All language subtitles for ghdhgdhj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,750 --> 00:00:39,917 I beg for your mercy! Please don't kill me! 2 00:01:21,000 --> 00:01:24,208 - Ma'am! Ma'am! - Be quiet! 3 00:01:24,292 --> 00:01:26,458 Why did you come here? 4 00:01:26,542 --> 00:01:29,042 You should leave this place, or they will kill you. 5 00:01:29,125 --> 00:01:30,583 Go help save the others. 6 00:01:30,667 --> 00:01:32,042 Untie the others. 7 00:01:33,875 --> 00:01:35,750 Be careful. 8 00:01:37,208 --> 00:01:40,667 - Go! - Quickly! 9 00:01:40,750 --> 00:01:42,167 You should come with me now. 10 00:01:42,250 --> 00:01:43,792 We'll run away from here. 11 00:01:53,083 --> 00:01:55,125 They are outside. 12 00:01:55,208 --> 00:01:56,667 They are outside. 13 00:02:02,500 --> 00:02:06,833 Please listen to me. We should get out of here. 14 00:02:09,375 --> 00:02:12,583 Please, listen just this once. 15 00:02:15,042 --> 00:02:16,917 Save yourself. 16 00:02:21,042 --> 00:02:22,125 Wait! 17 00:02:28,292 --> 00:02:30,833 Detain everybody in this house. 18 00:02:35,833 --> 00:02:38,417 Kill every Dutchman. 19 00:02:43,042 --> 00:02:44,750 Take her! 20 00:03:15,333 --> 00:03:18,958 Matsuya... Matsuya! 21 00:03:19,042 --> 00:03:24,250 I beg you, let us go. 22 00:03:24,333 --> 00:03:29,292 You promised to help us all. 23 00:03:29,375 --> 00:03:31,833 We? 24 00:03:31,917 --> 00:03:34,875 Who do you think you are? 25 00:03:34,958 --> 00:03:37,292 I helped you. 26 00:03:37,375 --> 00:03:40,625 I have given all the information you asked. 27 00:03:41,833 --> 00:03:48,167 I have betrayed my own country. 28 00:03:48,250 --> 00:03:50,750 I beg you... 29 00:03:52,083 --> 00:03:56,542 Don't let us die in our own country. 30 00:04:04,833 --> 00:04:06,958 Poor Netherland. 31 00:04:08,667 --> 00:04:12,250 You are not a native in this country. 32 00:04:15,750 --> 00:04:20,042 Tonight you will die in my country. 33 00:04:24,667 --> 00:04:26,792 Quickly! 34 00:04:29,583 --> 00:04:30,958 Come on! 35 00:05:29,333 --> 00:05:32,458 The time is 14.03. 36 00:05:42,667 --> 00:05:44,750 I'm bored. 37 00:05:44,833 --> 00:05:46,458 So? 38 00:05:46,542 --> 00:05:48,542 Let's play guessing games. 39 00:05:48,625 --> 00:05:50,542 - What guessing games? - Finger. 40 00:05:50,625 --> 00:05:52,542 - Like yesterday? - Yes. 41 00:05:52,625 --> 00:05:53,750 Alright. 42 00:05:57,417 --> 00:05:59,542 - Don't touch my hand. - I can't see. 43 00:05:59,625 --> 00:06:02,250 - Don't put your hand too far, Dika. - No, Ambar. 44 00:06:03,458 --> 00:06:05,208 You're cheating, touching is not allowed. 45 00:06:06,792 --> 00:06:08,583 It's five. 46 00:06:08,667 --> 00:06:11,000 Wrong. 47 00:06:11,083 --> 00:06:12,708 You're cheating. One more time. 48 00:06:12,792 --> 00:06:14,708 How many are these? 49 00:06:14,792 --> 00:06:17,042 No, don't. 50 00:06:18,708 --> 00:06:20,667 - It's two, right? - You're right. 51 00:06:20,750 --> 00:06:22,833 - But you're wrong. - You're a cheat. 52 00:06:22,917 --> 00:06:24,500 I don't want to play with you. 53 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 I'm not cheating, the answer is eleven. 54 00:06:26,958 --> 00:06:28,333 How can it be eleven? 55 00:06:28,417 --> 00:06:31,250 One and one. Eleven. 56 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 Ambar. 57 00:06:57,708 --> 00:07:00,292 Ambar. 58 00:07:01,333 --> 00:07:03,458 There is nobody behind us, right? 59 00:07:04,792 --> 00:07:06,500 Don't look. 60 00:07:48,292 --> 00:07:50,917 In the city, there are no rice fields like these. 61 00:07:55,542 --> 00:07:57,333 Are we already at the incline? 62 00:07:57,417 --> 00:07:59,500 Turn left. 63 00:07:59,583 --> 00:08:01,708 - Here? - Yes. 64 00:08:06,542 --> 00:08:08,333 Is it still far, Dika? 65 00:08:08,417 --> 00:08:10,042 Retirement Home 66 00:08:10,125 --> 00:08:13,958 It's this way alright. But it's still far. 67 00:08:15,083 --> 00:08:16,875 - Are you tired? - No, not yet. 68 00:08:16,958 --> 00:08:18,875 Careful, there's a car. 69 00:08:27,375 --> 00:08:29,167 This way. 70 00:08:36,750 --> 00:08:39,000 Careful, there's a car. 71 00:08:39,083 --> 00:08:42,208 Come on. This way. 72 00:08:42,292 --> 00:08:46,542 - Thank you. - Take care. 73 00:08:51,875 --> 00:08:53,667 Ambar! Dika! 74 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Mom! 75 00:09:00,708 --> 00:09:02,042 This way! 76 00:09:03,500 --> 00:09:04,708 This way. 77 00:09:10,250 --> 00:09:12,333 - I'm sorry. - It's okay. 78 00:09:13,750 --> 00:09:17,042 - How are you? - I'm fine. 79 00:09:17,125 --> 00:09:19,643 Ms. Wati, where are the other residents of this retirement home? 80 00:09:19,667 --> 00:09:22,625 During Eid holidays, many residents are away. 81 00:09:22,708 --> 00:09:25,083 So only a few stay here. 82 00:09:27,458 --> 00:09:28,792 Come in. 83 00:09:28,875 --> 00:09:31,833 Wow, it's so big! 84 00:09:33,708 --> 00:09:37,167 Agus, please take them to their room. 85 00:09:37,250 --> 00:09:39,667 I will leave you for a moment. 86 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 Come on. 87 00:09:43,875 --> 00:09:46,167 Dika, let's go. 88 00:09:46,250 --> 00:09:48,583 This is your room. 89 00:09:52,250 --> 00:09:54,000 This is nice! 90 00:09:54,083 --> 00:09:56,583 - Come in. - The room is big. 91 00:09:59,208 --> 00:10:01,000 Where should I sleep? 92 00:10:01,083 --> 00:10:05,083 Dika, don't mess up this room, okay? 93 00:10:05,167 --> 00:10:07,083 Okay. 94 00:10:10,417 --> 00:10:11,917 Let's go. 95 00:10:12,958 --> 00:10:14,667 He looks so happy. 96 00:10:16,542 --> 00:10:19,708 I hope you and Dika feel at home here. 97 00:10:22,417 --> 00:10:24,042 One moment. 98 00:10:24,125 --> 00:10:25,625 There's a piano! 99 00:10:44,458 --> 00:10:46,250 I only know that song. 100 00:10:47,583 --> 00:10:50,208 Don't be noisy, Dika. 101 00:10:50,292 --> 00:10:52,208 What is this picture? 102 00:10:52,292 --> 00:10:55,458 - Who is coming? - The grandchildren of Wati's friend. 103 00:10:58,000 --> 00:10:59,750 Her name is Ambar, right? 104 00:10:59,833 --> 00:11:01,917 Dika. 105 00:11:02,000 --> 00:11:05,958 This retirement home was opened in the 1970's. 106 00:11:10,167 --> 00:11:13,250 Their parents have passed away. 107 00:11:13,333 --> 00:11:15,708 So they are going to stay here. 108 00:11:15,792 --> 00:11:19,583 Ambar, Dika, I will introduce you to the others. 109 00:11:24,708 --> 00:11:28,417 This is Grandpa Farid. This is Grandma Ida. 110 00:11:28,500 --> 00:11:31,500 Come on in, Ambar. 111 00:11:31,583 --> 00:11:34,167 Shake hands with all of them, Dika. 112 00:11:34,250 --> 00:11:36,375 This is Grandma Ani. 113 00:11:37,958 --> 00:11:41,000 - Hello, grandpa. - Dika, sit next to grandma. 114 00:11:41,083 --> 00:11:43,625 Sit here, dear. 115 00:11:43,708 --> 00:11:46,708 - What? - Hello, grandma. 116 00:11:48,667 --> 00:11:53,042 Ambar, this is Grandma Ani. 117 00:11:53,125 --> 00:11:54,750 Hello, Grandma Ani. 118 00:11:54,833 --> 00:11:56,333 Sit here. 119 00:11:58,042 --> 00:11:59,375 Here. 120 00:12:10,208 --> 00:12:11,667 Are you blind? 121 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Ani, don't say that. 122 00:12:14,292 --> 00:12:15,958 She can still see. 123 00:12:16,042 --> 00:12:20,292 It's okay. I can still see, but not as clearly as others. 