All language subtitles for Top.of.the.lake.S02E06.WEB.x264.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,624 Can you positively identify the body? 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,879 Perhaps our baby will be born and we'll never see her. 3 00:00:08,880 --> 00:00:10,679 We'll never care for her. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,359 We're going to find your baby. 5 00:00:12,360 --> 00:00:15,279 Your mummy, has she been asking questions? 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,959 I want you to leave Mary alone. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,039 Like you did for 18 years? 8 00:00:19,040 --> 00:00:22,160 I am her mother. Not "too". 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,279 No, we don't have guns in here, 10 00:00:25,280 --> 00:00:27,239 so you... put the gun down. 11 00:00:32,595 --> 00:00:35,625 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 12 00:01:25,680 --> 00:01:27,199 Who is it? 13 00:01:27,200 --> 00:01:29,199 - Please, let us out. - Hello, Mary. 14 00:01:29,200 --> 00:01:32,119 You'd better not query this fare... 15 00:01:32,120 --> 00:01:34,479 What does she want? 16 00:01:34,480 --> 00:01:35,799 Hello? 17 00:01:38,760 --> 00:01:40,523 Don't open the doors until we get some money. 18 00:01:40,529 --> 00:01:41,810 Sir, please unlock... 19 00:01:41,930 --> 00:01:43,147 - Hello? - No, it's not unlocked 20 00:01:43,147 --> 00:01:45,087 and it won't be unlocked until you pay the fare. 21 00:01:45,207 --> 00:01:46,599 - He has a gun. - A gun? 22 00:01:46,600 --> 00:01:48,365 Who are you calling? Hang up the phone. 23 00:01:48,485 --> 00:01:50,600 - Just let us out. - Give me that! 24 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 Mary? 25 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 Mary? 26 00:01:59,480 --> 00:02:01,959 - Shit. - What is it? 27 00:02:01,960 --> 00:02:03,959 Did she hang up? 28 00:02:03,960 --> 00:02:06,359 Oh, I can't think. 29 00:02:06,360 --> 00:02:08,079 I'm drunk. 30 00:02:08,080 --> 00:02:10,119 - Shit. - She's turned it off. 31 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 - Hilmarson? - You awake? 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,359 Yeah. 33 00:02:21,360 --> 00:02:23,904 There's been a shooting at Silk 41. 34 00:02:24,024 --> 00:02:25,927 They say Brett Iles, OK? 35 00:02:26,792 --> 00:02:29,319 Robin, he took Mary hostage. 36 00:02:29,320 --> 00:02:31,439 - Oh, shit. - Where is she? 37 00:02:31,440 --> 00:02:34,691 We don't know. She and the shooter left in a taxi. 38 00:02:34,811 --> 00:02:37,519 - She called a moment ago. - Really? 39 00:02:37,520 --> 00:02:39,759 It's just coming through. 40 00:02:39,760 --> 00:02:42,119 - The taxi's at Bondi Beach. - Bondi? 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,719 - I'll come and get you now. - I'm not at home. 42 00:02:44,720 --> 00:02:46,413 Where are you? Do you need a lift? 43 00:02:46,533 --> 00:02:48,439 - No, I'll leave now. - Are you OK? 44 00:02:48,440 --> 00:02:50,567 OK, shit. Here. 45 00:02:56,240 --> 00:02:58,239 - I can drive. - No. 46 00:02:58,240 --> 00:03:00,960 - I can drive! - No, you're drunk. 47 00:03:06,979 --> 00:03:08,739 Where is it? 48 00:03:08,740 --> 00:03:09,960 Here. 49 00:03:10,080 --> 00:03:11,879 Thank you. 50 00:03:11,880 --> 00:03:14,679 Yes, are you there? 51 00:03:14,680 --> 00:03:16,679 Yeah, ah, no-one saw what happened. 52 00:03:16,680 --> 00:03:20,759 There are three police units, maybe four, and an ambulance. 53 00:03:20,760 --> 00:03:22,639 The shooter's gone. 54 00:03:22,640 --> 00:03:24,320 Who was hurt? 55 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 Who is in the ambulance? 56 00:03:29,320 --> 00:03:31,399 Miranda, hello? 57 00:03:31,400 --> 00:03:33,599 Hello? 58 00:03:33,600 --> 00:03:35,679 - Is it flat? - Fuck. 59 00:03:35,680 --> 00:03:37,520 Oh, come on. Fuck, fuck. 60 00:03:49,720 --> 00:03:51,199 Who's hurt? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,880 They're not releasing information. I can't get in. 62 00:04:08,520 --> 00:04:10,992 - Hey, hey, out, out. - Don't touch me! 63 00:04:33,000 --> 00:04:36,560 Oh! 64 00:04:39,920 --> 00:04:42,879 It's not Mary. It's not Mary. 65 00:04:42,880 --> 00:04:44,320 Hey. 66 00:05:14,320 --> 00:05:16,559 That guy Pyke? 67 00:05:16,560 --> 00:05:18,959 Yes. The father. 68 00:05:18,960 --> 00:05:21,004 He's gone to tell Mary's mother. 69 00:05:21,920 --> 00:05:23,239 Her mother? 70 00:05:23,240 --> 00:05:25,296 Yeah, I don't know her name. 71 00:05:26,014 --> 00:05:28,240 I'm her mother. 72 00:05:31,120 --> 00:05:32,839 She called me. 73 00:05:32,840 --> 00:05:34,119 I know. 74 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 I gave birth to her. 75 00:05:37,960 --> 00:05:40,039 Where is he? 76 00:05:40,040 --> 00:05:41,959 He's gone. 77 00:05:41,960 --> 00:05:44,840 He wanted to tell her before she heard about it on the news. 78 00:05:45,960 --> 00:05:47,280 I'm drunk! 79 00:05:58,960 --> 00:06:00,919 Well? 80 00:06:00,920 --> 00:06:02,479 Yeah. 81 00:06:02,480 --> 00:06:04,385 I told you. 82 00:06:36,160 --> 00:06:38,559 Come on, ladies, you're making this very difficult. 83 00:06:38,560 --> 00:06:41,226 Let's just get a simple and clear explanation 84 00:06:41,346 --> 00:06:43,559 as to what happened, all right? 85 00:06:43,679 --> 00:06:45,552 The boy. He come. He... 86 00:06:45,672 --> 00:06:47,879 He want Puss. He have a gun. 87 00:06:47,880 --> 00:06:49,879 He... He tried to shoot. 88 00:06:49,880 --> 00:06:52,772 Puss go and Mary here and... And then... 89 00:06:52,778 --> 00:06:54,127 He crazy! 