Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,375 --> 00:00:38,870
Do you all remember the Red Ribbon Army?
2
00:00:39,645 --> 00:00:45,855
Under the leadership of Commander Red, this evil army plotted for world domination
3
00:00:45,855 --> 00:00:52,725
but was blown away by a single boy named Goku.
4
00:00:55,455 --> 00:01:00,645
At that time, the brilliant scientist Dr. Gelo, who stood
5
00:01:00,655 --> 00:01:06,805
by developing special weapons called "androids", he was able to survive.
6
00:01:06,805 --> 00:01:13,945
Meanwhile, Commander Red's orphaned son Magenta carried on his father's will.
7
00:01:13,945 --> 00:01:17,885
Using huge funds from his company Red Pharmaceuticals,
8
00:01:17,895 --> 00:01:22,085
he waited in silence for the awakening of the army.
9
00:01:22,085 --> 00:01:23,465
Time passed.
10
00:01:23,558 --> 00:01:27,828
Doctor Gelo continued to develop his androids in secret
11
00:01:27,828 --> 00:01:31,528
and even converted into an android.
12
00:01:31,528 --> 00:01:33,768
Yet he was once again defeated by Goku and his allies
13
00:01:33,875 --> 00:01:39,475
and finally killed by his own creation, Android 17.
14
00:01:41,115 --> 00:01:50,061
Shortly after, Goku and his companions faced Cell, the last living weapon
15
00:01:50,325 --> 00:01:53,655
and finally managed to defeat him after a difficult battle.
16
00:01:56,320 --> 00:02:00,070
While Magenta has almost given up on the Red Ribbon
17
00:02:00,090 --> 00:02:03,620
The resurgence of the army after these many setbacks
18
00:02:03,620 --> 00:02:07,160
he was lucky enough to later discover Dr. Gelo
19
00:02:07,170 --> 00:02:10,200
the even more brilliant nephew, Dr. Hedo.
20
00:02:10,200 --> 00:02:17,300
Thanks to Hedo's genius, Magenta's burning desire for revenge reignited once again.
21
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
So this is Dr Gelo's nephew?
22
00:03:26,840 --> 00:03:29,480
Dr Edo, age 24.
23
00:03:31,910 --> 00:03:34,810
Is he a professor or a doctor?
24
00:03:34,810 --> 00:03:39,080
He holds both qualifications. Observe.
25
00:03:40,123 --> 00:03:42,423
"Carmine presenta"
26
00:03:44,293 --> 00:03:46,433
Did you do this?
27
00:03:46,433 --> 00:03:47,433
And
28
00:03:48,193 --> 00:03:51,303
His father was the younger son of Dr Gelo's late wife.
29
00:03:51,303 --> 00:03:55,533
When Hedo was in elementary school, she lost both of her parents in an accident.
30
00:03:55,533 --> 00:03:59,343
While Hedo was still a child, he used his inheritance to live on his own.
31
00:03:59,343 --> 00:04:02,513
He was brilliant enough to get his doctorate at the age of 14.
32
00:04:02,513 --> 00:04:05,333
However, his quirky personality got in the way
33
00:04:05,343 --> 00:04:07,813
insertion in any laboratory
34
00:04:07,813 --> 00:04:09,843
so it appears that he used up his meager remnant of inheritance
35
00:04:09,863 --> 00:04:12,323
to continue his research on his own.
36
00:04:12,656 --> 00:04:17,626
This fits our purposes. Let's look for it now!
37
00:04:19,131 --> 00:04:20,771
Bring me some tea!
38
00:04:20,771 --> 00:04:22,041
Immediately.
39
00:04:22,041 --> 00:04:23,430
He will have to wait three months.
40
00:04:23,591 --> 00:04:24,591
For tea?
41
00:04:24,591 --> 00:04:29,021
No, for Dr Hedo. He is currently serving a prison sentence.
42
00:04:29,021 --> 00:04:30,231
Do you forgive me
43
00:04:30,231 --> 00:04:32,861
Is he in prison? For what?
44
00:04:32,861 --> 00:04:36,241
Well... Looks like he stole three bodies
45
00:04:36,251 --> 00:04:39,801
from a morgue and turned them into androids
46
00:04:39,801 --> 00:04:43,011
who then earned money by making them work in a convenience store.
47
00:04:43,011 --> 00:04:47,311
I can't tell if he's a genius or an idiot. In both cases...
48
00:04:47,311 --> 00:04:53,551
He appears to share Dr Gelo's talent for Android technology.
49
00:04:57,491 --> 00:05:02,531
C-Anyway, we need your skills to revive the Red Ribbon army
50
00:05:02,531 --> 00:05:03,731
SCOTT!
51
00:05:16,871 --> 00:05:18,341
Idiot!
52
00:05:18,341 --> 00:05:20,141
Lot of dirt!
53
00:05:20,141 --> 00:05:22,511
[insults]
54
00:05:35,541 --> 00:05:39,241
Are you Dr Hedo? I was waiting for you.
55
00:05:40,168 --> 00:05:42,308
How rude of me. Let me introduce you to my—
56
00:05:42,308 --> 00:05:44,468
You're the president of Red Pharmaceuticals, right?
57
00:05:49,411 --> 00:05:49,941
Cow!
58
00:05:51,948 --> 00:05:55,688
How do you know who I am?
59
00:05:55,688 --> 00:05:57,388
I looked inside you.
60
00:05:57,388 --> 00:05:59,018
Have you looked inside me?
61
00:05:59,018 --> 00:06:00,858
You there in the driver's seat.
62
00:06:00,858 --> 00:06:06,058
You watched me when I was in the prison exercise yard, didn't you?
63
00:06:06,058 --> 00:06:09,168
I thought you were suspicious, so I had you followed.
64
00:06:09,168 --> 00:06:10,728
Come?
65
00:06:12,298 --> 00:06:14,698
Hachi-Maru, come here!
66
00:06:22,078 --> 00:06:26,278
He's my cyborg agent. I did this by editing a bee.
67
00:06:26,278 --> 00:06:29,368
He followed you into the president's office at
68
00:06:29,378 --> 00:06:32,618
Red Pharmaceuticals and I saw you reporting on me.
69
00:06:32,618 --> 00:06:34,458
Wonderful.
70
00:06:34,458 --> 00:06:37,558
However, I bet you don't know why we investigated you.
71
00:06:37,558 --> 00:06:40,158
I can guess.
72
00:06:40,158 --> 00:06:42,498
Your conversation was a little difficult to understand
73
00:06:42,498 --> 00:06:46,368
but I could hear you say 'Red Ribbon Army'.
74
00:06:46,368 --> 00:06:49,938
Well... Anyway, let us give you a ride.
75
00:06:49,938 --> 00:06:53,338
We know all your favorite foods.
76
00:06:54,408 --> 00:06:56,878
Go a little further
77
00:06:56,878 --> 00:06:58,878
Fasten your seat belt.
78
00:07:03,648 --> 00:07:05,718
How were things in prison?
79
00:07:05,718 --> 00:07:08,658
Did the other inmates make fun of you?
80
00:07:08,658 --> 00:07:11,328
Some of them did, in the beginning.
81
00:07:11,328 --> 00:07:15,498
But they all died mysteriously!
82
00:07:15,498 --> 00:07:17,568
I-I guess
83
00:07:17,568 --> 00:07:22,368
It's a shame what happened to your grandfather, Dr Gelo.
84
00:07:22,368 --> 00:07:24,668
Frankly, I don't care.
85
00:07:24,668 --> 00:07:28,948
I was still a kid at the time. Not sure how he died.
86
00:07:28,948 --> 00:07:32,048
And I've never even met him.
87
00:07:32,048 --> 00:07:35,348
And yet, by an extraordinary coincidence
88
00:07:35,348 --> 00:07:38,488
your enthusiasm for android research is as big as your grandfather.
89
00:07:38,488 --> 00:07:40,858
Quest to create the ultimate android, right?
90
00:07:42,128 --> 00:07:45,088
Marvelous! That's exactly what I'm looking for.
91
00:07:45,698 --> 00:07:48,798
It was a major setback to lose such a genius.
92
00:07:48,798 --> 00:07:53,638
After my father Red died, I funded his research.
93
00:07:53,638 --> 00:07:55,038
I understand
94
00:07:55,038 --> 00:07:57,268
Now that the genius Dr. Gelo is gone
95
00:07:57,268 --> 00:08:01,238
you want to replace him with the super genius Dr. Hedo.
96
00:08:01,238 --> 00:08:05,548
Exactly. Well, what do you say? Can you give me a hand?
97
00:08:05,548 --> 00:08:08,718
You can have all the funds and equipment you want.
98
00:08:08,718 --> 00:08:11,988
I will pay you 300 million for android!
99
00:08:11,988 --> 00:08:13,988
Hmm...not so sure.
100
00:08:14,658 --> 00:08:16,058
Why not?
101
00:08:16,058 --> 00:08:19,938
While it's not in the public domain, Red Pharmaceuticals is a front.
102
00:08:19,948 --> 00:08:23,728
The Red Ribbon Army. That's where all his money comes from, right?
103
00:08:23,728 --> 00:08:26,958
When I was a kid, my parents hated my grandfather
104
00:08:26,968 --> 00:08:30,008
for being influenced by the Red Ribbon Army.
105
00:08:30,638 --> 00:08:34,778
Wow, I never expected you to know so much.
106
00:08:34,778 --> 00:08:39,048
And also, I'm a big fan of strong and cool superheroes.
107
00:08:39,048 --> 00:08:43,648
If the Red Ribbon Army is still on a quest for world domination like the old days
108
00:08:43,648 --> 00:08:46,288
that makes them the natural enemy of superheroes, right?
109
00:08:47,758 --> 00:08:49,888
You're an interesting guy.
110
00:08:49,888 --> 00:08:52,558
Even if it may seem like world domination
111
00:08:52,558 --> 00:08:57,398
my real goal is to purge the world of dangerous or rebellious individuals
112
00:08:57,398 --> 00:09:01,768
in order to establish an honest society and a peaceful world.
113
00:09:01,768 --> 00:09:04,668
In a sense they are on the side of justice.
114
00:09:04,668 --> 00:09:10,648
In other words, do you want to use force to create your ideal world?
115
00:09:10,648 --> 00:09:13,518
Well, I'm not interested in authority.
116
00:09:13,518 --> 00:09:16,048
I'm only interested in research.
117
00:09:16,048 --> 00:09:22,758
If you feel undecided, how about I pay you a billion per android?
118
00:09:22,758 --> 00:09:24,458
Sounds like an offer I can't refuse.
119
00:09:24,458 --> 00:09:25,658
Perhaps.
120
00:09:25,658 --> 00:09:27,798
I guess I have no choice then.
121
00:09:27,798 --> 00:09:31,198
Indeed, this is in your best interest.
122
00:09:31,198 --> 00:09:34,598
For the record, I disagree simply because you held me at gunpoint.
123
00:09:34,598 --> 00:09:40,338
I injected my skin with a special drug that makes it impervious to shock.
124
00:09:40,338 --> 00:09:42,338
And also…
125
00:09:42,338 --> 00:09:45,448
Hachi-Maru's venomous sting is deadly!
126
00:09:45,448 --> 00:09:47,848
Even for an android, since part of them
127
00:09:47,858 --> 00:09:50,618
remains human, I doubt they could survive a single sting.
128
00:09:54,058 --> 00:09:56,088
The only reason I agree
129
00:09:56,088 --> 00:09:58,958
it's because I love the idea of having a big budget
130
00:09:58,968 --> 00:10:01,998
to build the best androids in history!
131
00:10:01,998 --> 00:10:06,698
Just to be clear, I have no interest in President Magenta's ambitions.
132
00:10:06,698 --> 00:10:07,898
Understood?
133
00:10:07,898 --> 00:10:09,438
Okay okay!
134
00:10:13,378 --> 00:10:15,578
So what is the biggest enemy you have in mind?
135
00:10:16,878 --> 00:10:19,248
It is the group that defeated Cell.
136
00:10:19,248 --> 00:10:21,178
What, you mean Mr Satan?
137
00:10:21,178 --> 00:10:23,548
No, not really.
138
00:10:23,548 --> 00:10:26,188
He is affiliated with them but according to our investigation
139
00:10:26,188 --> 00:10:28,628
they are a fearsome secret society of which
140
00:10:28,648 --> 00:10:31,288
the real leader is Bulma of the Capsule Corporation.
141
00:10:31,288 --> 00:10:35,358
Capsule Corporation? The richest company in the world?
142
00:10:35,358 --> 00:10:37,928
I have never heard a single bad rumor about them.