124 00:12:20,375 --> 00:12:21,667 Very blurry. 125 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 Same like grandpa. 126 00:12:24,833 --> 00:12:27,417 I used to have blurry vision too. 127 00:12:27,500 --> 00:12:30,167 It's because you drank too much, grandpa. 128 00:12:31,333 --> 00:12:34,167 Why, you! 129 00:12:34,250 --> 00:12:37,167 Ambar, this is Rina. 130 00:12:37,250 --> 00:12:39,375 She's the one who takes care of all of us here. 131 00:12:39,458 --> 00:12:41,708 Hi, Rina. 132 00:12:41,792 --> 00:12:43,667 Rina, please come here. 133 00:12:43,750 --> 00:12:45,500 Have you two rested? 134 00:12:45,583 --> 00:12:47,125 No, we haven't. 135 00:12:47,208 --> 00:12:49,500 I want to say goodbye too. 136 00:12:49,583 --> 00:12:54,000 I'm sorry that I can't celebrate Eid with you all this year. 137 00:12:54,083 --> 00:12:55,917 Is it alright, grandma? 138 00:12:56,000 --> 00:12:58,167 - Agus. - Yes, ma'am. 139 00:12:58,250 --> 00:13:00,917 - I will leave them all for you to care. - Okay. 140 00:13:01,000 --> 00:13:02,375 - Take care, ma'am. - Yes, okay. 141 00:13:02,458 --> 00:13:04,750 - Good bye. - Good bye. 142 00:13:06,750 --> 00:13:09,625 - Why does Wati leave so soon? - Grandma! 143 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 My grandson... 144 00:13:11,208 --> 00:13:14,625 Grandma! 145 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 I'm sorry for coming late. 146 00:13:19,708 --> 00:13:24,583 You should stay here for a week until Eid. 147 00:13:24,667 --> 00:13:26,083 Yes, grandma. 148 00:13:26,167 --> 00:13:28,125 Arthur, come greet the others. 149 00:13:28,208 --> 00:13:30,083 Hello, everybody. 150 00:13:33,250 --> 00:13:36,875 If there's a pretty girl like her, even a month won't matter. 151 00:13:38,042 --> 00:13:41,167 He just got here... 152 00:13:43,042 --> 00:13:45,000 What are you doing holding her hand? 153 00:13:45,083 --> 00:13:46,417 No. 154 00:13:46,500 --> 00:13:48,167 - How are you? - I'm fine. 155 00:13:48,250 --> 00:13:49,417 Dika. 156 00:13:49,500 --> 00:13:52,667 He's Ida's favorite grandson. 157 00:13:52,750 --> 00:13:54,583 But he rarely visits. 158 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 - Don't you fast? - I forgot. 159 00:14:00,042 --> 00:14:03,125 My grandson doesn't fast. 160 00:14:04,458 --> 00:14:06,583 Catch it, grandpa. 161 00:14:11,042 --> 00:14:13,042 - One more time, grandma. - Okay. 162 00:14:15,500 --> 00:14:17,708 Be careful, grandpa is old. 163 00:14:17,792 --> 00:14:20,125 I'm sorry, Rina. 164 00:14:20,208 --> 00:14:23,917 - Be careful, grandpa. - Smile, grandma. 165 00:14:24,000 --> 00:14:25,750 - Again, grandpa! - Okay, Dika! 166 00:14:25,833 --> 00:14:29,000 Open it up, then fill it up. 167 00:14:29,083 --> 00:14:30,750 Slowly. 168 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Yes, I can. 169 00:14:34,042 --> 00:14:35,625 Slowly. 170 00:14:37,250 --> 00:14:39,042 I can do it, right? 171 00:14:39,125 --> 00:14:41,167 Can you really see it? 172 00:14:41,250 --> 00:14:43,333 I can if it's this close. 173 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 I admire you. 174 00:14:47,125 --> 00:14:51,167 Your parents have died. And you have to take care of Dika. 175 00:14:51,250 --> 00:14:53,583 I really don't expect this. 176 00:14:53,667 --> 00:14:55,042 It's spilled. 177 00:14:55,125 --> 00:14:58,417 It's okay. I'll clean it up. 178 00:14:58,500 --> 00:15:01,292 - Really? - Yes, please take it easy. 179 00:15:04,792 --> 00:15:06,375 Ambar. 180 00:15:07,417 --> 00:15:08,833 I'm sorry. 181 00:15:12,708 --> 00:15:15,125 I couldn't make it to the funeral. 182 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 It's alright, I understand. 183 00:15:17,792 --> 00:15:22,958 It's me who has to thank you and Aunt Wati for having me here. 184 00:15:23,958 --> 00:15:28,208 We are happy to have you here. 185 00:15:29,792 --> 00:15:31,542 You make this place lively. 186 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 Right, Rina? 187 00:15:39,458 --> 00:15:42,708 Agus! 188 00:15:42,792 --> 00:15:45,958 Could you get my watch from the kitchen? 189 00:15:46,042 --> 00:15:47,500 Yes, grandma. 190 00:15:49,458 --> 00:15:52,208 Ambar, come. 191 00:15:52,292 --> 00:15:53,708 Put this. 192 00:15:56,958 --> 00:15:58,750 Look. 193 00:15:58,833 --> 00:16:03,167 If this thing sounds, that means someone is asking for help. 194 00:16:03,250 --> 00:16:06,875 If you need help, just press the bell, this one. 195 00:16:06,958 --> 00:16:08,208 Okay. 196 00:16:12,042 --> 00:16:13,375 Rina? 197 00:16:14,708 --> 00:16:16,667 What's the matter? 198 00:16:16,750 --> 00:16:18,500 Why did you hold her hand like that? 199 00:16:19,458 --> 00:16:21,083 We are friends since we were little. 200 00:16:21,167 --> 00:16:23,333 Put it there. No, not there. 201 00:16:23,417 --> 00:16:24,958 What's the matter with you? 202 00:16:25,042 --> 00:16:27,875 During the fasting month, the ghosts are locked up. 203 00:16:27,958 --> 00:16:31,333 So we have to clean this up too. 204 00:16:31,417 --> 00:16:33,750 Take a picture with the drinks too, grandpa. 205 00:16:38,125 --> 00:16:41,083 Dika, pick that up! 206 00:16:41,167 --> 00:16:43,417 - One, two... - No, no, don't. 207 00:16:43,500 --> 00:16:45,708 - It's dangerous. - You're not fun. 208 00:16:45,792 --> 00:16:47,542 Don't do that. 209 00:16:47,625 --> 00:16:50,917 Just catch this. 210 00:16:55,000 --> 00:16:56,667 Chase it! 211 00:16:59,208 --> 00:17:01,958 Wait. We'll take a picture first. 212 00:17:02,042 --> 00:17:04,333 One, two, three. 213 00:17:04,417 --> 00:17:07,292 Catch this, grandpa! 214 00:17:10,458 --> 00:17:12,458 - Grandma. - Yes? 215 00:17:12,542 --> 00:17:14,125 Here, grandpa. 216 00:17:24,292 --> 00:17:25,333 Grandpa. 217 00:17:25,417 --> 00:17:27,042 Let's go inside. It's going to rain. 218 00:17:28,458 --> 00:17:30,750 Grandpa! The frisbee went inside. 219 00:17:30,833 --> 00:17:33,958 Just leave it. We'll take it tomorrow. It's going to rain. 220 00:17:34,042 --> 00:17:35,667 Really? 221 00:17:38,250 --> 00:17:40,000 Arthur, fetch Dika. 222 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 Dika! 223 00:17:44,917 --> 00:17:48,000 What are you doing here? It's going to rain. Let's go inside. 224 00:17:48,083 --> 00:17:51,167 The frisbee is there. 225 00:17:56,083 --> 00:17:58,333 It's raining now. 226 00:17:58,417 --> 00:17:59,917 Just leave it there. 227 00:18:01,000 --> 00:18:03,083 Let's take it. 228 00:18:04,792 --> 00:18:06,500 Okay, let's find the door. 229 00:18:11,375 --> 00:18:13,042 Slowly, be careful. 230 00:18:18,542 --> 00:18:20,208 Here's the door. 231 00:18:25,042 --> 00:18:26,583 Dika! 232 00:18:30,250 --> 00:18:31,833 Yes? 233 00:18:33,333 --> 00:18:35,083 My! 234 00:18:37,250 --> 00:18:39,250 What is he doing there? 235 00:18:43,167 --> 00:18:44,542 Dika! 236 00:18:47,750 --> 00:18:49,042 I'm here! 237 00:18:51,000 --> 00:18:52,375 Dika! 238 00:18:55,167 --> 00:18:56,917 - Dika! - Ambar! 239 00:18:57,000 --> 00:18:59,750 The rain is so heavy, go inside! 