90 00:06:54,247 --> 00:06:57,959 - Maybe one hour, he... He crazy! - We didn't ask you... 91 00:06:57,960 --> 00:06:59,559 We didn't ask you what time. 92 00:06:59,560 --> 00:07:01,558 We asked you who saw the gunman shooting. 93 00:07:01,678 --> 00:07:03,399 He's so crazy! 94 00:07:03,400 --> 00:07:06,639 We all saw the girl, they working. Normal, normal day here. 95 00:07:06,640 --> 00:07:09,439 - I see on the monitor. I come in... - Has Adrian left? 96 00:07:09,440 --> 00:07:11,319 No, he's out the back with the security cam. 97 00:07:11,320 --> 00:07:13,719 - You're confusing me, ladies. - Yeah, slow it down a little. 98 00:07:13,720 --> 00:07:15,153 Just simple. 99 00:07:15,273 --> 00:07:17,639 I can't figure it out. There's like 30 minutes missing. 100 00:07:17,640 --> 00:07:20,439 They've deleted the footage and it's from all of the cameras. 101 00:07:20,440 --> 00:07:21,931 Did you turn it off? 102 00:07:22,576 --> 00:07:24,439 The camera. Did you turn it off? 103 00:07:24,440 --> 00:07:27,390 No. Not me. I call the police. 104 00:07:27,510 --> 00:07:29,987 That call came in 30 minutes after the shooting. 105 00:07:30,107 --> 00:07:33,040 We've got it covered here, do you see that? That's the time. 106 00:07:34,880 --> 00:07:36,163 Hey. 107 00:07:36,840 --> 00:07:38,920 Babe, let me charge your phone. 108 00:07:40,360 --> 00:07:42,879 I'll play back the shooting for you, Robin. 109 00:07:43,478 --> 00:07:44,879 There's Mary. 110 00:07:49,280 --> 00:07:51,199 OK, this. 111 00:07:51,200 --> 00:07:52,599 This guy. 112 00:07:53,502 --> 00:07:55,721 - Where is he? - Oh, it's Bootie. 113 00:07:55,841 --> 00:07:57,719 Yeah, where? Where is he? 114 00:07:57,720 --> 00:07:59,399 Maybe in hospital. 115 00:07:59,400 --> 00:08:03,128 Hey, he's not in a hospital, OK? So you moved him. 116 00:08:03,248 --> 00:08:06,100 Did you move him? Put him in a bed somewhere? 117 00:08:06,220 --> 00:08:08,466 - No. Not here. - Great. 118 00:08:08,586 --> 00:08:10,999 Well, then, we've got a problem. We don't have a victim. 119 00:08:11,000 --> 00:08:14,760 Hey, boss, it looks like somebody's woken up. 120 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 It's Mahlee! 121 00:08:20,960 --> 00:08:22,680 Ah, she can't sleep. 122 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 Oh, my darling. 123 00:08:28,240 --> 00:08:29,719 Where is it? 124 00:08:29,720 --> 00:08:32,098 Joy, where's the room? 125 00:08:32,318 --> 00:08:34,930 Joy, where is it? Joy, what is the address? 126 00:08:35,100 --> 00:08:37,579 In Sydney somewhere. 127 00:08:37,580 --> 00:08:40,699 - Puss knows street number. - Where did Puss go? 128 00:08:40,700 --> 00:08:43,739 He just left. He was the real target. 129 00:08:43,740 --> 00:08:46,219 He take two best cat and gone, very quick. 130 00:08:46,220 --> 00:08:48,993 We've got the footage of Alexander. Do you want to see that? 131 00:08:49,113 --> 00:08:50,258 Yes. 132 00:08:55,203 --> 00:08:58,220 - OK, we got a time on that? - Yeah, just up there. 133 00:08:58,340 --> 00:09:01,820 So that places it five minutes after the gunman left with Mary. 134 00:09:11,740 --> 00:09:14,099 God, she must be so scared. 135 00:09:16,060 --> 00:09:18,290 Look at her. She looks so calm. 136 00:09:24,700 --> 00:09:27,219 Can I play that back again? The end, please. 137 00:09:27,220 --> 00:09:28,620 Sure. 138 00:09:33,649 --> 00:09:35,075 Stop. 139 00:10:03,100 --> 00:10:05,484 Jesus Christ, what's he doing here? 140 00:10:06,500 --> 00:10:08,639 OK, Moynaugh, let's expand the crime scene 141 00:10:08,759 --> 00:10:11,459 - right back from where we've come, OK? - That's a lot of tape. 142 00:10:11,460 --> 00:10:13,780 Yeah, it is. Let's get some photos happening. 143 00:10:15,740 --> 00:10:18,179 Oi, that creepy little shit. What was his name? 144 00:10:18,180 --> 00:10:20,820 - Brett. Iles. - We got a home address? 145 00:10:20,940 --> 00:10:23,608 Yes. Ah, Hilmarson tried his mobile. 146 00:10:23,728 --> 00:10:25,241 He's gone off-grid. 147 00:10:26,660 --> 00:10:28,450 Real fuckin' mess, this is. 148 00:10:31,060 --> 00:10:33,459 Sorry, ma'am. We need to preserve this for evidence. 149 00:10:33,460 --> 00:10:36,225 Sorry, ma'am. Sorry. 150 00:10:44,380 --> 00:10:46,939 - Bernard. - Evening, Ray. 151 00:10:49,933 --> 00:10:51,379 New customer? 152 00:10:51,380 --> 00:10:52,899 Yeah, brothel shooting. 153 00:10:52,900 --> 00:10:55,476 OK, let's put him straight into OP 1. 154 00:10:57,109 --> 00:10:58,473 Robbie? 155 00:10:59,420 --> 00:11:01,379 Ray. 156 00:11:01,775 --> 00:11:04,540 I came in with the contractor. 157 00:11:05,260 --> 00:11:07,459 I didn't think you'd still be here. 158 00:11:07,460 --> 00:11:10,139 Well, I was awake. I was Skyping, so I came in. 159 00:11:10,140 --> 00:11:11,340 What have you got? 160 00:11:12,420 --> 00:11:13,900 Corpse. 161 00:11:15,980 --> 00:11:17,460 Gun wound. 162 00:11:18,700 --> 00:11:20,260 You all right? 163 00:11:24,100 --> 00:11:25,476 Drunk. 164 00:11:26,500 --> 00:11:28,741 Think I'm still drunk. 165 00:11:30,300 --> 00:11:34,539 Actually, Ray, can... Can you just hold me? 166 00:11:34,540 --> 00:11:37,579 Hey, Bernard, just fuck off for a minute, will you, mate? 167 00:11:37,979 --> 00:11:39,379 Thanks. 168 00:11:39,921 --> 00:11:43,978 All right, all right, all right. Love troubles? 169 00:11:46,719 --> 00:11:49,046 Well, you've been having sex. 170 00:11:50,760 --> 00:11:53,159 Are you asking or do you know? 171 00:11:55,080 --> 00:11:58,639 You can't smell it! 172 00:11:58,640 --> 00:12:00,160 No, really? 173 00:12:01,800 --> 00:12:03,760 It's embarrassing. 174 00:12:03,880 --> 00:12:07,519 Is it? No, no, no, it's lovely. 