Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:04,972
Previously on This Is Us...
2
00:00:05,005 --> 00:00:10,411
You took the sourest lemon
that life has to offer...
3
00:00:10,444 --> 00:00:13,047
and turned it into something
resembling lemonade.
4
00:00:13,081 --> 00:00:14,748
KEVIN:
I'm starting to feel like
5
00:00:14,782 --> 00:00:16,684
you attaching yourself
to something that's not
6
00:00:16,717 --> 00:00:18,486
a calculated act
is just too much
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,088
for your empty
human shell to handle.
8
00:00:20,121 --> 00:00:21,655
And that's our cue to leave.
9
00:00:21,689 --> 00:00:23,257
(door closes)
10
00:00:23,291 --> 00:00:24,992
Where'd they go?
Uh, they left.
11
00:00:25,025 --> 00:00:26,160
My car!
(door closes)
12
00:00:26,194 --> 00:00:27,495
Is that Sloane in your bed?
13
00:00:27,528 --> 00:00:29,230
(groans)
14
00:00:29,263 --> 00:00:31,065
Hey, Kate.
15
00:00:31,099 --> 00:00:33,501
You're so pretty.
Thank you, baby.
16
00:00:33,534 --> 00:00:36,604
Well, if I'm pretty, you're
pretty, 'cause we look alike.
17
00:00:36,637 --> 00:00:38,106
KATE:
I've got to get a handle
18
00:00:38,139 --> 00:00:40,774
on myself, on the weight,
and on all of it.
19
00:00:40,808 --> 00:00:43,043
I need that more than anything
right now, and I want it.
20
00:00:43,077 --> 00:00:46,280
(crying): I want it
more than anything right now.
21
00:00:46,314 --> 00:00:48,416
Even more than me?
22
00:00:48,449 --> 00:00:50,118
(exhales)
23
00:00:51,985 --> 00:00:53,521
You and William
have known each other
24
00:00:53,554 --> 00:00:57,024
for Randall's entire life,
and you kept that from him?
25
00:00:57,057 --> 00:00:58,759
You kept that secret
for 36 years.
26
00:01:00,228 --> 00:01:02,029
That must have been
incredibly lonely.
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,864
(crying)
28
00:01:03,897 --> 00:01:05,899
No. Not yet.
29
00:01:05,933 --> 00:01:07,135
I'll see you at Christmas.
30
00:01:11,405 --> 00:01:14,074
*
31
00:01:18,679 --> 00:01:20,481
Did we overdo it?
32
00:01:20,514 --> 00:01:23,551
It's like a toy
factory under there.
33
00:01:23,584 --> 00:01:26,554
I'm not really sure
what kind of message that sends.
34
00:01:26,587 --> 00:01:29,657
That we have three kids
and I work really hard.
35
00:01:29,690 --> 00:01:31,725
It's fine.
36
00:01:31,759 --> 00:01:33,394
Mom, are we going caroling?
37
00:01:33,427 --> 00:01:34,662
Yes, we will.
38
00:01:34,695 --> 00:01:36,096
Hey, Kate,
39
00:01:36,130 --> 00:01:37,097
stop counting presents.
40
00:01:38,098 --> 00:01:40,134
Mommy, my tummy hurts.
41
00:01:40,168 --> 00:01:41,469
I bet it does.
42
00:01:41,502 --> 00:01:43,171
I saw that open package
of cookies
43
00:01:43,204 --> 00:01:45,973
in the kitchen that was supposed
to be for Santa's stomach,
44
00:01:46,006 --> 00:01:48,142
and not yours.
KEVIN:
Pow, pow, pow!
45
00:01:48,176 --> 00:01:50,611
Hey, stop horsing around!
Guys.
(boys shouting)
46
00:01:50,644 --> 00:01:51,612
(imitates explosion)
47
00:01:51,645 --> 00:01:53,181
Mom, Kevin took my
money from Grandma.
48
00:01:53,214 --> 00:01:55,416
No, I didn't.
It's over there on the table.
49
00:01:55,449 --> 00:01:57,084
Why do you even care?
50
00:01:57,117 --> 00:01:59,019
You're too cheap
to spend anything.
Kev.
51
00:01:59,052 --> 00:02:00,087
RANDALL:
When we're older,
52
00:02:00,120 --> 00:02:01,355
I'll be rich.
53
00:02:01,389 --> 00:02:02,790
And you won't have anything,
54
00:02:02,823 --> 00:02:04,325
and you'll have to live
in a box.
55
00:02:04,358 --> 00:02:06,093
REBECCA:
Enough money talk.
56
00:02:06,126 --> 00:02:08,296
You guys realize that
Christmas is not just
57
00:02:08,329 --> 00:02:10,164
about presents and
getting things, right?
58
00:02:10,198 --> 00:02:11,131
You guys know that.
59
00:02:11,165 --> 00:02:12,633
Hey, why don't you guys
60
00:02:12,666 --> 00:02:14,268
tell your mother what
Christmas is about, huh?
REBECCA: Please.
61
00:02:14,302 --> 00:02:16,103
It's about Jesus stuff.
62
00:02:16,136 --> 00:02:18,372
(scoffs) "Jesus stuff."
63
00:02:18,406 --> 00:02:20,040
That's it. We are
going to church.
64
00:02:20,073 --> 00:02:21,375
Probably a good idea.
(kids groaning)
65
00:02:21,409 --> 00:02:22,210
Yes. We're going.
66
00:02:22,243 --> 00:02:24,212
KATE:
My tummy really hurts.
67
00:02:24,245 --> 00:02:26,214
REBECCA: Baby, that is not
getting you out of church.
68
00:02:26,247 --> 00:02:27,881
We'll go caroling
when we get back.
69
00:02:31,051 --> 00:02:32,320
I don't know, babe.
70
00:02:32,353 --> 00:02:33,721
She-she's really
burning up.
71
00:02:33,754 --> 00:02:35,523
Mommy, I'm scared.
72
00:02:35,556 --> 00:02:37,825
I know, baby, I know, but
everything's gonna be fine.
73
00:02:37,858 --> 00:02:38,826
I promise you.
74
00:02:38,859 --> 00:02:40,661
You're gonna be asleep,
75
00:02:40,694 --> 00:02:43,130
and they take out
appendixes every day here.
76
00:02:43,163 --> 00:02:44,798
It's like... pulling a tooth.
77
00:02:44,832 --> 00:02:45,999
But that hurts.
78
00:02:46,033 --> 00:02:48,302
Yeah, that was a
terrible example.
79
00:02:48,336 --> 00:02:51,472
Um, can you stop
for a second?
80
00:02:51,505 --> 00:02:53,140
I have an idea.
81
00:02:53,173 --> 00:02:55,075
Uh, everyone hold hands.
I'll be right back.
82
00:02:55,108 --> 00:02:56,610
Come on, guys, hands.
83
00:03:03,116 --> 00:03:04,352
Hey, baby.
84
00:03:04,385 --> 00:03:06,320
This branch-- do you
see this branch?
85
00:03:06,354 --> 00:03:10,424
This branch has
Christmas magic on it.
86
00:03:10,458 --> 00:03:13,994
Nothing bad ever happens
on Christmas Eve.
87
00:03:14,027 --> 00:03:15,663
Say it.
88
00:03:15,696 --> 00:03:17,097
Nothing bad happens
on Christmas Eve.
89
00:03:17,130 --> 00:03:18,599
Now, I'm gonna hold on
to this for you,
90
00:03:18,632 --> 00:03:21,535
and when you wake up,
91
00:03:21,569 --> 00:03:24,405
all of us are gonna be waiting
for you, and guess what.
92
00:03:24,438 --> 00:03:26,507
It's gonna be Christmas.
93
00:03:26,540 --> 00:03:28,342
Okay. I love you.
JACK: Thanks, guys.
94
00:03:28,376 --> 00:03:30,043
I love you.
95
00:03:30,077 --> 00:03:32,446
Thanks.
96
00:03:35,082 --> 00:03:36,817
(sighs)
Good Mommy.
97
00:03:40,621 --> 00:03:41,789
Yeah.
98
00:03:46,159 --> 00:03:47,895
REBECCA: Okay.
Kev?
99
00:03:47,928 --> 00:03:49,430
Bud?
100
00:03:49,463 --> 00:03:51,599
Kev?
101
00:03:51,632 --> 00:03:55,235
Hold on a sec, bud.
Thanks, guys. Sorry.
102
00:03:55,269 --> 00:03:57,305
It's scary, but she's
gonna be okay, I promise you.
103
00:03:57,338 --> 00:03:59,072
I think we're gonna be
here for a little bit,
104
00:03:59,106 --> 00:04:01,141
so why don't I go try and
find us some good snacks.
105
00:04:03,076 --> 00:04:05,212
DR. K: I worked in this
hospital 40 years.
106
00:04:05,245 --> 00:04:09,049
I know you have a stash
of decent blankets.
107
00:04:09,082 --> 00:04:10,451
Dr. K?
108
00:04:10,484 --> 00:04:14,422
I thought I recognized
that voice.
109
00:04:14,455 --> 00:04:15,889
Oh, hey, you.
110
00:04:15,923 --> 00:04:17,625
Yeah, it's
been a while.
111
00:04:17,658 --> 00:04:18,926
Nine years.
112
00:04:18,959 --> 00:04:21,061
Ooh.
113
00:04:21,094 --> 00:04:24,665
What's... happening?
What's all this about?
114
00:04:24,698 --> 00:04:28,902
I was rushing to get
to the airport, hit some ice.
115
00:04:28,936 --> 00:04:31,972
Wrapped my old LeSabre
around a lamppost.
116
00:04:32,005 --> 00:04:33,307
Ooh.
How about you?
117
00:04:33,341 --> 00:04:34,608
You just come for the food?
118
00:04:34,642 --> 00:04:37,578
No. Uh, our little Kate...
119
00:04:37,611 --> 00:04:39,279
appendectomy.
120
00:04:39,313 --> 00:04:40,948
Oh, no.