240 00:19:01,833 --> 00:19:03,208 Dika! 241 00:19:07,208 --> 00:19:08,750 Dika! 242 00:19:15,792 --> 00:19:16,875 Dika. 243 00:19:19,958 --> 00:19:21,958 It's Arthur, right? 244 00:19:22,042 --> 00:19:23,500 You're scaring me! 245 00:19:23,583 --> 00:19:26,083 - Don't be so jumpy! - He broke the door. 246 00:19:31,083 --> 00:19:33,125 Ms. Wati always locks up this place. 247 00:19:33,208 --> 00:19:34,958 This is the first time I'm here. 248 00:19:40,458 --> 00:19:46,583 Ambar, does your boyfriend has any plan to visit you? 249 00:19:47,958 --> 00:19:51,583 Or, you don't have one? 250 00:19:56,583 --> 00:19:59,792 Dika, you have found your toy, right? 251 00:19:59,875 --> 00:20:01,333 Let's go home. 252 00:20:05,667 --> 00:20:07,083 Dika. 253 00:20:12,042 --> 00:20:14,167 What are you doing? Let's go home. 254 00:20:17,917 --> 00:20:20,000 Dika. 255 00:20:20,083 --> 00:20:22,042 Wow, so cool. 256 00:20:23,375 --> 00:20:25,125 There are lots of things here. 257 00:20:26,500 --> 00:20:28,333 There are many things. 258 00:20:31,792 --> 00:20:33,625 Don't touch anything. 259 00:20:33,708 --> 00:20:35,417 It looks dirty. 260 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 What is this? 261 00:20:39,792 --> 00:20:41,750 Lots of old stuff. 262 00:20:46,833 --> 00:20:48,417 Ambar! 263 00:20:48,500 --> 00:20:51,042 - Arthur! Help! - Ambar! 264 00:20:51,125 --> 00:20:53,042 - Ambar! - Ambar! 265 00:20:53,125 --> 00:20:56,667 - Ambar! - Ambar! 266 00:20:56,750 --> 00:20:58,583 What is this? Shit. 267 00:20:58,667 --> 00:21:02,333 Ambar... 268 00:21:04,042 --> 00:21:05,125 Come on. 269 00:21:07,083 --> 00:21:09,000 Ambar. 270 00:21:09,083 --> 00:21:10,583 Slowly, Dika! 271 00:21:11,958 --> 00:21:14,583 - Ambar, are you okay? - Ambar, are you okay? 272 00:21:14,667 --> 00:21:16,958 - Are you hurt? - No, I'm alright. 273 00:21:17,042 --> 00:21:19,375 Are you sure? You fell from a high place. 274 00:21:19,458 --> 00:21:22,167 No, I'm alright. 275 00:21:23,500 --> 00:21:25,042 Thanks. 276 00:21:30,833 --> 00:21:34,292 Shit. Looks like the wood has decayed. 277 00:21:35,375 --> 00:21:37,667 Ouch! 278 00:21:40,333 --> 00:21:42,000 What is this place? 279 00:21:46,500 --> 00:21:48,375 I can't believe there is a place like this. 280 00:21:52,667 --> 00:21:55,625 What is that? 281 00:21:55,708 --> 00:21:58,167 - Come here. - Be careful. 282 00:21:58,250 --> 00:22:00,542 - See this. - What is this? 283 00:22:00,625 --> 00:22:02,542 It looks like a gramophone. 284 00:22:02,625 --> 00:22:04,833 An early model gramophone. 285 00:22:04,917 --> 00:22:10,042 You turn this and it will emit sounds. 286 00:22:11,083 --> 00:22:13,292 Like an old compo? 287 00:22:13,375 --> 00:22:15,167 Something like that. 288 00:22:20,750 --> 00:22:23,167 There's a pot here. 289 00:22:23,250 --> 00:22:26,292 I think all of the pots upstairs were made here. 290 00:22:26,375 --> 00:22:27,667 The tools are there. 291 00:22:31,417 --> 00:22:32,833 What is this thing? 292 00:22:36,292 --> 00:22:38,125 A chest! 293 00:22:38,208 --> 00:22:40,042 - A chest? - It's locked. 294 00:22:40,125 --> 00:22:43,083 - Is there something in it? - Yes, there must be something in it. 295 00:22:43,167 --> 00:22:46,708 But how can we open it? 296 00:22:46,792 --> 00:22:48,375 What is this? 297 00:23:00,875 --> 00:23:02,333 Be careful. 298 00:23:16,625 --> 00:23:18,000 What is that, Ambar? 299 00:23:19,833 --> 00:23:21,292 What is that, Arthur? 300 00:23:23,583 --> 00:23:25,208 This... 301 00:23:27,375 --> 00:23:28,958 It's a statue, right? 302 00:23:33,750 --> 00:23:36,208 Why is it headless? 303 00:23:36,292 --> 00:23:38,708 Let's go back, Ambar. 304 00:23:45,708 --> 00:23:48,333 Ambar? Dika? 305 00:23:48,417 --> 00:23:50,458 - We're downstairs, Agus. - Come down here. 306 00:23:50,542 --> 00:23:53,125 Wow, what is this place? 307 00:23:53,208 --> 00:23:55,458 Ambar, Dika, Arthur? 308 00:23:56,583 --> 00:23:59,667 I just knew there is a basement here. 309 00:23:59,750 --> 00:24:01,750 Agus, come here. 310 00:24:01,833 --> 00:24:03,250 There is something interesting. 311 00:24:05,708 --> 00:24:09,542 There is a chest. It surely contains gold. 312 00:24:10,542 --> 00:24:13,542 Gold? Really? 313 00:24:13,625 --> 00:24:16,458 - Let's take this upstairs. - Good idea. 314 00:24:16,542 --> 00:24:18,917 If it contains gold, we'll split them in two. 315 00:24:19,000 --> 00:24:21,042 Split it in three, brother. 316 00:24:21,125 --> 00:24:23,292 Okay. 317 00:24:23,375 --> 00:24:27,875 - Ambar, do you want to bring the statue too? - No, I don't. 318 00:24:27,958 --> 00:24:29,375 - Is there a statue? - Yes. 319 00:24:29,458 --> 00:24:31,417 Why should we take that statue home? 320 00:24:31,500 --> 00:24:34,417 Help me, it's heavy. 321 00:24:34,500 --> 00:24:37,292 Ambar, let's go. 322 00:24:37,375 --> 00:24:39,042 Ambar, Dika, let's go. 323 00:24:58,250 --> 00:25:00,042 Ambar, let's go. 324 00:25:02,083 --> 00:25:04,958 Ambar? 325 00:25:08,542 --> 00:25:11,875 Let's go, Ambar. 326 00:25:24,167 --> 00:25:30,292 Fasting till the last day feels so good. 327 00:25:31,667 --> 00:25:33,750 I'm sorry. The cuts quite deep. 328 00:25:33,833 --> 00:25:36,917 - How can we open it? - Alright, let's try. 329 00:25:37,000 --> 00:25:38,542 Maybe we need a screwdriver. 330 00:25:38,625 --> 00:25:40,125 It's for the sores. 331 00:25:41,333 --> 00:25:43,000 Thank you. 332 00:25:43,083 --> 00:25:44,875 There, it's opened. 333 00:25:47,833 --> 00:25:50,042 What is this? 334 00:25:50,125 --> 00:25:51,417 What is this, bro? 335 00:25:51,500 --> 00:25:53,000 Not bad. 336 00:25:53,083 --> 00:25:55,833 Ambar, there are lots of things in here. 337 00:25:55,917 --> 00:25:57,167 Many things. 338 00:25:59,625 --> 00:26:01,250 What is that? 339 00:26:01,333 --> 00:26:03,542 It is called a plate. 340 00:26:03,625 --> 00:26:08,250 It was called a plate back then. Now it's called a record. 341 00:26:08,333 --> 00:26:10,667 It was a cassette in the old days. 342 00:26:10,750 --> 00:26:13,083 Like the one there? 343 00:26:13,167 --> 00:26:17,625 But why it's called a plate? Strange. 344 00:26:17,708 --> 00:26:21,458 It is an old term. 345 00:26:21,542 --> 00:26:25,458 They made a mess. I don't like it. 346 00:26:25,542 --> 00:26:27,292 - Agus. - Yeah? 347 00:26:27,375 --> 00:26:29,750 - Come here. - Who is it, grandpa? 348 00:26:29,833 --> 00:26:31,333 She's pretty, right? 349 00:26:34,167 --> 00:26:36,208 Whose things are those? 350 00:26:36,292 --> 00:26:39,875 The owner must be a Dutchman who lived here. 351 00:26:39,958 --> 00:26:41,917 Don't take someone's belonging. 352 00:26:42,000 --> 00:26:44,333 Especially if it belongs to someone from long time ago. 353 00:26:44,417 --> 00:26:45,792 It might have something in it. 354 00:26:45,875 --> 00:26:49,250 Ani, watch your mouth. 355 00:26:49,333 --> 00:26:52,667 Do you still believe in those things? 356 00:26:52,750 --> 00:26:56,917 - The Japanese and the Dutch are already gone. - You don't understand! 357 00:26:57,000 --> 00:26:58,708 What if there is something in it? 358 00:26:58,792 --> 00:27:00,792 I understand, it's you who doesn't understand. 359 00:27:00,875 --> 00:27:05,000 - Stop it, please. - Calm down, grandma. 