09:07,480 And so, Friday we'll start with chapter three, okay? 136 00:09:08,160 --> 00:09:09,160 Be ready. 137 00:09:14,880 --> 00:09:17,560 What do you need this for? 138 00:09:18,960 --> 00:09:21,440 And don't forget that you have to choose a partner 139 00:09:21,520 --> 00:09:23,120 for next week's project. 140 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Sonia. 141 00:09:31,160 --> 00:09:32,480 Wanna do it together? 142 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 Of course. 143 00:09:34,160 --> 00:09:35,480 And the project too. 144 00:09:57,120 --> 00:10:00,240 Patrick! So, Iván's doctor's note? 145 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 I told him, but he won't go to one. 146 00:10:04,080 --> 00:10:05,480 He won't do anything. 147 00:10:05,560 --> 00:10:07,400 Yeah. But without that doctor's note, 148 00:10:07,401 --> 00:10:09,800 he can't really keep missing school. 149 00:10:11,800 --> 00:10:14,240 I know you're trying to take charge of the situation, 150 00:10:14,320 --> 00:10:17,160 but... we're not superheroes. 151 00:10:17,240 --> 00:10:19,640 We can't handle everything. No one can. 152 00:10:19,720 --> 00:10:23,200 So if you're overwhelmed and maybe need some help, feel free... 153 00:10:23,280 --> 00:10:24,680 I'll get him to come back. 154 00:10:31,960 --> 00:10:34,480 You have to exchange this table for that one. 155 00:10:34,560 --> 00:10:35,760 He likes to be in the corner. 156 00:10:35,840 --> 00:10:39,000 If he isn't, he makes trouble, and he's a pain in the ass for everyone. 157 00:10:39,760 --> 00:10:41,840 We just need to move things around. 158 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 What? 159 00:10:47,120 --> 00:10:50,000 Isadora and I are just good friends. 160 00:10:50,080 --> 00:10:51,400 That's all. That's all. 161 00:10:51,480 --> 00:10:54,200 She did me a favor and intervened to get me my job back. 162 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 Yeah, sure. 163 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 Okay, so we spend a lot of time together, yes. 164 00:11:01,080 --> 00:11:03,000 - As friends, though. - Mm-hmm. 165 00:11:03,080 --> 00:11:05,880 Okay, so maybe I'd like us to be something more. 166 00:11:06,480 --> 00:11:07,760 I don't know. 167 00:11:07,840 --> 00:11:10,680 I won't confirm or deny it. 168 00:11:10,760 --> 00:11:13,160 What is clear is that she isn't ready for that. 169 00:11:13,240 --> 00:11:15,480 - Hmm. - And I'm not gonna pressure her. 170 00:11:16,760 --> 00:11:18,600 Okay. You take care of it. 171 00:11:22,720 --> 00:11:24,120 Excuse me a moment. 172 00:11:31,920 --> 00:11:33,720 Pau! 173 00:11:50,240 --> 00:11:52,600 A bit young for a boss, isn't she? 174 00:11:52,680 --> 00:11:53,920 The bosses' daughter. 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,840 She acts like she's in charge, but she isn't. 176 00:11:55,920 --> 00:11:58,560 Yeah, so she's just gotta snitch to her parents, and it's over. 177 00:11:58,640 --> 00:12:01,120 You handsome bastard! 178 00:12:01,200 --> 00:12:02,480 Oh yeah, you're a hottie. 179 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 A handsome dude. 180 00:12:04,640 --> 00:12:06,440 As always, hmm? 181 00:12:06,520 --> 00:12:08,640 I was starting to forget what your face looked like. 182 00:12:08,720 --> 00:12:10,280 - Yeah. - Since you never come to Jávea. 183 00:12:10,360 --> 00:12:11,680 You want nothing to do with us. 184 00:12:11,760 --> 00:12:14,520 You're here on your own, doing your thing, painting your nails. 185 00:12:14,521 --> 00:12:15,520 What is this, man? 186 00:12:15,520 --> 00:12:17,560 - What is this? - I've been busy, Pau. 187 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 Right. 188 00:12:20,280 --> 00:12:23,120 But I spoke with Dad yesterday, and he didn't say you were coming. 189 00:12:24,040 --> 00:12:26,600 - Surprise, then. - How long are you staying? 190 00:12:29,320 --> 00:12:30,520 I'm moving here. 191 00:12:32,120 --> 00:12:35,080 Wait a minute, did Dad send you here to handle the business? 192 00:12:37,000 --> 00:12:38,360 Shit, Pau. 193 00:12:39,320 --> 00:12:40,440 I told you guys to stay there 194 00:12:40,520 --> 00:12:42,560 and leave me alone in Madrid to do whatever I want. 195 00:12:42,640 --> 00:12:45,400 - Yes, I know. But business is business. - I told you. 196 00:12:47,400 --> 00:12:48,800 I know what you asked for. 197 00:12:48,880 --> 00:12:50,401 There's a once-in-a-lifetime opportunity 198 00:12:50,402 --> 00:12:51,880 that's come up in Madrid, kiddo. 199 00:12:52,840 --> 00:12:55,440 And we're not the only ones to try to snap it up. 200 00:12:55,960 --> 00:12:57,400 But we have to be the ones that do. 201 00:12:59,280 --> 00:13:00,720 Hey, look at me. Look at me. 202 00:13:00,800 --> 00:13:03,040 Dad will let you do your own thing. I swear to you. 203 00:13:04,000 --> 00:13:06,080 That's why I'm here. To take care of everything. 204 00:13:06,160 --> 00:13:09,080 To protect you and make sure he leaves you alone, y'know? 205 00:13:09,160 --> 00:13:11,040 - You know that? Yeah? - Yeah. 206 00:13:12,000 --> 00:13:13,120 All right. 207 00:13:14,880 --> 00:13:16,960 Don't worry. You'll still be able to be independent. 208 00:13:17,040 --> 00:13:19,640 Do what you do, uh... Being a waiter, serving drinks and stuff. 209 00:13:19,720 --> 00:13:22,480 Keep being poor if you want. 210 00:13:39,000 --> 00:13:40,480 I called, but you weren't answering. 211 00:13:41,600 --> 00:13:44,800 We only see each other in class. You didn't even go to Cruz's funeral. 212 00:13:44,880 --> 00:13:48,040 This whole time, you haven't stopped by to see Iván. I don't get it. 213 00:13:48,120 --> 00:13:51,440 - I have a lot going on, baby. - Yeah, but he's your friend. 