121
00:04:40,981 --> 00:04:43,651
And on Christmas Eve.
122
00:04:43,684 --> 00:04:46,587
Well, don't worry about it;
it's routine stuff these days.
123
00:04:46,620 --> 00:04:49,357
Yeah, thank you. I know.
124
00:04:49,390 --> 00:04:51,091
Where is your family?
125
00:04:51,124 --> 00:04:52,092
They on their way?
126
00:04:52,125 --> 00:04:54,695
Uh, Montana;
that's where we go.
127
00:04:54,728 --> 00:04:57,998
I mean, they're-they're trying,
but weather being what it is,
128
00:04:58,031 --> 00:05:00,634
they wouldn't get here in time
to say good-bye anyway.
129
00:05:00,668 --> 00:05:04,037
Good-bye? (chuckles)
130
00:05:04,071 --> 00:05:05,873
I don't, I don't
really understand.
131
00:05:05,906 --> 00:05:07,174
You seem okay.
132
00:05:07,207 --> 00:05:09,777
Yeah, well... it's internal.
133
00:05:09,810 --> 00:05:13,213
A slow hemorrhage
between the heart and a lung.
134
00:05:13,246 --> 00:05:15,315
Can't they operate?
135
00:05:15,349 --> 00:05:16,617
Well, I'm sure they'll try,
136
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
but don't let
this flattering
137
00:05:18,686 --> 00:05:21,054
hospital lighting fool you,
Rebecca, I'm old.
138
00:05:21,088 --> 00:05:23,624
And the odds of
digging around in me
139
00:05:23,657 --> 00:05:27,127
without causing either a
massive stroke or a bleed-out
140
00:05:27,160 --> 00:05:30,864
are close enough to zero to pass
for it in any math I know of.
141
00:05:30,898 --> 00:05:33,066
(groans)
142
00:05:33,100 --> 00:05:35,969
No, come on.
Th-They're gonna fix him.
143
00:05:36,003 --> 00:05:37,137
I don't know, Jack.
144
00:05:37,170 --> 00:05:38,906
Who's Dr. K?
145
00:05:38,939 --> 00:05:42,075
Uh, he's the doctor who
delivered Kevin and Kate.
146
00:05:42,109 --> 00:05:44,211
If it weren't for him,
we never would have found you.
147
00:05:44,244 --> 00:05:46,714
So he's kind of responsible
for our family.
148
00:05:46,747 --> 00:05:50,918
REBECCA: And tonight...
we're gonna be his.
149
00:05:50,951 --> 00:05:53,854
Thank you.
150
00:05:53,887 --> 00:05:55,188
JACK: It's not just
a coincidence.
151
00:05:55,222 --> 00:05:57,858
The only reason
you delivered our kids
152
00:05:57,891 --> 00:06:00,394
was because
our doctor's appendix burst,
153
00:06:00,428 --> 00:06:03,196
and now Kate's appendix
brought us all back here.
154
00:06:03,230 --> 00:06:05,065
On Christmas Eve,
of all nights.
155
00:06:05,098 --> 00:06:07,601
You trying to wax poetic on me?
156
00:06:09,737 --> 00:06:12,573
I'd rather you wax
that mustache.
157
00:06:12,606 --> 00:06:15,342
'Cause if your musings
on the great circle of life
158
00:06:15,375 --> 00:06:17,611
are gonna be the last things
I ever hear,
159
00:06:17,645 --> 00:06:19,580
dear God, take me now.
160
00:06:19,613 --> 00:06:20,914
You're not
going anywhere, okay?
161
00:06:20,948 --> 00:06:22,950
Y-You're gonna be fine.
162
00:06:22,983 --> 00:06:25,753
And, Jack, I am very excited
that you became a doctor
163
00:06:25,786 --> 00:06:28,522
in the years since we talked,
but you don't have to say that.
164
00:06:28,556 --> 00:06:30,057
You said it
so many times to us.
165
00:06:30,090 --> 00:06:32,125
From the looks of things,
I was right.
166
00:06:32,159 --> 00:06:33,961
Yeah.
167
00:06:33,994 --> 00:06:35,763
Are you scared?
168
00:06:35,796 --> 00:06:37,364
JACK:
Rebecca.
169
00:06:37,397 --> 00:06:38,365
Scared?
170
00:06:38,398 --> 00:06:41,134
Of the great beyond?
171
00:06:41,168 --> 00:06:45,439
Well, now, I-I am on quite a bit
of morphine here,
172
00:06:45,473 --> 00:06:47,641
so that does have to be
taken into account,
173
00:06:47,675 --> 00:06:50,611
but, uh... no.
174
00:06:54,281 --> 00:06:56,383
I guess I would say curious.
175
00:06:56,416 --> 00:06:58,385
I remember the first time
I walked up
176
00:06:58,418 --> 00:07:00,988
on the edge
of the Grand Canyon.
177
00:07:02,923 --> 00:07:04,758
It's been pretty well talked up,
178
00:07:04,792 --> 00:07:08,261
so my expectations
were mighty high.
179
00:07:08,295 --> 00:07:11,499
But still, it, uh...
180
00:07:11,532 --> 00:07:14,868
it did not disappoint.
181
00:07:16,970 --> 00:07:18,171
Not a bit.
182
00:07:20,107 --> 00:07:22,242
Mount Rushmore
I could take or leave.
183
00:07:22,275 --> 00:07:24,578
(Jack and Rebecca laugh)
No, I mean it.
184
00:07:24,612 --> 00:07:26,514
If the great beyond
is no more impressive
185
00:07:26,547 --> 00:07:29,316
than the oversized mugs
of four old white men,
186
00:07:29,349 --> 00:07:32,119
hell, I can see that
in my Wednesday golf group.
187
00:07:32,152 --> 00:07:34,021
(Jack chuckles)
188
00:07:34,054 --> 00:07:35,989
*
189
00:08:00,147 --> 00:08:02,049
*
190
00:08:26,940 --> 00:08:28,876
(sighs)
191
00:08:31,078 --> 00:08:33,847
If I want to pray,
which one works the best?
192
00:08:34,948 --> 00:08:36,483
(chuckles)
193
00:08:36,516 --> 00:08:38,518
Well, in the end,
194
00:08:38,552 --> 00:08:40,754
I'd say they all get
the job done just fine.
195
00:08:43,857 --> 00:08:47,595
DR. K: So the old man
is nearly gone at this point.
196
00:08:47,628 --> 00:08:49,062
And I'm there with his wife,
197
00:08:49,096 --> 00:08:51,231
and their kids are crying,
198
00:08:51,264 --> 00:08:52,766
you know, just waiting
for the end.
199
00:08:52,800 --> 00:08:55,068
The guys says, barely
above a whisper--
200
00:08:55,102 --> 00:08:56,604
I mean, you can
hardly hear him--
201
00:08:56,637 --> 00:08:59,740
"Let me go. I want to go."
202
00:08:59,773 --> 00:09:04,044
Well, his wife is...
(groans) in tears,
203
00:09:04,077 --> 00:09:05,579
and leaning over him,
204
00:09:05,613 --> 00:09:10,083
and she says,
"Yes, go, my love.
205
00:09:10,117 --> 00:09:13,453
We'll be okay.
You can go."
206
00:09:13,486 --> 00:09:16,189
The old man wheezes
out, "No, I can't.
207
00:09:16,223 --> 00:09:17,891
You're standing on
my damn catheter."
208
00:09:17,925 --> 00:09:19,793
(Jack and Rebecca laugh)
209
00:09:19,827 --> 00:09:21,361
Hey, sweetheart.
210
00:09:21,394 --> 00:09:24,965
Do you want to come in?
211
00:09:24,998 --> 00:09:26,133
I take it you're Randall.
212
00:09:26,166 --> 00:09:29,402
My dad said you're the reason
they adopted me.
213
00:09:29,436 --> 00:09:32,039
So thank you.
214
00:09:32,072 --> 00:09:33,373
(Jack chuckles)
215
00:09:33,406 --> 00:09:35,275
DR. K: Well, would
you look at that.
216
00:09:35,308 --> 00:09:37,310
Aw.
217
00:09:37,344 --> 00:09:39,379
That is a fine snow globe.
218
00:09:39,412 --> 00:09:40,981
I love that.
219
00:09:41,014 --> 00:09:42,449
Thank you, Randall.
220
00:09:42,482 --> 00:09:45,252
But, you know, the only
thing I did that day
221
00:09:45,285 --> 00:09:48,021
was nudge a man in a direction
he already wanted to go.
222
00:09:49,522 --> 00:09:51,925
If at some point in your life,
223
00:09:51,959 --> 00:09:56,263
you find a way to show
somebody else the same kindness
224
00:09:56,296 --> 00:09:59,099
that your parents showed you,
that's, uh,
225
00:09:59,132 --> 00:10:01,034
well, that's all the present
I'll need.
226
00:10:03,837 --> 00:10:06,306
But I sure do like
this snow globe.
227
00:10:06,339 --> 00:10:08,676
Yes, sir.
You know,
228
00:10:08,709 --> 00:10:11,745
I'll bet you that's just what
my Montana cabin looks like,
229
00:10:11,779 --> 00:10:13,013
right this minute.
230
00:10:13,046 --> 00:10:14,614
It lights up.
231
00:10:14,648 --> 00:10:16,583
It does?
232
00:10:16,616 --> 00:10:17,651
Come show me.
233
00:10:27,360 --> 00:10:29,096
Well, would you look at that.
234
00:10:29,129 --> 00:10:31,799
So it does.
235
00:10:31,832 --> 00:10:33,000
I'll be darned.
236
00:10:40,140 --> 00:10:42,042
*
237
00:10:52,152 --> 00:10:53,553
KEVIN:
They can't cancel our play on
Christmas Eve. Who does that?
238
00:10:53,586 --> 00:10:54,554
What did you think
would happen?
239
00:10:54,587 --> 00:10:56,223
Our lead actress
vanished a month ago,
240
00:10:56,256 --> 00:10:57,725
off the face of the planet,
241
00:10:57,758 --> 00:11:00,627
rode away from your cabin,
so thank you very much.