143
00:10:37,928 --> 00:10:39,298
There is no doubt.
144
00:10:39,298 --> 00:10:42,778
Numerous witnesses saw flying humanoids
145
00:10:42,788 --> 00:10:46,138
go in and out of the Capsule Corporation headquarters.
146
00:10:46,138 --> 00:10:49,778
Our investigation shows that these are most likely aliens.
147
00:10:49,778 --> 00:10:50,948
aliens?
148
00:10:50,948 --> 00:10:53,118
Right. Think about it!
149
00:10:53,118 --> 00:10:56,008
Do you really think they could have created their own revolutionary
150
00:10:56,018 --> 00:10:59,018
capsule system or spaceships without the help of alien technology?
151
00:10:59,018 --> 00:11:05,658
These aliens are planning to use the Capsule Corporation to take over the Earth!
152
00:11:05,658 --> 00:11:07,898
It's an amazing story.
153
00:11:07,898 --> 00:11:09,928
I thought you would say that.
154
00:11:09,928 --> 00:11:13,738
But look at this. It was taken several years ago.
155
00:11:13,738 --> 00:11:16,108
Would you have ever imagined that such beings existed?
156
00:11:16,108 --> 00:11:20,908
They are aliens! Aliens have been battling it out right here on Earth.
157
00:11:20,908 --> 00:11:24,408
Most likely to decide the right to claim the Earth as their own territory.
158
00:11:24,408 --> 00:11:27,778
It appears that this was when Bulma's organization was first founded.
159
00:11:27,778 --> 00:11:34,288
But if so, why don't Bulma and her minions conquer Earth by force?
160
00:11:34,288 --> 00:11:39,128
Of course they want to use Earthlings as a workforce.
161
00:11:39,128 --> 00:11:42,368
Once they have turned the Earth into a paradise for themselves
162
00:11:42,368 --> 00:11:47,898
they will exterminate us Earthlings and summon their alien friends.
163
00:11:47,898 --> 00:11:51,968
Cell was your grandfather's masterpiece.
164
00:11:51,968 --> 00:11:54,788
He used it to fight the Capsule Corporation
165
00:11:54,798 --> 00:11:57,448
and their plot to grab the world's riches
166
00:11:57,448 --> 00:12:02,318
with the help of their secret alien organization.
167
00:12:02,318 --> 00:12:05,288
But unfortunately he died in the attempt.
168
00:12:05,288 --> 00:12:12,628
Even Androids No. 17 and no. 18 have betrayed their creator and joined the enemy.
169
00:12:12,628 --> 00:12:15,358
They sound like pretty tough enemies.
170
00:12:15,358 --> 00:12:18,418
Indeed. Their organization also includes the
171
00:12:18,438 --> 00:12:21,998
the fearsome Majin Buu and the great demon king Piccolo.
172
00:12:21,998 --> 00:12:25,408
Is the famous Bulma an alien too?
173
00:12:26,578 --> 00:12:28,008
Probably yes
174
00:12:36,688 --> 00:12:39,818
It seems that what we need are heroes.
175
00:12:39,818 --> 00:12:41,858
Exactly
176
00:12:41,858 --> 00:12:46,728
Could you make androids strong enough to defeat them?
177
00:12:48,098 --> 00:12:50,498
What a stupid question.
178
00:12:50,498 --> 00:12:53,038
Now I have a new goal:
179
00:12:53,038 --> 00:12:57,208
Build the most powerful androids in the universe!
180
00:12:57,208 --> 00:12:58,838
Beautiful, is not it?
181
00:12:58,838 --> 00:13:00,378
Y-Yes…
182
00:13:00,378 --> 00:13:03,808
Good! The return of the Red Ribbon Army is upon us!
183
00:13:29,868 --> 00:13:31,168
Oh!
184
00:13:31,168 --> 00:13:32,338
Are you OK?
185
00:13:32,338 --> 00:13:33,608
No problem!
186
00:13:33,608 --> 00:13:36,008
Alright, that's enough for today.
187
00:13:40,318 --> 00:13:41,448
Ecco!
188
00:13:47,788 --> 00:13:49,488
You are doing well.
189
00:13:49,488 --> 00:13:51,808
I'd almost say you have better talent
190
00:13:51,818 --> 00:13:53,958
Gohan's... I mean, your father's.
191
00:13:53,958 --> 00:13:58,298
Then teach me to shoot energy from my hands.
192
00:13:58,298 --> 00:14:00,668
Come fanno Goten e Trunks
193
00:14:00,668 --> 00:14:05,038
I already told you: things like this only come after you perfect the basics.
194
00:14:05,038 --> 00:14:06,808
You can't even fly!
195
00:14:06,808 --> 00:14:08,308
It's so difficult!
196
00:14:08,308 --> 00:14:09,578
Of course it is difficult.
197
00:14:09,578 --> 00:14:10,278
Ugh
198
00:14:10,278 --> 00:14:11,178
Try it though
199
00:14:25,928 --> 00:14:27,898
Don't force yourself. Focus on what you want!
200
00:14:27,898 --> 00:14:30,798
If you do, your ki will obey you.
201
00:14:32,438 --> 00:14:33,838
It's useless!
202
00:14:34,668 --> 00:14:36,368
There's no rush.
203
00:14:36,368 --> 00:14:39,578
You're still only three years old. You have plenty of time.
204
00:14:39,578 --> 00:14:43,178
Also, you have Saiyan blood.
205
00:14:43,178 --> 00:14:45,848
It will be simple once you get the hang of it.
206
00:14:47,018 --> 00:14:48,378
Hey, Piccolo
207
00:14:48,378 --> 00:14:49,388
What's up?
208
00:14:49,388 --> 00:14:53,158
Is it true that dad could be stronger than grandpa if he wanted to?
209
00:14:53,158 --> 00:14:56,288
Not no? Do you mean Goku?
210
00:14:56,288 --> 00:15:00,258
Yes, it's true. Although these days I'm not so sure.
211
00:15:01,398 --> 00:15:04,598
I've never seen dad fight.
212
00:15:04,598 --> 00:15:06,668
He didn't need to.
213
00:15:06,668 --> 00:15:09,338
But it will, if the time comes.
214
00:15:11,138 --> 00:15:13,308
Let's go back. You will be late.
215
00:15:14,538 --> 00:15:17,848
OK, I'll be back when kindergarten is over!
216
00:15:53,578 --> 00:15:54,578
What is it, Videl?
217
00:15:54,578 --> 00:15:56,648
Oh, Baby! Good morning!
218
00:15:56,648 --> 00:16:00,518
Tell me, are you free this afternoon?
219
00:16:00,518 --> 00:16:04,928
This afternoon? Well, I'm always busy working out, but... what do you want?
220
00:16:04,928 --> 00:16:09,168
The martial arts class I teach today has a tournament
221
00:16:09,168 --> 00:16:12,498
so I can't pick up Pan from daycare.
222
00:16:12,498 --> 00:16:16,868
If you don't mind, could you go get it for me?
223
00:16:16,868 --> 00:16:18,038
E Gohan?
224
00:16:18,038 --> 00:16:22,808
He is busy writing the next research report he presents.
225
00:16:22,808 --> 00:16:25,308
He hasn't left his room for days.
226
00:16:25,308 --> 00:16:27,478
What an idiot! Not again.
227
00:16:27,478 --> 00:16:29,348
Small, please
228
00:16:29,348 --> 00:16:30,148
Ok
229
00:16:30,148 --> 00:16:32,288
Thank you! You are a great help!
230
00:16:32,288 --> 00:16:35,688
Pick her up at 3, okay? I'll bring you something tasty.
231
00:16:35,688 --> 00:16:37,828
I told you, I only drink water!
232
00:16:37,828 --> 00:16:39,128
Oh that's right.
233
00:16:39,128 --> 00:16:42,198
If so, I'll buy you another cute stuffed animal!
234
00:16:45,098 --> 00:16:47,898
P-Why always stuffed animals?...
235
00:16:54,978 --> 00:16:56,348
Piccolo!
236
00:16:57,678 --> 00:17:01,148
I'm sorry, looks like you have to go get Pan again.
237
00:17:01,148 --> 00:17:03,888
Give me a break! What the hell are you doing?!
238
00:17:03,888 --> 00:17:06,058
I'm writing a report on insects...
239
00:17:06,058 --> 00:17:10,588
Some time ago, an amazing kind of ant was discovered on a southern island.
240
00:17:10,588 --> 00:17:15,258
When in danger, this ant emits a faint glow and transforms.
241
00:17:15,258 --> 00:17:17,468
Doesn't it remind you of a Super Saiyan?
242
00:17:17,468 --> 00:17:19,638
I wasn't wondering!
243
00:17:19,638 --> 00:17:22,498
I was asking if your research is really more than that
244
00:17:22,518 --> 00:17:25,208
important than picking up your daughter?!
245
00:17:25,208 --> 00:17:28,638
N-No… But then again, we've got you around to help out, right Piccolo?
246
00:17:31,108 --> 00:17:34,718
And how about doing a little workout once in a while?!
247
00:17:34,718 --> 00:17:37,288
You never know when another threat will come.
248
00:17:37,288 --> 00:17:40,688
Damn, do you really think something like this could happen again?
249
00:17:40,688 --> 00:17:45,388
And yet, even if that were the case, there's still Dad and Vegeta...
250
00:17:47,328 --> 00:17:49,328
I haven't lost my agility yet!
251
00:17:58,108 --> 00:17:59,438
It's p-heavy!
252
00:17:59,438 --> 00:18:01,638
Good? Does it bring back any memories?
253
00:18:01,638 --> 00:18:04,248
It will be... It will be difficult to work like this.
254
00:18:04,248 --> 00:18:07,078
Don't whine. I'll go get Pan.
255
00:18:07,078 --> 00:18:09,948
But think, she is your own daughter!
256
00:18:09,948 --> 00:18:13,818
I'm really sorry! We will buy you another soft toy!
257
00:18:13,818 --> 00:18:16,488
No! When did I ever say I liked those things?!
258
00:18:20,098 --> 00:18:23,368
Piccolo is definitely in a bad mood.
259
00:18:44,853 --> 00:18:47,223
You're interfering with my training.
260
00:18:53,023 --> 00:18:55,393
You must be the great king of demons Piccolo.
261
00:18:57,133 --> 00:19:00,133
Sorry, now I'm just Piccolo.
262
00:19:00,133 --> 00:19:01,533
What should it mean?
263
00:19:01,533 --> 00:19:07,673
Long story. And who are you in that cheesy old hero suit?
264
00:19:07,673 --> 00:19:11,813
Heck, you could at least call it "retro".
265
00:19:11,813 --> 00:19:14,543
And unfortunately for you, my identity...
266
00:19:16,553 --> 00:19:17,953
It's still a secret!
267
00:19:22,993 --> 00:19:26,393
That sign... I remember it from when I was a god.
268
00:19:26,393 --> 00:19:29,633
Doesn't he belong to the Red Ribbon Army?
269
00:19:29,633 --> 00:19:33,133
Ah man, you caught me!
270
00:19:33,133 --> 00:19:36,373
By the way... what do you mean by 'when you were a god'?
271
00:19:36,373 --> 00:19:39,973
Ah! You should have studied. Why should I tell you?
272
00:19:39,973 --> 00:19:41,643
How boring!
273
00:19:41,643 --> 00:19:45,143
The Red Ribbon Army was wiped out centuries ago.
274
00:19:45,143 --> 00:19:50,383
Dr. Gelo held out for a while, but ultimately all his plans failed,
275
00:19:50,383 --> 00:19:52,183
including Cell.
276
00:19:53,423 --> 00:19:56,853
I had come here today for a friendly fight..
277
00:19:56,853 --> 00:19:58,823
but it seems he can't let it go anymore.
278
00:19:58,823 --> 00:20:00,693
I can't sense your ki.
279
00:20:00,693 --> 00:20:03,163
You must be a robot or an android.
280
00:20:03,163 --> 00:20:04,863
Who built you?
281
00:20:04,863 --> 00:20:07,103
So do you know too?
282
00:20:07,103 --> 00:20:11,203
I should have guessed that. However, I will not reveal my secrets.
283
00:20:11,203 --> 00:20:16,103
Don't tell me you're really going to fight me?
284
00:20:16,103 --> 00:20:21,913
Bingo! And now I have to kill you.
285
00:20:21,913 --> 00:20:25,553
Don't blame me, orders are orders.
286
00:20:26,583 --> 00:20:28,553
Well, let's get this over with!
287
00:20:38,693 --> 00:20:39,633
What?!
288
00:20:46,973 --> 00:20:48,803
Where did those letters come from?!