360 00:27:05,083 --> 00:27:08,417 - She's always like that. Old fashioned. - Calm down now. 361 00:27:08,500 --> 00:27:10,167 Tomorrow is Eid. 362 00:27:10,250 --> 00:27:12,292 She knows that and yet she got mad. 363 00:27:12,375 --> 00:27:15,833 It's your fault. Why did you bring it here? 364 00:27:15,917 --> 00:27:18,625 - It made them fight. - Yes, my bad. 365 00:27:31,583 --> 00:27:33,292 Do you know that song, Dika? 366 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Head, shoulder... 367 00:27:37,083 --> 00:27:38,458 knees and toes. 368 00:27:38,542 --> 00:27:40,083 Right. 369 00:27:41,917 --> 00:27:44,833 Let's all dance. 370 00:27:44,917 --> 00:27:47,125 Come on, Ambar. 371 00:27:47,208 --> 00:27:50,125 Let's dance! 372 00:27:53,417 --> 00:27:55,000 Let's dance. 373 00:27:55,083 --> 00:27:57,000 - Come on. - I don't want to. 374 00:27:57,083 --> 00:27:58,583 It's fun! 375 00:28:02,583 --> 00:28:04,292 Be careful, grandma. 376 00:28:09,708 --> 00:28:12,167 What happened? 377 00:28:12,250 --> 00:28:14,000 Agus? 378 00:28:14,083 --> 00:28:16,292 - Agus? - Yes, grandpa. 379 00:28:16,375 --> 00:28:17,917 - Ambar? - Dika. 380 00:28:20,333 --> 00:28:21,667 Check it outside. 381 00:28:22,667 --> 00:28:24,375 Maybe the fuse tripped. 382 00:28:27,000 --> 00:28:29,042 It's okay, Dika. 383 00:28:29,125 --> 00:28:31,000 What is this? 384 00:28:32,125 --> 00:28:33,625 Come on. 385 00:28:37,375 --> 00:28:38,958 Are the neighbors' light also out? 386 00:28:39,042 --> 00:28:40,375 I will check it out. 387 00:28:45,875 --> 00:28:49,333 Looks like it's scheduled blackout as usual. 388 00:28:49,417 --> 00:28:51,125 It's usual for a secluded place like ours. 389 00:28:51,208 --> 00:28:55,292 How can this happen on Eid night? 390 00:28:57,833 --> 00:28:59,792 How come? 391 00:29:02,292 --> 00:29:07,208 Ambar, do you miss mom and dad? 392 00:29:09,333 --> 00:29:10,708 I do. Very much. 393 00:29:12,333 --> 00:29:13,792 How about you? 394 00:29:15,000 --> 00:29:16,458 Me too. 395 00:29:21,417 --> 00:29:23,417 I hope you like it here. 396 00:29:29,667 --> 00:29:32,833 There is a scary well in the backyard. 397 00:29:35,125 --> 00:29:36,542 Really? 398 00:29:36,625 --> 00:29:38,542 Yes, a well. 399 00:29:39,583 --> 00:29:42,208 You don't see anything strange? 400 00:29:44,083 --> 00:29:46,083 No. 401 00:29:46,167 --> 00:29:47,750 I didn't see anything. 402 00:29:47,833 --> 00:29:52,000 I think that song was strange. 403 00:29:52,083 --> 00:29:54,875 Spooky. I don't like to hear it. 404 00:29:56,333 --> 00:29:58,750 Let's not talk about it. 405 00:29:58,833 --> 00:30:00,917 Go to sleep. It's already late. 406 00:30:01,000 --> 00:30:02,417 Go to sleep. 407 00:30:29,708 --> 00:30:31,042 Grandpa? 408 00:30:33,167 --> 00:30:34,583 Grandma? 409 00:30:58,875 --> 00:31:00,500 You're scaring me! 410 00:31:01,500 --> 00:31:02,833 I'm sorry, dear. 411 00:31:05,458 --> 00:31:06,792 I'm sorry. 412 00:31:08,417 --> 00:31:10,875 Is it cooked? 413 00:31:10,958 --> 00:31:12,792 Almost. 414 00:31:12,875 --> 00:31:15,542 I will wake up at three. 415 00:31:15,625 --> 00:31:17,792 I don't have the energy to finish it now. 416 00:31:17,875 --> 00:31:19,125 I'm very sleepy. 417 00:31:21,083 --> 00:31:22,583 Is everybody asleep? 418 00:31:24,333 --> 00:31:26,333 They should be. 419 00:31:26,417 --> 00:31:28,083 But I haven't checked Ambar's room. 420 00:31:29,792 --> 00:31:32,208 It's Ambar again and again. 421 00:31:36,958 --> 00:31:38,667 Don't be mad. 422 00:31:39,750 --> 00:31:42,625 She's like my own sister. 423 00:31:43,958 --> 00:31:46,583 Since when you have a sister? 424 00:31:46,667 --> 00:31:48,500 Did you meet her when she's already old? 425 00:31:48,583 --> 00:31:50,000 An imaginary sister? 426 00:31:52,708 --> 00:31:56,583 I like it when you're sulking. 427 00:32:19,125 --> 00:32:21,875 Who is that? 428 00:32:21,958 --> 00:32:23,708 Check it. Quick. 429 00:32:43,833 --> 00:32:45,292 Who is it? 430 00:32:45,375 --> 00:32:46,583 I don't know. 431 00:32:48,250 --> 00:32:50,042 Let's go back to our room. 432 00:32:51,792 --> 00:32:53,167 Honey. 433 00:34:57,000 --> 00:34:58,333 Agus? 434 00:35:00,792 --> 00:35:02,250 Rina? 435 00:35:43,750 --> 00:35:45,458 Who are you? 436 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Who are you? 437 00:35:55,500 --> 00:35:59,042 Let's get out of here. 438 00:35:59,125 --> 00:36:01,542 I will pick you up. 439 00:36:06,875 --> 00:36:08,542 Help! 440 00:36:13,292 --> 00:36:15,708 Help. 441 00:36:22,000 --> 00:36:24,625 What's the matter? 442 00:36:24,708 --> 00:36:26,292 Ambar? 443 00:36:31,750 --> 00:36:33,250 Ambar? 444 00:36:33,333 --> 00:36:34,833 The light was on. 445 00:36:37,375 --> 00:36:38,833 What are you seeing? 446 00:36:40,708 --> 00:36:43,708 Nothing. Come on. 447 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 What did you see there? 448 00:36:53,667 --> 00:36:56,667 No, I didn't see anything. 449 00:36:56,750 --> 00:36:58,125 Let's go to sleep. 450 00:38:47,125 --> 00:38:48,792 Rina? 451 00:38:50,958 --> 00:38:52,375 Ida? 452 00:39:53,083 --> 00:39:56,833 Who played the music? It's noisy. 453 00:40:07,542 --> 00:40:08,625 Rina? 454 00:40:09,875 --> 00:40:11,167 Agus? 455 00:41:06,458 --> 00:41:07,583 Agus? 456 00:41:09,792 --> 00:41:11,083 Rina? 457 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Agus? 458 00:42:03,917 --> 00:42:07,125 Agus always puts them in the middle of the way. 459 00:43:37,125 --> 00:43:38,667 Agus? 460 00:43:42,292 --> 00:43:43,750 Yes, dear? 461 00:43:47,875 --> 00:43:50,042 Why didn't you wake me up? 462 00:43:50,125 --> 00:43:52,833 Why are you mad so early in the morning? 463 00:43:52,917 --> 00:43:57,333 I didn't heat the food last night. It's become stale. A bad soup is bad omen. 464 00:43:58,417 --> 00:44:01,875 Calm down. There is another meal. 465 00:44:01,958 --> 00:44:05,667 And what we will eat the rice cake with? With chili? 466 00:44:05,750 --> 00:44:09,042 - Just clean it up and help me cook. - Okay, okay. 467 00:44:09,125 --> 00:44:10,792 What shall I cook? 468 00:44:10,875 --> 00:44:13,833 - Where is the other pan? - It's in the usual place, Rina. 469 00:44:15,000 --> 00:44:17,542 Ambar, Dika. Please sit down. 470 00:44:18,833 --> 00:44:20,917 I think it wasn't this messy yesterday. 471 00:44:23,208 --> 00:44:25,458 We didn't go for the Eid prayer. 472 00:44:27,958 --> 00:44:32,083 I woke up at dawn, but then I slept again. 473 00:44:32,167 --> 00:44:34,708 We didn't go for the Eid prayer. 474 00:44:34,792 --> 00:44:37,625 Did you wake up again? 475 00:44:37,708 --> 00:44:39,000 Did you wake up? 476 00:44:43,083 --> 00:44:47,083 I heard the sound of intercom last night. 477 00:44:49,792 --> 00:44:52,667 Did anybody call last night? 478 00:44:56,083 --> 00:44:58,167 The intercom sounded? 479 00:44:58,250 --> 00:44:59,958 The light was out. 480 00:45:01,500 --> 00:45:03,208 But the intercom sounded. 481 00:45:04,375 --> 00:45:06,125 But strangely, no one called. 482 00:45:07,125 --> 00:45:08,625 And it was from the kitchen. 483 00:45:11,750 --> 00:45:14,083 - Agus? - Yes, grandpa. 484 00:45:14,167 --> 00:45:15,208 What is it? 485 00:45:25,250 --> 00:45:27,292 What is this statue? 