175 00:12:07,520 --> 00:12:10,119 - It is. - Mm. 176 00:12:10,120 --> 00:12:13,760 So it must be something else. 177 00:12:15,240 --> 00:12:17,959 It'll be your daughter, eh? 178 00:12:17,960 --> 00:12:19,320 Your beautiful girl. 179 00:12:20,480 --> 00:12:23,480 She got to you, eh? Told you she would. 180 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 Oh, she's lovely, Ray. 181 00:12:29,120 --> 00:12:32,038 I'm just crazy about her. 182 00:12:32,158 --> 00:12:34,351 I'm her biggest fan. 183 00:12:34,631 --> 00:12:36,397 Is she all right? 184 00:12:39,400 --> 00:12:41,599 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 185 00:12:41,600 --> 00:12:43,359 Hey. 186 00:12:43,360 --> 00:12:45,519 Now listen, bottom line... 187 00:12:45,520 --> 00:12:48,600 She's not here, so she's alive. 188 00:12:49,684 --> 00:12:52,399 As you are my queen, I am your servant. 189 00:12:52,400 --> 00:12:55,800 I tell you, she is not going to die. 190 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 OK. 191 00:13:01,560 --> 00:13:04,385 OK. I just need to look on the... 192 00:13:04,946 --> 00:13:08,600 - the bright side. - Yeah. Yeah, yeah. Yeah, you do. 193 00:13:11,208 --> 00:13:13,658 Ray, can I sleep here? 194 00:13:14,600 --> 00:13:16,716 Just for an hour? 195 00:13:18,080 --> 00:13:20,651 I'll sleep on the floor, OK? 196 00:13:44,920 --> 00:13:47,399 - Shit, you gave me a fright. - Has Mary rung? 197 00:13:47,400 --> 00:13:49,119 No, nobody has. 198 00:13:49,120 --> 00:13:51,959 She's asleep. Can you tell me what's up? 199 00:13:51,960 --> 00:13:54,079 We don't do the hysteria parenting thing here. 200 00:13:54,080 --> 00:13:55,279 I need to speak to Julia. 201 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 If you don't want me in the bedroom, wake her up. 202 00:14:08,600 --> 00:14:10,960 - Hey, Julia? - Mm? 203 00:14:14,920 --> 00:14:18,715 - Hey, Jules. - What is it? What happened? 204 00:14:20,335 --> 00:14:22,090 Pyke, are you OK? 205 00:14:23,960 --> 00:14:25,537 Pyke! 206 00:14:26,400 --> 00:14:28,039 It's Mary? 207 00:14:28,040 --> 00:14:30,279 What? What? 208 00:14:30,280 --> 00:14:34,319 Apparently she's been taken hostage by some young guy with a gun. 209 00:14:34,320 --> 00:14:37,279 Oh, God! So she's alive. 210 00:14:37,280 --> 00:14:40,719 - Is she alive? - I don't know. I don't know. 211 00:14:40,720 --> 00:14:44,120 - Oh, no. Oh, Pyke. - They're missing. 212 00:14:46,752 --> 00:14:49,519 Hold on, let me check. Let me check if she called me. 213 00:14:49,520 --> 00:14:51,679 Let me... 214 00:14:51,680 --> 00:14:55,119 No, nothing. Um... 215 00:14:55,120 --> 00:15:00,399 All right, someone needs to be at home in case she calls. 216 00:15:00,400 --> 00:15:03,054 Ah, she, um, she tried to ring Robin. 217 00:15:04,040 --> 00:15:06,185 She rang her? OK. 218 00:15:06,305 --> 00:15:08,329 OK, that's smart. That's good. 219 00:15:08,760 --> 00:15:10,679 - She's, um, she's a detective. - Yeah. 220 00:15:10,680 --> 00:15:13,719 Overnight, a shooting at a brothel in the eastern suburbs 221 00:15:13,720 --> 00:15:17,200 has left one man dead and another in a critical condition. 222 00:15:18,240 --> 00:15:22,359 The young gunman, who it's believed has taken a sex worker hostage, 223 00:15:22,360 --> 00:15:25,799 later shot a taxi driver at a Bondi Beach car park. 224 00:15:25,800 --> 00:15:27,839 Police are warning people not to approach him... 225 00:15:27,840 --> 00:15:31,199 Is that Mary? They're calling Mary a sex worker? 226 00:15:31,200 --> 00:15:32,399 What the...? 227 00:15:32,519 --> 00:15:34,679 - ... joins us now. Matt? - Yes, hi, Georgie... 228 00:15:34,680 --> 00:15:37,279 I'll call the school. You can't work today. 229 00:15:37,280 --> 00:15:38,455 Ah, yes. 230 00:15:38,575 --> 00:15:41,513 ... putting together the details of a night gone horribly wrong. 231 00:16:03,600 --> 00:16:05,183 I'm your driver. 232 00:16:21,920 --> 00:16:24,719 Adrian got Puss's number from Dang. 233 00:16:24,720 --> 00:16:27,899 It's switched off... it's an old Nokia, no GPS. 234 00:16:34,720 --> 00:16:37,079 You're sober. You look sober. 235 00:16:37,080 --> 00:16:38,462 0.03. 236 00:16:40,800 --> 00:16:42,409 I feel like shit. 237 00:16:58,200 --> 00:17:00,439 Three buses will take us down to Bondi. 238 00:17:00,440 --> 00:17:03,159 There, we'll off-load at Campbell Parade, taking up positions 239 00:17:03,160 --> 00:17:05,599 and keeping as low a profile as possible. 240 00:17:05,600 --> 00:17:08,799 At the moment, this is an observational exercise only. 241 00:17:08,800 --> 00:17:12,399 He's around, guys. We have knowledge now that he has gun experience. 242 00:17:12,400 --> 00:17:15,847 Apparently he was placed in the New South Wales under-21s 243 00:17:15,967 --> 00:17:17,399 pistol shooting event. 244 00:17:17,400 --> 00:17:19,465 Uh, does that mean he's carrying a pistol? 245 00:17:19,585 --> 00:17:22,498 He may be. What we do know is he's used a sawn-off automatic shotgun, 246 00:17:22,618 --> 00:17:25,891 most probably a Remington 870 Express Magnum cut down, 247 00:17:26,011 --> 00:17:27,439 so look out for that. 248 00:17:27,440 --> 00:17:30,759 He's also holding an 18-year-old female hostage. 249 00:17:30,760 --> 00:17:32,880 - Do we have a name? - Mary Edwards. 250 00:17:33,000 --> 00:17:34,773 Has he made contact? 251 00:17:34,893 --> 00:17:38,439 No. If he feels like me, he's sleeping, which is the point. 252 00:17:38,440 --> 00:17:41,039 Now, the uniforms will sweep back from the beach towards 253 00:17:41,040 --> 00:17:43,188 - Old South Head Road. - So the beach is open? 254 00:17:43,308 --> 00:17:45,319 Yes, Geoff, as you can see. 255 00:17:45,320 --> 00:17:47,519 Oh, nice time-lapse, Sophie. 256 00:17:47,520 --> 00:17:50,319 So, we've checked the north and southern rocks by helicopter 257 00:17:50,320 --> 00:17:53,319 and sight swept the beach last night. So far, nothing. 