289
00:20:50,073 --> 00:20:52,473
I'm a little disappointed!
290
00:20:52,473 --> 00:20:54,883
I thought you'd be so much better than this!
291
00:21:11,763 --> 00:21:13,063
It's over!
292
00:21:20,903 --> 00:21:24,143
Oh? Torn apart, huh?
293
00:21:24,143 --> 00:21:26,413
I wanted to see the face of his corpse.
294
00:21:31,453 --> 00:21:33,783
I guess I'll have to follow it.
295
00:21:45,793 --> 00:21:48,403
What is that building?
296
00:22:00,643 --> 00:22:02,013
Oh Gamma!
297
00:22:02,013 --> 00:22:02,883
Cow!
298
00:22:05,983 --> 00:22:06,953
Looks like you worked hard!
299
00:22:06,953 --> 00:22:08,283
Welcome back!
300
00:22:14,593 --> 00:22:15,923
It's disappeared?!
301
00:22:42,083 --> 00:22:43,823
over there?
302
00:22:52,163 --> 00:22:53,863
Oh Gamma, welcome back!
303
00:22:53,863 --> 00:22:56,333
Happy to be back!
304
00:22:56,673 --> 00:22:57,733
Gamma?
305
00:23:20,923 --> 00:23:23,293
Great job, Gamma 2!
306
00:23:23,293 --> 00:23:25,693
I saw everything through your eyes.
307
00:23:25,693 --> 00:23:27,563
Thank you so much Dr Hedo!
308
00:23:27,563 --> 00:23:30,673
However, I may have gone overboard for a simple test.
309
00:23:32,403 --> 00:23:34,373
What? Another?
310
00:23:34,373 --> 00:23:34,943
Hm?
311
00:23:34,943 --> 00:23:35,843
Oh, it's nothing!
312
00:23:35,843 --> 00:23:37,973
No, you made the right decision.
313
00:23:37,973 --> 00:23:43,383
However, you probably could have struck a pose during your intro and grand finale.
314
00:23:43,383 --> 00:23:46,353
I can't believe the enemy guessed his true identity.
315
00:23:46,353 --> 00:23:50,653
Hey, you're the one who wanted them to have the Red Ribbon branding.
316
00:23:50,653 --> 00:23:52,123
Have you located his body?
317
00:23:52,123 --> 00:23:53,123
Dead body?
318
00:23:53,123 --> 00:23:56,223
No, it was torn apart, so there was no need.
319
00:23:56,223 --> 00:23:58,163
You are too relaxed.
320
00:23:58,163 --> 00:24:01,933
There's no way he survived. You were watching, right?
321
00:24:03,003 --> 00:24:05,203
Look here.
322
00:24:05,203 --> 00:24:06,303
It's so weak.
323
00:24:06,303 --> 00:24:08,243
If that's Small, then it's possible that
324
00:24:08,253 --> 00:24:10,443
the enemy organization has learned of our existence.
325
00:24:10,443 --> 00:24:15,143
Don't worry! Even if that were the case, they could never find our secret base!
326
00:24:15,143 --> 00:24:18,383
And if they found us, we could just beat them and
327
00:24:18,393 --> 00:24:21,453
destroy their organization! You're too harsh, #1!
328
00:24:21,453 --> 00:24:22,723
Organization?
329
00:24:23,423 --> 00:24:25,493
Well, you are too accommodating!
330
00:24:26,293 --> 00:24:28,493
"Carmine presenta"
331
00:24:28,493 --> 00:24:32,253
While they appear to be merely enemy mid-level bosses,
332
00:24:32,273 --> 00:24:36,363
these companions of Goku and Vegeta look like quite formidable foes.
333
00:24:36,363 --> 00:24:39,493
And they also have the fearsome Majin Buu, but more importantly
334
00:24:39,513 --> 00:24:42,373
we have not yet seen the power of that miserable Mr Satan.
335
00:24:42,373 --> 00:24:45,523
Do not panic. We just demonstrated
336
00:24:45,533 --> 00:24:48,583
how amazing my Gamma masterpieces are.
337
00:24:48,583 --> 00:24:49,543
You don't have enough style.
338
00:24:49,543 --> 00:24:51,213
Damn. How about this?
339
00:24:51,213 --> 00:24:54,583
Demon King Piccolo was weak, right Gamma?
340
00:24:54,583 --> 00:24:57,193
Of course it was! A big disappointment.
341
00:24:57,523 --> 00:25:01,293
I would expect nothing less from the ingenious Dr Gelo's nephew.
342
00:25:02,323 --> 00:25:05,533
I'm more like a super genius!
343
00:25:06,363 --> 00:25:09,833
Well, 'super genius', if you let Piccolo get away
344
00:25:09,833 --> 00:25:11,903
we will have to hasten our plans.
345
00:25:11,903 --> 00:25:13,643
Don't worry!
346
00:25:13,643 --> 00:25:16,003
Now that I've demonstrated the power of the Gammas
347
00:25:16,003 --> 00:25:21,813
I can use their data to make as many copies as we need in no time.
348
00:25:21,813 --> 00:25:26,753
Once we get rid of Bulma and the power of her evil secret society
349
00:25:26,753 --> 00:25:31,993
then the armies and police who serve as their minions will not resist.
350
00:25:31,993 --> 00:25:35,593
We can take over this rotten world in a flash!
351
00:25:35,593 --> 00:25:41,263
Most importantly, Dr. Hedo: When will Cell Max be complete?
352
00:25:41,263 --> 00:25:43,133
Cella Max?!
353
00:25:43,133 --> 00:25:46,903
Don't worry, with the Gammas here, there's no need for Cell Max.
354
00:25:46,903 --> 00:25:49,043
I asked you: when?
355
00:25:49,043 --> 00:25:53,743
Man, how persistent are you... All right. It will probably take some time
356
00:25:53,743 --> 00:25:56,543
I thought you said it was almost complete?
357
00:25:56,543 --> 00:25:59,713
It's actually almost complete, but it will help
358
00:25:59,733 --> 00:26:03,053
more time to complete his mind control program.
359
00:26:05,623 --> 00:26:07,863
How long do you think I can wait?!
360
00:26:07,863 --> 00:26:10,293
Forgive me for saying this, Commander Magenta
361
00:26:10,293 --> 00:26:13,043
it was you who told me to create
362
00:26:13,063 --> 00:26:16,403
'unimaginable power', even if it takes a while.
363
00:26:16,403 --> 00:26:19,943
It seems you don't care much about Cell Max.
364
00:26:19,943 --> 00:26:22,743
Well, he certainly doesn't look like a superhero.
365
00:26:22,743 --> 00:26:27,443
And also, I don't like how it's based on Dr Gelo's data.
366
00:26:27,443 --> 00:26:32,713
Cell's strength is certain. I'm sure you've seen the news at the time.
367
00:26:32,713 --> 00:26:37,723
However, its data was too complex to recreate on our own.
368
00:26:37,723 --> 00:26:42,223
I thought you might be able to bring it back even stronger than before.
369
00:26:42,223 --> 00:26:47,103
Of course, there's nothing to be done. I just think it's a waste of time.
370
00:26:47,103 --> 00:26:50,733
If you didn't focus so much on Gammas rather than Cell Max
371
00:26:50,733 --> 00:26:52,903
Surely it would be over by now?
372
00:26:52,903 --> 00:26:57,413
An android like Cell is raised by gradually creating special cells
373
00:26:57,413 --> 00:27:00,083
so obviously this requires a long wait.
374
00:27:00,083 --> 00:27:02,823
If anything, you should effectively thank me
375
00:27:02,833 --> 00:27:05,253
using this waiting time to develop the Gammas.
376
00:27:05,253 --> 00:27:10,353
That's enough already! I don't care, you have to activate Cell Max!
377
00:27:11,993 --> 00:27:15,163
Don't be in a hurry, Commander Magenta.
378
00:27:15,163 --> 00:27:18,963
It's a much bigger monster than the original Cell ever was.
379
00:27:18,963 --> 00:27:22,563
B-But it would be the perfect medium to showcase the power of the Red Ribbon!
380
00:27:22,563 --> 00:27:28,103
However, if we unleashed it upon the world in its current state, it would be a disaster!
381
00:27:28,103 --> 00:27:28,803
Because?
382
00:27:28,803 --> 00:27:31,773
It would be uncontrollable. Do you really want
383
00:27:31,783 --> 00:27:34,643
destroy the world you were planning to rule?
384
00:27:36,483 --> 00:27:41,553
Even without Cell Max, the Gammas will take care of all dangerous enemies.
385
00:27:41,553 --> 00:27:44,103
You will have to wait a bit to activate
386
00:27:44,113 --> 00:27:46,923
Cell Max and show your power to the world.
387
00:27:46,923 --> 00:27:51,333
I hope I can trust you.
388
00:27:51,333 --> 00:27:52,833
Of course you can.
389
00:27:52,833 --> 00:27:55,303
Q-This is not good...
390
00:28:00,843 --> 00:28:05,113
Who is? Oh wow, I never expected your call.
391
00:28:05,113 --> 00:28:06,943
Bulma, is Vegeta there?
392
00:28:06,943 --> 00:28:10,153
No, as usual it's on Lord Beerus' planet.
393
00:28:10,153 --> 00:28:12,553
It's probably been three weeks since I last saw him.
394
00:28:12,553 --> 00:28:13,483
Is Goku there too?
395
00:28:13,483 --> 00:28:15,123
Right.
396
00:28:15,123 --> 00:28:18,423
You had a device to contact Whis, right?
397
00:28:18,423 --> 00:28:20,823
Tell him to come right back.
398
00:28:20,823 --> 00:28:23,323
Something wrong?
399
00:28:23,323 --> 00:28:27,333
Yes, I can't explain it now, but it seems that something terrible could happen.
400
00:28:27,333 --> 00:28:30,673
OK understood. I will try to call them.
401
00:28:31,356 --> 00:28:34,826
For now, I'll have to figure it out on my own.
402
00:28:34,873 --> 00:28:37,443
Oh yes! I might get some sense.
403
00:28:55,023 --> 00:28:56,663
Wait wait wait!
404
00:29:01,363 --> 00:29:05,103
You were about to go crazy again!
405
00:29:05,103 --> 00:29:08,543
How many times do I have to tell you to check yourself?
406
00:29:08,543 --> 00:29:10,973
Sorry, I did not want to...
407
00:29:15,143 --> 00:29:21,923
Hey, cut it out! If you sit still that long, you'll get rusty!
408
00:29:21,923 --> 00:29:28,223
The world is full of guys like Jiren and Broly here
409
00:29:28,223 --> 00:29:32,263
and a lot of other great people!
410
00:29:32,263 --> 00:29:36,133
Shut up and don't interfere. This is also training.
411
00:29:36,133 --> 00:29:40,703
Really! It is not a form of training at all!
412
00:29:40,703 --> 00:29:43,373
You just don't get it.
413
00:29:43,373 --> 00:29:44,913
What is there to understand?
414
00:29:44,913 --> 00:29:48,833
Jiren was so extraordinarily strong.
415
00:29:48,853 --> 00:29:52,553
Yet his power wasn't really that different from ours.
416
00:29:52,553 --> 00:29:53,823
Eh?
417
00:29:53,823 --> 00:29:57,753
He used his power with complete efficiency. Didn't you notice?
418
00:29:57,753 --> 00:30:00,913
Even in the midst of battle, his body and his spirit
419
00:30:00,923 --> 00:30:04,233
they were both completely relaxed up until the moment it hit.
420
00:30:04,233 --> 00:30:05,063
For real?
421
00:30:05,063 --> 00:30:07,873
Such an attack out of nowhere cannot be foreseen
422
00:30:07,883 --> 00:30:10,473
by the enemy when he strikes a tremendous blow.
423
00:30:10,473 --> 00:30:13,233
In addition, it allows you to maintain resistance.
424
00:30:13,233 --> 00:30:14,973
Maybe...
425
00:30:14,973 --> 00:30:17,813
Jiren probably got it instinctively.
426
00:30:17,813 --> 00:30:21,983
So since I can't handle it myself, I'm starting with mind training.
427
00:30:21,983 --> 00:30:25,113
Good good good! Awesome!
428
00:30:25,113 --> 00:30:30,523
Really great, Vegeta! I'm impressed you figured this out.
429
00:30:30,523 --> 00:30:34,113
You are definitely right! Training is not
430
00:30:34,123 --> 00:30:37,493
simply beef up your body like an idiot!
431
00:30:37,493 --> 00:30:38,863
Yup...
432
00:30:39,633 --> 00:30:43,063
Even if it took you quite a while to figure it out.