486 00:45:27,375 --> 00:45:29,042 Why is it here? 487 00:45:30,708 --> 00:45:32,083 So strange. 488 00:45:36,958 --> 00:45:39,375 How can it be here? Who brought it? 489 00:45:42,833 --> 00:45:46,083 You did this, right? 490 00:45:47,875 --> 00:45:49,167 Maybe... 491 00:45:50,375 --> 00:45:51,542 Don't tell me... 492 00:45:51,625 --> 00:45:52,792 This... 493 00:45:53,958 --> 00:45:56,125 What is this statue? 494 00:45:59,458 --> 00:46:01,708 - Not me. - You brought this. 495 00:46:01,792 --> 00:46:05,500 Don't act surprised. Yesterday you said not to bring it here. 496 00:46:05,583 --> 00:46:08,375 - But you brought it anyway. - I was in the kitchen. 497 00:46:08,458 --> 00:46:11,208 Look, the door is open. You must have done it. 498 00:46:11,292 --> 00:46:13,958 No, it's not me. 499 00:46:14,042 --> 00:46:18,292 Arthur, don't be kidding. 500 00:46:18,375 --> 00:46:21,125 It must be you who brought that here. 501 00:46:21,208 --> 00:46:24,625 Impossible. It was raining last night. 502 00:46:24,708 --> 00:46:27,417 I wouldn't want to get wet just to bring it here. 503 00:46:27,500 --> 00:46:31,083 There is no way that statue can walk by itself. 504 00:46:31,167 --> 00:46:32,375 Grandpa! 505 00:46:32,458 --> 00:46:36,333 Don't fight now. 506 00:46:36,417 --> 00:46:40,333 Remember, it's still Eid today. 507 00:46:40,417 --> 00:46:44,542 Hear that? It is still Eid today. Why don't you go back to the pavillion? 508 00:46:44,625 --> 00:46:49,083 Agus, take it back, will you? 509 00:46:53,167 --> 00:46:54,583 Ambar. 510 00:46:55,667 --> 00:46:58,792 Apparently, this is a diary of a Dutch woman. 511 00:46:58,875 --> 00:47:00,458 She used to live here. 512 00:47:04,458 --> 00:47:07,375 I just read a part of it. 513 00:47:18,208 --> 00:47:23,292 The Dutch woman lived in this house since she was a little. 514 00:47:23,375 --> 00:47:27,417 Her parents loved Indonesia and its people. 515 00:47:27,500 --> 00:47:33,875 They even gave an Indonesian name to her youngest brother. 516 00:47:38,375 --> 00:47:40,958 Tragedy came to the family. 517 00:47:44,125 --> 00:47:46,458 Her brother was murdered. 518 00:47:47,750 --> 00:47:51,917 Her mother got sick, and then she died. 519 00:47:52,000 --> 00:47:54,167 Her father committed suicide. 520 00:47:55,792 --> 00:47:57,167 Poor woman. 521 00:47:58,417 --> 00:48:01,250 Have you seen strange things in this house? 522 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 What do you mean? 523 00:48:07,292 --> 00:48:10,958 Ambar has never told anyone about this. 524 00:48:15,625 --> 00:48:17,833 Since I had eye surgery... 525 00:48:18,958 --> 00:48:21,667 my eyes are sensitive to the things... 526 00:48:21,750 --> 00:48:23,667 that nobody can see. 527 00:48:23,750 --> 00:48:26,042 So you can sense supernatural things? 528 00:48:26,125 --> 00:48:28,250 Last night I saw something. 529 00:48:31,667 --> 00:48:33,167 But strangely... 530 00:48:34,333 --> 00:48:38,375 I could see clearly this time. 531 00:48:39,833 --> 00:48:42,083 Everything was clear. 532 00:48:43,125 --> 00:48:45,625 And even stranger... 533 00:48:45,708 --> 00:48:49,500 I heard that Dutch song on the intercom. 534 00:48:53,667 --> 00:48:56,833 Then I saw the Dutch woman. 535 00:49:26,542 --> 00:49:29,292 Once more, grandma. Smile, please. 536 00:49:29,375 --> 00:49:31,375 - Smile! - Yes, that's it. 537 00:49:31,458 --> 00:49:34,167 Keep it up, grandma. Beautiful! 538 00:49:34,250 --> 00:49:37,500 One, two, three. 539 00:49:37,583 --> 00:49:39,208 Very beautiful, grandma. 540 00:49:39,292 --> 00:49:42,000 - Ambar, Dika, let's take a picture. - Sorry, I'm late. 541 00:49:42,083 --> 00:49:43,833 It's okay. 542 00:49:43,917 --> 00:49:46,333 Please sit. 543 00:49:46,417 --> 00:49:49,083 Come here, Dika. 544 00:49:49,167 --> 00:49:50,167 It's ketupat! 545 00:49:50,250 --> 00:49:53,792 Sit with grandma. 546 00:49:53,875 --> 00:49:56,875 Rina, Agus, let's take a picture. 547 00:49:58,125 --> 00:49:59,792 Come on, gather up! 548 00:50:01,292 --> 00:50:03,500 Let's take a picture. 549 00:50:03,583 --> 00:50:04,750 Smile! 550 00:50:04,833 --> 00:50:08,083 One, two, three. 551 00:50:08,167 --> 00:50:10,458 Beautiful. 552 00:50:10,542 --> 00:50:12,000 One more time. 553 00:50:12,083 --> 00:50:13,625 Where is Grandma Ani? 554 00:50:14,875 --> 00:50:16,667 You're right. 555 00:50:16,750 --> 00:50:19,667 - Haven't you checked? - I was busy in the kitchen. 556 00:50:19,750 --> 00:50:21,667 I thought you have checked. 557 00:50:23,958 --> 00:50:26,125 Let's take another picture. 558 00:50:26,208 --> 00:50:28,583 Look here, all of you. 559 00:50:28,667 --> 00:50:32,625 Look here and smile as usual. 560 00:50:32,708 --> 00:50:35,292 One, two, three. 561 00:50:43,625 --> 00:50:44,917 Grandma. 562 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 Grandma. 563 00:50:55,833 --> 00:50:57,125 Grandma? 564 00:51:21,208 --> 00:51:22,875 Is Grandma Ani here? 565 00:51:25,333 --> 00:51:27,625 She's not in her room. 566 00:51:27,708 --> 00:51:29,292 I'm so scared. 567 00:51:30,958 --> 00:51:32,833 She's not in the backyard either. 568 00:51:32,917 --> 00:51:34,958 We have to look for her. 569 00:51:35,042 --> 00:51:37,958 Arthur, help us find her. 570 00:51:38,042 --> 00:51:39,625 Let's go. 571 00:51:41,250 --> 00:51:43,333 - Grandma Ani! - Ani! 572 00:51:43,417 --> 00:51:44,917 Grandma! 573 00:51:46,208 --> 00:51:48,542 You go that way, grandma. 574 00:51:48,625 --> 00:51:53,250 - Ani! - Grandma Ani! 575 00:51:53,333 --> 00:51:55,625 Grandma! 576 00:51:55,708 --> 00:51:57,542 - She's not in the backyard? - Nope. 577 00:51:57,625 --> 00:51:59,167 Check in there. 578 00:51:59,250 --> 00:52:01,917 Grandma! 579 00:52:02,000 --> 00:52:04,958 Grandma Ani! 580 00:52:05,042 --> 00:52:08,708 - Grandma? - Grandma Ani! 581 00:52:08,792 --> 00:52:10,375 Grandma Ani? 582 00:52:33,333 --> 00:52:34,833 Grandma? 583 00:52:37,292 --> 00:52:38,750 Grandma Ani? 584 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 Grandma? 585 00:52:49,042 --> 00:52:50,500 Grandma Ani? 586 00:52:55,625 --> 00:52:56,833 Grandma? 587 00:53:03,958 --> 00:53:05,208 Grandma? 588 00:53:10,125 --> 00:53:11,375 Grandma Ani? 589 00:53:13,958 --> 00:53:15,167 Grandma Ani? 590 00:53:33,042 --> 00:53:34,333 Grandma... 591 00:53:52,708 --> 00:53:54,542 Who is that? Let's go. 592 00:53:56,917 --> 00:53:59,000 - I think it's Ambar. - Dika, come on! 593 00:53:59,083 --> 00:54:00,667 Hurry up! 594 00:54:10,167 --> 00:54:11,917 Grandma Ani? 595 00:54:20,042 --> 00:54:21,583 Grandma Ani! 596 00:54:49,750 --> 00:54:52,958 Don't you feel strange? 597 00:54:53,042 --> 00:54:55,875 How come the statue is there? 598 00:55:18,208 --> 00:55:20,083 I don't know either. 599 00:55:21,750 --> 00:55:23,333 But it's strange indeed. 600 00:55:30,292 --> 00:55:32,875 Come, I'm right here. 601 00:55:34,250 --> 00:55:35,625 Just be calm. 602 00:55:37,458 --> 00:55:39,375 Promise me, Ambar. 603 00:55:39,458 --> 00:55:41,833 That we will leave this place... 604 00:55:43,292 --> 00:55:45,208 if you see strange things. 605 00:55:52,292 --> 00:55:55,458 What's important is that we always stay together. 