258 00:17:53,320 --> 00:17:56,319 It's going to be 35 degrees, so there's going to be a crowd. 259 00:17:56,320 --> 00:17:59,399 We don't want to panic anyone, so here's the fun part. 260 00:17:59,400 --> 00:18:02,279 20 of you are going uncovered, in beachwear, 261 00:18:02,280 --> 00:18:03,999 watching all the access ramps. 262 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 - Thommo, take us through the teams. - OK, Chief. 263 00:18:06,520 --> 00:18:08,359 OK, guys, deployment teams are... 264 00:18:08,360 --> 00:18:10,679 - What are we looking at? - ... Sizzla, you're with Badger... 265 00:18:10,680 --> 00:18:13,079 - This. Here. - Mm-hmm. 266 00:18:13,080 --> 00:18:14,686 Can you zoom in there? 267 00:18:14,806 --> 00:18:16,528 - See this box? On the right. - Yep. 268 00:18:16,648 --> 00:18:17,800 - OK. - ... Got that? 269 00:18:17,920 --> 00:18:20,388 Yeah, we had it cleared, not cleaned. 270 00:18:23,032 --> 00:18:24,628 Is that a shoe? 271 00:18:24,748 --> 00:18:26,735 OK, Amanda's in the TOU bus, 272 00:18:26,855 --> 00:18:28,796 which is just down by the lifeguard tower. 273 00:18:28,916 --> 00:18:31,319 OK, people, if you're not one of the 20 on the list, 274 00:18:31,320 --> 00:18:34,920 you're moving over to your right, pairing up. Please, be smart. 275 00:18:42,440 --> 00:18:43,959 Have a look at this. 276 00:18:43,960 --> 00:18:46,319 Sophie's hacked into the live stream. 277 00:18:46,320 --> 00:18:48,040 Give me a sec. 278 00:18:49,760 --> 00:18:52,879 Oh, good girl, eating cereal. 279 00:18:52,880 --> 00:18:55,320 OK, I've got control of the camera. 280 00:18:58,680 --> 00:19:01,279 We still don't know where that fucking room is. 281 00:19:01,280 --> 00:19:04,599 Dang said she's never been, but Puss knows. 282 00:19:04,600 --> 00:19:07,943 Guys... I think they can see the camera moving. 283 00:19:25,040 --> 00:19:27,319 Mahlee, it's Miranda. 284 00:19:27,320 --> 00:19:28,519 Who? 285 00:19:28,520 --> 00:19:30,479 Miranda. 286 00:19:30,480 --> 00:19:32,399 Where are you? What's your address? 287 00:19:32,400 --> 00:19:33,959 I've got a... 288 00:19:33,960 --> 00:19:35,800 I've got a gift for you. 289 00:19:39,720 --> 00:19:41,360 Shit! 290 00:19:43,360 --> 00:19:46,119 I'm sorry, we've got to go. 291 00:19:46,120 --> 00:19:48,777 We'll find her. We've got to go. 292 00:19:51,240 --> 00:19:53,200 Has anybody heard from her? 293 00:19:55,680 --> 00:19:58,744 No? Nobody's heard from her? No? 294 00:20:00,920 --> 00:20:02,599 I'm sorry. 295 00:20:02,600 --> 00:20:04,601 Can I give it a try? 296 00:20:06,480 --> 00:20:10,217 I'm, um, Julia, Mary's mother. 297 00:20:11,840 --> 00:20:14,439 This is difficult. 298 00:20:14,440 --> 00:20:17,648 Um, I love Mary very much, 299 00:20:18,038 --> 00:20:20,791 but right now, I'm... I'm certain that 300 00:20:21,254 --> 00:20:23,999 you know her better than I do. 301 00:20:24,000 --> 00:20:28,160 I know loyalty is very important to Mary, as I'm sure it is to you. 302 00:20:29,320 --> 00:20:31,516 If you have secrets, 303 00:20:31,918 --> 00:20:34,400 you depend on each other to keep them, yes? 304 00:20:34,520 --> 00:20:35,999 Yes. 305 00:20:36,000 --> 00:20:39,896 So I'm going to begin by sharing a secret with you. 306 00:20:42,200 --> 00:20:46,003 Something very frightening has happened to Mary. 307 00:20:47,480 --> 00:20:50,560 She is being held hostage by a gunman. 308 00:20:51,960 --> 00:20:55,079 Is that the shooter at Bondi Beach? On the news? 309 00:20:56,520 --> 00:20:57,781 It is. 310 00:21:00,680 --> 00:21:02,703 Have you heard anything from her? 311 00:21:02,823 --> 00:21:04,959 Have you received a text? Any of you? 312 00:21:04,960 --> 00:21:06,199 No. 313 00:21:06,200 --> 00:21:08,517 Do you know a favourite place she might be? 314 00:21:10,210 --> 00:21:11,441 A friend, 315 00:21:12,221 --> 00:21:16,000 that we might not know about? Anything? Anything at all. 316 00:21:21,440 --> 00:21:23,633 OK, girls, back to class. 317 00:21:23,753 --> 00:21:25,039 Julia... 318 00:21:25,040 --> 00:21:26,399 I'm sorry. 319 00:21:26,400 --> 00:21:28,039 - Come on. - Thank you. 320 00:21:28,812 --> 00:21:30,299 Let's go. 321 00:21:31,200 --> 00:21:35,147 OK, let's go from the F, OK? So we'll go after four. 322 00:21:35,267 --> 00:21:37,239 One, two, three, four. 323 00:21:40,840 --> 00:21:42,600 Up to the G. 324 00:21:45,120 --> 00:21:47,240 Mrs. Edwards! Mrs. Edwards! 325 00:21:49,120 --> 00:21:51,079 Cafe Stasi. 326 00:21:51,080 --> 00:21:54,328 We used to go there after school. It's really weird. 327 00:21:54,448 --> 00:21:55,936 That's where she met Puss. 328 00:21:56,056 --> 00:21:57,879 Maybe he even works there, I don't know. 329 00:21:57,880 --> 00:22:01,640 We could never figure it out. But Mary would play chess with him. 330 00:22:01,760 --> 00:22:03,959 Thank you. Thank you. 331 00:22:04,079 --> 00:22:06,476 - Uh, Cafe... - Stasi. It's on Liverpool Street. 332 00:22:06,596 --> 00:22:08,439 Liverpool. 333 00:22:08,440 --> 00:22:10,399 We will find her. 334 00:22:10,400 --> 00:22:11,640 OK. 335 00:22:37,960 --> 00:22:39,800 I had sex with her dad. 336 00:22:45,840 --> 00:22:47,720 We got drunk and... 337 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 Am I crazy? 338 00:22:54,928 --> 00:22:56,879 No. 339 00:22:56,880 --> 00:22:59,034 No, you're pulling it together. 340 00:23:08,080 --> 00:23:09,760 Right. 341 00:23:10,800 --> 00:23:12,440 Where's Wally? 342 00:23:40,240 --> 00:23:42,103 Rob. Hey. 343 00:23:42,223 --> 00:23:43,519 Liam, hi. 344 00:23:43,520 --> 00:23:45,359 Hey, I've been looking for you all morning. 