214 00:13:52,080 --> 00:13:53,080 Right. 215 00:13:53,720 --> 00:13:55,960 Oh, look. Dídac! Can I buy you a drink? 216 00:13:56,040 --> 00:14:00,000 No. No, thanks. I just came to ask for help with Iván. 217 00:14:00,720 --> 00:14:02,240 I don't know how you want me to help. 218 00:14:02,320 --> 00:14:04,840 I'm completely out of options here, so anyway you fucking can. 219 00:14:04,920 --> 00:14:07,440 He just stays in bed all day. He barely talks. 220 00:14:07,520 --> 00:14:09,920 He doesn't wanna go home, but at my house, he's like a zombie. 221 00:14:10,000 --> 00:14:12,440 And he won't go and pick up Cruz's stuff. 222 00:14:13,080 --> 00:14:15,360 He's basically just delaying his grieving. 223 00:14:16,440 --> 00:14:19,520 I understand it's hard, but I can't do anything. I don't know. 224 00:14:20,640 --> 00:14:23,240 What if we were to organize a memorial for Cruz here? 225 00:14:23,320 --> 00:14:26,200 With people who loved him and remember him? 226 00:14:27,160 --> 00:14:28,200 It's just an idea. 227 00:14:28,720 --> 00:14:31,960 - No, I mean, it's a very good idea. - Maybe I missed something. 228 00:14:32,040 --> 00:14:34,320 Since when does the waiter propose events at my venue? 229 00:14:34,400 --> 00:14:37,000 Yeah, it's not your venue. It's your parents'. 230 00:14:37,080 --> 00:14:39,040 Maybe it would be good for him, you know? 231 00:14:39,120 --> 00:14:42,120 I think it might help him get closure and turn the page. 232 00:14:43,240 --> 00:14:44,280 We don't have enough time. 233 00:14:44,360 --> 00:14:46,200 - It's too rushed. - No, Isadora, don't worry. 234 00:14:46,280 --> 00:14:48,960 I'll talk to the waiters, and I'm sure it won't be a problem. 235 00:14:50,280 --> 00:14:51,640 Anything for Iván. 236 00:14:55,560 --> 00:14:57,520 Thank you, Isa. For real. 237 00:15:08,960 --> 00:15:11,760 - It's a good idea, right? - Yeah. 238 00:16:57,120 --> 00:16:59,800 Iván? Are you sure? 239 00:17:00,400 --> 00:17:03,120 No. I'm not sure of anything. 240 00:17:03,720 --> 00:17:04,720 Right. 241 00:17:05,360 --> 00:17:08,400 I mean, it's... hard to believe he'd do that to you. 242 00:17:08,480 --> 00:17:11,040 Well, you found it hard with Javi too, and in the end... 243 00:17:12,420 --> 00:17:13,440 I don't know. 244 00:17:13,440 --> 00:17:15,280 I really can't tell which parts are memories, 245 00:17:15,360 --> 00:17:17,240 and which parts are dreams or... 246 00:17:18,640 --> 00:17:21,000 - I honestly think I'm going nuts. - No. 247 00:17:21,520 --> 00:17:23,040 No, you're not going nuts. 248 00:17:23,880 --> 00:17:25,240 And you're not alone here. 249 00:17:26,440 --> 00:17:29,040 Just tell me what you want, and we'll do it together. 250 00:17:29,120 --> 00:17:32,520 - Want to cancel the memorial? - No. No, no, no, no. 251 00:17:32,600 --> 00:17:34,280 We'll do it for Cruz. 252 00:17:34,360 --> 00:17:37,200 The poor guy. What they did to him was absolutely awful. 253 00:17:39,200 --> 00:17:41,560 You know what my problem is? 254 00:17:42,520 --> 00:17:44,440 My problem is I can't trust anyone. 255 00:17:47,080 --> 00:17:50,800 And I would love to be able to trust someone and be calm 256 00:17:50,880 --> 00:17:52,040 and at peace. 257 00:17:56,280 --> 00:17:57,360 Hold on. 258 00:18:01,400 --> 00:18:03,880 I'd love it if you stayed. If you can. 259 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 I'm still blown away that you rented this suite. 260 00:18:42,720 --> 00:18:45,240 I've always wanted to invite someone special here. 261 00:18:45,760 --> 00:18:47,880 Oh, so does that mean I should feel special? 262 00:19:07,880 --> 00:19:09,640 You got this suite just to finger me? 263 00:19:09,720 --> 00:19:12,640 No. But we're doing it my way. 264 00:19:36,480 --> 00:19:38,360 - Why the condom? - For hygiene. 265 00:19:38,440 --> 00:19:40,920 And, well, for experience, to be honest with you. 266 00:19:42,320 --> 00:19:43,400 You wanna do it? 267 00:19:57,080 --> 00:19:59,760 Hold on, hold on. 268 00:20:06,680 --> 00:20:08,320 - Fuck, I'm sorry. - No. 269 00:20:09,080 --> 00:20:10,640 It's no big deal. 270 00:20:11,140 --> 00:20:12,160 Hold on. 271 00:20:12,160 --> 00:20:14,800 Try it like this. 272 00:20:27,080 --> 00:20:28,160 Fuck. 273 00:20:32,720 --> 00:20:35,360 Why don't you just take that off? We can just do other things. 274 00:20:35,960 --> 00:20:37,120 I don't need it. 275 00:20:41,360 --> 00:20:43,000 Nico, what's the matter? 276 00:20:43,520 --> 00:20:45,200 You used to be into it. 277 00:20:45,280 --> 00:20:48,320 Not anymore. 278 00:21:07,080 --> 00:21:08,320 I want the surgery. 279 00:21:13,280 --> 00:21:17,480 - Why this sudden change of heart? - Is it because of that girl you're seeing? 280 00:21:17,560 --> 00:21:20,920 Sonia? Is she the one who put that idea in your mind? 281 00:21:21,000 --> 00:21:23,200 - No. - Then what's the matter? 282 00:21:23,280 --> 00:21:24,622 Because at the start of the school year, 283 00:21:24,623 --> 00:21:26,600 you were so happy and so sure of yourself. 284 00:21:26,680 --> 00:21:27,720 What's going on? 285 00:21:27,800 --> 00:21:30,160 Mom, no one's convinced me of anything. It's my decision. 286 00:21:30,240 --> 00:21:33,080 Your mother and I are concerned this might be a rash decision. 287 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 I'm not being rash. 288 00:21:34,200 --> 00:21:38,400 Nico, gender confirmation surgery is very delicate, very complicated. 289 00:21:38,480 --> 00:21:39,760 With a difficult recovery. 