606 00:55:56,792 --> 00:55:58,542 We will be fine. 607 00:56:29,750 --> 00:56:33,667 Agus, open the door. Grandma wants to go. 608 00:56:33,750 --> 00:56:38,000 Grandma, just stay inside. It's raining outside. 609 00:56:44,542 --> 00:56:46,375 Agus, open it up! 610 00:56:46,458 --> 00:56:47,917 Open it! 611 00:56:49,792 --> 00:56:51,917 Arthur, be patient please. 612 00:56:52,000 --> 00:56:56,333 If you and the others want to stay, that's your choice. That's okay. 613 00:56:56,417 --> 00:57:00,000 As for me, I want to make sure my grandma and myself are safe. 614 00:57:00,083 --> 00:57:01,333 So open the door now! 615 00:57:01,417 --> 00:57:03,083 Open the door! Where is the key? 616 00:57:03,167 --> 00:57:05,250 Stop it! 617 00:57:05,333 --> 00:57:08,167 - Now is not the time to fight. - Be patient! 618 00:57:10,042 --> 00:57:14,333 I don't feel safe here, grandpa. 619 00:57:14,417 --> 00:57:17,625 There is a dead elderly person with no head. 620 00:57:17,708 --> 00:57:20,167 Where will you go? What will you ride? 621 00:57:20,250 --> 00:57:22,167 We all have to leave this place! 622 00:57:22,250 --> 00:57:24,583 This place is dangerous. 623 00:57:24,667 --> 00:57:27,000 You cannot bring your grandma like this. 624 00:57:27,083 --> 00:57:29,625 Agus, Grandma Ani was murdered. 625 00:57:29,708 --> 00:57:31,958 She's headless. 626 00:57:33,917 --> 00:57:36,542 Do you want to leave her body just like that? 627 00:57:38,583 --> 00:57:40,250 This is not only about you. 628 00:57:41,708 --> 00:57:44,000 This is about my family. 629 00:57:44,083 --> 00:57:47,167 Everybody here, including you, is my family. 630 00:57:47,250 --> 00:57:48,708 My responsibility. 631 00:57:55,167 --> 00:57:56,750 We will wait here. 632 00:57:59,792 --> 00:58:01,583 I have called the police. 633 00:58:01,667 --> 00:58:02,875 Agus. 634 00:58:04,083 --> 00:58:05,417 Agus. 635 00:58:06,417 --> 00:58:09,833 I don't feel safe here. 636 00:58:09,917 --> 00:58:11,208 Please open the door. 637 00:58:11,292 --> 00:58:16,125 Grandma, the police will come shortly. 638 00:58:16,208 --> 00:58:19,208 You must not walk so far. 639 00:58:19,292 --> 00:58:21,375 Please, grandma. 640 00:58:21,458 --> 00:58:24,000 Please. 641 00:58:24,083 --> 00:58:26,792 I'm begging you to stay here. 642 00:58:26,875 --> 00:58:28,750 Come on. 643 00:58:32,958 --> 00:58:34,125 Listen. 644 00:58:35,333 --> 00:58:39,917 If we stay together in this place, we will be safe. 645 00:58:40,000 --> 00:58:41,417 Believe it! 646 00:58:44,000 --> 00:58:46,333 And what if the killer is still here? 647 00:58:46,417 --> 00:58:48,708 Do you want us to have the same fate as her? 648 00:58:53,292 --> 00:58:54,958 Arthur! 649 00:58:56,917 --> 00:58:58,250 Let him be. 650 00:59:00,375 --> 00:59:02,292 What took the police so long to come? 651 00:59:02,375 --> 00:59:05,292 Maybe it's because of the Eid holiday. Not everybody is working. 652 00:59:05,375 --> 00:59:08,875 I want to go home. 653 00:59:08,958 --> 00:59:12,250 Yes, grandma. It won't be long. 654 00:59:35,125 --> 00:59:37,500 That statue. Did somebody move it? 655 00:59:46,208 --> 00:59:47,667 Are you kidding? 656 00:59:55,917 --> 00:59:57,208 Look. 657 01:00:01,208 --> 01:00:04,917 I know you're the one who brought the statue here, right? 658 01:00:07,958 --> 01:00:09,458 Right? 659 01:00:13,542 --> 01:00:16,125 Listen. 660 01:00:17,208 --> 01:00:19,542 Just think of it. 661 01:00:19,625 --> 01:00:20,917 Why should I bring that thing? 662 01:00:21,000 --> 01:00:24,583 And I wasn't kidding, that statue wasn't there just now. 663 01:00:24,667 --> 01:00:26,042 Enough! 664 01:00:27,792 --> 01:00:29,542 I believe Arthur. 665 01:00:35,000 --> 01:00:39,792 Last night the Dutch song suddenly played on the intercom. 666 01:00:44,083 --> 01:00:46,792 I saw that Dutch woman in the kitchen. 667 01:00:48,708 --> 01:00:49,792 You saw it? 668 01:00:50,667 --> 01:00:52,750 What do you mean by that? 669 01:00:56,583 --> 01:00:58,750 I can see things you can't. 670 01:00:58,833 --> 01:01:01,667 Just stop it, Ambar. 671 01:01:02,833 --> 01:01:05,458 Today is already chaotic. 672 01:01:05,542 --> 01:01:08,667 I have never seen anything strange while I'm here. 673 01:01:09,750 --> 01:01:13,250 So please don't make the situation worse. 674 01:01:38,958 --> 01:01:42,333 Good evening. I'm from Cimaju Police station. 675 01:01:42,417 --> 01:01:44,000 Did somebody call? 676 01:01:47,875 --> 01:01:50,208 Hi, everybody. I'm Yudi. 677 01:01:50,292 --> 01:01:52,292 My condolences. 678 01:01:52,375 --> 01:01:54,917 I'm sorry to come late. It is the rain. 679 01:01:55,000 --> 01:01:57,917 The weather makes the trip here difficult. 680 01:01:59,042 --> 01:02:03,958 It is very unfortunate to have someone die on Eid itself. 681 01:02:05,042 --> 01:02:06,958 It's alright, Mr. Yudi. 682 01:02:07,042 --> 01:02:10,875 I'm sorry, but did you come alone? 683 01:02:10,958 --> 01:02:12,458 Yes. 684 01:02:12,542 --> 01:02:15,625 Have you called for the ambulance? 685 01:02:15,708 --> 01:02:17,833 The deceased grandma... 686 01:02:17,917 --> 01:02:22,833 was she sick or she had a heart attack? 687 01:02:35,333 --> 01:02:36,583 That? 688 01:02:50,833 --> 01:02:52,542 Are you okay? 689 01:03:13,333 --> 01:03:15,917 HQ, come in. 690 01:03:23,042 --> 01:03:26,500 HQ? I need back up. 691 01:03:27,958 --> 01:03:31,083 The Dutch woman that Ambar meant... 692 01:03:32,125 --> 01:03:35,375 was the writer of this diary. 693 01:03:38,917 --> 01:03:41,375 Who is this? 694 01:03:41,458 --> 01:03:42,667 Let me see. 695 01:03:45,250 --> 01:03:50,333 It is written here that he was the leader of the Japanese army. 696 01:03:50,417 --> 01:03:53,125 His name was Matsuya. 697 01:03:53,208 --> 01:03:55,542 Come in, HQ! I need back up. 698 01:03:57,917 --> 01:04:00,667 I need back up, there is a homicide. 699 01:04:00,750 --> 01:04:02,125 Damn! 700 01:04:35,250 --> 01:04:36,708 Who's there? 701 01:04:44,667 --> 01:04:49,042 It looks like Matsuya was close to the Dutch woman. 702 01:04:49,125 --> 01:04:53,500 She said that she used to be a Jugun ianfu. 703 01:04:53,583 --> 01:04:55,292 Poor woman. 704 01:04:56,792 --> 01:05:00,125 - Jugun ianfu? - Yes. 705 01:05:00,208 --> 01:05:02,458 Japanese comfort woman. 706 01:05:24,083 --> 01:05:26,500 - Where is the phone? - Right there, sir. 707 01:05:27,792 --> 01:05:29,917 Maybe the killer is still in the vicinity. 708 01:05:35,875 --> 01:05:37,792 - It's disconnected. - It was on. 709 01:05:40,208 --> 01:05:41,500 Ambar. 710 01:05:42,500 --> 01:05:44,167 Let's just stay here. 711 01:05:44,250 --> 01:05:45,917 But it's not safe here. 712 01:05:46,000 --> 01:05:48,750 Just listen to them. 713 01:05:48,833 --> 01:05:51,792 We have to leave this place as soon as possible. 714 01:05:51,875 --> 01:05:53,500 The statue. 715 01:06:09,792 --> 01:06:12,042 Looks like another scheduled blackout. 716 01:06:12,125 --> 01:06:13,833 Where is the electrical panel? 717 01:06:13,917 --> 01:06:16,958 - It's behind the building. - We will go there. 718 01:06:17,042 --> 01:06:19,875 Maybe somebody shuts the light on purpose. 