345 00:23:45,360 --> 00:23:48,387 - Why haven't you answered my calls? - Sorry, I've been busy. 346 00:23:48,880 --> 00:23:51,839 It's Mary they're talking about, isn't it? 347 00:23:51,840 --> 00:23:53,320 Yeah, it is. 348 00:23:54,600 --> 00:23:57,204 - Any news? - No, nothing yet. 349 00:23:59,400 --> 00:24:01,931 Uh, Detective Sergeant? Boss is asking for you. 350 00:24:02,051 --> 00:24:03,332 OK, call you later. 351 00:24:03,452 --> 00:24:05,199 - Got to go. - See ya. 352 00:24:05,200 --> 00:24:07,759 Contact me, yeah? 353 00:24:07,760 --> 00:24:09,328 Like, you have to. 354 00:24:09,448 --> 00:24:11,935 No, I want you to hold that position. Now, we've searched 355 00:24:12,055 --> 00:24:14,374 from the beach all the way back to Old South Head Road and 356 00:24:14,394 --> 00:24:16,599 we've checked the garages and the laneways there 357 00:24:16,719 --> 00:24:20,199 - and the result was negative. - OK, copy that. 358 00:24:20,200 --> 00:24:23,599 I think he's here. On the beach. 359 00:24:23,600 --> 00:24:25,799 It's the perfect hiding place. 360 00:24:27,160 --> 00:24:29,800 All he needs is a T-shirt, a pair of shorts. 361 00:24:54,306 --> 00:24:57,239 - Sophie, get me the box. - The time-lapse footage, yeah? 362 00:24:57,359 --> 00:25:00,200 - Yes. I want to locate it. - Oh, yeah, the box again. 363 00:25:00,320 --> 00:25:03,559 OK, listen up, all units. I'm moving the alert rating to high. 364 00:25:03,679 --> 00:25:05,919 Get in as close as you can and get me a printout. 365 00:25:05,920 --> 00:25:07,480 OK, will do. 366 00:25:10,440 --> 00:25:12,479 Right, well, I'm either pissed or I need glasses. 367 00:25:12,480 --> 00:25:14,879 What is that, a beer carton? Craft beer? 368 00:25:14,880 --> 00:25:16,233 I'm going out. 369 00:25:16,353 --> 00:25:17,949 Not in uniform you're not. 370 00:25:24,917 --> 00:25:26,719 He says he's here to see Griffin. 371 00:25:26,720 --> 00:25:29,319 He's all right. Let him in. 372 00:25:29,320 --> 00:25:32,600 Hey, Rob. Brought you these. 373 00:25:36,417 --> 00:25:37,879 Uh, anyone else? 374 00:25:37,880 --> 00:25:40,595 - No, mate. - Actually I need a change of clothes. 375 00:25:40,715 --> 00:25:43,806 - Um, I'll need your shirt and, um... - Righto. 376 00:25:43,926 --> 00:25:46,204 Yeah, and I'm going to need your shorts. 377 00:25:48,400 --> 00:25:50,679 No worries. 378 00:25:50,680 --> 00:25:52,039 Chill out, mate. 379 00:25:52,040 --> 00:25:53,920 I'm not getting my dick out. 380 00:25:57,560 --> 00:25:59,920 - Thank you. - Uh... 381 00:26:01,383 --> 00:26:03,719 I'll call you, as soon as I hear anything. 382 00:26:03,720 --> 00:26:07,000 Yeah, yeah. Uh... appreciate that. 383 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 It should be down there. 384 00:26:22,600 --> 00:26:24,319 Stally to Griffin. 385 00:26:24,320 --> 00:26:26,159 - It's Griffin. - Yeah, g'day Robin. 386 00:26:26,160 --> 00:26:28,959 Hey, if you do find that case of beer of yours, 387 00:26:28,960 --> 00:26:31,720 make sure you bring us up a six pack. 388 00:26:32,880 --> 00:26:34,679 They're yours, Stally. 389 00:26:34,680 --> 00:26:36,320 Thank you. 390 00:26:44,720 --> 00:26:48,519 Base, sending you a pic. Person of interest near the flagged area. 391 00:26:48,520 --> 00:26:50,519 Got eyes on me? 392 00:26:50,520 --> 00:26:53,839 The suspect's flat out on his back, wearing boxer shorts. 393 00:26:53,840 --> 00:26:55,719 T-shirt covering his face. 394 00:26:55,720 --> 00:26:57,497 Do I have permission to approach? 395 00:26:57,617 --> 00:27:00,279 No, no, no, you'll need assistance. 396 00:27:00,280 --> 00:27:02,599 Griffin, Hilmarson, are you in that sector? 397 00:27:02,600 --> 00:27:04,451 Got eyes on him. One minute. 398 00:27:04,571 --> 00:27:06,199 Yeah, that's the image there, sir. 399 00:27:06,200 --> 00:27:08,338 Can you zoom in a little on that? 400 00:27:18,240 --> 00:27:19,528 Permission to approach? 401 00:27:19,648 --> 00:27:21,599 - Do you have assistance? - Check. 402 00:27:21,719 --> 00:27:23,254 All right, go ahead. 403 00:27:25,057 --> 00:27:27,347 - We're police, stay down. - Hey, what's going on? 404 00:27:27,467 --> 00:27:29,331 Negative. No match. 405 00:27:31,280 --> 00:27:33,480 Continuing to sweep south. 406 00:27:40,000 --> 00:27:42,676 Heading north, Sizzla. You got anything? 407 00:27:43,240 --> 00:27:44,560 No, nothing here. 408 00:27:58,960 --> 00:28:01,800 Robin. Robin. 409 00:28:08,913 --> 00:28:10,377 Adrian, 410 00:28:10,497 --> 00:28:12,813 we've located what could be the box. 411 00:28:12,933 --> 00:28:14,360 I'm going out there. 412 00:28:19,080 --> 00:28:22,640 Hold your hands up. I can't see you. 413 00:28:25,235 --> 00:28:29,040 Yeah, yeah, I've got you. All right, clear it, but take it easy. 414 00:28:36,800 --> 00:28:38,840 Griffin, we've got backup coming. 415 00:28:50,781 --> 00:28:52,479 Hello, Eastern Coast Police. 416 00:28:52,480 --> 00:28:54,639 I need you to clear the area, please, immediately. 417 00:28:54,640 --> 00:28:56,939 Immediately, thanks so much. 418 00:28:58,040 --> 00:29:00,159 Clear the area, please. Thank you very much. 419 00:29:00,160 --> 00:29:01,799 Clear the area, please. 420 00:29:01,800 --> 00:29:02,999 Thank you. 421 00:29:03,000 --> 00:29:05,359 Please clear the area immediately, thank you very much. 422 00:29:05,360 --> 00:29:06,919 Eastern Coast Police. 423 00:29:06,920 --> 00:29:09,293 We need you to clear the area, thank you. 424 00:29:09,760 --> 00:29:11,440 Morning, Eastern Coast Police. 425 00:29:12,400 --> 00:29:14,679 Where's backup? 426 00:29:14,680 --> 00:29:17,999 - Wait for the backup. - En route, Sarge. 