433
00:30:43,063 --> 00:30:46,673
It seems that this is not completely clear to Goku yet.
434
00:30:46,673 --> 00:30:51,113
Idea! Why don't you three try it in a friendly fight?
435
00:30:51,113 --> 00:30:54,043
Broly too?! Are you joking?!
436
00:30:54,043 --> 00:30:59,253
It's a little better than before, but it still goes wild sometimes.
437
00:30:59,253 --> 00:31:03,223
If it really breaks free, this tiny planet would be destroyed!
438
00:31:03,223 --> 00:31:05,023
I suppose that's true.
439
00:31:05,023 --> 00:31:09,983
If so, Goku and Vegeta can show Broly
440
00:31:10,003 --> 00:31:14,633
what a properly contained fight looks like.
441
00:31:14,633 --> 00:31:15,603
All right
442
00:31:17,033 --> 00:31:18,063
Whis!
443
00:31:19,103 --> 00:31:21,643
How long have I been sleeping?
444
00:31:21,643 --> 00:31:24,243
Good morning. We see…
445
00:31:24,243 --> 00:31:27,443
In terms of Earth time, I'm guessing it's been four months.
446
00:31:27,443 --> 00:31:30,673
What? Man, I woke up earlier than I thought.
447
00:31:30,683 --> 00:31:33,783
It's too noisy! And I feel something tasty!
448
00:31:34,953 --> 00:31:36,423
Who is that?
449
00:31:36,423 --> 00:31:38,493
This is Broly.
450
00:31:38,493 --> 00:31:41,463
Brolly?! What is it doing here?!
451
00:31:41,463 --> 00:31:44,563
There's no way Frieza can find him here, right?
452
00:31:44,563 --> 00:31:46,463
So we took it with us to keep it safe.
453
00:31:46,463 --> 00:31:48,963
You can't bring whoever you want here!
454
00:31:48,963 --> 00:31:51,303
This is not a hotel!
455
00:31:54,103 --> 00:31:56,543
Oh it's you, say hello!
456
00:31:56,543 --> 00:31:59,773
Uh… Uhm… Sorry to intrude.
457
00:32:00,783 --> 00:32:03,083
You too, huh? And who are you, exactly?!
458
00:32:03,083 --> 00:32:06,713
M-My name is Lemo. I'm a former member of Frieza's army...
459
00:32:08,353 --> 00:32:12,093
That's what smelled so good. Bring it to me.
460
00:32:12,093 --> 00:32:13,923
Y-Yes sir...
461
00:32:20,963 --> 00:32:24,173
Hey, not bad! What did you do when you were in Frieza's army?
462
00:32:24,173 --> 00:32:27,143
I worked odd jobs and occasionally cooked.
463
00:32:27,143 --> 00:32:29,543
All right, you can stay.
464
00:32:29,543 --> 00:32:32,173
Man, it's so far away...
465
00:32:32,173 --> 00:32:33,843
Hey, looks like you're fine!
466
00:32:33,843 --> 00:32:34,643
Yup!
467
00:32:34,643 --> 00:32:35,643
Cow!
468
00:32:35,643 --> 00:32:37,253
You guys are here too, huh?
469
00:32:37,253 --> 00:32:40,653
This place has almost nothing of value. What a disappointment!
470
00:32:40,653 --> 00:32:43,053
W-Cheelai! Stop that!
471
00:32:49,223 --> 00:32:51,793
U-Um... I'm going to do some cleaning...
472
00:32:51,793 --> 00:32:53,593
And who is she?
473
00:32:53,593 --> 00:32:56,503
M-My name is Cheelai! Um… you are…
474
00:32:56,503 --> 00:33:01,303
I mean, are you Lord Beerus, the God of Destruction?
475
00:33:01,303 --> 00:33:02,543
Exactly
476
00:33:02,543 --> 00:33:06,873
D-they say he's the most fearsome in the whole universe...
477
00:33:20,563 --> 00:33:22,123
you sure are pretty...
478
00:33:22,123 --> 00:33:23,063
Eh?!
479
00:33:23,063 --> 00:33:25,093
You can stay here as long as you like!
480
00:33:26,963 --> 00:33:29,233
What what...?
481
00:33:29,233 --> 00:33:33,703
I never expected Lord Beerus' tastes to be so...traditional.
482
00:33:33,703 --> 00:33:37,913
Well then! Never mind all that, you two start the fight!
483
00:33:37,913 --> 00:33:40,273
The last one standing is the winner.
484
00:33:40,273 --> 00:33:45,753
Transformations and attacks such as the Kamehameha are prohibited. All right?
485
00:33:47,123 --> 00:33:51,123
Let's eat first, I'm starving!
486
00:33:52,293 --> 00:33:55,023
Well, as usual Saiyan
487
00:33:55,523 --> 00:33:57,363
Eh?
488
00:33:57,363 --> 00:34:01,303
Where is my communicator? My communicator! Oh!
489
00:34:01,303 --> 00:34:03,733
Where the hell did I put it?
490
00:34:05,333 --> 00:34:09,843
There is nothing more delicious than the earthly food that Vegeta brought us.
491
00:34:09,843 --> 00:34:13,983
I asked Lemo to cook us a meal.
492
00:34:13,983 --> 00:34:16,313
Let's hope it tastes good.
493
00:34:17,953 --> 00:34:23,253
Marvelous! How did you do that? It's just like magic, Lemon!
494
00:34:23,253 --> 00:34:25,853
I put some spice...
495
00:34:25,853 --> 00:34:28,163
Hey, what's different?
496
00:34:28,163 --> 00:34:29,663
Nothing
497
00:34:30,833 --> 00:34:35,503
I like! Lemo, from now on you can take care of the kitchen! Whis, you're fired!
498
00:34:35,503 --> 00:34:38,573
Oh man, I'm so sad!
499
00:34:55,183 --> 00:34:57,153
It begins!
500
00:36:12,663 --> 00:36:13,833
I have not finished yet!
501
00:36:25,873 --> 00:36:28,683
Don't get carried away, Kakarot!
502
00:36:35,183 --> 00:36:36,623
Do not underestimate me!
503
00:36:49,633 --> 00:36:54,243
Vegeta's movements are slightly different from before.
504
00:36:56,043 --> 00:36:58,543
I assume it's the result of his training.
505
00:36:58,543 --> 00:37:01,443
It looks like it will take a while.
506
00:37:01,443 --> 00:37:04,253
How about some dessert?
507
00:37:04,253 --> 00:37:05,383
Come?
508
00:37:05,383 --> 00:37:09,723
We still have a lot of ice cream that Vegeta brought.
509
00:37:09,723 --> 00:37:12,853
If so, I'll go get it!
510
00:37:12,853 --> 00:37:15,193
Then I will help you.
511
00:37:15,193 --> 00:37:16,263
Oh?
512
00:37:19,033 --> 00:37:23,973
Ice cream… ice cream… ah, here it is. Hey Lemo!
513
00:37:23,973 --> 00:37:25,233
Yes... yes sir?
514
00:37:25,233 --> 00:37:29,073
You can wash the dishes later. Come eat ice cream with us.
515
00:37:29,073 --> 00:37:31,173
As you like...
516
00:37:31,173 --> 00:37:36,513
Ah! Here it is!
517
00:37:40,553 --> 00:37:43,453
Broly! Eat with us!
518
00:38:08,743 --> 00:38:13,813
That's so kind, Lord Beerus. I wonder who did it for...
519
00:38:13,813 --> 00:38:15,623
Shut up and eat!
520
00:38:24,793 --> 00:38:27,403
Whis! Whis!
521
00:38:28,403 --> 00:38:34,073
Come on! Why do not you answer?!
522
00:38:34,343 --> 00:38:38,613
I see, I had no idea what \ was going on.
523
00:38:38,613 --> 00:38:41,013
Oh, I'm so sorry.
524
00:38:41,013 --> 00:38:42,483
I only have these two beans at the moment.
525
00:38:42,483 --> 00:38:46,053
Two, huh? Good. Thank you.
526
00:38:46,053 --> 00:38:48,753
Lord God, please be careful.
527
00:38:48,753 --> 00:38:50,323
I am no longer a god.
528
00:38:50,323 --> 00:38:52,323
Oh right.
529
00:38:55,023 --> 00:38:58,593
Bulma! Well, did you find them?
530
00:38:58,593 --> 00:39:02,433
Unfortunately not. They don't answer!
531
00:39:02,433 --> 00:39:04,633
But I will keep trying again.
532
00:39:04,633 --> 00:39:07,173
Alright thank you very much
533
00:39:07,173 --> 00:39:09,343
Can't get in touch with them?
534
00:39:09,343 --> 00:39:12,713
Already. It will be tough without Goku or Vegeta.
535
00:39:12,713 --> 00:39:20,013
Judging by my battle, those Gamma androids seem on par with them.
536
00:39:20,013 --> 00:39:22,523
This is definitely bad news...
537
00:39:22,523 --> 00:39:24,323
E Son Gohan?
538
00:39:24,323 --> 00:39:27,913
You didn't once say it could be stronger than
539
00:39:27,923 --> 00:39:31,533
anyone else on Earth if they commit?
540
00:39:31,533 --> 00:39:34,333
As it is now, I can't rely on him.
541
00:39:34,333 --> 00:39:36,233
I understand…
542
00:39:36,233 --> 00:39:41,743
Dr Hedo may have data on the weaknesses of #17 and #18.
543
00:39:41,743 --> 00:39:45,443
And Majin Buu is currently in hibernation.
544
00:39:45,443 --> 00:39:47,443
This means…
545
00:39:47,443 --> 00:39:51,853
I can't believe it... I'll have to deal with it myself.
546
00:39:51,853 --> 00:39:53,413
Wait up!
547
00:39:56,653 --> 00:39:57,893
Piccolo!
548
00:39:57,893 --> 00:39:58,993
From!
549
00:39:59,693 --> 00:40:01,263
Do you already know the situation?
550
00:40:01,263 --> 00:40:03,863
Yup! I watched from above!
551
00:40:03,863 --> 00:40:07,733
Things get bad. Is there anything I can do?
552
00:40:07,733 --> 00:40:09,503
I heard it on planet Namek
553
00:40:09,503 --> 00:40:15,043
Krillin and Gohan have awakened their potential thanks to the old Sage.
554
00:40:15,043 --> 00:40:17,303
Yes I saw it.
555
00:40:17,973 --> 00:40:19,743
Do the same with me.
556
00:40:19,743 --> 00:40:21,213
Who, me?
557
00:40:21,213 --> 00:40:22,583
Well ... yes.
558
00:40:22,583 --> 00:40:26,413
You are the same kind of Namekian as the Elder Sage.
559
00:40:26,413 --> 00:40:27,783
You should be capable.
560
00:40:27,783 --> 00:40:33,253
Unfortunately, one can only use that skill after a certain age.
561
00:40:33,253 --> 00:40:35,023
W-what?
562
00:40:35,023 --> 00:40:38,663
Wait up! Why don't we use dragon balls?
563
00:40:38,663 --> 00:40:40,263
Dragon Balls?
564
00:40:40,263 --> 00:40:42,863
We could wish for the Red Ribbon Army to be wiped out!
565
00:40:44,063 --> 00:40:47,273
But I know your pride would never allow it.
566
00:40:47,273 --> 00:40:50,193
If so, why don't we ask Shenron to
567
00:40:50,203 --> 00:40:53,073
unlock your potential as the Elder Sage?
568
00:40:53,073 --> 00:40:55,743
Could Shenron do it?
569
00:40:55,743 --> 00:40:57,813
Probably, if I update it.
570
00:40:57,813 --> 00:40:59,183
If you update it?
571
00:40:59,183 --> 00:41:03,523
Yeah, remember how the number of granted wishes was raised from one to three?
572
00:41:03,523 --> 00:41:07,223
I'll take one thing, please wait here.
573
00:41:35,483 --> 00:41:39,123
Alright, Shenron should be updated now.
574
00:41:39,123 --> 00:41:41,863
Even as a former god, I didn't know that was possible.
575
00:41:41,863 --> 00:41:45,093
It's because you came to Earth a long time ago.
576
00:41:45,093 --> 00:41:48,633
However, we will need time to collect the Dragon Balls.
577
00:41:48,633 --> 00:41:53,103
I think Bulma should have all seven right now.
578
00:41:53,103 --> 00:41:56,603
Over the past few years, Bulma and her staff have been collecting orbs
579
00:41:56,603 --> 00:42:03,243
and he granted useless wishes to prevent them from being used for evil purposes.
580
00:42:03,243 --> 00:42:06,153
Surely he doesn't need to make wishes just for that?