242
00:11:00,660 --> 00:11:01,895
"Thank you very much"?
What did I do?
243
00:11:01,929 --> 00:11:03,030
You got involved with her.
244
00:11:03,063 --> 00:11:05,065
You slept with the
Tony-nominated star of my play
245
00:11:05,098 --> 00:11:06,299
and ruined everything.
246
00:11:06,333 --> 00:11:07,667
Yeah, well, you know,
I slept with you, too.
247
00:11:07,701 --> 00:11:08,668
It didn't ruin anything.
248
00:11:08,702 --> 00:11:10,170
Yeah, only ten years
of therapy.
249
00:11:10,203 --> 00:11:12,172
I came to New York
specifically to do this play.
250
00:11:12,205 --> 00:11:14,174
My play. And now,
because of you, I have to go
251
00:11:14,207 --> 00:11:15,675
to Hanukkah dinner
at my parents' house
252
00:11:15,709 --> 00:11:18,078
and tell them
and my perfect sister
253
00:11:18,111 --> 00:11:20,313
that the play isn't happening--
years of hearing that I'd never
254
00:11:20,347 --> 00:11:23,350
be a playwright, and then
finally I was, but now I'm not.
255
00:11:23,383 --> 00:11:25,986
I'm sorry, okay?
Really, I'm sorry.
256
00:11:26,019 --> 00:11:27,654
What can I do?
Come to dinner with me.
257
00:11:27,687 --> 00:11:29,757
Oh, thanks, yeah, but I
have this Christmas Eve
258
00:11:29,790 --> 00:11:30,924
tradition thing I do
at my brother's.
259
00:11:30,958 --> 00:11:32,425
No, I'm not really asking you.
You owe me.
260
00:11:32,459 --> 00:11:35,228
Why do you want me to come
to your family dinner?
261
00:11:35,262 --> 00:11:36,529
'Cause I told Mom
I'm dating the Manny.
262
00:11:36,563 --> 00:11:38,832
(laughs) That seems weird.
263
00:11:38,866 --> 00:11:41,101
Well, I'd just made the huge
mistake of sleeping with you.
264
00:11:41,134 --> 00:11:43,003
And then I was
on the phone with my mom,
265
00:11:43,036 --> 00:11:45,005
and she was going on and on
about how I'd never
266
00:11:45,038 --> 00:11:46,606
make a living as a playwright,
and because
267
00:11:46,639 --> 00:11:49,109
our only other topic of
conversation is my love life,
268
00:11:49,142 --> 00:11:51,244
I said, "I'm dating the Manny,"
just to shut her up.
269
00:11:51,278 --> 00:11:53,680
And so now I can't show up
with no play and no Manny.
270
00:11:53,713 --> 00:11:54,681
So you want me to
pretend we're dating.
271
00:11:54,714 --> 00:11:56,616
Which is insane, I know.
272
00:11:56,649 --> 00:11:58,618
No. No, it's fine. Actually,
we did that storyline twice
273
00:11:58,651 --> 00:12:00,020
on the show. Come on.
274
00:12:00,053 --> 00:12:02,722
Great, that makes me
feel a lot better.
275
00:12:04,591 --> 00:12:05,759
MONICA:
Oh, Kevin, anything else?
276
00:12:05,793 --> 00:12:07,460
KEVIN:
Mm-mm.
277
00:12:07,494 --> 00:12:08,929
No, Mrs. Sandberg,
I am all set.
278
00:12:08,962 --> 00:12:10,597
But, um, thank you.
Everything's been great.
279
00:12:10,630 --> 00:12:13,133
Hanukkah, right? Crazy.
We used to watch The Manny.
280
00:12:13,166 --> 00:12:15,102
KEVIN: Oh, yeah?
When did you ever
watch The Manny?
281
00:12:15,135 --> 00:12:17,204
We watched The Manny.
We loved it.
282
00:12:17,237 --> 00:12:19,139
Really? 'Cause I thought
you were too busy to watch TV.
283
00:12:19,172 --> 00:12:20,373
We watched
The Manny, Sloane.
284
00:12:20,407 --> 00:12:21,975
What do you want me to say?
Well, I tell you what,
285
00:12:22,009 --> 00:12:23,610
I am happy that you did.
286
00:12:23,643 --> 00:12:25,045
Thank you.
Oh, me, too.
287
00:12:25,078 --> 00:12:26,379
I am so happy
that you had time
288
00:12:26,413 --> 00:12:27,547
to watch The Manny,
but couldn't come see
289
00:12:27,580 --> 00:12:28,782
my play that ran
for four weekends
290
00:12:28,816 --> 00:12:29,950
right down the street.
291
00:12:29,983 --> 00:12:31,218
Is that the one with
the awful mother?
292
00:12:31,251 --> 00:12:33,653
It was you, Ma.
It wasn't me.
293
00:12:33,686 --> 00:12:35,088
She gave the
character your name.
How do you know?
294
00:12:35,122 --> 00:12:36,656
You were too busy watching
The Manny to go see it.
295
00:12:36,689 --> 00:12:38,926
Can we be excused?
MONICA: After the reading.
296
00:12:38,959 --> 00:12:40,093
Uh, Paul, the shamash?
297
00:12:41,328 --> 00:12:43,596
Oh, Sloane,
do the story.
298
00:12:43,630 --> 00:12:45,465
Kevin, you are
in for a treat.
299
00:12:45,498 --> 00:12:46,800
She tells it beautifully.
Why is it always her?
300
00:12:46,834 --> 00:12:48,401
I can tell it beautifully.
301
00:12:48,435 --> 00:12:50,938
Honey, no offense, but you tell
it like it's a hostage video.
302
00:12:50,971 --> 00:12:52,172
I'm eloquent.
303
00:12:52,205 --> 00:12:53,440
Someone read the damn story.
304
00:12:53,473 --> 00:12:54,774
Okay, my little ones.
305
00:12:54,808 --> 00:12:58,078
So, many, many years ago,
306
00:12:58,111 --> 00:13:01,481
there was a Greek king who
ruled over all of Israel.
307
00:13:01,514 --> 00:13:02,749
And this king said,
308
00:13:02,782 --> 00:13:05,418
"You have to pray
to the Greek gods,
309
00:13:05,452 --> 00:13:08,288
or you're gonna be
in so much trouble."
310
00:13:08,321 --> 00:13:12,192
And the Jews were like,
"Yeah, I don't think so."
311
00:13:12,225 --> 00:13:15,929
And there was this one man
named Mattathias
312
00:13:15,963 --> 00:13:18,465
who had five sons and probably
some daughters, too--
313
00:13:18,498 --> 00:13:20,934
but we may never know,
because welcome to history--
314
00:13:20,968 --> 00:13:23,170
and one son named
315
00:13:23,203 --> 00:13:26,606
Judah Maccabee, who gathered
all of these fighters,
316
00:13:26,639 --> 00:13:28,008
and he called them
The Maccabees
317
00:13:28,041 --> 00:13:30,177
because he got to name them.
318
00:13:30,210 --> 00:13:33,013
And they went
against the king
319
00:13:33,046 --> 00:13:37,017
to get back the temple,
even though the Greek soldiers
320
00:13:37,050 --> 00:13:40,287
came in on giant elephants,
and I would have been like,
321
00:13:40,320 --> 00:13:42,956
"An elephant,"
and then just given up
322
00:13:42,990 --> 00:13:45,458
right then,
but they didn't.
323
00:13:45,492 --> 00:13:49,496
The Jews rode strong
until the Greeks left Jerusalem.
324
00:13:49,529 --> 00:13:51,064
Yay, right?
325
00:13:51,098 --> 00:13:53,133
Except for when
they went back to the temple
326
00:13:53,166 --> 00:13:55,202
to light the menorah
and clean up,
327
00:13:55,235 --> 00:13:56,836
they found that
the Greeks destroyed
328
00:13:56,870 --> 00:14:00,307
all of the oil
except for one jug.
329
00:14:00,340 --> 00:14:02,842
That's only enough
to light it for one night.
330
00:14:02,876 --> 00:14:05,478
But as God's reward
331
00:14:05,512 --> 00:14:10,017
for their loyal fighting,
he let that jug
332
00:14:10,050 --> 00:14:13,954
last for eight whole nights.
333
00:14:17,390 --> 00:14:19,759
Why are we not
doing that?
What?
334
00:14:19,792 --> 00:14:20,894
It's like you and me,
though, right?
335
00:14:20,928 --> 00:14:22,195
Nobody believes that
I'm a real actor.
336
00:14:22,229 --> 00:14:23,931
Nobody believes that
you're a real playwright.
337
00:14:23,964 --> 00:14:25,933
Who doesn't believe that?
You, Ma.
338
00:14:25,966 --> 00:14:27,667
Not true.
Also me.
339
00:14:27,700 --> 00:14:29,702
See? No one believes. We have
to have faith in each other.
340
00:14:29,736 --> 00:14:31,371
Right? Screw
these producers.
341
00:14:31,404 --> 00:14:32,940
We'll put this play
on ourselves.
342
00:14:32,973 --> 00:14:34,674
What... what does he mean?
343
00:14:34,707 --> 00:14:36,243
Did something
go wrong with the play?
344
00:14:36,276 --> 00:14:37,877
(whispers):
I'm sorry.
345
00:14:37,911 --> 00:14:39,379
Uh...
346
00:14:39,412 --> 00:14:40,914
They pulled the plug.
347
00:14:40,948 --> 00:14:42,515
Oh.
We don't
have an actress,
348
00:14:42,549 --> 00:14:44,117
so we don't
have a play.
349
00:14:44,151 --> 00:14:46,353
Well, maybe we do
have an actress.
350
00:14:46,386 --> 00:14:48,021
Oh, no. Come on.
351
00:14:48,055 --> 00:14:49,456
No, no, no, you said
352
00:14:49,489 --> 00:14:51,091
that you played
the role before, right?
No. No. Yes.