719 01:06:21,250 --> 01:06:24,208 All of you stay here... 720 01:06:24,292 --> 01:06:25,917 and lock every door. 721 01:06:29,000 --> 01:06:30,750 Come with me. 722 01:06:32,625 --> 01:06:34,833 - Help me for a moment. - Okay. 723 01:06:36,375 --> 01:06:38,042 - Help me for a moment. - I heard you. 724 01:06:43,500 --> 01:06:46,042 - Here. - Thank you. 725 01:06:47,667 --> 01:06:50,458 That's what I'm telling you all. No one believes me. 726 01:06:50,542 --> 01:06:52,667 I should not be here. 727 01:06:52,750 --> 01:06:54,708 Everybody, take a rest. 728 01:06:56,250 --> 01:06:57,583 What's the matter, Dika? 729 01:07:00,042 --> 01:07:04,625 The statue, it moved. 730 01:07:04,708 --> 01:07:06,250 It stood up. 731 01:07:24,625 --> 01:07:26,875 Why is the gramophone on? 732 01:07:39,375 --> 01:07:40,792 Ambar? 733 01:08:21,167 --> 01:08:23,042 Come, quickly! 734 01:08:23,125 --> 01:08:24,750 Don't make a sound. 735 01:08:24,833 --> 01:08:27,125 We have to go out now. 736 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 Ambar? 737 01:08:35,208 --> 01:08:36,708 How come it's on? 738 01:08:39,958 --> 01:08:41,792 Let's go now. 739 01:08:41,875 --> 01:08:44,875 - Let's go to the kitchen. - We have to go now. 740 01:08:44,958 --> 01:08:46,667 We don't have time. 741 01:08:46,750 --> 01:08:49,000 - Let's come here. - They will come! 742 01:08:50,500 --> 01:08:51,792 Ambar. 743 01:09:00,708 --> 01:09:04,792 Please help! 744 01:09:04,875 --> 01:09:07,208 What are you doing? 745 01:09:07,292 --> 01:09:09,208 What are you doing? 746 01:09:12,042 --> 01:09:14,208 Let her go! 747 01:09:15,917 --> 01:09:17,583 Grandpa, what's going on? 748 01:09:17,667 --> 01:09:20,750 Ambar, did you see something? 749 01:09:20,833 --> 01:09:24,792 That woman is hit and dragged away. 750 01:09:43,333 --> 01:09:44,833 Let go! 751 01:09:54,083 --> 01:09:56,417 Please go now! 752 01:09:58,625 --> 01:10:00,208 What is that sound? 753 01:10:01,625 --> 01:10:06,958 Maybe it's the sound of the vision that Ambar saw here. 754 01:10:18,875 --> 01:10:21,792 Go away, all of you! 755 01:10:25,542 --> 01:10:28,167 No matter what, she is Dutch. 756 01:10:28,250 --> 01:10:30,875 They made us suffer. 757 01:10:30,958 --> 01:10:34,792 Damn you all! 758 01:10:46,500 --> 01:10:50,000 That woman was tortured... 759 01:10:50,083 --> 01:10:52,333 by our people. 760 01:10:52,417 --> 01:10:54,250 By the native people. 761 01:11:07,000 --> 01:11:10,458 Don't move! 762 01:11:11,458 --> 01:11:14,667 Don't move! 763 01:11:16,042 --> 01:11:17,792 Show her... 764 01:11:19,042 --> 01:11:22,417 that we are more powerful than their people. 765 01:11:22,500 --> 01:11:25,875 They have made you suffer for hundreds of years. 766 01:11:28,542 --> 01:11:31,000 What's that, Ambar? 767 01:11:32,208 --> 01:11:35,583 There is a Japanese soldier coming towards them. 768 01:11:39,958 --> 01:11:43,167 I promised... 769 01:11:43,250 --> 01:11:46,542 to help you all. 770 01:11:50,667 --> 01:11:52,083 But... 771 01:11:53,917 --> 01:11:57,458 you are not a part of them. 772 01:12:07,250 --> 01:12:09,792 Have a taste of this betrayal! 773 01:12:11,125 --> 01:12:14,583 They want you dead. 774 01:12:23,792 --> 01:12:27,625 Your love toward them... 775 01:12:29,542 --> 01:12:32,000 means nothing anymore. 776 01:12:59,000 --> 01:13:01,750 Each drop of my blood... 777 01:13:02,958 --> 01:13:06,417 will make your life miserable. 778 01:13:44,250 --> 01:13:46,458 I'm afraid. 779 01:13:47,708 --> 01:13:51,375 Here, stay with me. 780 01:13:54,792 --> 01:13:56,125 It's off! 781 01:14:12,083 --> 01:14:14,083 I will kill you all! 782 01:14:14,167 --> 01:14:15,208 Bastards! 783 01:14:15,292 --> 01:14:17,500 Whose voice is that? 784 01:14:23,292 --> 01:14:24,625 Ambar? 785 01:14:40,375 --> 01:14:42,000 Ambar? 786 01:14:42,083 --> 01:14:44,792 Where are you going? 787 01:14:44,875 --> 01:14:47,792 Ambar? 788 01:14:50,083 --> 01:14:51,167 Ambar. 789 01:15:20,792 --> 01:15:22,833 Where are you going? 790 01:15:25,417 --> 01:15:26,833 Use the umbrella. 791 01:15:29,750 --> 01:15:31,875 Ambar! 792 01:15:31,958 --> 01:15:33,375 Wait up! 793 01:15:34,667 --> 01:15:37,708 Be careful! 794 01:15:37,792 --> 01:15:38,958 Ambar. 795 01:15:39,042 --> 01:15:40,792 What are you doing here? 796 01:15:40,875 --> 01:15:42,667 He went inside. 797 01:15:45,042 --> 01:15:47,458 That statue. I believe Ambar. 798 01:15:48,917 --> 01:15:50,667 What is this? 799 01:15:50,750 --> 01:15:52,292 Where are you all going? 800 01:15:52,375 --> 01:15:54,375 Bring grandma in, Dika. 801 01:15:54,458 --> 01:15:55,667 What's going on? 802 01:15:55,750 --> 01:15:58,875 It is not safe inside, Agus. We saw strange things. 803 01:16:00,625 --> 01:16:02,833 He went here. 804 01:16:02,917 --> 01:16:04,375 Who is he? 805 01:16:04,458 --> 01:16:06,125 What is this room? 806 01:16:14,708 --> 01:16:16,042 What's the matter with Ambar? 807 01:16:17,042 --> 01:16:20,500 Ambar can see things that happened in the past. 808 01:16:35,458 --> 01:16:36,958 What is that? 809 01:16:38,333 --> 01:16:40,667 It is the shadow that we saw upstairs. 810 01:16:41,708 --> 01:16:43,643 Maybe this is connected with the death of grandma Ani. 811 01:16:43,667 --> 01:16:45,208 What do you mean? 812 01:17:07,833 --> 01:17:09,792 Why is it on? 813 01:17:09,875 --> 01:17:11,250 How come is it on? 814 01:17:41,333 --> 01:17:42,875 What's he doing? 815 01:17:49,500 --> 01:17:51,083 Do you still remember... 816 01:17:52,667 --> 01:17:57,875 the song we used to sing in the front yard? 817 01:18:00,875 --> 01:18:03,667 I will always savor your mom's dishes. 818 01:18:05,625 --> 01:18:11,958 I will always remember how your mom and dad loved us. 819 01:18:13,833 --> 01:18:15,167 But... 820 01:18:17,083 --> 01:18:20,208 your love for this country... 821 01:18:21,875 --> 01:18:24,292 made you suffer instead. 822 01:18:28,917 --> 01:18:30,458 What is that, Ambar? 823 01:18:33,875 --> 01:18:35,750 He made her into a statue. 824 01:18:40,583 --> 01:18:45,042 And her body is inside the statue. 825 01:18:45,125 --> 01:18:47,917 So is the statue upstairs? 826 01:19:05,167 --> 01:19:07,250 I will always remember you. 827 01:19:09,000 --> 01:19:10,458 Forgive me. 828 01:19:11,375 --> 01:19:16,625 Every drop of your blood will make their life uneasy. 829 01:19:41,958 --> 01:19:45,292 - Where are you going? - Ambar, where are you going? 830 01:19:45,375 --> 01:19:47,917 - Wait up! - Ambar. 831 01:19:48,000 --> 01:19:50,208 The man is going upstairs. 832 01:19:50,292 --> 01:19:52,000 What do you see, Ambar? 833 01:19:52,083 --> 01:19:53,625 What's the matter? 834 01:19:57,750 --> 01:19:59,708 What's the matter, Ambar? 835 01:20:04,625 --> 01:20:06,750 Damn you all! 836 01:20:13,708 --> 01:20:15,292 What's the matter? 837 01:20:20,083 --> 01:20:22,125 What's the matter? 838 01:20:22,208 --> 01:20:25,167 That man was hit and dragged. 839 01:20:30,792 --> 01:20:33,125 Ambar, why did the chair fall? 840 01:20:51,833 --> 01:20:54,083 It wasn't like this, right? 841 01:20:54,167 --> 01:20:55,667 Be careful, sir. 842 01:21:03,125 --> 01:21:04,417 So strange. 843 01:21:06,625 --> 01:21:08,292 What's that? 844 01:21:08,375 --> 01:21:12,958 What shall we do? 845 01:21:14,375 --> 01:21:18,417 Let's go upstairs! 846 01:21:26,458 --> 01:21:28,167 What shall we do? 847 01:21:42,042 --> 01:21:44,083 Go, all of you! 848 01:21:46,042 --> 01:21:48,333 Let's go upstairs! 