427 00:29:18,000 --> 00:29:20,960 Eastern Coast Police. Clear the area immediately, thank you. 428 00:29:21,080 --> 00:29:22,600 Why, what's going on? 429 00:29:24,880 --> 00:29:28,200 Please clear the area immediately. Thank you. 430 00:29:37,800 --> 00:29:40,199 Going to need you to pack your things up now. Now. 431 00:29:40,200 --> 00:29:42,119 No, no. We just got here. 432 00:29:42,120 --> 00:29:44,552 Please clear the area. Thank you so much. 433 00:30:00,840 --> 00:30:02,003 - Robin? - Oh. 434 00:30:02,123 --> 00:30:04,040 - Hey... Robin! - Hey. What's going on here? 435 00:30:05,037 --> 00:30:06,959 Draw your weapon. 436 00:30:06,960 --> 00:30:09,220 Constable, draw your weapon! 437 00:30:14,160 --> 00:30:16,119 Drop it! Drop your weapon now! 438 00:30:16,120 --> 00:30:18,279 Is she OK? 439 00:30:18,280 --> 00:30:20,039 Where is she? 440 00:30:20,040 --> 00:30:23,480 Tell me. Where's Mary? 441 00:30:24,960 --> 00:30:27,775 Brett, where is she? Where is she? 442 00:31:21,600 --> 00:31:25,159 Oh, my God. You're all right. 443 00:31:25,160 --> 00:31:27,381 Oh! Are you all right? I... 444 00:31:30,680 --> 00:31:33,400 - Is the gunman here? - No. I'm alone. 445 00:31:37,000 --> 00:31:38,960 I can't stay. 446 00:31:41,720 --> 00:31:43,120 Why? 447 00:31:45,200 --> 00:31:48,639 - I don't trust you to tell you. - Please don't go. Just... Just... 448 00:31:48,640 --> 00:31:50,559 I mean, this is your home. I'll go. 449 00:31:50,560 --> 00:31:52,945 You don't want me here, I'll go. I... 450 00:31:55,760 --> 00:31:58,359 - What are you doing? - Ah, just calling your dad. 451 00:31:58,360 --> 00:32:00,279 Don't, Mum. Don't. Put it down. 452 00:32:00,280 --> 00:32:02,879 I have to, please. I have to call the police, Mary. 453 00:32:02,880 --> 00:32:04,131 Put it down. 454 00:32:10,730 --> 00:32:13,039 Can we sit down and you tell me what happened? 455 00:32:13,040 --> 00:32:15,679 No, if I told you what happened, you wouldn't listen. 456 00:32:15,680 --> 00:32:17,501 You'd get hysterical. 457 00:32:19,852 --> 00:32:22,691 I want to learn. I'll learn. 458 00:32:23,400 --> 00:32:26,238 I can learn. I mean, I want to know 459 00:32:26,923 --> 00:32:29,493 how to speak to you. I'm... 460 00:32:31,430 --> 00:32:35,062 That's blood. It's blood, isn't it? Are you cut? 461 00:32:35,182 --> 00:32:37,440 No, it's the taxi driver's blood. 462 00:32:37,560 --> 00:32:38,840 Oh, what? 463 00:32:38,960 --> 00:32:40,316 - What, what? - Nothing. 464 00:32:40,436 --> 00:32:42,007 - What? - Nothing, I just... 465 00:32:42,385 --> 00:32:45,410 - What?! - What you've been through and I... 466 00:32:45,530 --> 00:32:48,309 No, I'm going to change. I'm going to change and 467 00:32:48,429 --> 00:32:50,229 - wash before I go out... - OK, OK. 468 00:32:50,349 --> 00:32:53,301 I don't care what you do. Please, please, just don't leave. 469 00:32:53,421 --> 00:32:54,759 No! I already told you. 470 00:32:54,760 --> 00:32:57,540 I already told you that I can't stay. 471 00:32:57,660 --> 00:33:00,080 It's true, you did. Yeah, it's true, it's true. 472 00:33:07,200 --> 00:33:09,239 Can I hug you? 473 00:33:09,240 --> 00:33:11,879 Can I hug you, please? 474 00:33:18,080 --> 00:33:21,830 Two people are dead and two left critically injured as a day 475 00:33:21,950 --> 00:33:25,759 of tragedy unfolded across the city and onto Bondi Beach. 476 00:33:25,760 --> 00:33:29,199 In a dramatic end to a police pursuit, a gunman shot 477 00:33:29,200 --> 00:33:33,439 a female police officer before being subdued and taken into custody. 478 00:33:33,440 --> 00:33:38,320 A schoolgirl hostage is safe and unharmed. In other news... 479 00:33:52,720 --> 00:33:54,280 Adrian, what? 480 00:33:56,000 --> 00:33:57,360 Not good. 481 00:33:58,680 --> 00:34:00,247 Not really good. 482 00:34:10,200 --> 00:34:11,880 So Mary turned up? 483 00:34:13,600 --> 00:34:17,959 Yeah. It's great. I just... I wish she'd call. 484 00:34:18,760 --> 00:34:20,258 Do you want to see her? 485 00:34:20,378 --> 00:34:21,781 Yeah. 486 00:34:50,520 --> 00:34:52,114 Hey, beautiful. 487 00:34:56,800 --> 00:34:58,799 I'm telling everyone. 488 00:34:58,800 --> 00:35:01,359 I want our families to know that we love each other, 489 00:35:01,360 --> 00:35:03,559 and I'll take whatever comes. 490 00:35:05,440 --> 00:35:07,160 Will you cover for me? 491 00:35:08,760 --> 00:35:12,599 Phone Mahlee and offer her whatever she wants. 492 00:35:13,201 --> 00:35:16,588 This baby means everything. Call me and I'll come. 493 00:35:16,708 --> 00:35:18,664 I've just got to get her through tonight. 494 00:35:18,784 --> 00:35:20,455 Yes, of course. 495 00:35:40,472 --> 00:35:42,214 Shit. 496 00:35:42,921 --> 00:35:45,440 Shit, shit, shit. 497 00:35:58,720 --> 00:36:01,880 Please. Please live. 498 00:36:04,480 --> 00:36:05,893 Please. 499 00:36:58,384 --> 00:37:00,112 Julia, you there? 500 00:37:18,745 --> 00:37:20,839 Her passport's gone. 501 00:37:20,840 --> 00:37:22,010 Mary's? 502 00:37:22,016 --> 00:37:25,519 Yes, Mary's. I should have stopped her. 503 00:37:25,520 --> 00:37:28,679 Why didn't I stop her leaving? 504 00:37:28,680 --> 00:37:30,959 Because you trusted her. 505 00:37:30,960 --> 00:37:35,079 Look, she needs your confidence to step outside the family home 506 00:37:35,080 --> 00:37:37,039 and into her independent life. 507 00:37:37,040 --> 00:37:40,080 - Where's my phone? - It's the beginning of every hero myth. 508 00:37:40,200 --> 00:37:43,883 - Find me my phone! - Leaving home, the village. 509 00:37:44,003 --> 00:37:47,239 Of course she faces obstacles, we all do. 510 00:37:47,240 --> 00:37:48,440 God. 511 00:37:52,738 --> 00:37:54,785 She just let her leave? 512 00:37:55,808 --> 00:37:58,125 Where is she now? With Puss? 513 00:38:18,200 --> 00:38:20,903 - So this is where they met? - Yeah. 514 00:38:23,920 --> 00:38:25,825 No sign of him? 515 00:38:26,520 --> 00:38:29,400 No, but she's OK. That's the main thing. 