290 00:21:39,840 --> 00:21:41,920 I don't care. You've done everything else, Dad. 291 00:21:42,000 --> 00:21:44,240 - But you won't do this? - He's not going to. 292 00:21:44,320 --> 00:21:45,960 This isn't something you do on a whim. 293 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 - It's not a whim, though! - It is. 294 00:21:47,720 --> 00:21:49,320 And it's all because of that girl. 295 00:21:49,400 --> 00:21:51,320 - Alfonso, please help me out. - C'mon, Dad! 296 00:21:51,400 --> 00:21:53,160 Until you finish school and think it through, 297 00:21:53,240 --> 00:21:56,840 or come of age and decide for yourself, I won't operate on you again. 298 00:21:57,360 --> 00:22:00,000 As a doctor and as a father, I think that's what's best. 299 00:22:00,080 --> 00:22:03,600 - I decide for me, not you. - When you're an adult, honey. 300 00:22:04,840 --> 00:22:08,200 - If you won't, I'll find another doctor. - Do you know how much that costs? 301 00:22:09,320 --> 00:22:10,960 Nico, come back to the table, please. 302 00:22:11,040 --> 00:22:12,480 - Nico! - Nico, come on. 303 00:22:12,560 --> 00:22:13,640 Nico! 304 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Hey... 305 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 Come on. 306 00:22:39,480 --> 00:22:42,360 Eat something. Let's go to school. Mm? 307 00:22:49,640 --> 00:22:50,640 It's nonstop. 308 00:22:50,720 --> 00:22:52,560 From journalists? 309 00:22:54,000 --> 00:22:55,360 And from fans. 310 00:22:55,960 --> 00:22:57,240 And haters. 311 00:22:59,560 --> 00:23:01,000 Even dead, he has haters. 312 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Okay... 313 00:23:04,600 --> 00:23:07,600 But only those who loved him will be at the memorial today. 314 00:23:08,360 --> 00:23:10,800 And those who love you. 315 00:23:10,880 --> 00:23:13,400 - Your father's team confirmed... - Patrick! Stop it. 316 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 What? 317 00:23:15,080 --> 00:23:17,760 It's, "Let's go to your place, and I'll help you clean it." 318 00:23:17,840 --> 00:23:20,720 "Let's go for a walk, and don't think about your father." 319 00:23:20,800 --> 00:23:22,880 "Let's organize a memorial for him." 320 00:23:22,960 --> 00:23:25,360 Fuck, you keep talking about him! 321 00:23:26,040 --> 00:23:28,240 While trying to distract me from thinking of him. 322 00:23:28,320 --> 00:23:30,000 Iván, I want you to feel better. 323 00:23:30,080 --> 00:23:32,040 Then don't keep reminding me of him all the time! 324 00:23:32,720 --> 00:23:34,480 And no, I don't want a fucking memorial! 325 00:23:34,560 --> 00:23:38,400 - Okay, tell me what to do because... - Nothing! Nothing, Patrick! 326 00:23:38,480 --> 00:23:39,800 Don't do anything! 327 00:23:40,320 --> 00:23:42,600 I appreciate it, but stop doing things. 328 00:23:45,800 --> 00:23:46,800 Iván! 329 00:23:55,400 --> 00:23:58,520 - Oh, sorry. - Ari, leave me alone. 330 00:24:10,760 --> 00:24:12,240 Shark or dolphin. Pick one. 331 00:24:14,520 --> 00:24:15,600 What? 332 00:24:16,080 --> 00:24:18,165 In order to breathe, a dolphin has to rise 333 00:24:18,166 --> 00:24:20,680 to the surface, once in a while. 334 00:24:22,320 --> 00:24:26,040 A shark has to keep swimming if it wants to fill its gills, 335 00:24:26,120 --> 00:24:27,640 no matter what happens. 336 00:24:31,360 --> 00:24:33,920 You have to choose one of the two if you want to breathe. 337 00:24:38,440 --> 00:24:40,760 I can't. 338 00:24:47,280 --> 00:24:48,680 I can't either. 339 00:24:51,360 --> 00:24:53,520 But not breathing isn't really an option. 340 00:24:58,200 --> 00:24:59,440 And how do you do it? 341 00:25:00,800 --> 00:25:03,520 - How do you keep breathing after Samuel... - No. 342 00:25:04,600 --> 00:25:07,160 Not his name. 343 00:25:09,520 --> 00:25:10,600 Okay. 344 00:25:12,920 --> 00:25:16,040 Your secret is to keep swimming without stopping, no matter what. 345 00:25:39,520 --> 00:25:42,440 - I've been talking with Iván... - And it looks like it worked. 346 00:25:42,960 --> 00:25:44,440 That's great, Patrick. 347 00:26:02,800 --> 00:26:03,880 I'm choosing shark too. 348 00:26:04,520 --> 00:26:06,600 Okay then, let's start the class. 349 00:26:06,980 --> 00:26:09,120 Take out your notebooks. 350 00:26:13,960 --> 00:26:16,560 Page 31. 351 00:26:28,240 --> 00:26:30,000 Messing with Isadora and Iván 352 00:26:30,680 --> 00:26:33,160 just when they're going through hell and need each other... 353 00:26:33,240 --> 00:26:35,360 - What're you talkin' about? - Fuck. 354 00:26:35,440 --> 00:26:37,560 I wonder if maybe we're making a mistake with you, 355 00:26:37,640 --> 00:26:39,680 and you're who we should pin it on. 356 00:26:56,480 --> 00:26:59,320 Pau! How are you? What a surprise. 357 00:26:59,400 --> 00:27:02,080 Well, shit, Javi! It's been a minute! 358 00:27:04,480 --> 00:27:06,560 Hey, this is some school you have here. 359 00:27:06,640 --> 00:27:08,840 You know, you were the reason my brother wanted to come. 360 00:27:08,920 --> 00:27:13,040 Hmm. So we could be together. Like summers in Jávea. 361 00:27:14,600 --> 00:27:15,760 Dude, can we talk? 362 00:27:16,280 --> 00:27:17,840 I don't want to talk to you. 363 00:27:19,320 --> 00:27:21,680 Hey, hey, hey, hey, hey. What's the matter? 364 00:27:22,240 --> 00:27:24,600 Nothing. Uh, we just have to sort something out. 365 00:27:25,160 --> 00:27:26,600 Dídac... 366 00:27:27,120 --> 00:27:28,400 Dude, I miss you. 367 00:27:29,560 --> 00:27:31,070 I can't undo what happened with Isa, 368 00:27:31,071 --> 00:27:33,480 but I'm paying for it, I can promise you. 369 00:27:34,800 --> 00:27:37,040 I just don't understand how you sleep at night. 370 00:27:37,560 --> 00:27:40,200 And on top of that, now you're telling lies about Iván? 371 00:27:40,280 --> 00:27:41,640 You're so full of shit. 372 00:27:41,720 --> 00:27:43,800 Dídac, what the hell's goin' on here? 373 00:27:44,560 --> 00:27:45,800 Nothin'. 