353
00:14:51,124 --> 00:14:52,926
When I was workshopping it, I...
That's great.
354
00:14:52,960 --> 00:14:55,028
Oh, you should have seen
her in Guys and Dolls.
355
00:14:55,062 --> 00:14:56,896
It was sixth grade; they're
still talking about it.
356
00:14:56,930 --> 00:14:58,431
Oh, Melvin, get the tape.
357
00:14:58,465 --> 00:14:59,866
I want to see the tape.
No, no.
358
00:14:59,899 --> 00:15:01,534
Kevin, putting on a show is...
Mm-hmm?
359
00:15:01,568 --> 00:15:03,270
...it's a huge amount of work.
360
00:15:03,303 --> 00:15:06,539
And money. I had a vendor try
to get me to invest in a show--
361
00:15:06,573 --> 00:15:08,708
Wicked-- I said, "No way."
362
00:15:08,741 --> 00:15:09,776
And here we are.
363
00:15:09,809 --> 00:15:11,044
Huh.
364
00:15:11,078 --> 00:15:12,812
Listen, here's my point:
I don't care, okay?
365
00:15:12,845 --> 00:15:15,115
I'll put up my own money.
We... I have faith in us.
366
00:15:15,148 --> 00:15:16,316
I believe in us. Do you?
367
00:15:18,451 --> 00:15:20,453
What do you got to lose?
368
00:15:23,256 --> 00:15:24,958
Okay!
Yes!
369
00:15:24,992 --> 00:15:26,593
Okay, yes!
You want to do it?
We're gonna do it!
370
00:15:26,626 --> 00:15:29,162
No, this is great. This is...
This actually happened once
371
00:15:29,196 --> 00:15:30,964
in The Manny but you got to be
careful, 'cause we were engaged
372
00:15:30,998 --> 00:15:32,432
by the end of season two, so...
Oh, all right.
373
00:15:40,040 --> 00:15:42,075
TRACY: This will be the
size of your new stomach.
374
00:15:42,109 --> 00:15:44,844
After gastric bypass surgery,
portion control is critical.
375
00:15:44,877 --> 00:15:47,680
In the beginning, you can only
eat about two ounces at a time,
376
00:15:47,714 --> 00:15:50,017
so you'll need to eat six
small meals throughout the day
377
00:15:50,050 --> 00:15:51,751
to get all the nutrients
that you need.
378
00:15:51,784 --> 00:15:53,720
Is that a real egg?
379
00:15:55,655 --> 00:15:56,856
Um...
380
00:15:59,126 --> 00:16:00,927
There's no leeway
in there.
381
00:16:00,960 --> 00:16:02,862
If you overeat or
eat something that
382
00:16:02,895 --> 00:16:06,033
your new stomach can't tolerate,
you may get violently ill--
383
00:16:06,066 --> 00:16:10,137
shakes, vomiting, sweats,
diarrhea, fainting.
384
00:16:10,170 --> 00:16:11,771
Are you hearing
all of this?
385
00:16:11,804 --> 00:16:14,541
I'm trying to,
but someone won't stop talking.
386
00:16:14,574 --> 00:16:16,143
And because you're
not eating much,
387
00:16:16,176 --> 00:16:17,610
you have to watch
the quality
388
00:16:17,644 --> 00:16:19,812
of your food
to avoid malnutrition.
389
00:16:19,846 --> 00:16:21,514
You'll have to commit to a
vitamin and mineral regimen
390
00:16:21,548 --> 00:16:23,550
the rest of your life
or risk things like
391
00:16:23,583 --> 00:16:25,485
anemia, osteoporosis--
392
00:16:25,518 --> 00:16:27,320
diseases you would
never think of.
393
00:16:27,354 --> 00:16:29,556
And I thought
the surgery itself
394
00:16:29,589 --> 00:16:31,691
was the only thing I had
to be concerned about.
395
00:16:31,724 --> 00:16:33,893
TRACY:
It sounds scary, I know.
396
00:16:33,926 --> 00:16:35,728
But this surgery
397
00:16:35,762 --> 00:16:38,565
is actually a very positive
choice for most people.
398
00:16:38,598 --> 00:16:40,067
It's just part of my
job to make sure
399
00:16:40,100 --> 00:16:41,201
everyone knows
all the dangers.
400
00:16:41,234 --> 00:16:43,536
Well, you're
very good at it.
401
00:16:45,338 --> 00:16:46,806
Thank you.
402
00:16:46,839 --> 00:16:49,576
And, because I know we're all
anxious to get out of here
403
00:16:49,609 --> 00:16:51,311
and start our holiday,
404
00:16:51,344 --> 00:16:53,646
I hope you have something
very fun planned.
405
00:16:53,680 --> 00:16:56,549
We do. We're gonna
go to my son's house.
406
00:16:56,583 --> 00:16:59,319
Well, good. Uh, so,
Kate, I just need
407
00:16:59,352 --> 00:17:01,488
a, um, a few more things
for your intake forms.
408
00:17:01,521 --> 00:17:03,056
Is that your
current weight?
409
00:17:03,090 --> 00:17:05,058
Uh, y-yeah, pretty close.
410
00:17:05,092 --> 00:17:06,893
Okay.
411
00:17:06,926 --> 00:17:09,729
Ever take anything
for depression?
412
00:17:09,762 --> 00:17:12,899
Prozac. But it made me
gain weight, so I...
413
00:17:12,932 --> 00:17:14,767
What?
What?
414
00:17:14,801 --> 00:17:17,270
I didn't know that you were on
Prozac.
415
00:17:17,304 --> 00:17:19,606
Yeah, well...
Why?
416
00:17:19,639 --> 00:17:21,174
Because I'm not always jolly.
417
00:17:21,208 --> 00:17:22,442
And what about
eating habits?
418
00:17:22,475 --> 00:17:23,843
Do you ever binge?
419
00:17:23,876 --> 00:17:24,877
Yes.
No.
420
00:17:24,911 --> 00:17:25,945
Mom.
421
00:17:25,978 --> 00:17:27,680
Okay, fine,
when you were a kid, maybe,
422
00:17:27,714 --> 00:17:28,848
but I don't know why...
423
00:17:28,881 --> 00:17:30,217
Yeah. Also last month.
424
00:17:30,250 --> 00:17:32,452
Really?
425
00:17:32,485 --> 00:17:35,122
Yes, really.
426
00:17:38,825 --> 00:17:42,061
So, I hope you have
a nice holiday.
427
00:17:42,095 --> 00:17:43,430
Thank you.
428
00:17:49,602 --> 00:17:52,805
We can run in and change,
and go right to Randall's.
429
00:17:52,839 --> 00:17:55,808
I already texted him.
I don't feel like going.
430
00:18:01,781 --> 00:18:05,118
There's usually
Christmas music on 101.7.
431
00:18:09,689 --> 00:18:11,224
(radio clicks on)
432
00:18:11,258 --> 00:18:13,293
CHORUS:
* First Noel
433
00:18:13,326 --> 00:18:16,663
* The angels did say
434
00:18:16,696 --> 00:18:19,999
* Was to certain
poor shepherds *
435
00:18:20,032 --> 00:18:23,570
* In fields as they lay
436
00:18:23,603 --> 00:18:26,506
* In fields where they
437
00:18:26,539 --> 00:18:29,242
* Lay keeping their sheep
438
00:18:29,276 --> 00:18:32,912
* On a cold winter's night
439
00:18:32,945 --> 00:18:36,649
* That was so deep
440
00:18:36,683 --> 00:18:37,917
* Noel, Noel...
441
00:18:37,950 --> 00:18:40,420
Did I do this?
442
00:18:40,453 --> 00:18:43,256
I did, didn't I?
443
00:18:43,290 --> 00:18:44,791
With the food.
444
00:18:44,824 --> 00:18:48,461
* Born is the king
of Israel... *
445
00:18:48,495 --> 00:18:50,863
I didn't know if I brought
up the food too much
446
00:18:50,897 --> 00:18:52,465
or I wasn't bringing
it up enough.
447
00:18:52,499 --> 00:18:54,334
I never knew what
to say, Kate.
448
00:18:54,367 --> 00:18:57,036
(sighs)
449
00:18:59,038 --> 00:19:00,607
Did I do this to you?
450
00:19:00,640 --> 00:19:03,109
I don't know.
451
00:19:03,142 --> 00:19:06,012
MIGUEL:
Hey! Hey!
452
00:19:06,045 --> 00:19:07,714
Hey, I figured out the lights.
It was the breaker that...
453
00:19:07,747 --> 00:19:08,781
Yeah.
...we never upgraded after
454
00:19:08,815 --> 00:19:10,383
we installed
the trash compactor.
455
00:19:10,417 --> 00:19:11,984
All right, one second.
456
00:19:12,018 --> 00:19:12,985
Yes, okay, all right.
457
00:19:13,019 --> 00:19:15,222
(sighs)
458
00:19:17,156 --> 00:19:19,559
You know what I want?
459
00:19:19,592 --> 00:19:22,562
I want one person to tell me
that I'm doing the right thing.
460
00:19:22,595 --> 00:19:25,965
* Mankind has bought...
461
00:19:25,998 --> 00:19:28,235
Do you remember when you
got your appendix out?
462
00:19:28,268 --> 00:19:29,736
(whispers):
Yeah.
463
00:19:29,769 --> 00:19:32,038
And I remember
being so scared.
464
00:19:32,071 --> 00:19:34,807
'Cause you were just
my little baby girl.
465
00:19:34,841 --> 00:19:39,011
* Born is the king of Israel.
466
00:19:39,045 --> 00:19:40,747
What did you say to me then?
467
00:19:40,780 --> 00:19:42,749
Hmm.
468
00:19:42,782 --> 00:19:44,717
(song ends)
469
00:19:48,054 --> 00:19:51,591
That nothing bad
ever happens on Christmas Eve.
470
00:19:52,959 --> 00:19:54,894
And I bet I liked it.
471
00:19:58,865 --> 00:20:01,033
(festive music begins outside)
MIGUEL: Yes!