516 00:38:30,520 --> 00:38:31,891 How's your partner? 517 00:38:32,011 --> 00:38:33,548 Critical. 518 00:38:33,925 --> 00:38:36,009 She was shot in the abdomen. 519 00:38:45,840 --> 00:38:47,371 It's a good sign. 520 00:39:17,051 --> 00:39:20,219 - Oh, shit, I've gotta go. - What? 521 00:39:20,602 --> 00:39:23,559 Mary's passport's missing. 522 00:39:23,560 --> 00:39:25,828 Julia's at home. She's frantic. 523 00:39:27,080 --> 00:39:28,519 Shit. 524 00:39:28,520 --> 00:39:30,299 Has Mary got money? 525 00:39:30,419 --> 00:39:31,929 Um, no. 526 00:39:32,049 --> 00:39:34,171 I... I don't... Maybe he does. 527 00:39:34,536 --> 00:39:36,463 I'll call you, OK? 528 00:39:36,583 --> 00:39:38,319 Do you have to go? 529 00:39:38,320 --> 00:39:40,335 I think so. I'm sorry. 530 00:40:28,160 --> 00:40:29,646 Where's Mary? 531 00:40:31,080 --> 00:40:33,349 Where the fuck is she going?! 532 00:40:41,606 --> 00:40:43,386 I'll take that, thank you. 533 00:40:45,054 --> 00:40:46,569 Go to your mum. 534 00:40:49,400 --> 00:40:53,199 Look, Mary is 18 years old and in love. 535 00:40:53,200 --> 00:40:54,999 She does whatever she likes. 536 00:40:55,000 --> 00:40:56,359 So do I. 537 00:40:56,360 --> 00:40:57,719 Argh! Argh! 538 00:40:57,720 --> 00:40:59,279 You pimped my daughter! 539 00:40:59,280 --> 00:41:00,639 Argh! Argh! 540 00:41:00,640 --> 00:41:02,719 Oh, you crazy bitch! 541 00:41:02,720 --> 00:41:04,279 You almost got her shot! 542 00:41:04,280 --> 00:41:08,119 That idiot, he was trying to shoot me. I was the target. 543 00:41:08,120 --> 00:41:10,239 He thought I killed his prostitute. 544 00:41:10,240 --> 00:41:11,399 Argh! 545 00:41:11,400 --> 00:41:15,159 No, what did he ever do for her? Fuck her, that's all. 546 00:41:15,160 --> 00:41:17,839 I am the one that tried to help Cinnamon. 547 00:41:17,840 --> 00:41:20,590 Day after day I try to talk sense 548 00:41:20,710 --> 00:41:23,400 into her and then one day I gave up. 549 00:41:23,520 --> 00:41:25,733 I told her, work it out for herself. 550 00:41:25,853 --> 00:41:27,599 Stop wasting my time. 551 00:41:27,600 --> 00:41:29,719 Live, die, do what you like. 552 00:41:29,720 --> 00:41:31,544 Silly bitch go hung herself. 553 00:41:33,992 --> 00:41:36,039 And put herself in a suitcase? 554 00:41:36,040 --> 00:41:37,868 Yes, well, no, they did that. 555 00:41:37,988 --> 00:41:40,079 It's clumsy but now look what happened. 556 00:41:40,080 --> 00:41:41,845 I'm arresting you. 557 00:41:42,360 --> 00:41:44,679 I tried to help the girl. Don't you hear me? 558 00:41:44,680 --> 00:41:47,079 Where's the apartment with the surrogates? 559 00:41:47,080 --> 00:41:49,075 The one with the security screen. 560 00:41:49,745 --> 00:41:51,378 I want Mahlee. 561 00:41:51,609 --> 00:41:53,949 I want Mahlee with the panda. 562 00:41:55,440 --> 00:41:57,725 Yes, well, no, they are all together. 563 00:41:59,160 --> 00:42:00,999 Are you their boss? 564 00:42:01,000 --> 00:42:03,439 Boss? Come on, no, I'm not their boss. 565 00:42:03,440 --> 00:42:06,746 I try to help them. Here, you go. Go take a look. 566 00:42:08,920 --> 00:42:11,119 Has it not ever occurred to you? 567 00:42:11,895 --> 00:42:13,235 What? 568 00:42:14,160 --> 00:42:16,561 That you are a surrogate, too. 569 00:42:21,600 --> 00:42:24,240 Wait. Come on. Come on. 570 00:42:24,581 --> 00:42:26,177 Come on, wait. 571 00:42:26,600 --> 00:42:28,240 Wait. 572 00:42:29,720 --> 00:42:33,680 Here, East Wind Apartments. It's in Darlinghurst. 573 00:42:40,320 --> 00:42:42,512 You're wrong... about Mary. 574 00:42:45,619 --> 00:42:47,507 She's not in love. 575 00:42:50,400 --> 00:42:52,320 She's scared of you. 576 00:42:55,680 --> 00:42:57,646 I think she hates you. 577 00:43:27,605 --> 00:43:29,505 What the fuck? 578 00:43:35,600 --> 00:43:38,319 The surrogates called their parent couples to meet 'em here. 579 00:43:38,320 --> 00:43:41,480 Looking for the manager cos apparently he's got the keys. 580 00:43:58,080 --> 00:44:00,120 I need you guys to hang back, please. 581 00:44:32,787 --> 00:44:34,712 _ 582 00:44:43,960 --> 00:44:46,444 They're not here, Mike. They're not here. 583 00:45:26,080 --> 00:45:29,199 Last boarding call for Temple Airways flight 416, 584 00:45:29,200 --> 00:45:32,959 - rows 50 to 85... - Puss! Puss! 585 00:45:32,960 --> 00:45:35,728 ... travellers may board at any time. 586 00:45:37,400 --> 00:45:40,320 No, not the fucking panda. 587 00:45:52,101 --> 00:45:53,489 Thank you. 588 00:45:55,439 --> 00:45:56,600 Thank you. 589 00:45:56,720 --> 00:45:59,159 No, no. Not for you. 590 00:45:59,160 --> 00:46:01,880 Worrying me like that all day, huh? 591 00:46:05,280 --> 00:46:07,999 What is it, you hate me now. Is that correct? 592 00:46:12,520 --> 00:46:14,994 What's the matter? Are you scared of me? 593 00:46:16,200 --> 00:46:18,052 I could have been shot. 594 00:46:19,112 --> 00:46:21,439 Come on. No, I was the target. 595 00:46:21,440 --> 00:46:24,319 You haven't been hurt, huh? Not a single hair. 596 00:46:24,320 --> 00:46:26,279 You shut the lift on me. 597 00:46:26,280 --> 00:46:28,159 Oh, come on. 598 00:46:28,160 --> 00:46:30,279 It closed, OK? The door closed. 599 00:46:30,280 --> 00:46:32,759 Come on, you spoiled bitch. 600 00:46:32,760 --> 00:46:35,719 - Get on the plane! - What about the babies? 601 00:46:35,720 --> 00:46:38,399 - What? - Who's going to love them? 602 00:46:38,400 --> 00:46:41,199 They are... the people who pay for them, you know? 603 00:46:41,200 --> 00:46:43,480 The people who made them. They will... 604 00:46:47,716 --> 00:46:50,679 Hey! Oww! 605 00:46:50,680 --> 00:46:52,640 Mary, relax! 606 00:47:00,680 --> 00:47:02,720 Mary! 607 00:47:07,040 --> 00:47:09,320 Get in the plane! 