374 00:27:45,880 --> 00:27:48,000 Just that he and I are not friends anymore. 375 00:27:48,080 --> 00:27:49,360 These things happen. 376 00:27:50,440 --> 00:27:51,720 Let's go. 377 00:27:51,800 --> 00:27:53,920 I have nothin' to say to you. Let's go. 378 00:27:54,960 --> 00:27:56,240 I'm glad to see you. 379 00:28:08,520 --> 00:28:11,360 - Javi had something to do with it? - He told me himself. 380 00:28:11,440 --> 00:28:12,680 Wanna listen to it? 381 00:28:13,200 --> 00:28:14,480 Pau, what do you think? 382 00:28:14,560 --> 00:28:17,800 That it didn't hurt me to find out that Javi really had the capac... 383 00:28:17,880 --> 00:28:20,760 Exactly. Javi. Your Javi. Your friend here. 384 00:28:23,080 --> 00:28:26,280 Dídac, in this life, money doesn't stick around. 385 00:28:27,360 --> 00:28:29,560 Or health. Or youth either. 386 00:28:30,520 --> 00:28:32,320 But there's something that does. 387 00:28:33,000 --> 00:28:36,560 That's your family. And your friends. The ones you can count on. 388 00:28:37,160 --> 00:28:39,280 That is why our love and loyalty to them 389 00:28:39,360 --> 00:28:42,800 has to always come before anything and everything else. 390 00:28:42,880 --> 00:28:45,840 - You're taking his side now? - Listen to me. This is important. 391 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 Nobody gives second chances. 392 00:28:48,480 --> 00:28:50,680 These days, you're forced to always pick sides, 393 00:28:50,760 --> 00:28:52,280 and if you screw up only once, 394 00:28:52,800 --> 00:28:55,880 you're wiped off the map, with no trial or evidence, just like that. 395 00:28:56,480 --> 00:28:57,640 Do you know what it's like to screw up? 396 00:28:57,641 --> 00:28:59,920 To have everyone turn their back on you? 397 00:29:00,440 --> 00:29:02,240 To feel that alone? 398 00:29:05,800 --> 00:29:08,040 Javi screwed up. 399 00:29:08,120 --> 00:29:11,320 Big time. Maybe as badly as anyone can possibly fuck up. 400 00:29:11,400 --> 00:29:13,520 But what should he do? Commit suicide? 401 00:29:14,200 --> 00:29:15,640 Huh? Move to a deserted island? 402 00:29:15,720 --> 00:29:17,160 "Sorry, kid you fucked up." 403 00:29:17,240 --> 00:29:18,320 "You're not perfect anymore, 404 00:29:18,400 --> 00:29:19,970 so take a rocket and go into fucking space 405 00:29:19,971 --> 00:29:21,400 and keep orbiting till you die." 406 00:29:21,480 --> 00:29:22,560 Is that what he should do? 407 00:29:23,840 --> 00:29:26,480 I just can't forgive him. I'm sorry. Don't want to. 408 00:29:26,560 --> 00:29:27,960 Don't then. 409 00:29:28,480 --> 00:29:30,840 You don't want to, don't do it. That's fine. 410 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 But hear him out. 411 00:29:33,800 --> 00:29:35,610 You've decided to take the girl's side 412 00:29:35,611 --> 00:29:37,360 because you like her. I get that. 413 00:29:37,440 --> 00:29:39,240 - Fine with me. Uh, kiddo. - That's not why. 414 00:29:39,320 --> 00:29:42,360 You like her. It's obvious. It's okay. 415 00:29:42,440 --> 00:29:44,360 We've all fallen head over heels for a girl. 416 00:29:44,440 --> 00:29:47,000 It's happened to all of us. I get it. it's cool. 417 00:29:47,080 --> 00:29:48,560 But Javi's your buddy. 418 00:29:48,640 --> 00:29:50,120 He's your friend, man. 419 00:29:50,200 --> 00:29:52,320 He's asking you to listen to him. 420 00:29:52,400 --> 00:29:54,920 So just find a way to support the girl 421 00:29:55,440 --> 00:29:57,240 while making sure to give your buddy a hand. 422 00:30:03,840 --> 00:30:05,120 Sara! 423 00:30:05,640 --> 00:30:07,360 What are you doing here? 424 00:30:07,880 --> 00:30:10,240 Please. Five minutes, m'kay? 425 00:30:10,320 --> 00:30:13,240 - Alone. - You can't just show up at my school. 426 00:30:13,320 --> 00:30:15,720 Yeah, but you won't take my calls or anything. 427 00:30:15,800 --> 00:30:17,960 You can't break everything off without a conversation. 428 00:30:18,040 --> 00:30:19,480 Of course she can. 429 00:30:19,560 --> 00:30:20,880 In fact, if you keep this shit up, 430 00:30:20,960 --> 00:30:23,720 we're gonna have to get a restraining order against you, won't we? 431 00:30:28,440 --> 00:30:29,840 Is that what you want? 432 00:30:30,360 --> 00:30:32,000 'Cause if that's what you want, I'll leave. 433 00:30:32,600 --> 00:30:34,200 But I need to hear it from you. 434 00:30:34,280 --> 00:30:37,000 Your personality is way too strong to let someone else talk for you. 435 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 Call. 436 00:30:48,320 --> 00:30:49,760 That's not who you are. 437 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 She's manipulating you. 438 00:30:52,000 --> 00:30:53,400 - What? - Yes. 439 00:30:53,480 --> 00:30:55,960 Yeah. 440 00:31:09,600 --> 00:31:11,960 No matter what I do, I can't bulk up. 441 00:31:12,040 --> 00:31:13,840 But you're makin' progress. 442 00:31:14,560 --> 00:31:16,760 I mean, gaining muscles takes time, dude. 443 00:31:16,840 --> 00:31:19,520 Sure. Because all you had to do was drink shakes, right? 444 00:31:19,600 --> 00:31:21,720 No, seriously. 445 00:31:21,800 --> 00:31:24,560 There must be something I can do to speed up the process. 446 00:31:26,760 --> 00:31:28,960 Maybe um... I can help you build muscle. 447 00:31:29,040 --> 00:31:30,440 I got some great shit. 448 00:31:30,520 --> 00:31:32,920 At a modest price, of course. 449 00:31:33,760 --> 00:31:36,200 - You? - Well, maybe not that modest, honestly. 450 00:31:36,280 --> 00:31:38,480 But I can assure you, this shit is top tier. 451 00:31:38,560 --> 00:31:40,160 Legit. Medical-grade. 