581
00:42:06,153 --> 00:42:10,753
But remember how they were stolen by Frieza's army not too long ago?
582
00:42:10,753 --> 00:42:14,153
After granting a wish, the Dragon Balls scattered again.
583
00:42:14,153 --> 00:42:17,463
Right. Well, it's still lucky for us.
584
00:42:19,263 --> 00:42:20,393
Bulma!
585
00:42:20,393 --> 00:42:22,763
Yes, yes, I hear you.
586
00:42:22,763 --> 00:42:23,963
Have you managed to contact them yet?
587
00:42:23,963 --> 00:42:26,203
Not yet.
588
00:42:26,203 --> 00:42:29,503
Do you happen to have dragon balls?
589
00:42:29,503 --> 00:42:33,213
Dragon Balls? Yes, I have all seven.
590
00:42:33,213 --> 00:42:35,613
Good! Sorry, I know you worked hard to collect them,
591
00:42:35,623 --> 00:42:37,753
but could you let me use them?
592
00:42:37,753 --> 00:42:38,983
Eh?!
593
00:42:38,983 --> 00:42:40,993
Please! After all, you were just using them
594
00:42:41,003 --> 00:42:43,083
for useless wishes, right?
595
00:42:43,083 --> 00:42:45,723
There is nothing useless!
596
00:42:45,723 --> 00:42:49,163
Oh well, if it's for your own good Piccolo, then I guess it can be done.
597
00:42:49,163 --> 00:42:51,163
Thanks, I'll be right there!
598
00:42:51,163 --> 00:42:53,163
Wait for me in the garden.
599
00:42:57,263 --> 00:43:02,443
Come forward Shenron and grant my wish!
600
00:43:20,593 --> 00:43:27,593
Make your wish! I'll grant you... Oh! Mister Piccolo?!
601
00:43:27,593 --> 00:43:31,953
Shenron! You can bring out my full potential,
602
00:43:31,973 --> 00:43:36,073
just like the late old Sage of Namek did?
603
00:43:36,073 --> 00:43:40,413
Yes of course. Is this your first wish?
604
00:43:40,413 --> 00:43:42,683
Yes. Please do.
605
00:43:58,463 --> 00:44:02,133
Q-This feeling... II-My power... has increased so much?!
606
00:44:02,133 --> 00:44:04,903
I've also included a little bonus.
607
00:44:09,973 --> 00:44:13,273
Now please make your other two wishes.
608
00:44:13,273 --> 00:44:14,583
I have everything I want.
609
00:44:14,583 --> 00:44:16,983
What really?! That's all?!
610
00:44:16,983 --> 00:44:19,983
So, can I use the other two wishes?
611
00:44:19,983 --> 00:44:22,323
Of course. Do as you like.
612
00:44:22,323 --> 00:44:28,523
In that case... How about I give my butt a little squeeze? Just like a young child.
613
00:44:28,523 --> 00:44:29,493
Eh?
614
00:44:29,493 --> 00:44:34,363
A simple wish. There it is allowed.
615
00:44:34,363 --> 00:44:39,703
Then for the third... Maybe I should have him take the crow's feet off again.
616
00:44:39,703 --> 00:44:40,873
A-Wait a second.
617
00:44:40,873 --> 00:44:42,103
What's the problem?
618
00:44:42,103 --> 00:44:45,273
Isn't there... anything else you would like?
619
00:44:45,273 --> 00:44:47,473
What's wrong?!
620
00:44:47,473 --> 00:44:51,483
Well, how about lengthening eyelashes by 2 mm?
621
00:44:52,113 --> 00:44:53,883
It can be done.
622
00:44:53,883 --> 00:44:57,553
Well, Lord Piccolo, I salute you.
623
00:45:06,663 --> 00:45:09,803
Are your wishes always like this?
624
00:45:09,803 --> 00:45:10,863
Do you have to say?
625
00:45:10,863 --> 00:45:13,073
N-No. Do as you like.
626
00:45:13,073 --> 00:45:16,243
Oh no!
627
00:45:16,243 --> 00:45:17,373
W-what?
628
00:45:17,373 --> 00:45:21,583
We should have just wished he would bring Goku and Vegeta here!
629
00:45:21,583 --> 00:45:25,313
Ah! Thanks to your stupid butt lift—
630
00:45:25,313 --> 00:45:28,883
What?! You didn't even think about it!
631
00:45:28,883 --> 00:45:32,253
…I'm going to infiltrate their headquarters again.
632
00:45:34,523 --> 00:45:39,193
How about choosing Son Goku or Vegeta as your next target?
633
00:45:39,193 --> 00:45:41,873
We should take out all the boss class enemies first
634
00:45:41,883 --> 00:45:44,316
they have the opportunity to formulate a counterattack.
635
00:45:44,473 --> 00:45:45,803
Where did you go?
636
00:45:45,803 --> 00:45:48,752
I had a stomach ache and went to the bathroom.
637
00:45:49,340 --> 00:45:51,433
Are you OK? You look a little green.
638
00:45:52,043 --> 00:45:54,543
I'm fine.
639
00:45:54,543 --> 00:45:56,783
If you can't help yourself, tell me right away.
640
00:45:56,783 --> 00:45:57,483
Right.
641
00:45:57,483 --> 00:46:01,423
Then how about Goku's son, Son Gohan?
642
00:46:01,423 --> 00:46:03,853
While now he poses as a biologist
643
00:46:03,853 --> 00:46:07,763
according to our spy cameras it is indeed a terrifying being
644
00:46:07,773 --> 00:46:10,923
who defeated Cell while still a child.
645
00:46:10,923 --> 00:46:15,263
And judging by how often Piccolo visited his hideout
646
00:46:15,263 --> 00:46:17,603
it's also possible that Gohan is their secret boss.
647
00:46:17,603 --> 00:46:22,103
It could prove dangerous if we don't eliminate it now.
648
00:46:22,103 --> 00:46:25,693
Fine, but I don't want the world to know
649
00:46:25,703 --> 00:46:29,043
of our army's existence until Cell Max is complete
650
00:46:29,043 --> 00:46:31,483
so we must avoid causing an uproar in the city.
651
00:46:31,483 --> 00:46:35,683
It may prove difficult. She almost never leaves her lair.
652
00:46:35,683 --> 00:46:39,253
Hm. Maybe we should have him fight here?
653
00:46:39,253 --> 00:46:40,223
Who?
654
00:46:40,223 --> 00:46:44,463
Son Gohan should have a daughter who attends kindergarten.
655
00:46:44,463 --> 00:46:48,733
We can kidnap her to lure Gohan here by himself.
656
00:46:48,733 --> 00:46:52,873
It might even be fun to watch the Gammas fight in person.
657
00:46:52,873 --> 00:46:57,403
Yes, this could also boost our troop morale.
658
00:46:57,655 --> 00:47:02,495
Even though they are our enemies, I cannot approve of the kidnapping of a little girl.
659
00:47:04,413 --> 00:47:07,783
Nobody asked your opinion, scientist. Hey!
660
00:47:08,583 --> 00:47:09,523
Mister yes sir!
661
00:47:09,523 --> 00:47:13,253
Send two men to kidnap Gohan's daughter and bring her back here.
662
00:47:13,253 --> 00:47:14,823
Yes, sir!
663
00:47:14,823 --> 00:47:16,393
#15, can you go?
664
00:47:16,393 --> 00:47:17,693
Leave it to me.
665
00:47:17,693 --> 00:47:19,863
If so, please let me go too!
666
00:47:19,863 --> 00:47:23,103
Who do you think you are?! Don't talk out of turn!
667
00:47:23,103 --> 00:47:29,843
I happen to live near Gohan's house, and I've seen his daughter before.
668
00:47:29,843 --> 00:47:32,413
Have you seen it yet? How strange.
669
00:47:32,413 --> 00:47:34,883
Why do you know Son Gohan's daughter?
670
00:47:34,883 --> 00:47:37,483
Huh? Well, uh, see...
671
00:47:37,483 --> 00:47:41,753
Q-That girl is also the granddaughter of the famous Mister Satan!
672
00:47:41,753 --> 00:47:45,923
Now I understand. However, I'm the one who selects the men for the job.
673
00:47:45,923 --> 00:47:50,563
#94, you're still a rookie. Shut up and be on your guard.
674
00:47:50,563 --> 00:47:53,693
No, if he already knows that girl, it'll come in handy.
675
00:47:53,693 --> 00:47:55,303
Let him go.
676
00:47:55,303 --> 00:47:56,903
Yes sir, I understand.
677
00:47:59,173 --> 00:48:05,043
Well... This could be the perfect opportunity to help Gohan awaken!
678
00:48:05,043 --> 00:48:08,343
Are you sure you are calm? You're nervous?
679
00:48:08,343 --> 00:48:11,353
Y-Yes. Um... how are we going to kidnap her?
680
00:48:11,353 --> 00:48:13,953
Kindergarten should end soon.
681
00:48:13,953 --> 00:48:17,253
Most likely her mother or someone will come to pick her up.
682
00:48:17,253 --> 00:48:22,723
While they are on the move, we can take this opportunity to kidnap mother and daughter.
683
00:48:24,263 --> 00:48:26,363
#79 told me about you.
684
00:48:26,363 --> 00:48:26,993
Hm?
685
00:48:26,993 --> 00:48:30,433
We'll be landing soon, so don't shit your pants.
686
00:48:30,433 --> 00:48:32,203
I... I'll try not to.
687
00:48:35,473 --> 00:48:38,043
Bye bye!
688
00:48:38,043 --> 00:48:39,913
Sorry for the delay.
689
00:48:39,913 --> 00:48:41,483
No problem!
690
00:48:41,483 --> 00:48:43,043
Is that the girl?
691
00:48:43,043 --> 00:48:44,313
Yup.
692
00:48:44,313 --> 00:48:46,153
It seems that all the other children are gone.
693
00:48:46,153 --> 00:48:49,583
Okay, her mother hasn't arrived yet, but let's kidnap her now.
694
00:48:49,583 --> 00:48:50,583
What?
695
00:48:50,583 --> 00:48:52,623
She's just a brat. This will be a breeze.
696
00:48:52,623 --> 00:48:55,463
Do you think your mother will be here soon?
697
00:48:55,463 --> 00:48:58,793
Little Pan, sorry I'm late!
698
00:48:58,793 --> 00:49:01,963
Your mother asked me to come and get you for her.
699
00:49:01,963 --> 00:49:06,173
Well, shall we go home? Say hello to the teacher.
700
00:49:07,033 --> 00:49:08,273
Uh Oh!
701
00:49:08,273 --> 00:49:11,273
Oh! What's the problem?
702
00:49:11,273 --> 00:49:13,373
I don't know this man!
703
00:49:14,473 --> 00:49:16,013
Huh? Piccolo?
704
00:49:16,013 --> 00:49:17,513
Oh, I'm impressed you recognized me!
705
00:49:17,513 --> 00:49:21,213
It's easy. I can feel your aura.
706
00:49:21,213 --> 00:49:22,323
I should have guessed that.
707
00:49:22,323 --> 00:49:26,053
So that man is your friend, Mr. Piccolo?
708
00:49:26,053 --> 00:49:29,323
Sorry for scaring her. This was part of her training.
709
00:49:29,323 --> 00:49:30,223
Oh!
710
00:49:30,223 --> 00:49:33,263
After all, she is the granddaughter of the rich Mister Satan.
711
00:49:33,263 --> 00:49:36,433
Oh I see! Thank God!
712
00:49:37,603 --> 00:49:40,403
You can't park here!
713
00:49:40,403 --> 00:49:42,143
Yeah, I guess we'd better get out of here fast.
714
00:49:42,143 --> 00:49:44,043
Whose plane is this?
715
00:49:44,043 --> 00:49:46,873
It belongs to some bad people from the Red Ribbon Army.
716
00:49:46,873 --> 00:49:48,083
Pan, you can go up to the back.
717
00:49:49,983 --> 00:49:51,083
What is happening?
718
00:49:51,083 --> 00:49:52,353
I'll tell you once we take off.
719
00:49:52,353 --> 00:49:54,153
For now, put on these handcuffs.
720
00:49:54,153 --> 00:49:56,453
But you can take them off anytime, okay?
721
00:49:56,453 --> 00:49:57,653
All right!
722
00:50:04,833 --> 00:50:06,993
Hello teacher! Oh!
723
00:50:09,133 --> 00:50:09,863
Accidents!
724
00:50:13,303 --> 00:50:16,003
Baby, you're a bad driver!
725
00:50:16,003 --> 00:50:17,703
This is not my forte.
726
00:50:17,703 --> 00:50:18,713
So what's up
727
00:50:18,713 --> 00:50:19,573
Oh yes.