472
00:20:01,067 --> 00:20:02,101
For real!
473
00:20:02,134 --> 00:20:03,470
(both laughing)
474
00:20:06,573 --> 00:20:07,374
* All right.
475
00:20:13,946 --> 00:20:17,049
WILLIAM: I saw a monkey
on the street one night.
476
00:20:17,083 --> 00:20:19,952
My old habits would
take me out there pretty late.
477
00:20:19,986 --> 00:20:22,188
But this night, there it was.
478
00:20:22,221 --> 00:20:24,891
It was on a side street,
just sitting there
479
00:20:24,924 --> 00:20:27,093
in a pool of light
under a lamppost.
480
00:20:27,126 --> 00:20:29,596
Stared at me a bit,
481
00:20:29,629 --> 00:20:32,098
then ran on up between
the buildings, but first,
482
00:20:32,131 --> 00:20:35,768
with this look back at me like,
"Mm-hmm. You know."
483
00:20:35,802 --> 00:20:37,437
(chuckles softly)
484
00:20:37,470 --> 00:20:39,105
Now, I can't even say for sure
485
00:20:39,138 --> 00:20:40,540
if it was real,
but like him,
486
00:20:40,573 --> 00:20:42,875
I knew in general, if you're
out on the street at 3:30
487
00:20:42,909 --> 00:20:44,977
in the morning,
at some point,
488
00:20:45,011 --> 00:20:47,246
you realize you made
a very wrong turn.
489
00:20:47,280 --> 00:20:49,749
So I stopped the drugs
490
00:20:49,782 --> 00:20:52,652
and learned to tame
that wildness from the inside,
491
00:20:52,685 --> 00:20:55,187
until I could eventually
walk in the daylight.
492
00:20:57,123 --> 00:21:00,593
That's why, when a man
knocked on my door one day...
493
00:21:02,595 --> 00:21:04,797
...I was there to open it.
494
00:21:07,800 --> 00:21:10,737
I don't know if it was
from God or what.
495
00:21:10,770 --> 00:21:14,240
I did not expect God's grace,
496
00:21:14,273 --> 00:21:18,845
but now I had to open myself
to the pain of it,
497
00:21:18,878 --> 00:21:21,581
to feel the joy of it.
498
00:21:21,614 --> 00:21:24,651
And that's a word we use
around the holiday times: joy.
499
00:21:24,684 --> 00:21:27,920
'Cause the holidays
are hard times.
500
00:21:27,954 --> 00:21:31,691
But tonight I'll go back
to my son's house,
501
00:21:31,724 --> 00:21:34,994
have Christmas with
his beautiful family,
502
00:21:35,027 --> 00:21:38,598
and stay up late enough
to feel Christmas Eve
503
00:21:38,631 --> 00:21:43,302
turn into Christmas Day,
one last time.
504
00:21:43,336 --> 00:21:45,137
And you gave me that.
505
00:21:45,171 --> 00:21:47,540
And I want to say I'm grateful.
506
00:21:47,574 --> 00:21:49,642
And Merry Christmas.
507
00:21:49,676 --> 00:21:51,043
Thank you.
508
00:21:55,014 --> 00:21:56,649
Hello. I'm Jessie.
509
00:21:56,683 --> 00:21:59,185
OTHERS:
Hi, Jessie.
510
00:21:59,218 --> 00:22:04,391
Uh, no monkey story
for you, I'm afraid.
511
00:22:04,424 --> 00:22:07,860
Um, I do have one about a horse,
but it gets pretty filthy.
512
00:22:07,894 --> 00:22:09,362
(laughter)
513
00:22:09,396 --> 00:22:11,731
About a year ago,
I was in
514
00:22:11,764 --> 00:22:14,333
quite a good place.
515
00:22:14,367 --> 00:22:16,969
Thanks to diligence
and these meetings,
516
00:22:17,003 --> 00:22:19,906
I had a grip
on my various habits.
517
00:22:19,939 --> 00:22:22,575
And I, too, had met someone,
518
00:22:22,609 --> 00:22:24,977
at a time in my life
when I thought that bit
519
00:22:25,011 --> 00:22:27,880
of my heart could never
be stirred again.
520
00:22:27,914 --> 00:22:32,184
Uh, but then,
that love went away.
521
00:22:32,218 --> 00:22:34,053
Rather, the object
of it went away.
522
00:22:34,086 --> 00:22:37,724
Love itself was more stubborn.
523
00:22:37,757 --> 00:22:39,859
I thought he had died.
524
00:22:39,892 --> 00:22:41,761
Or been killed,
or was in prison.
525
00:22:41,794 --> 00:22:43,329
I had no idea.
He just left.
526
00:22:43,362 --> 00:22:46,332
And I had some very dark nights,
527
00:22:46,365 --> 00:22:49,669
nights that lasted
for days at a time.
528
00:22:49,702 --> 00:22:54,006
And... and then I found out
529
00:22:54,040 --> 00:22:56,042
he was fine.
530
00:22:56,075 --> 00:22:57,910
No, he's more than fine.
531
00:22:57,944 --> 00:23:01,013
He'd found his own new love:
his family.
532
00:23:01,047 --> 00:23:04,884
I wanted to be
happy for him.
533
00:23:04,917 --> 00:23:06,419
I tried to be.
534
00:23:06,453 --> 00:23:09,288
But I was very,
very bad at it.
535
00:23:09,321 --> 00:23:13,693
And so I turned
to my old habits
536
00:23:13,726 --> 00:23:16,095
to chase away the questions
of how a person
537
00:23:16,128 --> 00:23:20,366
could behave
in so inhuman a way.
538
00:23:20,399 --> 00:23:22,702
Oh, look.
539
00:23:22,735 --> 00:23:25,872
There is an animal
in my story after all.
540
00:23:25,905 --> 00:23:27,974
(others chuckling)
541
00:23:28,007 --> 00:23:31,811
So now, to get better,
542
00:23:31,844 --> 00:23:36,082
I have to learn a new skill:
forgiveness.
543
00:23:36,115 --> 00:23:39,952
And so far, it seems
I'm also very, very bad at that.
544
00:23:39,986 --> 00:23:43,890
So I ask for your prayers...
545
00:23:43,923 --> 00:23:45,391
because...
546
00:23:45,424 --> 00:23:49,028
this group is the one thing
I can depend on.
547
00:23:50,930 --> 00:23:53,399
WILLIAM:
Hey, Randall, it's me.
548
00:23:53,432 --> 00:23:55,301
I'm gonna be a little
later than I thought.
549
00:23:55,334 --> 00:23:57,670
Just got to take care
of a little business.
550
00:23:57,704 --> 00:23:59,338
See you then.
551
00:23:59,371 --> 00:24:01,307
(piano playing "The First Noel")
552
00:24:01,340 --> 00:24:03,743
The monkey was real.
553
00:24:03,776 --> 00:24:05,111
I remember it
on the news.
554
00:24:05,144 --> 00:24:07,279
Former animal trainer
from the movies,
555
00:24:07,313 --> 00:24:09,749
had a pet monkey...
556
00:24:09,782 --> 00:24:11,450
got out...
557
00:24:11,484 --> 00:24:14,453
was recaptured.
558
00:24:14,487 --> 00:24:16,489
Well, that's some relief,
I guess.
559
00:24:21,193 --> 00:24:22,595
Glad to see you're well.
560
00:24:22,629 --> 00:24:24,497
Am I?
561
00:24:31,203 --> 00:24:33,606
Christmas tree
or Santa?
562
00:24:33,640 --> 00:24:36,008
Not much of an appetite.
563
00:24:36,042 --> 00:24:37,376
So it spread?
564
00:24:37,409 --> 00:24:39,445
Yeah, it's everywhere by now.
565
00:24:39,478 --> 00:24:41,113
Prognosis?
Poor.
566
00:24:41,147 --> 00:24:43,650
And you didn't think
I'd want to know.
567
00:24:43,683 --> 00:24:45,217
I'm sorry.
568
00:24:45,251 --> 00:24:46,719
I came here tonight
569
00:24:46,753 --> 00:24:48,454
to tell you I'm sorry;
I knew you'd be here.
570
00:24:48,487 --> 00:24:50,022
Did you?
571
00:24:51,891 --> 00:24:53,660
I didn't.
572
00:24:53,693 --> 00:24:56,395
Three months ago, I didn't think
I would be anywhere tonight.
573
00:24:56,428 --> 00:24:59,532
I was so broken, I would
visit your crazy old neighbor
574
00:24:59,566 --> 00:25:01,367
just so I could hold
your damn cat.
575
00:25:01,400 --> 00:25:04,336
I shouldn't have run off.
576
00:25:04,370 --> 00:25:05,638
Why did you?
577
00:25:05,672 --> 00:25:07,006
I wanted to spare you.
578
00:25:07,039 --> 00:25:08,340
Oh. Nice.
579
00:25:08,374 --> 00:25:09,909
How selfless of you.
580
00:25:09,942 --> 00:25:12,478
Okay, then spare me.
581
00:25:12,511 --> 00:25:16,482
I needed to say
a proper good-bye.
582
00:25:16,515 --> 00:25:18,551
I was wrong
not to give us that.
583
00:25:28,194 --> 00:25:32,431
So, are you
dying tonight?
584
00:25:32,464 --> 00:25:34,100
(chuckles):
Not at the moment, no.
585
00:25:34,133 --> 00:25:35,334
Tomorrow, then?
586
00:25:35,367 --> 00:25:37,536
Sometime after,
I suppose.
587
00:25:37,570 --> 00:25:40,506
Well, then, I'll keep
this very simple.
588
00:25:40,539 --> 00:25:42,274
William Hill,
589
00:25:42,308 --> 00:25:44,711
I loved you
and you left.
590
00:25:44,744 --> 00:25:46,779
Now I'd like to spend
591
00:25:46,813 --> 00:25:49,749
whatever time you have
remaining together.
592
00:25:52,118 --> 00:25:54,220
Would you?