849 01:21:52,625 --> 01:21:55,125 Hurry up, go upstairs! 850 01:21:57,167 --> 01:21:58,292 Agus! 851 01:21:59,542 --> 01:22:01,583 Rina! 852 01:22:24,708 --> 01:22:27,833 - Quickly! - Agus! 853 01:22:36,250 --> 01:22:37,375 Hurry up! 854 01:22:45,125 --> 01:22:47,333 We have to get away from here! 855 01:22:47,417 --> 01:22:49,667 Everybody, get into my car! 856 01:22:49,750 --> 01:22:51,792 Quickly, everybody! 857 01:22:51,875 --> 01:22:54,458 Rina, we have to go! 858 01:22:54,542 --> 01:22:57,958 - Rina, let's go! - I won't leave Agus! 859 01:22:58,042 --> 01:23:00,042 Help grandma! 860 01:23:00,125 --> 01:23:03,125 Ambar, quickly! 861 01:23:06,708 --> 01:23:09,083 Run, quickly! 862 01:23:10,958 --> 01:23:12,625 Quick! 863 01:23:18,833 --> 01:23:21,708 It won't start! 864 01:23:21,792 --> 01:23:23,750 Please hurry up! 865 01:23:30,458 --> 01:23:32,250 What's going on? 866 01:23:34,833 --> 01:23:37,000 What's going on? It turns on by itself. 867 01:23:37,083 --> 01:23:39,042 Quick, start the car! 868 01:23:48,083 --> 01:23:50,583 Every drop of my blood... 869 01:23:51,750 --> 01:23:56,500 - will make your life miserable. - Turn it off! 870 01:23:56,583 --> 01:23:59,833 Return my head! 871 01:24:08,375 --> 01:24:12,708 That! She's behind us! 872 01:24:12,792 --> 01:24:15,042 She's coming towards us! 873 01:24:15,125 --> 01:24:19,250 Return my head! 874 01:24:19,333 --> 01:24:22,083 She's gone! 875 01:24:34,625 --> 01:24:38,833 Lock the door! 876 01:24:38,917 --> 01:24:42,250 Lock it! 877 01:24:46,625 --> 01:24:49,167 Grandma! 878 01:24:50,167 --> 01:24:52,042 Ida! 879 01:24:55,208 --> 01:24:58,875 I can't open it! 880 01:24:58,958 --> 01:25:02,375 Help! 881 01:25:02,458 --> 01:25:05,417 Grandma! 882 01:25:05,500 --> 01:25:07,167 Arthur! 883 01:25:08,417 --> 01:25:11,542 Grandma... 884 01:25:11,625 --> 01:25:14,917 - Arthur! - Grandma! 885 01:25:25,750 --> 01:25:27,417 Grandma! 886 01:25:31,667 --> 01:25:32,792 Arthur! 887 01:25:35,667 --> 01:25:39,625 Arthur! 888 01:26:03,792 --> 01:26:05,958 Arthur! 889 01:26:08,250 --> 01:26:10,000 Arthur... 890 01:26:24,333 --> 01:26:26,625 We have to walk. 891 01:26:26,708 --> 01:26:29,375 If we get out, we will die! 892 01:26:33,208 --> 01:26:35,250 What must we do? 893 01:26:36,333 --> 01:26:39,042 She wants our heads. 894 01:26:45,333 --> 01:26:49,750 Maybe we should destroy the statue? 895 01:26:52,958 --> 01:26:54,500 We should go back inside. 896 01:27:02,667 --> 01:27:05,375 Quickly! 897 01:27:16,125 --> 01:27:17,292 Let's destroy it! 898 01:27:17,375 --> 01:27:18,833 Now! 899 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 What is it, Ambar? 900 01:27:24,500 --> 01:27:26,000 That Japanese soldier... 901 01:27:29,792 --> 01:27:32,083 dumped her head in the well. 902 01:27:32,167 --> 01:27:34,125 The well in the backyard. 903 01:27:35,167 --> 01:27:36,292 Ambar! 904 01:27:36,375 --> 01:27:37,708 Dika! 905 01:27:37,792 --> 01:27:40,125 We'll take it there! We'll destroy it there! 906 01:27:52,292 --> 01:27:53,375 Be careful. 907 01:27:57,458 --> 01:28:00,875 He dumped her head here. 908 01:28:01,917 --> 01:28:03,875 We will destroy it here. 909 01:28:03,958 --> 01:28:06,000 Take that axe. 910 01:28:10,333 --> 01:28:12,708 Get those alcohol bottles! 911 01:28:12,792 --> 01:28:15,917 - Alcohol? - There's no time for discussion, quick! 912 01:28:20,667 --> 01:28:22,250 Quick! 913 01:28:33,125 --> 01:28:34,333 What is that? 914 01:28:34,417 --> 01:28:36,208 Ambar is right. 915 01:28:36,292 --> 01:28:38,125 Her body is in this statue. 916 01:28:41,792 --> 01:28:44,375 We'll dump it inside the well. We'll burn it there. 917 01:28:44,458 --> 01:28:47,500 Get those bottles! 918 01:28:47,583 --> 01:28:49,250 The jerrycan. 919 01:29:05,625 --> 01:29:07,417 Quick. 920 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 Take that! 921 01:29:12,250 --> 01:29:15,250 Come on! 922 01:29:15,333 --> 01:29:17,333 Now we burn it! 923 01:29:17,417 --> 01:29:19,000 Where's the match? 924 01:29:19,083 --> 01:29:20,375 Burn it! 925 01:29:20,458 --> 01:29:22,375 Damn! It's in the car! 926 01:29:24,500 --> 01:29:26,167 Quickly, sir! 927 01:29:27,500 --> 01:29:30,875 Get the match in the kitchen! 928 01:30:22,375 --> 01:30:24,500 Dika! Ambar! 929 01:30:27,625 --> 01:30:30,875 Dika, Ambar! Wait there! 930 01:30:40,708 --> 01:30:42,250 Dika! 931 01:30:45,750 --> 01:30:49,417 Dika! Rina! 932 01:30:49,500 --> 01:30:51,625 Ambar! 933 01:30:51,708 --> 01:30:54,125 Ambar and Dika fell. 934 01:30:54,208 --> 01:30:55,625 Dika! 935 01:31:06,833 --> 01:31:10,917 All of you will die! 936 01:31:14,333 --> 01:31:17,083 - They fell! - How come? 937 01:31:17,167 --> 01:31:18,625 Dika, Ambar! 938 01:31:18,708 --> 01:31:19,917 Dika! 939 01:31:20,000 --> 01:31:23,083 Ambar! 940 01:31:23,167 --> 01:31:24,375 Dika. 941 01:31:24,458 --> 01:31:26,542 Where are you? 942 01:31:29,667 --> 01:31:30,958 Dika... 943 01:31:37,750 --> 01:31:40,458 Where are you? 944 01:31:40,542 --> 01:31:41,958 Dika! 945 01:31:43,500 --> 01:31:46,667 Where are you? 946 01:32:03,500 --> 01:32:06,667 Ambar! 947 01:32:06,750 --> 01:32:08,417 Dika! 948 01:32:08,500 --> 01:32:09,708 - Where's the match? - Here. 949 01:32:09,792 --> 01:32:11,417 Just throw the match! 950 01:32:11,500 --> 01:32:14,000 Throw the match! 951 01:32:14,083 --> 01:32:16,167 Throw the match, Rina! 952 01:32:16,250 --> 01:32:18,625 Dika! Ambar! 953 01:32:18,708 --> 01:32:21,042 Ambar! Dika! 954 01:32:21,125 --> 01:32:22,500 Ambar! 955 01:32:53,958 --> 01:32:55,250 Ambar... 956 01:33:00,125 --> 01:33:03,292 Return my head! 957 01:33:11,875 --> 01:33:13,083 Dika... 958 01:33:26,292 --> 01:33:28,167 Ambar! 959 01:33:31,500 --> 01:33:33,125 Ambar! 960 01:34:02,083 --> 01:34:03,958 Ambar! 961 01:34:14,500 --> 01:34:21,667 Ambar? 962 01:34:21,750 --> 01:34:23,750 Ambar. 963 01:34:25,500 --> 01:34:29,708 Are you alright? 964 01:34:29,792 --> 01:34:34,417 Ambar! 965 01:34:34,500 --> 01:34:38,458 Are you alright? 966 01:34:38,542 --> 01:34:41,750 Help will come, calm down. 967 01:35:48,625 --> 01:35:51,208 One week later 968 01:35:53,500 --> 01:35:56,125 Did all the residents move out, ma'am? 969 01:35:56,208 --> 01:35:57,208 Yes. 970 01:35:57,292 --> 01:36:01,000 But since that incident there are only a few who live here. 971 01:36:01,083 --> 01:36:05,417 That incident was very shocking. The news was everywhere. 972 01:36:05,500 --> 01:36:08,083 Luckily there are survivors. 973 01:36:08,167 --> 01:36:10,667 We are moving to another location. 974 01:36:23,458 --> 01:36:25,000 Anything else, sir? 975 01:36:26,708 --> 01:36:28,708 Grandpa. 976 01:36:28,792 --> 01:36:30,708 - This too. - Just this, sir? 977 01:36:30,792 --> 01:36:32,875 Yes, I will take this to the car. 978 01:36:34,500 --> 01:36:36,583 This woman, who is she with? 979 01:36:38,833 --> 01:36:40,167 Let me see. 980 01:36:46,042 --> 01:36:47,750 Looks like it's her sister. 981 01:36:54,167 --> 01:36:58,250 Dimas, Elizabeth, Ivanna. 982 01:37:10,208 --> 01:37:13,208 - Let's go, Ambar. - Yes. 983 01:37:14,250 --> 01:37:15,917 Let's go, grandpa. 61809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.