728
00:50:19,573 --> 00:50:22,893
I followed a fearsome android to infiltrate
729
00:50:22,903 --> 00:50:26,053
an evil organization known as the Red Ribbon Army.
730
00:50:26,053 --> 00:50:28,433
I heard they are planning to eliminate us e
731
00:50:28,443 --> 00:50:30,553
and who want to take over the world, but we will stop them.
732
00:50:30,553 --> 00:50:32,253
Infiltrate?
733
00:50:32,253 --> 00:50:35,463
It means I snuck in pretending to be one of them to check on them.
734
00:50:35,463 --> 00:50:37,863
Oh, that's why you're dressed like that!
735
00:50:37,863 --> 00:50:41,413
Exactly. Then I found out they were planning to kidnap you
736
00:50:41,423 --> 00:50:44,733
so they can lure your father and defeat him.
737
00:50:44,733 --> 00:50:46,803
Whoa! This looks fun!
738
00:50:46,803 --> 00:50:50,503
Don't take them lightly.
739
00:50:50,503 --> 00:50:53,773
Pretend that you really have been kidnapped and that you are afraid.
740
00:50:53,773 --> 00:50:56,613
But don't worry, I'll protect you.
741
00:50:58,253 --> 00:51:01,653
But dad seems very busy. He'll come?
742
00:51:01,653 --> 00:51:03,023
Of course it will!
743
00:51:03,023 --> 00:51:06,523
If that doesn't get him out, I'll beat him to death!
744
00:51:09,863 --> 00:51:11,593
Help!
745
00:51:11,963 --> 00:51:13,893
I'm scared!
746
00:51:13,893 --> 00:51:15,303
You're awake?
747
00:51:15,303 --> 00:51:17,333
L Did you take it?
748
00:51:17,333 --> 00:51:18,203
Yup.
749
00:51:18,203 --> 00:51:20,203
Please don't tell anyone.
750
00:51:20,203 --> 00:51:20,903
What?
751
00:51:20,903 --> 00:51:22,903
Don't say how... I was beaten by a little girl.
752
00:51:22,903 --> 00:51:24,173
Right.
753
00:51:29,183 --> 00:51:33,553
No! Let me go! I'm scared!
754
00:51:38,923 --> 00:51:41,823
Dad, I'm scared! Save me!
755
00:51:41,823 --> 00:51:42,893
I have registered.
756
00:51:42,893 --> 00:51:46,693
Okay, show it to Son Gohan and bring it here.
757
00:51:46,693 --> 00:51:47,733
Yes, sir!
758
00:51:47,733 --> 00:51:53,433
Hey, hey, hey. Those snacks aren't for you. Don't push your luck.
759
00:51:54,203 --> 00:51:55,403
Cattle, #94.
760
00:51:55,403 --> 00:51:55,973
Yes, sir?
761
00:51:55,973 --> 00:51:59,043
You can go this time too. You seem quite familiar with the area.
762
00:51:59,043 --> 00:52:00,773
Received!
763
00:52:02,243 --> 00:52:03,983
So is this the place?
764
00:52:05,853 --> 00:52:07,653
That will not work. Come this way.
765
00:52:11,183 --> 00:52:13,923
Dude, it almost feels like you live here.
766
00:52:15,323 --> 00:52:17,363
Who are you?
767
00:52:17,363 --> 00:52:18,893
Sei Son Gohan?
768
00:52:18,893 --> 00:52:20,563
And
769
00:52:20,563 --> 00:52:23,503
What's that crazy dress?
770
00:52:23,503 --> 00:52:24,603
What, this?
771
00:52:24,603 --> 00:52:29,973
Don't you realize it's me? Why not? Even Pan understood this immediately.
772
00:52:29,973 --> 00:52:34,173
Come with us if you want to live.
773
00:52:34,173 --> 00:52:36,013
Now I'm busy.
774
00:52:36,013 --> 00:52:38,043
You are blind?!
775
00:52:40,713 --> 00:52:43,753
Please leave, or I'll call the police.
776
00:52:43,753 --> 00:52:45,123
Watch this!
777
00:52:45,123 --> 00:52:46,653
Dad, I'm scared! Save me!
778
00:52:46,653 --> 00:52:47,323
Pan!
779
00:52:47,323 --> 00:52:50,893
This is the situation. We have your daughter.
780
00:52:50,893 --> 00:52:55,603
Come with us if you don't want her to get hurt.
781
00:52:57,363 --> 00:52:58,933
Oh well, well...
782
00:53:11,083 --> 00:53:14,183
What did you do with Pan?!
783
00:53:14,183 --> 00:53:17,353
N-Don't worry! It's still safe!
784
00:53:17,353 --> 00:53:19,753
U-Um... won't you come with us please... sir?
785
00:53:19,753 --> 00:53:23,563
Hurry! If something happens to Pan, you will pay for it!
786
00:53:23,563 --> 00:53:25,363
C-Got it!
787
00:53:25,363 --> 00:53:27,393
Great, that will be interesting!
788
00:53:39,113 --> 00:53:41,073
He'll be here any minute!
789
00:53:52,123 --> 00:53:53,823
over there!
790
00:54:05,073 --> 00:54:06,973
It's here! Dad is here!
791
00:54:06,973 --> 00:54:08,103
Pan!
792
00:54:12,173 --> 00:54:12,913
It's fast!
793
00:54:12,913 --> 00:54:13,613
#2!
794
00:54:15,783 --> 00:54:17,083
Pope!
795
00:54:19,513 --> 00:54:20,383
Bene!
796
00:54:23,183 --> 00:54:25,093
scoundrel!
797
00:54:26,153 --> 00:54:27,653
#1!
798
00:54:27,653 --> 00:54:29,823
I'll handle that.
799
00:54:31,423 --> 00:54:34,363
If you want to save your daughter, try to defeat him.
800
00:54:34,863 --> 00:54:37,263
But who are you?
801
00:55:09,933 --> 00:55:11,063
Are we joking?!
802
00:55:15,113 --> 00:55:16,713
I'm glad he came.
803
00:55:16,760 --> 00:55:21,030
Yes. But that other guy is cool. Can dad win?
804
00:55:21,030 --> 00:55:21,900
Not at this rate.
805
00:55:21,900 --> 00:55:22,630
Eh?
806
00:55:22,630 --> 00:55:28,170
We can only hope Gohan wakes up and fully regains his power for battle.
807
00:55:30,240 --> 00:55:32,940
Who are you?
808
00:55:33,880 --> 00:55:35,580
A superhero.
809
00:55:35,580 --> 00:55:36,780
Eh?
810
00:55:51,090 --> 00:55:54,600
You are not a robot. You may be an android.
811
00:55:54,600 --> 00:55:56,670
You guessed.
812
00:55:56,670 --> 00:56:01,140
Why did you do something so cowardly?
813
00:56:01,140 --> 00:56:03,640
The kidnapping was not my idea.
814
00:56:03,640 --> 00:56:08,210
I simply do my bidding, for the sake of justice.
815
00:56:08,210 --> 00:56:10,080
Justice? Orders?
816
00:56:10,080 --> 00:56:13,980
My orders are to wipe out evil secret societies like you and your friends!
817
00:56:13,980 --> 00:56:15,120
What?
818
00:56:30,730 --> 00:56:32,400
W-what the hell?!
819
00:56:32,400 --> 00:56:35,310
It's not a trick! So he's a real alien?!
820
00:56:40,380 --> 00:56:42,650
I expected this transformation.
821
00:57:09,540 --> 00:57:10,640
Damn!
822
00:57:23,920 --> 00:57:26,560
Go Dad! Hold on!
823
00:57:26,560 --> 00:57:28,460
Damn, this is not good.
824
00:57:28,460 --> 00:57:28,960
Eh?
825
00:57:28,960 --> 00:57:32,860
It seems to study its opponent's powers and movements while fighting.
826
00:57:36,200 --> 00:57:38,800
Is that all the power you got?
827
00:57:38,800 --> 00:57:39,940
What?
828
00:57:39,940 --> 00:57:42,110
If so, then you don't have a prayer.
829
00:57:42,110 --> 00:57:43,670
Thing?!
830
00:57:50,710 --> 00:57:53,220
It's a big one! Fantastic!
831
00:57:53,220 --> 00:57:55,450
This is my Gamma!
832
00:58:02,290 --> 00:58:04,090
When I give the floor, shout!
833
00:58:07,100 --> 00:58:10,170
Oh! You hurt me!
834
00:58:16,110 --> 00:58:16,740
Pan!
835
00:58:16,740 --> 00:58:18,740
Stop! What are you doing?!
836
00:58:18,740 --> 00:58:20,880
Take your hand off the little girl!
837
00:58:20,880 --> 00:58:21,780
Eh?
838
00:58:44,770 --> 00:58:45,640
W-what the hell?!
839
00:58:50,770 --> 00:58:53,080
Great! He finally woke up!
840
00:58:53,080 --> 00:58:54,540
Oh yes!
841
00:58:56,410 --> 00:58:58,350
This can't happen!
842
00:59:01,680 --> 00:59:04,990
An evil secret society? Who do you mean?
843
00:59:04,990 --> 00:59:07,060
You of course!
844
00:59:07,060 --> 00:59:08,960
Do not be ridiculous!
845
00:59:11,060 --> 00:59:17,170
You took my daughter! Of course you are the bad guys!
846
00:59:17,170 --> 00:59:19,140
It is not so!
847
00:59:19,140 --> 00:59:20,600
Calm down, Gamma!
848
00:59:20,600 --> 00:59:22,910
#2, go help him!
849
00:59:22,910 --> 00:59:23,870
I go!
850
00:59:25,380 --> 00:59:27,040
Excuse me.
851
00:59:27,040 --> 00:59:28,780
Don't intrude!
852
00:59:28,780 --> 00:59:33,420
W-what? The Demon King Piccolo?
853
00:59:33,420 --> 00:59:37,290
I told you, I'm not a demon king. Now it's just 'Piccolo'.
854
00:59:37,920 --> 00:59:39,190
Piccolo?
855
00:59:41,390 --> 00:59:43,690
It looks like you really survived.
856
00:59:43,690 --> 00:59:47,100
I guess one confrontation wasn't enough to learn the lesson.
857
00:59:47,100 --> 00:59:49,370
I'm not quite like last time.
858
00:59:49,370 --> 00:59:51,070
Don't run away again!
859
00:59:58,510 --> 01:00:00,080
Baby, why are you here?
860
01:00:00,710 --> 01:00:03,680
I'll explain it to you later! Focus on your battle!
861
01:00:03,680 --> 01:00:05,520
V-Okay!
862
01:00:08,990 --> 01:00:14,390
How did you improve in such a short time? Or were you hiding this power before?
863
01:00:14,390 --> 01:00:17,260
Hm! I'm not telling you!
864
01:00:17,260 --> 01:00:18,490
Still blown away, huh?
865
01:00:18,490 --> 01:00:23,400
But unfortunately you are not yet at my height
866
01:00:23,400 --> 01:00:24,130
What?
867
01:00:30,970 --> 01:00:33,080
Don't you ever get tired?
868
01:00:33,080 --> 01:00:38,280
I'm an android, so I can fight at full power until my energy runs out.
869
01:00:38,280 --> 01:00:39,820
How much energy do you have left?
870
01:00:39,820 --> 01:00:41,850
Still 82%!
871
01:00:41,850 --> 01:00:43,650
What?! Seriously?!
872
01:00:44,050 --> 01:00:46,260
Damn, you are really cool!
873
01:00:49,090 --> 01:00:52,160
Even with this big boost, I still can't keep up with it!
874
01:00:52,160 --> 01:00:54,060
After all they are Dr Hedo's masterpiece!
875
01:00:54,060 --> 01:00:56,060
It is a pity.
876
01:00:58,000 --> 01:01:00,040
A shame? What do you mean?
877
01:01:01,970 --> 01:01:06,810
You are not a bad person. You're just following orders.
878
01:01:11,920 --> 01:01:13,380
So?!
879
01:01:15,020 --> 01:01:18,220
We are made for this!
880
01:01:18,220 --> 01:01:23,930
Your orders come from Dr Hedo. What if he had been misinformed by Magenta?
881
01:01:23,930 --> 01:01:26,230
It is not possible!
882
01:01:40,310 --> 01:01:42,680
You should have some doubts.
883
01:01:42,680 --> 01:01:44,280
Shut up!
884
01:02:00,500 --> 01:02:03,770
I've also included a little bonus.
885
01:02:34,900 --> 01:02:37,970
What happened?!
886
01:02:56,750 --> 01:03:01,590
Not bad! Shenron gave me an amazing bonus!