593
00:26:03,395 --> 00:26:05,464
WILLIAM (over phone):
I'm gonna be a little later
than I thought.
594
00:26:05,497 --> 00:26:06,899
Just got to take care of
a little business. See you then.
595
00:26:06,933 --> 00:26:08,467
Is everybody drinking enough?
596
00:26:08,500 --> 00:26:10,202
Randall Pearson.
597
00:26:10,236 --> 00:26:11,871
My father won't be
at the house, either.
598
00:26:11,904 --> 00:26:13,539
Kevin and Kate canceled.
599
00:26:13,572 --> 00:26:15,374
Now William's got
some business.
600
00:26:15,407 --> 00:26:17,043
Where the hell you think
he went, anyway?
601
00:26:17,076 --> 00:26:18,711
Acting all mysterious.
602
00:26:18,745 --> 00:26:21,147
I was just talking with some
women outside of the bathroom,
603
00:26:21,180 --> 00:26:23,482
and word on the street is
you bought a boat.
604
00:26:23,515 --> 00:26:25,117
Well, Andy Fannin
was selling his.
605
00:26:25,151 --> 00:26:27,486
Uh-oh. You didn't already
get me a boat, did you?
606
00:26:27,519 --> 00:26:28,621
That's not funny.
607
00:26:28,655 --> 00:26:29,956
What are you gonna
do with a boat?
608
00:26:29,989 --> 00:26:32,091
Sometimes a man just
needs a boat, Beth.
609
00:26:32,124 --> 00:26:34,894
This boat is not a boat,
Randall; this boat is sadness.
610
00:26:34,927 --> 00:26:36,295
Bad name for a boat.
611
00:26:36,328 --> 00:26:38,130
When you get depressed,
you buy things, Randall.
612
00:26:38,164 --> 00:26:39,131
I'm not depressed.
613
00:26:39,165 --> 00:26:40,933
Baby. Please, okay?
Hmm.
614
00:26:40,967 --> 00:26:43,235
Your father is dying and
your mother was lying to you...
615
00:26:43,269 --> 00:26:44,637
I told my mother
I understand.
616
00:26:44,671 --> 00:26:47,774
Understanding and forgiveness
are two very different animals.
617
00:26:47,807 --> 00:26:50,142
The adult in you
is probably all good,
618
00:26:50,176 --> 00:26:52,144
but the little boy in you
is still hurt.
619
00:26:52,178 --> 00:26:53,846
So I got him a boat.
620
00:26:53,880 --> 00:26:55,281
You're welcome,
little boy.
621
00:26:55,314 --> 00:26:57,784
Hey, go find Andy Fannin
and un-buy the boat.
622
00:26:57,817 --> 00:26:59,085
Can't.
623
00:26:59,118 --> 00:27:01,487
Tyler's still
giving out bonuses.
624
00:27:01,520 --> 00:27:02,822
All right,
let's see if Linda Banks
625
00:27:02,855 --> 00:27:04,490
was naughty or nice this year.
626
00:27:04,523 --> 00:27:06,158
That's just wrong.
I know.
627
00:27:06,192 --> 00:27:09,195
He makes all of us
come here on Christmas Eve,
628
00:27:09,228 --> 00:27:10,930
just 'cause he doesn't
have any family.
629
00:27:10,963 --> 00:27:12,865
Neither do we, now
they all canceled.
630
00:27:12,899 --> 00:27:16,435
Hey. We have two little girls
at my sister's house, you know.
631
00:27:16,468 --> 00:27:19,005
Unless you want
to leave them there.
No.
632
00:27:19,038 --> 00:27:20,973
You know what I want?
Hmm?
633
00:27:21,007 --> 00:27:23,542
I want it to go back
to the way it was before.
634
00:27:23,575 --> 00:27:26,145
Before I went and
stirred everything up.
635
00:27:26,178 --> 00:27:28,848
Found William and opened the
door to everybody's drama.
636
00:27:28,881 --> 00:27:30,149
And bought a boat.
637
00:27:30,182 --> 00:27:31,550
I will go
un-buy the boat.
638
00:27:31,583 --> 00:27:33,052
Thank you.
Okay.
639
00:27:33,085 --> 00:27:35,354
I'm gonna go find
Andy Fannin right now.
640
00:27:35,387 --> 00:27:37,824
Just don't complain to me when
you want to hop over to Bermuda.
641
00:27:37,857 --> 00:27:39,158
I will not.
Don't.
642
00:27:39,191 --> 00:27:41,160
I will not do that.
Thank you very much.
643
00:27:41,193 --> 00:27:42,628
TYLER: Hey, you know what?
The hell with it.
644
00:27:42,661 --> 00:27:44,396
Ho, ho, ho, everyone.
645
00:27:44,430 --> 00:27:49,035
It's gonna be
a very green Christmas.
646
00:27:49,068 --> 00:27:50,502
WOMAN:
Wow.
647
00:27:50,536 --> 00:27:53,172
("We Wish You a Merry Christmas"
playing over speakers)
648
00:27:54,874 --> 00:27:57,176
(crickets chirping)
649
00:28:17,129 --> 00:28:18,664
RANDALL:
Andy, hey.
650
00:28:18,697 --> 00:28:19,732
Randall!
651
00:28:19,766 --> 00:28:20,867
What is up?
652
00:28:20,900 --> 00:28:23,369
Uh...
653
00:28:23,402 --> 00:28:25,437
(chuckles): What are you
doing out here, man?
654
00:28:25,471 --> 00:28:27,339
Just taking a break, man,
smoking.
655
00:28:27,373 --> 00:28:29,241
Oh. Didn't know
you smoked.
656
00:28:29,275 --> 00:28:31,543
Yeah, I just, I just,
I just picked it up.
657
00:28:31,577 --> 00:28:33,045
Where are your cigarettes?
658
00:28:33,079 --> 00:28:34,713
(sighs)
659
00:28:34,747 --> 00:28:36,883
Yeah, I forgot them.
660
00:28:36,916 --> 00:28:38,650
Ah.
661
00:28:46,225 --> 00:28:47,760
Everything okay, man?
662
00:28:47,794 --> 00:28:48,727
Everything's good.
663
00:28:48,761 --> 00:28:50,362
Good.
Yeah.
664
00:28:50,396 --> 00:28:52,431
Uh, I just wanted to talk
to you about the boat,
665
00:28:52,464 --> 00:28:53,966
but I'm not really
a fan of heights.
666
00:28:54,000 --> 00:28:55,401
Is it okay if we go inside?
667
00:28:55,434 --> 00:28:56,468
Why don't you just
stay right there.
668
00:28:56,502 --> 00:28:58,037
Okay. That's no problem.
669
00:28:58,070 --> 00:29:00,272
Just be cool, all right?
I am cool. You be cool.
670
00:29:00,306 --> 00:29:01,640
No, I'm cool. We're both cool.
671
00:29:03,175 --> 00:29:05,644
What's going on, man?
672
00:29:09,481 --> 00:29:12,718
You, uh, you were here,
uh, last Christmas?
673
00:29:12,751 --> 00:29:14,787
Yeah. I had to be, right?
674
00:29:14,821 --> 00:29:16,622
You remember Tina?
675
00:29:16,655 --> 00:29:18,090
That red dress?
676
00:29:19,425 --> 00:29:20,492
From Payables? Yeah.
677
00:29:20,526 --> 00:29:22,428
(sighs)
678
00:29:22,461 --> 00:29:24,663
Yeah, that was,
that was a hell of a dress.
679
00:29:28,801 --> 00:29:30,436
Was it just the one time?
680
00:29:32,671 --> 00:29:34,640
Been most of the year.
681
00:29:34,673 --> 00:29:37,476
Okay.
682
00:29:37,509 --> 00:29:40,246
So, uh, things were bad at home.
683
00:29:40,279 --> 00:29:42,181
No, they were good.
684
00:29:42,214 --> 00:29:43,749
Catherine was good,
always there.
685
00:29:43,782 --> 00:29:47,619
So I worked and she...
686
00:29:47,653 --> 00:29:50,289
she took care of me...
687
00:29:50,322 --> 00:29:53,993
and our family,
our lives, and, uh...
688
00:29:54,026 --> 00:29:57,329
at some point, she just went
from, uh, uh, a wife
689
00:29:57,363 --> 00:29:58,797
to a teammate.
690
00:29:58,831 --> 00:30:00,766
(sniffs)
691
00:30:00,799 --> 00:30:02,768
And you don't have sex
with your teammate.
692
00:30:02,801 --> 00:30:05,972
You have sex with...
693
00:30:06,005 --> 00:30:07,506
with Tina from Payables.
694
00:30:07,539 --> 00:30:09,475
Hey, listen to me, Andy.
695
00:30:09,508 --> 00:30:11,010
You had an affair.
696
00:30:11,043 --> 00:30:12,178
You don't get it.
697
00:30:12,211 --> 00:30:13,212
Well, th-then help me out.
698
00:30:13,245 --> 00:30:15,647
Catherine's done.
699
00:30:15,681 --> 00:30:18,717
Well, yeah, right now
she's pissed at you.
700
00:30:18,750 --> 00:30:19,818
Randall, she filed.
701
00:30:19,852 --> 00:30:21,487
She-- it's broken.
I broke it.
702
00:30:21,520 --> 00:30:23,122
For no reason.
703
00:30:23,155 --> 00:30:25,624
My wife, my best friend,
is gone.
704
00:30:25,657 --> 00:30:27,793
My kid, gone. My career, gone.
705
00:30:27,826 --> 00:30:29,028
And I'm dealing with
it all by myself.
706
00:30:29,061 --> 00:30:30,462
What do you mean
your career's gone?
707
00:30:30,496 --> 00:30:31,797
It's increments, man.
708
00:30:31,830 --> 00:30:34,033
I found myself making
crazy trades, taking huge risks.
709
00:30:34,066 --> 00:30:35,301
I lost a lot
of money.
710
00:30:35,334 --> 00:30:36,402
What's a lot?
711
00:30:36,435 --> 00:30:37,970
A lot. Mine and other people's.