608 00:47:21,440 --> 00:47:24,399 Good evening. Please sit down, be comfortable. 609 00:47:24,400 --> 00:47:26,879 I will be your host. 610 00:47:26,880 --> 00:47:31,679 My name is not important, and neither, of course, is yours. 611 00:47:31,680 --> 00:47:35,839 Every second, 4.3 babies arrive 612 00:47:35,840 --> 00:47:38,999 through a vagina onto this planet. 613 00:47:39,000 --> 00:47:42,679 Soon, your babies will be arriving, 614 00:47:42,680 --> 00:47:45,879 but not through your vaginas. 615 00:47:45,880 --> 00:47:49,639 For too long, the West has exploited the poor 616 00:47:49,640 --> 00:47:52,159 and impoverished women of Asia. 617 00:47:52,160 --> 00:47:54,919 Girls as young as 12 years old 618 00:47:54,920 --> 00:47:58,159 are sold as virgins to gratify the appetite of the wealthy. 619 00:47:58,160 --> 00:48:02,530 - I'm going to the airport. - But what sort of life is that, huh? 620 00:48:02,749 --> 00:48:06,119 Fucked to feed? Come on. 621 00:48:06,120 --> 00:48:10,959 And now you all want to grow your vile DNAs, 622 00:48:10,960 --> 00:48:14,559 your precious little babies inside 623 00:48:14,560 --> 00:48:18,599 the slave wombs of enslaved women, 624 00:48:18,600 --> 00:48:21,331 too poor to choose. But... 625 00:48:22,320 --> 00:48:26,839 ... just one of these little bundles of happiness 626 00:48:26,840 --> 00:48:29,279 will bring enough money 627 00:48:29,280 --> 00:48:33,199 to support a whole village in the Third World 628 00:48:33,200 --> 00:48:35,680 for years and years to come. 629 00:48:37,600 --> 00:48:41,453 Now the shoe is on the other foot. 630 00:48:42,400 --> 00:48:44,840 The tide has turned. 631 00:48:46,800 --> 00:48:49,479 Your babies have flown away, 632 00:48:49,480 --> 00:48:52,800 and now it's your turn to cry. 633 00:48:58,080 --> 00:49:00,519 Is he saying they've left? 634 00:49:00,520 --> 00:49:03,279 Mate, stop this. This is theft. 635 00:49:03,280 --> 00:49:06,402 - These are our babies. - Dan, what's the legal situation 636 00:49:06,522 --> 00:49:08,959 - with a surrogate gone AWOL? - It's our DNA. 637 00:49:08,960 --> 00:49:12,719 You're the police, call the airport and detain them. 638 00:49:12,720 --> 00:49:15,599 This is kidnapping. They're our babies. 639 00:49:15,600 --> 00:49:16,951 No. 640 00:49:17,320 --> 00:49:20,459 No, actually, legally, the babies belong to them. 641 00:49:20,920 --> 00:49:23,880 How? How is that possible?! 642 00:49:25,240 --> 00:49:27,999 Their bodies, their wombs. 643 00:49:28,000 --> 00:49:30,319 What's inside them belongs to them. 644 00:49:30,320 --> 00:49:31,799 It's the law. 645 00:49:34,774 --> 00:49:36,017 I can't... 646 00:50:17,440 --> 00:50:19,319 Robin Griffin. 647 00:50:19,320 --> 00:50:22,799 Hey, it's me. Good news. 648 00:50:22,800 --> 00:50:24,240 I have Mary. 649 00:50:27,280 --> 00:50:29,159 - Really? - Yeah. 650 00:50:29,160 --> 00:50:31,959 We're just driving back from the airport now. 651 00:50:31,960 --> 00:50:34,279 Why don't you drop on by? 652 00:50:34,280 --> 00:50:36,340 - May I? - Yeah. 653 00:50:36,460 --> 00:50:39,640 - Is that OK? - She's very tired, Pyke. 654 00:50:40,920 --> 00:50:44,120 Yeah, yeah, we'll be there in ten minutes. Just come on by. 655 00:50:44,970 --> 00:50:46,201 OK. 656 00:50:46,932 --> 00:50:48,552 OK, thanks, bye. 657 00:51:42,800 --> 00:51:46,170 So, you did come. She's asleep. 658 00:51:48,760 --> 00:51:51,899 - She actually just nodded off. - Hey. 659 00:51:54,000 --> 00:51:55,505 Come in. 660 00:51:56,760 --> 00:51:59,319 - You want a drink or something? - No, thanks. 661 00:51:59,320 --> 00:52:02,255 You sure? Water? Tea? 662 00:52:03,440 --> 00:52:04,996 I want to see Mary, 663 00:52:05,116 --> 00:52:07,751 - but if I'm disturbing her... - No, no. No. Come on. 664 00:52:07,871 --> 00:52:09,679 Come on, have a look in. 665 00:52:09,680 --> 00:52:12,541 Yeah, I'll take you through. 666 00:52:12,760 --> 00:52:15,160 Get her some water, Pyke. 667 00:52:31,560 --> 00:52:34,036 She gave me the biggest hug at the airport. 668 00:52:34,156 --> 00:52:35,729 She said, um... 669 00:52:36,480 --> 00:52:37,971 "You're my mum... 670 00:52:39,440 --> 00:52:42,120 "and I really need you." 671 00:52:45,862 --> 00:52:49,139 I think it's unlocked something in me, you know? 672 00:52:50,000 --> 00:52:51,160 In us. 673 00:52:56,640 --> 00:52:58,710 Now I'm crying again. 674 00:53:16,320 --> 00:53:18,639 Um... You, um... 675 00:53:18,640 --> 00:53:22,291 You really stepped up during our troubles, and I want to thank you. 676 00:53:23,320 --> 00:53:24,803 Thank you. 677 00:53:25,240 --> 00:53:27,496 Really, thank you. 678 00:53:28,263 --> 00:53:29,603 You, ah... 679 00:53:29,723 --> 00:53:32,800 You helped us get some balance back again into our family. 680 00:53:37,560 --> 00:53:39,768 Um, I've... 681 00:53:40,520 --> 00:53:44,361 I've asked Pyke to give me two months. 682 00:53:46,093 --> 00:53:48,319 We've been through hell this last year, 683 00:53:48,320 --> 00:53:50,637 and I think we owe it to ourselves. 684 00:53:54,680 --> 00:53:58,478 Oh, no, thanks. I have an appointment. 685 00:53:59,794 --> 00:54:01,399 There is one thing. 686 00:54:01,400 --> 00:54:04,639 I wanted to borrow the birthday DVD of little Mary. 687 00:54:04,640 --> 00:54:06,360 - Yeah. - OK. 688 00:54:09,400 --> 00:54:12,441 Ah, that's our only copy, isn't it? 689 00:54:14,720 --> 00:54:18,845 You know what, I'll pick it up as soon as she's finished. 690 00:54:19,760 --> 00:54:21,733 When are you watching it? 691 00:54:23,962 --> 00:54:25,320 Tonight. 692 00:56:40,000 --> 00:56:42,965 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 48914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.