887
01:03:01,590 --> 01:03:03,330
It... it can't be!
888
01:03:03,330 --> 01:03:07,360
What are you guys doing?! Fire! Shoot him dead!
889
01:03:13,170 --> 01:03:14,940
Accidents!
890
01:03:14,940 --> 01:03:16,070
Commander.
891
01:03:16,070 --> 01:03:17,840
Yes... We have one last chance.
892
01:03:22,750 --> 01:03:25,010
W-those cursed!
893
01:03:25,180 --> 01:03:28,790
You take! Come back here!
894
01:03:29,790 --> 01:03:31,350
Commander, run forward.
895
01:03:31,350 --> 01:03:32,220
Cursed girl!
896
01:03:36,990 --> 01:03:39,460
What are you doing Gamma?!
897
01:03:39,460 --> 01:03:42,430
Now I know...
898
01:03:42,430 --> 01:03:44,370
who are the bad guys!
899
01:03:56,510 --> 01:04:00,480
Gohan! stop! Stop fighting!
900
01:04:00,480 --> 01:04:03,350
What... What happened?
901
01:04:04,350 --> 01:04:08,320
We seem to have misunderstood each other.
902
01:04:14,900 --> 01:04:16,930
What are you doing?
903
01:04:16,930 --> 01:04:18,630
Don't tell me that...!
904
01:04:18,630 --> 01:04:21,800
Exactly! I'm about to activate Cell Max!
905
01:04:30,180 --> 01:04:34,050
Do not be silly! The Gammas are still fighting!
906
01:04:34,050 --> 01:04:37,650
You are the fool! This was supposed to be an easy one
907
01:04:37,670 --> 01:04:41,290
victory! It is thanks to you that we are in this situation!
908
01:04:41,290 --> 01:04:46,530
The Gammas are just confused! They believe their enemies aren't evil!
909
01:04:47,330 --> 01:04:51,600
It wouldn't be a problem if I didn't give them silly ideas about being heroes!
910
01:04:52,030 --> 01:04:56,210
I couldn't wait to kill you!
911
01:05:12,960 --> 01:05:14,060
Bene!
912
01:05:17,890 --> 01:05:19,330
Dr Hedo?!
913
01:05:19,330 --> 01:05:25,900
You forgot? My skin has been modified to resist shocks!
914
01:05:31,870 --> 01:05:36,350
Oh yeah... I remember you saying that.
915
01:05:36,350 --> 01:05:40,550
However we are in the same boat!
916
01:05:49,990 --> 01:05:56,130
I'm no genius, but these mods should be enough to beat you!
917
01:05:59,140 --> 01:06:02,770
Now is really the end for you!
918
01:06:05,010 --> 01:06:05,810
Hachi-Maru!
919
01:06:13,680 --> 01:06:17,270
Didn't I tell you? As long as a part of you remains
920
01:06:17,280 --> 01:06:20,960
human, a sting of Hachi-Maru's venom is all it takes!
921
01:06:23,690 --> 01:06:28,660
As a researcher, I could not resist your generous funds.
922
01:06:28,660 --> 01:06:33,240
I'll take all the money I want and run away with the Gammas.
923
01:06:37,170 --> 01:06:41,380
Oh shit!
924
01:06:46,950 --> 01:06:48,750
What's wrong, #2?
925
01:06:48,750 --> 01:06:51,950
It seems that the situation has changed.
926
01:06:58,960 --> 01:07:00,060
Here we are!
927
01:07:09,040 --> 01:07:11,510
I brought some help with me!
928
01:07:11,510 --> 01:07:13,380
Well, apart from Krillin!
929
01:07:13,380 --> 01:07:19,080
So you offend me! I may not look like it, but at the police station I'm known as a superhuman!
930
01:07:19,580 --> 01:07:23,490
Wow, how strange. My brother also came to fight!
931
01:07:23,490 --> 01:07:25,090
Goten?
932
01:07:27,160 --> 01:07:30,730
Wait, little Pan is here too!
933
01:07:30,730 --> 01:07:32,300
How old are you now?
934
01:07:32,300 --> 01:07:34,100
Ehm... tre!
935
01:07:34,100 --> 01:07:37,270
So those are the new androids?
936
01:07:37,270 --> 01:07:37,670
Yup.
937
01:07:37,670 --> 01:07:39,400
They look really cool.
938
01:07:39,400 --> 01:07:40,240
Vero!
939
01:07:40,240 --> 01:07:42,770
Don't tell me those two are...
940
01:07:42,770 --> 01:07:44,940
Sono Trunks is Goten.
941
01:07:44,940 --> 01:07:48,640
They've gotten really big since I last saw them.
942
01:07:48,640 --> 01:07:53,580
Saiyans remain small for a long time, then undergo a growth spurt.
943
01:07:59,290 --> 01:08:03,390
What is happening? I thought you were fighting those two?
944
01:08:03,390 --> 01:08:09,570
Hey where did my glasses go? I can't see too well.
945
01:08:09,570 --> 01:08:12,970
Does your vision improve when you transform?
946
01:08:27,320 --> 01:08:30,950
By the way Piccolo, what happened to you before?
947
01:08:30,950 --> 01:08:37,030
It was amazing! You turned orange and your ki skyrocketed.
948
01:08:37,030 --> 01:08:42,060
Orange? I did not noticed.
949
01:08:42,060 --> 01:08:45,870
In short, I can say that I woke up just like you.
950
01:08:45,870 --> 01:08:48,200
You looked great, Piccolo!
951
01:08:48,200 --> 01:08:51,970
You should give him a name, like Super Saiyan.
952
01:08:51,970 --> 01:08:55,280
A name? Why bother?
953
01:08:55,280 --> 01:08:58,280
I suppose if we had to give it a name, it would be... Orange Piccolo.
954
01:08:58,280 --> 01:09:00,420
Little Orange…?
955
01:09:45,530 --> 01:09:46,800
What is happening?
956
01:09:59,380 --> 01:10:02,550
It's Cell... Cell Max is on!
957
01:10:02,550 --> 01:10:04,450
Cell Max?
958
01:10:26,640 --> 01:10:27,640
Doctor!
959
01:10:46,920 --> 01:10:48,160
W-What is that?!
960
01:10:51,760 --> 01:10:53,630
It is not possible! It's a huge Cell!
961
01:10:58,200 --> 01:10:59,400
D-Damn it!
962
01:10:59,400 --> 01:11:00,600
#2!
963
01:11:02,240 --> 01:11:04,240
Let's do it!
964
01:11:10,310 --> 01:11:12,080
Let's go too!
965
01:11:12,080 --> 01:11:14,150
You mean... all of us?
966
01:11:14,150 --> 01:11:16,050
Gohan, get some sense!
967
01:11:20,560 --> 01:11:22,460
A-Wait!
968
01:11:23,930 --> 01:11:25,730
How could you drop it?!
969
01:11:25,730 --> 01:11:28,030
Sorry, I don't have my glasses!
970
01:11:28,030 --> 01:11:30,700
Good! Now you will have to fight without without!
971
01:11:31,730 --> 01:11:34,770
V-Okay! Bulma, take care of Pan!
972
01:11:34,770 --> 01:11:35,910
Leave it to me too!
973
01:11:37,910 --> 01:11:39,780
It looks funny! Here we go!
974
01:11:39,780 --> 01:11:41,110
Ok!
975
01:11:42,880 --> 01:11:44,610
I'm going too!
976
01:11:45,450 --> 01:11:47,320
Yup! Go ahead!
977
01:11:47,320 --> 01:11:50,190
I will protect Bulma and Pan!
978
01:11:50,190 --> 01:11:52,350
You have definitely chosen a comfortable job.
979
01:12:15,140 --> 01:12:16,450
We are here too!
980
01:12:20,380 --> 01:12:21,620
Kamehame-
981
01:12:21,620 --> 01:12:23,450
HA!
982
01:12:33,030 --> 01:12:34,230
Damn!
983
01:12:34,230 --> 01:12:37,530
Aim for the top of his head! This is his only weakness!
984
01:12:37,530 --> 01:12:39,840
The top of his head?!
985
01:12:39,840 --> 01:12:42,080
The doctor thought something like this could happen,
986
01:12:42,090 --> 01:12:44,710
so he gave Cell Max a soft spot just in case.
987
01:12:44,710 --> 01:12:45,640
A weakness?
988
01:12:45,640 --> 01:12:48,280
But you must be willing to give your life!
989
01:12:48,280 --> 01:12:50,990
Hitting Cell Max's weak point triggers an explosion
990
01:12:51,000 --> 01:12:54,280
that wipes out every cell in his body!
991
01:12:54,280 --> 01:12:56,150
You will die too!
992
01:13:13,770 --> 01:13:14,970
Gohan!
993
01:13:17,940 --> 01:13:21,210
Aim for the head, he says! At this rate, we will never reach it!
994
01:13:22,440 --> 01:13:23,680
Damn, that's so fast!
995
01:13:27,020 --> 01:13:28,220
Take this!
996
01:13:36,060 --> 01:13:37,490
I got you!
997
01:13:44,770 --> 01:13:45,770
He did it!
998
01:13:49,170 --> 01:13:50,670
It did not work...
999
01:14:02,120 --> 01:14:03,650
N-It's not fair!
1000
01:14:11,890 --> 01:14:13,230
Pan!
1001
01:14:15,100 --> 01:14:17,570
Pan, fly!
1002
01:14:27,780 --> 01:14:29,580
Pan, are you okay?!
1003
01:14:29,580 --> 01:14:30,450
Yup!
1004
01:14:30,450 --> 01:14:32,280
Thank God!
1005
01:14:32,280 --> 01:14:35,350
See, luckily I was here!
1006
01:14:35,350 --> 01:14:38,510
Of course, but it would have been better if I had taken
1007
01:14:38,520 --> 01:14:41,560
the plane so we could escape.
1008
01:14:43,630 --> 01:14:46,730
Hey Goten, let's merge! We can use fusion!
1009
01:14:46,730 --> 01:14:50,300
Fusion? Damn, I'm not sure I remember her.
1010
01:14:52,230 --> 01:14:55,500
Phew...sio...no!
1011
01:15:00,010 --> 01:15:04,450
I made a mistake! Damn, I guess I'll have to make do now!
1012
01:15:05,650 --> 01:15:07,280
Super Saiyan!
1013
01:15:09,120 --> 01:15:10,790
e-eh...?
1014
01:15:12,550 --> 01:15:16,130
Shit! If so… charge!
1015
01:15:23,970 --> 01:15:25,000
The weak point!
1016
01:15:33,280 --> 01:15:35,940
It's the first time a failed merge comes in handy!
1017
01:15:47,660 --> 01:15:49,360
Shit!
1018
01:15:52,760 --> 01:15:55,260
We need to use stronger attacks...
1019
01:15:55,260 --> 01:15:57,730
Hey guys!
1020
01:15:57,730 --> 01:16:02,170
Keep your distance and hit Cell Max all at once!
1021
01:16:02,170 --> 01:16:04,640
Anywhere on her body is fine!
1022
01:16:04,640 --> 01:16:06,280
What are you planning?
1023
01:16:06,280 --> 01:16:08,710
Don't tell me you want...
1024
01:16:10,150 --> 01:16:11,210
Stop!
1025
01:16:11,210 --> 01:16:12,210
Too late!
1026
01:16:12,210 --> 01:16:13,920
Then I should come too!
1027
01:16:13,920 --> 01:16:16,850
#1, think about saving the doctor.
1028
01:16:16,850 --> 01:16:17,890
What?!
1029
01:16:17,890 --> 01:16:19,890
Check for its presence.
1030
01:16:21,190 --> 01:16:23,390
The doctor isn't dead yet.
1031
01:16:26,360 --> 01:16:28,560
You are too distracted.
1032
01:16:35,440 --> 01:16:41,280
Do it now! And when I attack, run as far as you can!
1033
01:16:42,540 --> 01:16:45,180
What does he want to do?
1034
01:16:45,180 --> 01:16:46,750
He's about to attack.
1035
01:16:50,750 --> 01:16:53,020
W-What are they doing?
1036
01:16:53,020 --> 01:16:56,090
It looks like they are all attacking at once.
1037
01:16:56,090 --> 01:16:57,030
I'd better join them!
1038
01:16:57,030 --> 01:16:59,860
Krillin, be careful!
1039
01:17:26,090 --> 01:17:26,990
Oh no!
1040
01:17:26,990 --> 01:17:28,560
Kienzan!
1041
01:17:30,230 --> 01:17:31,560
Krillin!
1042
01:17:31,560 --> 01:17:32,860
18!