712
00:30:38,004 --> 00:30:39,805
Does Tyler know?
He will.
713
00:30:39,838 --> 00:30:42,541
That's why I had to come here
to get the-the bonus, because...
714
00:30:42,574 --> 00:30:43,876
at least they'll have that.
715
00:30:43,910 --> 00:30:45,844
That's why you sold me the boat.
716
00:30:45,878 --> 00:30:47,213
Do not back out on me.
I won't.
717
00:30:47,246 --> 00:30:49,081
They need it.
I'm not backing out, Andy.
718
00:30:52,885 --> 00:30:54,853
It wasn't till I
was in the elevator
719
00:30:54,887 --> 00:30:57,856
I decided to do it here.
720
00:30:57,890 --> 00:31:00,659
It was just all the
floors going up,
721
00:31:00,692 --> 00:31:02,594
and I, and I thought...
722
00:31:04,696 --> 00:31:08,200
"Yeah. This'll do the job."
723
00:31:08,234 --> 00:31:09,735
Hey, man, don't talk like that.
724
00:31:09,768 --> 00:31:13,405
No. I wasn't scared, Randall.
725
00:31:13,439 --> 00:31:16,242
Then I thought about the
motel room I got to go back to,
726
00:31:16,275 --> 00:31:17,910
and it scared
the hell out of me.
727
00:31:17,944 --> 00:31:19,678
Decision made.
Andy, stop, stop.
728
00:31:19,711 --> 00:31:22,381
Look, right now,
you're just upset.
729
00:31:22,414 --> 00:31:25,017
Do I look upset?
730
00:31:25,051 --> 00:31:27,519
I'm clear. I'm clear as a bell.
731
00:31:27,553 --> 00:31:29,221
'Cause while I was here,
732
00:31:29,255 --> 00:31:32,524
building nothing,
Catherine built our life.
733
00:31:32,558 --> 00:31:35,962
Our family,
our friends.
734
00:31:37,663 --> 00:31:39,365
And they all went with her.
735
00:31:39,398 --> 00:31:40,732
I'm your friend.
736
00:31:40,766 --> 00:31:42,301
Where do I live?
737
00:31:42,334 --> 00:31:43,635
Andy, I don't know
where you live.
738
00:31:43,669 --> 00:31:45,171
Then shut up.
739
00:31:50,676 --> 00:31:52,611
You want my watch?
It was my dad's.
740
00:31:52,644 --> 00:31:54,480
Good God, man,
you made a mistake.
741
00:31:54,513 --> 00:31:55,948
And I know what
it's like to think
742
00:31:55,982 --> 00:31:59,085
that you're not allowed to,
but you don't get to just quit.
743
00:31:59,118 --> 00:32:01,320
Oh, you don't get it, man!
What, Andy? What don't I get?
744
00:32:01,353 --> 00:32:02,588
You don't live in
my world, okay?!
745
00:32:02,621 --> 00:32:03,755
Your life's perfect!
What do you...
746
00:32:03,789 --> 00:32:05,091
You have no idea.
747
00:32:05,124 --> 00:32:07,293
What are you talking about,
Andy? You don't know.
748
00:32:07,326 --> 00:32:09,895
You don't have
a monopoly on pain, man.
749
00:32:09,928 --> 00:32:13,432
My father left me at a fire
station the day I was born.
750
00:32:13,465 --> 00:32:14,967
He just took off.
751
00:32:15,001 --> 00:32:18,104
But this year, Andy,
this year I found him.
752
00:32:18,137 --> 00:32:19,571
Okay?
753
00:32:19,605 --> 00:32:21,307
It took me 36 years,
754
00:32:21,340 --> 00:32:24,476
but I found him,
and I forgave him.
755
00:32:24,510 --> 00:32:27,646
And my mother...
756
00:32:27,679 --> 00:32:29,915
She did some things, too.
757
00:32:29,948 --> 00:32:32,084
But she's still in my life
and she's facing it,
758
00:32:32,118 --> 00:32:33,852
just like he did,
759
00:32:33,885 --> 00:32:36,155
because there's always a chance
that things will get better.
760
00:32:36,188 --> 00:32:40,026
And your daughter--
what's her name?
761
00:32:40,059 --> 00:32:42,861
Chloe.
762
00:32:42,894 --> 00:32:44,396
Chloe.
763
00:32:45,964 --> 00:32:48,867
If you love Chloe hard,
she will love you back.
764
00:32:48,900 --> 00:32:52,438
That's the way
kids work.
765
00:32:52,471 --> 00:32:54,306
And she will
forgive you, Andy.
766
00:32:54,340 --> 00:32:56,342
But not if she can't.
767
00:32:56,375 --> 00:32:58,677
Like, if you make this
the story...
768
00:32:58,710 --> 00:33:00,846
make this the night
before Christmas when her daddy
769
00:33:00,879 --> 00:33:03,115
spread himself all over
Second Avenue, then no.
770
00:33:03,149 --> 00:33:06,352
Right?
771
00:33:06,385 --> 00:33:11,557
It is your job, as her father,
to stay here until she is ready.
772
00:33:11,590 --> 00:33:14,493
And if you can't do that,
Andy...
773
00:33:14,526 --> 00:33:17,296
Chloe will forgive you.
774
00:33:17,329 --> 00:33:19,165
I know she will.
775
00:33:20,699 --> 00:33:22,068
BETH:
Hey, Randall, you ready?
776
00:33:22,101 --> 00:33:23,569
Hey, Beth, stop.
Don't come out.
777
00:33:23,602 --> 00:33:25,237
Don't tell me to stop.
What? You came...
778
00:33:25,271 --> 00:33:27,039
Pl-Please, not now!
I'm just hav...
779
00:33:27,073 --> 00:33:28,240
We're talking... Andy, no!
780
00:33:28,274 --> 00:33:30,376
No, no, no, no!
781
00:33:30,409 --> 00:33:32,611
Randall, what the hell
is going on?
782
00:33:41,087 --> 00:33:42,988
Did you...
783
00:33:43,021 --> 00:33:45,191
try to give him back
the boat, or...
784
00:33:45,224 --> 00:33:47,126
No.
785
00:33:52,598 --> 00:33:54,433
Then why did you
come out here?
786
00:33:54,466 --> 00:33:58,670
Because nothing bad happens
on Christmas Eve.
787
00:33:58,704 --> 00:33:59,871
(sniffles)
788
00:34:07,613 --> 00:34:09,648
Let's go get our
girls. Come on.
789
00:34:17,289 --> 00:34:19,391
BETH: All right, little mamas.
Jammies on real quick
790
00:34:19,425 --> 00:34:21,827
so Daddy can read The Night
Before Christmas, okay?
791
00:34:28,066 --> 00:34:30,136
You okay?
792
00:34:30,169 --> 00:34:31,970
Yeah.
793
00:34:32,003 --> 00:34:33,872
It's been a big night.
794
00:34:33,905 --> 00:34:37,609
A nice, quiet Christmas,
just the four of us--
795
00:34:37,643 --> 00:34:39,478
that's all I
want this year.
796
00:34:39,511 --> 00:34:41,113
Mm.
797
00:34:41,147 --> 00:34:42,714
You think we overdid it?
798
00:34:42,748 --> 00:34:44,082
Always.
799
00:34:44,116 --> 00:34:45,417
(knocking)
KEVIN: Knock, knock.
800
00:34:45,451 --> 00:34:46,918
Ho, ho, ho.
801
00:34:46,952 --> 00:34:48,053
Hey.
Hey.
802
00:34:48,086 --> 00:34:49,155
Thought you
couldn't make it.
803
00:34:49,188 --> 00:34:51,790
Uh, yeah,
we finished early, so...
804
00:34:51,823 --> 00:34:53,125
Hi.
Beth, this is Sloane.
805
00:34:53,159 --> 00:34:54,493
Nice to meet you.
806
00:34:54,526 --> 00:34:56,462
Sloane, let me
take your coat.
Oh, thanks.
807
00:34:56,495 --> 00:34:58,164
Sloane.
Thank you.
808
00:34:58,197 --> 00:35:00,132
Yeah.
809
00:35:00,166 --> 00:35:02,334
And Sloane is?
Jewish.
810
00:35:02,368 --> 00:35:03,569
Yeah, I mean is she...
811
00:35:03,602 --> 00:35:05,070
Oh, no. Um, uh,
she's the playwright.
812
00:35:05,103 --> 00:35:06,772
Uh-huh?
Yeah, she told her mom
that we were dating,
813
00:35:06,805 --> 00:35:08,940
so I had to do Hanukkah, and
I thought it would be weird
814
00:35:08,974 --> 00:35:11,277
if, uh, when I left,
I didn't bring her, so...
815
00:35:11,310 --> 00:35:13,745
Yeah, now it's not
weird at all.
816
00:35:13,779 --> 00:35:16,248
Maybe some wine will help that.
Probably.
817
00:35:16,282 --> 00:35:18,250
Yeah. Yup.
All right. Thank you.
818
00:35:18,284 --> 00:35:20,586
(knocking)
819
00:35:20,619 --> 00:35:22,754
Hey.
MIGUEL:
Merry Christmas.
820
00:35:22,788 --> 00:35:24,756
You made it, too.
Yes.
821
00:35:24,790 --> 00:35:27,159
Now, that is a beautiful
tree. What is that?
822
00:35:27,193 --> 00:35:28,827
Is that a Douglas fir?
823
00:35:28,860 --> 00:35:30,262
We went artificial
this year, but...
Thank you.
824
00:35:30,296 --> 00:35:31,863
...a Doug fir,
that's a classic.
825
00:35:31,897 --> 00:35:33,365
I hope it's okay
we still came.
826
00:35:33,399 --> 00:35:35,100
Of course it is.
827
00:35:35,133 --> 00:35:37,303
Hi.
828
00:35:37,336 --> 00:35:38,370
Hey.
829
00:35:38,404 --> 00:35:40,772
Mom... Let me take your coat.
830
00:35:40,806 --> 00:35:43,509
Sure, thank you.