452 00:31:40,760 --> 00:31:43,480 And why don't you use it to help yourself grow a foot taller? 453 00:31:47,800 --> 00:31:48,800 My father's a surgeon. 454 00:31:48,880 --> 00:31:51,480 I have access to hormones that can get you the results you want. 455 00:31:51,560 --> 00:31:53,320 And I need the money. 456 00:31:54,080 --> 00:31:55,480 We can help each other out. 457 00:31:57,600 --> 00:31:58,600 So, do we have a deal? 458 00:32:01,240 --> 00:32:04,640 You get the hormones first. Then we'll talk. 459 00:32:30,960 --> 00:32:32,080 Hey, hey. 460 00:32:32,680 --> 00:32:35,280 If you know anyone else who's interested, hit me up. 461 00:32:57,440 --> 00:32:59,520 SARAUL.GOALS IS BROADCASTING LIVE 462 00:33:02,560 --> 00:33:03,840 Many of you have asked me 463 00:33:03,920 --> 00:33:06,640 why it's been weeks since we posted anything. 464 00:33:06,720 --> 00:33:08,960 And I think I owe you an explanation. 465 00:33:12,440 --> 00:33:13,640 Sara left me. 466 00:33:16,280 --> 00:33:19,160 That's why it's taken me so long to answer you, because 467 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 I didn't have an answer. 468 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 Yeah. 469 00:33:25,840 --> 00:33:29,680 See, I even wrote her a letter. I didn't know where to send it. 470 00:33:30,480 --> 00:33:33,720 Sara, if you're listening to this, 471 00:33:35,120 --> 00:33:38,160 I'm not even going to try to read it because I know it by heart, 472 00:33:38,240 --> 00:33:41,560 just like I know every mole on your back by heart. 473 00:33:43,120 --> 00:33:47,400 Sara, I want you to know that I don't hold a grudge. 474 00:33:47,480 --> 00:33:51,280 That I cherished every moment with you. Cherished your love. 475 00:33:51,360 --> 00:33:53,865 And I am truly sorry for all the times 476 00:33:53,866 --> 00:33:56,240 I have failed to love you properly. 477 00:33:56,320 --> 00:33:57,640 But this channel, 478 00:33:57,720 --> 00:34:00,000 this house, and I 479 00:34:00,880 --> 00:34:02,760 will always be your home. 480 00:34:07,040 --> 00:34:10,680 I swear I... I will spend every second of my life 481 00:34:11,320 --> 00:34:12,680 trying to become a better person 482 00:34:12,760 --> 00:34:15,560 so that, if one day you decide to come back, 483 00:34:16,240 --> 00:34:18,760 you will have the boyfriend you deserve by your side. 484 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Javi. 485 00:34:38,280 --> 00:34:39,880 This'll only take a second. 486 00:34:41,160 --> 00:34:42,840 Okay, look. 487 00:34:44,200 --> 00:34:46,400 If the friends you made now so you could act cool 488 00:34:46,480 --> 00:34:49,280 always treat you like shit and are just a bunch of assholes, 489 00:34:49,360 --> 00:34:50,640 that's your problem. 490 00:34:53,040 --> 00:34:56,360 But if you miss me so much, then I need proof. 491 00:34:57,600 --> 00:34:58,885 You gotta clean up the piles of shit 492 00:34:58,886 --> 00:35:01,080 you dumped between Iván and Isadora. 493 00:35:13,600 --> 00:35:16,840 Listen, love, if Iván wants to cancel, I need you to tell me now. 494 00:35:16,920 --> 00:35:19,960 I told you already, Isa. I don't know what the fuck to do. 495 00:35:20,640 --> 00:35:22,640 I either do nothing or too much. 496 00:35:22,720 --> 00:35:24,360 Either way, I feel shitty. 497 00:35:27,760 --> 00:35:28,760 I don't know. 498 00:35:29,560 --> 00:35:30,960 I'll help them out. 499 00:35:31,040 --> 00:35:32,600 Okay. 500 00:35:53,960 --> 00:35:55,120 What's the matter? 501 00:35:56,400 --> 00:35:57,840 Call my chauffeur. 502 00:35:58,640 --> 00:35:59,800 Right away. 503 00:36:31,840 --> 00:36:34,560 Isadora, I lied to you. Hugo and Álex forced me. 504 00:36:35,280 --> 00:36:37,640 Iván had nothing to do with what happened in Ibiza. 505 00:36:38,160 --> 00:36:40,920 We did it so you would leave us alone and focus on someone else. 506 00:36:41,440 --> 00:36:42,680 I'm really sorry. 507 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 I'm sorry I fucked up your friendship with Iván 508 00:36:44,720 --> 00:36:46,600 when you needed each other the most. 509 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Why're you here? 510 00:37:24,240 --> 00:37:28,080 I can't begin to imagine everything you must be feeling at this moment. 511 00:37:29,320 --> 00:37:31,360 And I don't have a single decent excuse to give you 512 00:37:31,440 --> 00:37:34,120 as to why I haven't been around all this time. 513 00:37:36,280 --> 00:37:38,520 You're my best friend, and you've always been there for me. 514 00:37:38,600 --> 00:37:40,080 And I'm so ashamed of myself. 515 00:37:46,720 --> 00:37:48,800 Look, Iván. 516 00:37:48,880 --> 00:37:51,640 I know I can't turn back time. 517 00:37:52,160 --> 00:37:56,760 And... as much as I'd love to, I can't give you your dad back either. 518 00:37:58,920 --> 00:38:00,960 But there is something that I can do. 519 00:38:01,040 --> 00:38:03,920 I can go with you to your house to pick up his belongings. 520 00:38:04,520 --> 00:38:06,360 If you don't feel like going through them alone, 521 00:38:06,440 --> 00:38:08,000 we'll go through them together. 522 00:38:08,920 --> 00:38:10,520 Or we don't have to. I don't know. 523 00:38:11,480 --> 00:38:12,760 Whatever you want. 524 00:38:13,800 --> 00:38:15,680 The most important part of all of this 525 00:38:15,760 --> 00:38:18,920 is that I want you to know that I will never again abandon you. 526 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 Okay? 527 00:38:22,720 --> 00:38:24,800 And cry. Crying is so great. 528 00:38:25,320 --> 00:38:27,440 And I'm here, so we can cry together. 529 00:38:28,560 --> 00:38:30,920 No, I can't though. 