1043
01:17:32,860 --> 01:17:33,800
I owe you one.
1044
01:17:35,630 --> 01:17:37,670
Here it comes! Escape!
1045
01:17:37,670 --> 01:17:39,570
Close all eyes!
1046
01:17:39,570 --> 01:17:41,640
Shot of the sun!
1047
01:17:45,140 --> 01:17:48,310
Yes! Spanked!
1048
01:18:03,160 --> 01:18:04,360
get away!
1049
01:18:25,910 --> 01:18:27,850
He... did it!
1050
01:18:30,450 --> 01:18:31,790
It's not over yet!
1051
01:18:47,600 --> 01:18:50,910
Stop!
1052
01:19:05,650 --> 01:19:07,060
Do you like this?!
1053
01:19:20,300 --> 01:19:23,140
Small, become big!
1054
01:19:23,140 --> 01:19:24,070
What?
1055
01:19:24,070 --> 01:19:27,080
Once upon a time, you could have become a giant, right?
1056
01:19:27,080 --> 01:19:29,180
Al torneo Tenkaichi!
1057
01:19:30,410 --> 01:19:33,750
Right! I forgot it!
1058
01:19:44,060 --> 01:19:45,360
Yup!
1059
01:19:58,340 --> 01:20:04,010
Baby, can you beat it now that you're so big?
1060
01:20:04,010 --> 01:20:05,750
It's not that easy.
1061
01:20:05,750 --> 01:20:08,180
Even though I'm older, my strength isn't much
1062
01:20:08,200 --> 01:20:10,650
different from before. This is just a bluff.
1063
01:20:11,990 --> 01:20:12,650
Wait up!
1064
01:20:13,720 --> 01:20:16,160
It's hard to find it in this form.
1065
01:20:16,560 --> 01:20:18,130
There he is!
1066
01:20:18,130 --> 01:20:22,360
It's the senzu I've been meaning to eat, take it.
1067
01:20:22,360 --> 01:20:25,100
Haven't eaten it before?
1068
01:20:25,100 --> 01:20:28,040
Then you should take it.
1069
01:20:28,040 --> 01:20:29,070
Just eat it!
1070
01:20:29,070 --> 01:20:30,370
Ma…
1071
01:20:30,370 --> 01:20:32,240
I have a plan.
1072
01:20:32,240 --> 01:20:34,240
V-Okay.
1073
01:20:45,120 --> 01:20:47,860
Gohan, listen!
1074
01:20:47,860 --> 01:20:51,730
If you focus, you could be the strongest in this world.
1075
01:20:51,730 --> 01:20:55,960
Believe in yourself and free yourself!
1076
01:20:55,960 --> 01:20:58,930
Show me your true power!
1077
01:20:58,930 --> 01:21:01,970
And use it to save the world!
1078
01:21:01,970 --> 01:21:02,700
I will do it!
1079
01:21:04,640 --> 01:21:05,540
Arriva!
1080
01:21:55,290 --> 01:21:58,460
Damn! Guys, come here!
1081
01:22:04,470 --> 01:22:05,330
Gohan!
1082
01:22:05,330 --> 01:22:06,100
Yup!
1083
01:22:06,100 --> 01:22:09,370
I'll knock that bastard down!
1084
01:22:09,370 --> 01:22:12,840
Once you get your chance, use a Kamehameha or something.
1085
01:22:12,840 --> 01:22:16,580
Charge up all the power you can and then pierce his head!
1086
01:22:16,580 --> 01:22:18,280
C-Got it!
1087
01:22:18,280 --> 01:22:19,880
All the power you can use!
1088
01:22:19,880 --> 01:22:24,190
Don't hold back! Put it all into this attack!
1089
01:22:24,190 --> 01:22:25,250
Yup!
1090
01:22:26,320 --> 01:22:27,250
Here it comes.
1091
01:22:40,870 --> 01:22:41,900
Gohan!
1092
01:22:41,900 --> 01:22:42,840
There are!
1093
01:23:00,490 --> 01:23:01,460
Piccolo!
1094
01:23:01,960 --> 01:23:03,160
Stay away!
1095
01:23:03,160 --> 01:23:05,260
Concentrate your ki!
1096
01:23:05,860 --> 01:23:09,400
The real battle…starts now!
1097
01:23:20,210 --> 01:23:21,810
Gohan, aren't you ready yet?!
1098
01:23:21,810 --> 01:23:23,910
Small so he will die!
1099
01:23:23,910 --> 01:23:25,610
One more moment…
1100
01:23:33,790 --> 01:23:34,920
Idiot!
1101
01:23:53,840 --> 01:23:54,940
Accidents…
1102
01:23:56,850 --> 01:23:59,080
If I don't stop him...
1103
01:24:13,600 --> 01:24:16,200
At this rate, Piccolo...
1104
01:24:16,530 --> 01:24:17,600
Wait up!
1105
01:24:17,600 --> 01:24:20,700
I swear... that... I will stop him...
1106
01:25:43,490 --> 01:25:45,290
Is that all you can do?
1107
01:25:47,460 --> 01:25:49,360
Now it's my turn!
1108
01:26:33,640 --> 01:26:34,740
Gohan!
1109
01:26:58,890 --> 01:27:00,900
Stand still!
1110
01:27:04,870 --> 01:27:09,340
Gohan! Now!
1111
01:27:11,810 --> 01:27:17,280
Makankosappo!
1112
01:27:54,950 --> 01:27:57,090
He did it! She really did it!
1113
01:27:57,090 --> 01:27:59,920
It will explode! Run away!
1114
01:28:22,080 --> 01:28:25,280
Thank goodness we escaped in time.
1115
01:28:25,280 --> 01:28:28,150
Oh, that monster is gone.
1116
01:28:28,150 --> 01:28:30,390
I wonder if everyone is okay.
1117
01:28:35,060 --> 01:28:36,990
It seems they are all safe.
1118
01:29:00,450 --> 01:29:01,680
You look great orange.
1119
01:29:01,680 --> 01:29:04,420
You are a real showman too. Oh?
1120
01:29:05,020 --> 01:29:05,680
Accidents!
1121
01:29:32,481 --> 01:29:35,611
By the way, did you launch a…
1122
01:29:35,611 --> 01:29:38,347
Yes, he was a Makankosappo.
1123
01:29:38,420 --> 01:29:39,560
When did you learn this?
1124
01:29:40,981 --> 01:29:44,381
I practiced in secret.
1125
01:29:47,051 --> 01:29:49,221
It was great.
1126
01:30:14,651 --> 01:30:16,351
Is dead?
1127
01:30:16,351 --> 01:30:17,821
Yup.
1128
01:30:17,821 --> 01:30:21,407
I tried to save it, but it was useless.
1129
01:30:21,432 --> 01:30:24,572
What happened to him?
1130
01:30:26,047 --> 01:30:28,817
He used up all of his remaining energy in one fell swoop.
1131
01:30:28,817 --> 01:30:32,117
Thanks to him, Cell's attack power decreased.
1132
01:30:34,917 --> 01:30:37,827
He was a superhero.
1133
01:30:39,357 --> 01:30:40,957
You are the real heroes.
1134
01:30:40,957 --> 01:30:44,427
Thank you. You saved the world.
1135
01:30:44,427 --> 01:30:46,997
#2 is the one you should thank.
1136
01:30:46,997 --> 01:30:48,767
It's all my fault.
1137
01:30:48,767 --> 01:30:51,637
I'm the one who created Cell Max.
1138
01:30:51,637 --> 01:30:54,137
#2 took responsibility for my mistakes.
1139
01:30:55,337 --> 01:30:58,347
You've just been used haven't you?
1140
01:30:58,347 --> 01:31:00,777
No, I should have known what was going on.
1141
01:31:00,777 --> 01:31:03,217
I just wanted their research funds.
1142
01:31:04,217 --> 01:31:07,857
Still, I'm amazed you survived.
1143
01:31:07,857 --> 01:31:12,397
I modified my skin to withstand small shocks.
1144
01:31:12,397 --> 01:31:16,027
Have you changed your skin?! It's kinda creepy!
1145
01:31:16,027 --> 01:31:18,267
How is it different from getting rid of crow's feet?
1146
01:31:18,267 --> 01:31:20,567
That was Trunks talking, right?!
1147
01:31:22,667 --> 01:31:26,807
By the way, Goten, could you keep a secret from Chi-Chi?
1148
01:31:26,807 --> 01:31:30,177
If he found out I invited you to this battle, he'd kill me!
1149
01:31:30,177 --> 01:31:30,947
All right!
1150
01:31:30,947 --> 01:31:35,477
Your name was Dr. Hedo, right? What will you do now?
1151
01:31:37,147 --> 01:31:41,657
Gamma and I will report ourselves to the police.
1152
01:31:41,657 --> 01:31:44,387
N-No! Are you joking!
1153
01:31:44,387 --> 01:31:47,627
The cops wouldn't know what to do with you!
1154
01:31:48,157 --> 01:31:51,597
Why not pretend this never happened?
1155
01:31:51,597 --> 01:31:56,337
You guys weren't good, but you weren't bad either.
1156
01:31:57,367 --> 01:31:59,277
Therefore…
1157
01:31:59,277 --> 01:32:03,577
Would you let me and Gamma work at Capsule Corporation?
1158
01:32:03,577 --> 01:32:08,017
Huh?! Of course not! How dare you ask that?!
1159
01:32:08,017 --> 01:32:11,387
Tell me, are you good with cosmetics?
1160
01:32:11,387 --> 01:32:12,557
Cosmetics?
1161
01:32:12,557 --> 01:32:13,587
Come here.
1162
01:32:16,957 --> 01:32:19,627
For example, could you make skin look younger?
1163
01:32:19,627 --> 01:32:24,197
Well... obviously I know all about biology
1164
01:32:24,197 --> 01:32:26,197
and i also have a medical license
1165
01:32:26,197 --> 01:32:27,767
so it should be simple.
1166
01:32:27,767 --> 01:32:29,037
Bene.
1167
01:32:29,037 --> 01:32:33,037
Your incredible skills are perfect for our company.
1168
01:32:33,037 --> 01:32:35,877
Plus you have a great bodyguard.
1169
01:32:35,877 --> 01:32:40,417
And I certainly don't want to let you go and plot any more evil plans.
1170
01:32:40,417 --> 01:32:41,977
What do you say, Piccolo?
1171
01:32:41,977 --> 01:32:43,547
I have no objections.
1172
01:32:43,547 --> 01:32:47,487
And it means you won't have to use the Dragon Balls for that nonsense anymore. Right?
1173
01:32:47,487 --> 01:32:51,157
Stop that! Ok, then it's settled! You are hired!
1174
01:32:51,157 --> 01:32:52,757
Thank you very much!
1175
01:32:52,757 --> 01:32:54,227
Hey, thank you too!
1176
01:32:54,227 --> 01:32:55,497
A thousand thanks!
1177
01:33:33,037 --> 01:33:37,067
Tomorrow you will start the next step of your training!
1178
01:33:38,907 --> 01:33:40,237
Yup!
1179
01:35:08,937 --> 01:35:11,807
I lost!
1180
01:35:12,726 --> 01:35:14,836
Oh finally.
1181
01:35:14,916 --> 01:35:17,816
Vegeta is the winner!
1182
01:35:19,977 --> 01:35:21,677
I... I did it.
1183
01:35:21,677 --> 01:35:29,157
I fi... finally beat... Kakarot!
1184
01:35:34,129 --> 01:35:35,869
Finally... I did it...
1185
01:35:38,226 --> 01:35:41,000
My goodness! So they finally finished.
1186
01:35:41,163 --> 01:35:43,133
How stupid was that?
1187
01:35:43,267 --> 01:35:45,267
Vero Broly?
1188
01:35:49,037 --> 01:35:51,107
Men are...
1189
01:35:51,107 --> 01:35:53,107
...so idiotic!
1190
01:35:57,223 --> 01:35:58,469
Come...?
1191
01:35:59,232 --> 01:36:01,572
Sorry Bulma, we were busy.
1192
01:36:01,609 --> 01:36:02,363
Oh...!
1193
01:36:02,388 --> 01:36:04,292
Whis, it took too long
1194
01:36:04,422 --> 01:36:06,933
I'm so sorry Bulma.
1195
01:36:07,033 --> 01:36:09,260
By the way, do you have any surprise parties?
1196
01:36:10,125 --> 01:36:12,955
There was, but let's say it's over.
1197
01:36:13,278 --> 01:36:14,658
Maybe next time.
1198
01:36:14,809 --> 01:36:15,809
Goodbye.
1199
01:36:16,969 --> 01:36:18,900
I wonder what it was.87604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.