530 00:38:31,880 --> 00:38:34,080 I'm there, but... I can't. 531 00:38:34,680 --> 00:38:37,400 I know. I know, but you'll get there. 532 00:38:38,560 --> 00:38:40,120 But one step at a time. 533 00:38:44,800 --> 00:38:46,960 - So, the memorial? - No, Isa. 534 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 No. 535 00:38:49,560 --> 00:38:51,400 No memorial. Really. 536 00:38:51,480 --> 00:38:53,120 But maybe you need it. 537 00:38:53,200 --> 00:38:55,640 Seems to me, this would be a really good way 538 00:38:55,720 --> 00:38:57,480 to confront your suffering. 539 00:38:58,680 --> 00:39:00,680 And... heal it. 540 00:39:01,840 --> 00:39:03,360 Or begin healing it. 541 00:39:03,960 --> 00:39:06,520 'Cause suffering has to be healed. 542 00:39:07,160 --> 00:39:08,960 Or you'll never find peace. 543 00:39:13,080 --> 00:39:14,440 You wanna go together? 544 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Come. 545 00:39:22,840 --> 00:39:24,480 I love you so much. 546 00:39:47,720 --> 00:39:50,720 ♪ In the night ♪ 547 00:39:51,240 --> 00:39:53,680 It's as if my body were here, but I'm not. 548 00:39:53,760 --> 00:39:56,000 Like it's happening to someone else. 549 00:39:56,080 --> 00:39:58,680 ♪ With voices low... ♪ 550 00:39:59,640 --> 00:40:02,040 That's great that Isa convinced you to come. 551 00:40:02,120 --> 00:40:04,800 Okay. I'll go make the rounds. 552 00:40:05,400 --> 00:40:07,480 Since we're acting like nothing happened. 553 00:40:08,240 --> 00:40:09,480 Let's do it right. 554 00:40:11,520 --> 00:40:13,800 ♪ Are off the road ♪ 555 00:40:15,960 --> 00:40:18,920 ♪ That's when heaven's nail and hammer ♪ 556 00:40:18,920 --> 00:40:19,920 How are ya? 557 00:40:19,920 --> 00:40:23,120 - ♪ Starts nailing holes in the sky ♪ - I'm sorry, man. 558 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 - ♪ And I see heaven ♪ - Ugh. 559 00:40:25,680 --> 00:40:27,280 ♪ Heaven, heaven... ♪ 560 00:40:27,360 --> 00:40:29,440 I don't get what he sees in her. Pfft. 561 00:40:29,960 --> 00:40:31,760 That's so 2010 and so sexist. 562 00:40:32,680 --> 00:40:35,920 It's not Sonia's fault things didn't go well between you and Nico. 563 00:40:37,080 --> 00:40:38,760 No, it was yours. 564 00:40:38,840 --> 00:40:39,840 Sorry, what? 565 00:40:43,280 --> 00:40:46,440 If you hadn't told him about Bilal, we would've been all right. 566 00:40:46,520 --> 00:40:48,120 But when the guy's the one you like, 567 00:40:48,200 --> 00:40:50,440 then leave the sisterhood for another day, right? 568 00:40:54,280 --> 00:40:56,280 Because we all know you like Bilal. 569 00:40:56,800 --> 00:40:59,680 ♪ Who died long ago ♪ 570 00:41:02,720 --> 00:41:05,560 ♪ And I'm still down here with the... ♪ 571 00:41:05,640 --> 00:41:07,720 So, hey. You can just ignore what Ari said. 572 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 Oh. So you don't like me now? 573 00:41:11,360 --> 00:41:12,720 And what if I said I did? 574 00:41:14,920 --> 00:41:16,600 You're not my type. 575 00:41:16,680 --> 00:41:17,680 Sorry. 576 00:41:24,240 --> 00:41:28,120 ♪ I only see heaven's nail and hammer ♪ 577 00:41:28,200 --> 00:41:30,800 ♪ Nailing holes in the sky... ♪ 578 00:41:30,880 --> 00:41:31,960 Right. 579 00:41:32,040 --> 00:41:34,120 Let me guess your type. Is it white millionaires? 580 00:41:34,200 --> 00:41:36,480 Even if they treat you like shit, right? 581 00:41:37,120 --> 00:41:40,320 And because you already have me, the sister, to act cocky with, 582 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 even though I'm not your type. 583 00:41:43,360 --> 00:41:45,240 That's called "misogynoir", you know that? 584 00:41:45,320 --> 00:41:48,120 Is it also Swahili? 585 00:41:49,040 --> 00:41:50,800 I'm not going to let you keep teasing me. 586 00:41:51,680 --> 00:41:53,000 Rocío... 587 00:41:53,560 --> 00:41:56,440 Look, all I know is that you're on the other side of the bar, 588 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 and I'm here. 589 00:41:57,440 --> 00:42:00,360 And I don't want any more problems with Las Encinas girls. 590 00:42:00,440 --> 00:42:01,840 It's not worth it to me. 591 00:42:01,920 --> 00:42:03,080 Hello. 592 00:42:13,560 --> 00:42:16,160 On behalf of Cruz's family and friends, 593 00:42:17,080 --> 00:42:20,040 I appreciate each and every one of you for being here 594 00:42:20,120 --> 00:42:21,680 to honor my father's memory 595 00:42:22,440 --> 00:42:25,360 and the legacy he leaves behind. 596 00:42:30,000 --> 00:42:31,160 Sorry. 597 00:42:39,560 --> 00:42:41,512 My father's team has generously offered 598 00:42:41,513 --> 00:42:42,920 to create a foundation in his name 599 00:42:43,000 --> 00:42:45,440 to promote inclusive sports 600 00:42:45,520 --> 00:42:48,080 so that his name will serve as an example and all that. 601 00:42:48,160 --> 00:42:50,760 But my dad wasn't an example of anything. 602 00:42:54,400 --> 00:42:56,640 That's what he would say if he were here. 603 00:42:59,760 --> 00:43:01,800 He had problems. He was human. 604 00:43:01,880 --> 00:43:03,920 Just trying to live life his way. 605 00:43:04,600 --> 00:43:05,800 And, no. 606 00:43:07,200 --> 00:43:09,560 No one should have to die for that, y'know? 607 00:43:11,320 --> 00:43:14,040 No one should have killed him because of who he was. 608 00:43:16,800 --> 00:43:18,920 So I don't want to accept it. 609 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 And I don't want to live with it, but I'm going to anyways. 610 00:43:39,720 --> 00:43:41,280 Patrick, no! No. 611 00:43:41,360 --> 00:43:42,440 Let him. 612 00:43:42,520 --> 00:43:43,920 He needs to cry it out. 613 00:43:46,320 --> 00:43:48,040 And... 614 00:44:13,560 --> 00:44:15,640 I swear, I can't stand hearing her life lessons 615 00:44:15,720 --> 00:44:17,360 when she should be taking her own advice. 616 00:44:17,440 --> 00:44:19,920 "Do as I say, not as I do." 617 00:44:36,920 --> 00:44:40,680 CAN'T MAKE IT TO THE MEMORIAL? 618 00:44:40,760 --> 00:44:45,080 NO. I'M AT MY PLACE. THINGS GOT COMPLICATED. 619 00:44:55,880 --> 00:44:58,360 I thought you'd be at the police station and not here. 620 00:44:59,360 --> 00:45:01,520 - You don't understand. - What don't I understand? 621 00:45:01,600 --> 00:45:02,880 That you're going back to him 622 00:45:02,881 --> 00:45:04,520 because he's blackmailing you emotionally? 623 00:45:04,600 --> 00:45:06,080 I'm not going back to him. 624 00:45:06,160 --> 00:45:07,640 I'm staying. He's going. 625 00:45:07,720 --> 00:45:09,960 He even gave me space by going to dinner. 626 00:45:10,040 --> 00:45:11,240 He's doing his part, Mencía. 627 00:45:11,320 --> 00:45:13,480 He's manipulating you, Sara. That's textbook control. 628 00:45:13,560 --> 00:45:16,640 Because clearly it's better to be controlled by you. Right? 629 00:45:16,720 --> 00:45:17,720 What? 630 00:45:18,600 --> 00:45:20,480 Is that what you really think of me? 631 00:45:25,600 --> 00:45:28,000 Look, I'm only doing this to help you out, all right? 632 00:45:28,080 --> 00:45:29,120 As a friend. 633 00:45:29,640 --> 00:45:32,320 I want nothing in exchange, and I never have. 634 00:45:33,160 --> 00:45:35,200 I know I haven't gone about it the best way. 635 00:45:35,280 --> 00:45:37,080 It's just that I see you venturing into danger, 636 00:45:37,160 --> 00:45:38,760 and I can't leave you in the lion's den. 637 00:45:38,840 --> 00:45:40,480 But I just want my life back, okay? 638 00:45:41,000 --> 00:45:42,440 I'm not some puppet. 639 00:45:42,960 --> 00:45:44,480 This is my decision. 640 00:45:45,280 --> 00:45:47,960 I'll send someone over tomorrow to pick up my things. 641 00:46:02,760 --> 00:46:04,480 I've been talking with Mencía. 642 00:46:05,000 --> 00:46:07,320 It wasn't easy, but we found it by asking around. 643 00:46:08,800 --> 00:46:11,360 - What is this? - It's the address where Samuel is buried. 644 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 No. 645 00:46:13,040 --> 00:46:14,040 For you. 646 00:46:14,120 --> 00:46:15,680 And for me. 647 00:46:17,320 --> 00:46:19,800 You asked me to let Iván cry for his dad, didn't you? 648 00:46:19,880 --> 00:46:22,760 Well, now I'm asking you to do the same for Samuel. 649 00:46:32,560 --> 00:46:34,080 Excuse me. 650 00:46:35,640 --> 00:46:36,640 Yeah. Thanks. 651 00:47:03,320 --> 00:47:07,000 WHERE DID YOU GO? 652 00:47:40,240 --> 00:47:41,480 I lied to you. 653 00:47:42,560 --> 00:47:44,440 The shark stuff was bullshit. 654 00:47:48,240 --> 00:47:50,440 This is the only thing that helps me get through. 655 00:47:55,280 --> 00:47:56,280 Does it work? 656 00:47:59,360 --> 00:48:00,760 I thought it did. 657 00:48:04,000 --> 00:48:07,520 That it took away the pain. But actually, it only hides it. 658 00:48:11,760 --> 00:48:13,560 It takes hold of it here. 659 00:48:15,440 --> 00:48:18,520 If we can't get rid of it... 660 00:48:20,640 --> 00:48:22,640 then at the very least, we can share it. 661 00:48:45,920 --> 00:48:50,080 ♪ Stop acting like a baby ♪ 662 00:48:50,160 --> 00:48:52,160 ♪ You're acting like a baby ♪ 663 00:48:52,680 --> 00:48:56,640 ♪ Most of the time ♪ 664 00:48:59,040 --> 00:49:03,680 ♪ 'Cause I am a good girl ♪ 665 00:49:03,760 --> 00:49:05,680 ♪ I'm a really good girl ♪ 666 00:49:05,760 --> 00:49:08,760 ♪ Of the rare kind ♪ 667 00:49:12,840 --> 00:49:16,400 ♪ 'Cause I'm a fool for loving you... ♪ 668 00:49:16,480 --> 00:49:18,760 Hey, have you seen Iván? 669 00:49:19,240 --> 00:49:20,280 No. 670 00:49:23,840 --> 00:49:27,800 ♪ I am a fool ♪ 671 00:49:31,920 --> 00:49:33,680 So alone, and yet so pretty. 672 00:49:33,760 --> 00:49:35,480 Whipping out the classics, huh? 673 00:49:38,120 --> 00:49:41,600 ♪ Stop acting like a baby... ♪ 674 00:49:41,680 --> 00:49:43,000 I'm not alone, though. 675 00:49:43,840 --> 00:49:45,240 Uh, I'm with you. 676 00:49:46,680 --> 00:49:48,360 - How much? - How much what? 677 00:49:48,440 --> 00:49:50,120 How much do you charge? 678 00:49:50,880 --> 00:49:53,120 Hey, hey, hey, hey! What are you doing? 679 00:49:53,200 --> 00:49:55,880 You should be grateful you didn't get your ass kicked, you racist. 680 00:49:55,960 --> 00:49:57,000 For making a mistake? 681 00:49:57,080 --> 00:49:58,480 - You looked like... - Like what? 682 00:49:58,560 --> 00:50:01,560 Did you ask her how much she charges? Or her right there? 683 00:50:01,640 --> 00:50:04,120 - What happened? - This girl just attacked me. 684 00:50:04,200 --> 00:50:06,480 She's the one who was attacked. Take him away. 685 00:50:06,560 --> 00:50:08,840 - Please come with us. - Okay, okay. 686 00:50:09,360 --> 00:50:10,680 Calm down, okay? 687 00:50:12,880 --> 00:50:15,280 How are you? 688 00:50:15,880 --> 00:50:18,120 I'm... used to it, really. 689 00:50:19,160 --> 00:50:22,720 When they don't mistake me for a prostitute, it's for a housekeeper. 690 00:50:22,800 --> 00:50:26,160 Not that there's anything wrong with either of those, but... 691 00:50:26,240 --> 00:50:27,240 You know what I mean? 692 00:50:28,280 --> 00:50:29,480 For once, I understand you. 693 00:50:29,560 --> 00:50:32,760 The locals here see my skin, and they think they know me. 694 00:50:32,840 --> 00:50:33,840 I'm a local. 695 00:50:33,920 --> 00:50:36,880 But you wanted to be from there. I'm the opposite of you. 696 00:50:42,280 --> 00:50:43,920 That's "hello" in Swahili. 697 00:50:44,000 --> 00:50:46,040 I'm Bilal. 698 00:50:47,800 --> 00:50:49,680 It's always good to meet a sister. 699 00:50:57,280 --> 00:51:03,280 ♪ 'Cause I'm a fool for loving you ♪ 700 00:51:18,000 --> 00:51:19,360 I tried to help you, Ari. 701 00:51:21,880 --> 00:51:22,960 Both of you. 702 00:51:23,480 --> 00:51:24,760 You too, Iván. 703 00:51:26,920 --> 00:51:28,920 I don't know why you've pulled away from me. 704 00:51:29,000 --> 00:51:32,080 You accept help from everyone, but from me, you want nothing. 705 00:51:32,600 --> 00:51:35,560 You say you're grateful, but I feel like you hate my guts. 706 00:51:35,640 --> 00:51:37,880 - I don't hate your guts. - Yes, you despise me! 707 00:51:37,960 --> 00:51:40,320 Even if you force a smile, you can't help letting it show. 708 00:51:40,400 --> 00:51:43,600 And I don't know when this started, but I don't care. 709 00:51:43,680 --> 00:51:45,120 Because I don't deserve it. 710 00:51:50,760 --> 00:51:51,800 And you? 711 00:51:52,760 --> 00:51:56,160 You've turned into a filthy drunk who has no respect for anything. 712 00:52:10,320 --> 00:52:13,040 I'll be at my parents', in case you need anything. 713 00:52:18,200 --> 00:52:20,040 And tomorrow, or whenever, I'll come over, 714 00:52:20,120 --> 00:52:21,960 and we can record some videos, like we said. 715 00:52:22,040 --> 00:52:23,040 Okay. 716 00:52:24,920 --> 00:52:25,960 Ciao. 717 00:52:32,720 --> 00:52:33,720 Hold on. 718 00:52:36,920 --> 00:52:37,920 It's just... 719 00:52:38,760 --> 00:52:41,960 Maybe it's silly for you to leave today to come back tomorrow. 720 00:52:42,040 --> 00:52:44,600 Yeah, but... that's what we agreed on. 721 00:52:45,560 --> 00:52:46,640 Are you sure? 722 00:52:49,640 --> 00:52:50,720 Little by little. 723 00:52:51,240 --> 00:52:54,280 We won't sleep together, but stay here. 724 00:52:58,480 --> 00:52:59,520 M'kay. 725 00:53:09,880 --> 00:53:12,240 Come on. 726 00:53:13,080 --> 00:53:15,680 Ugh. Can you please call Isadora? 727 00:53:16,720 --> 00:53:18,800 I'll be right back. I'm sorry. 728 00:53:18,880 --> 00:53:21,320 Yeah, no. You have no way to know if she's sleeping. 729 00:53:21,400 --> 00:53:22,840 You can't fool me like that. 730 00:53:24,360 --> 00:53:28,480 Isadora is "sleeping," apparently. 731 00:53:28,560 --> 00:53:31,240 That's what I deserve. To be alone. 732 00:53:31,320 --> 00:53:32,760 - No. - Yes. 733 00:53:32,840 --> 00:53:35,480 You should leave me alone too because of the way I treated you. 734 00:53:35,560 --> 00:53:37,280 I was scared shitless. 735 00:53:38,320 --> 00:53:39,920 But it's not because of what you think. 736 00:53:40,000 --> 00:53:41,080 Ari... 737 00:53:41,160 --> 00:53:45,600 Well, the thing is, the last time I liked someone the way I like you... 738 00:53:45,680 --> 00:53:48,000 And I like you, as much as you say I don't, 739 00:53:48,080 --> 00:53:49,160 I really screwed up. 740 00:53:50,360 --> 00:53:53,080 His name was Samuel. 741 00:53:53,600 --> 00:53:55,680 That's the first time I've said his name. 742 00:53:55,760 --> 00:53:59,480 And... I loved him so much, to be honest. 743 00:54:00,200 --> 00:54:02,480 So much. 744 00:54:04,200 --> 00:54:07,560 But, well, I... I destroy everything I care about. 745 00:54:07,640 --> 00:54:10,840 That's why I'm telling you to stay away. And you're not listening. 746 00:54:10,920 --> 00:54:15,080 And then you'll come saying, "Oh!" I told you so. 747 00:54:16,360 --> 00:54:20,000 Your girlfriend's waiting. 748 00:54:20,080 --> 00:54:22,160 ♪ That I have ♪ 749 00:54:22,680 --> 00:54:25,000 ♪ To give... ♪ 750 00:54:34,080 --> 00:54:36,360 Ay. 751 00:54:36,440 --> 00:54:39,640 Nico, why are you texting her? She's right there! 752 00:54:40,480 --> 00:54:42,560 I'm getting a car. 753 00:54:42,640 --> 00:54:44,920 And he's sending me home again. Cool. 754 00:54:45,000 --> 00:54:47,200 No, I want you to come home with me. 755 00:54:47,280 --> 00:54:49,280 ♪ Wants to change ♪ 756 00:54:51,440 --> 00:54:54,280 - Oh. - ♪ You are the one... ♪ 757 00:54:54,360 --> 00:54:57,360 Why, Iván? I swear, I don't understand. 758 00:54:57,440 --> 00:55:01,120 - I mean, do you love her? Is that it? - I'm not in love with anyone. 759 00:55:01,200 --> 00:55:03,960 - See? You do hate me. - I don't fucking hate you! 760 00:55:04,040 --> 00:55:05,400 Then why pull away? 761 00:55:06,120 --> 00:55:08,960 You avoid being left alone together. You avoid having me near you. 762 00:55:09,040 --> 00:55:10,760 You avoid being with me. 763 00:55:12,160 --> 00:55:13,520 You're even avoiding looking at me. 764 00:55:13,600 --> 00:55:14,760 Because every time I look, 765 00:55:14,840 --> 00:55:17,000 I remember my father came out because of you! 766 00:55:18,400 --> 00:55:20,250 And I remember that he left the house that night 767 00:55:20,251 --> 00:55:21,680 because you called him. 768 00:55:22,520 --> 00:55:26,840 And that if he and I had never met you, he might still be here. 769 00:55:31,320 --> 00:55:32,480 You can't blame me for that. 770 00:55:35,360 --> 00:55:37,920 Deep down, I know you're not responsible. 771 00:55:38,840 --> 00:55:41,520 And I know there's no excuse for what I did tonight. 772 00:55:44,800 --> 00:55:46,800 It doesn't change what I feel when I see you. 773 00:55:49,320 --> 00:55:51,640 I feel like everything is your fault, Patrick. 774 00:55:52,960 --> 00:55:56,280 I wish I could control that, but that's just what I feel. 775 00:55:56,800 --> 00:55:58,680 And I know it's insanely unfair... 776 00:56:02,520 --> 00:56:03,840 and I can't do it anymore. 777 00:56:09,280 --> 00:56:11,680 Iván, please tell me you're not leaving me now. 778 00:56:12,680 --> 00:56:13,680 Please. 779 00:56:29,640 --> 00:56:30,640 Iván! 780 00:57:26,961 --> 00:57:31,961 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.