Sure.
831
00:35:43,542 --> 00:35:45,043
TESS:
Grandma!
832
00:35:45,076 --> 00:35:46,712
Hi.
833
00:35:46,745 --> 00:35:49,515
Oh, Merry Christmas.
I missed you guys.
834
00:35:49,548 --> 00:35:52,117
I think Grandpa
might have a few gifts
835
00:35:52,150 --> 00:35:54,553
for you guys to open tonight,
if you're lucky.
836
00:35:54,586 --> 00:35:55,654
Merry Christmas. Come here.
837
00:35:55,687 --> 00:35:57,489
You, too. Hi.
838
00:35:57,523 --> 00:35:59,291
Let me take
these from you.
839
00:35:59,325 --> 00:36:00,792
Sloane?
840
00:36:00,826 --> 00:36:03,028
This isn't a thing.
841
00:36:03,061 --> 00:36:05,231
Hey, it's Santa!
No, baby,
that's not Santa.
842
00:36:05,264 --> 00:36:07,165
Santa doesn't come
until you fall asleep.
843
00:36:07,199 --> 00:36:09,100
Sure looks like Santa.
844
00:36:10,702 --> 00:36:12,371
TOBY:
Hey, Merry Christmas!
845
00:36:12,404 --> 00:36:14,206
You must be Tess. Here, those
are for you and your sister.
846
00:36:14,240 --> 00:36:15,707
There you go. Randall?
847
00:36:15,741 --> 00:36:16,842
Yeah.
Yeah. Hey.
848
00:36:16,875 --> 00:36:18,076
Hey.
Toby. How are you?
849
00:36:18,109 --> 00:36:20,145
Oh, my God.
Good to see you.
Merry Christmas.
850
00:36:20,178 --> 00:36:21,247
Merry...
Merry Christmas.
851
00:36:21,280 --> 00:36:22,981
Is this okay?
Yup. Yeah, yeah.
852
00:36:23,014 --> 00:36:24,550
Oh, h... uh, hi.
853
00:36:24,583 --> 00:36:26,685
Hi.
Toby.
854
00:36:26,718 --> 00:36:27,753
Merry Christmas.
855
00:36:27,786 --> 00:36:29,388
Wow, that is a nice tree.
856
00:36:29,421 --> 00:36:30,756
MIGUEL: It's Doug fir.
Yeah?
857
00:36:30,789 --> 00:36:32,157
Are you, are you really here?
858
00:36:32,190 --> 00:36:34,059
Well, I just spent six hours
859
00:36:34,092 --> 00:36:37,028
in a middle seat on something
called Zoom Airlines,
860
00:36:37,062 --> 00:36:40,165
so I am as surprised as you are.
861
00:36:40,198 --> 00:36:43,001
Kate, I am here
to take the first steps
862
00:36:43,034 --> 00:36:46,872
in overcoming our insanity
one last time,
863
00:36:46,905 --> 00:36:49,275
for both of us.
864
00:36:49,308 --> 00:36:50,942
Because it's Christmas.
865
00:36:50,976 --> 00:36:53,445
And because we're good together.
866
00:36:53,479 --> 00:36:54,746
I'm back on the diet.
867
00:36:54,780 --> 00:36:56,181
Not for you, for me.
868
00:36:56,214 --> 00:36:58,550
But also for you,
so that you'll be with me.
869
00:36:58,584 --> 00:37:01,219
I can live without
pizza and cookies
870
00:37:01,253 --> 00:37:02,588
and potato chips and...
871
00:37:02,621 --> 00:37:04,222
whatever that brownie thing was
872
00:37:04,256 --> 00:37:06,758
that they were serving
on the plane.
873
00:37:06,792 --> 00:37:11,530
The one thing
I cannot live without...
874
00:37:11,563 --> 00:37:13,064
is you.
875
00:37:17,603 --> 00:37:20,406
Six hours in a middle seat
gives a guy plenty of time
876
00:37:20,439 --> 00:37:21,740
to prepare an entrance.
877
00:37:29,180 --> 00:37:30,949
KEVIN: Wise man, wise man,
wise man. Uh...
878
00:37:30,982 --> 00:37:32,217
cousin, maybe?
I don't know.
879
00:37:32,250 --> 00:37:34,386
And then, uh,
the donkey talks.
880
00:37:34,420 --> 00:37:35,887
Or the...
I might have that confused
881
00:37:35,921 --> 00:37:37,255
with a cartoon, actually.
882
00:37:37,289 --> 00:37:38,724
Yeah, you're better
with a script.
883
00:37:38,757 --> 00:37:40,158
Yeah.
884
00:37:40,191 --> 00:37:42,894
Hey, everybody, Merry Christmas.
Hey!
885
00:37:42,928 --> 00:37:43,895
William!
886
00:37:43,929 --> 00:37:45,464
I... I brought a friend.
887
00:37:45,497 --> 00:37:47,165
I hope it's cool.
Oh, absolutely.
888
00:37:47,198 --> 00:37:48,467
Hey, I'm Randall.
889
00:37:48,500 --> 00:37:49,568
Uh, Jessie.
Nice to meet you, Jessie.
890
00:37:49,601 --> 00:37:51,102
Hey, make yourself
at home.
891
00:37:51,136 --> 00:37:52,638
I'll be right
with you guys.
892
00:37:52,671 --> 00:37:53,639
KATE:
Yeah.
893
00:37:53,672 --> 00:37:55,607
(both chuckling)
894
00:37:58,344 --> 00:38:02,013
In my row on the plane,
I was the little guy.
895
00:38:02,047 --> 00:38:04,816
Every part of my body
aches like death right now.
896
00:38:04,850 --> 00:38:07,018
Do you want
to have sex?
897
00:38:07,052 --> 00:38:08,854
And I'm cured.
You're a witch.
898
00:38:08,887 --> 00:38:10,922
Yeah?
Yup.
899
00:38:10,956 --> 00:38:12,023
(chuckles):
Okay.
900
00:38:13,459 --> 00:38:15,293
(piano playing "O Tannenbaum")
901
00:38:15,327 --> 00:38:17,696
How's that
quiet Christmas coming?
902
00:38:17,729 --> 00:38:19,498
(chuckles)
903
00:38:21,800 --> 00:38:23,335
There you go.
Hey, did...
904
00:38:23,369 --> 00:38:25,704
did William ever
mention a Jessie?
905
00:38:25,737 --> 00:38:27,639
Uh, not to me.
906
00:38:27,673 --> 00:38:28,974
I don't know
who that is.
907
00:38:29,007 --> 00:38:30,642
I think it's like
Roy at school.
908
00:38:30,676 --> 00:38:32,277
Who's Roy?
909
00:38:32,310 --> 00:38:33,679
The one with two dads.
910
00:38:33,712 --> 00:38:35,481
What do you mean two dads?
I don't...
911
00:38:35,514 --> 00:38:37,516
Dad, Grandpa's gay.
912
00:38:37,549 --> 00:38:39,485
Or at least bi.
913
00:38:42,688 --> 00:38:43,922
What's that now?
914
00:38:52,864 --> 00:38:54,199
(whispers):
Oh...
915
00:38:56,735 --> 00:38:58,169
KATE:
Oh, hi.
916
00:38:58,203 --> 00:38:59,371
Hey.
917
00:38:59,405 --> 00:39:01,840
Just giving Toby a tour
of your beautiful home.
918
00:39:01,873 --> 00:39:03,642
Must've been a long one,
the way he's breathing.
919
00:39:03,675 --> 00:39:06,845
Yeah, the...
the architecture is, uh,
920
00:39:06,878 --> 00:39:08,480
is breathtaking.
921
00:39:08,514 --> 00:39:09,981
Oh, thank you.
922
00:39:10,015 --> 00:39:11,750
Your shirt's buttoned wrong.
923
00:39:11,783 --> 00:39:13,284
Oh. Okay.
924
00:39:14,686 --> 00:39:16,588
*
925
00:39:18,223 --> 00:39:20,792
(laughter)
926
00:39:22,093 --> 00:39:23,662
BETH:
Mistletoe.
927
00:39:23,695 --> 00:39:25,397
(laughs):
And look at Randall.
928
00:39:25,431 --> 00:39:27,766
Oh, no, no, no,
we don't want to see that.
929
00:39:27,799 --> 00:39:29,234
Oh, come on!
930
00:39:30,436 --> 00:39:34,873
* Only to bring you peace
931
00:39:34,906 --> 00:39:36,875
* Only at Christmas...
932
00:39:36,908 --> 00:39:38,577
ALL:
Oh!
933
00:39:38,610 --> 00:39:40,679
* Only the king of kings...
934
00:39:40,712 --> 00:39:42,781
Come on, now!
935
00:39:42,814 --> 00:39:45,451
* Only what once was mine...
936
00:39:45,484 --> 00:39:46,452
Oh.
937
00:39:46,485 --> 00:39:47,786
(both laugh)
938
00:39:47,819 --> 00:39:51,423
You guys know that name
of all of Santa's reindeer?
939
00:39:51,457 --> 00:39:53,024
You don't?
940
00:39:53,058 --> 00:39:54,460
Does Grandma know?
941
00:39:54,493 --> 00:39:57,963
* Only one thought of mine...
942
00:39:57,996 --> 00:40:00,298
There's Dasher,
943
00:40:00,331 --> 00:40:04,135
Prancer, Vixen...
Mm-hmm. Mm-hmm.
944
00:40:04,169 --> 00:40:05,437
* He brings us peace
945
00:40:05,471 --> 00:40:07,238
* He brings us joy
946
00:40:07,272 --> 00:40:09,307
* He brings all faults
947
00:40:09,340 --> 00:40:11,777
* To destroy...
948
00:40:11,810 --> 00:40:13,712
One, two, three!
* Only at Christmas time
949
00:40:13,745 --> 00:40:15,714
KEVIN:
Merry Christmas.
950
00:40:15,747 --> 00:40:17,783
* To bring us peace
951
00:40:17,816 --> 00:40:19,885
* To bring us joy
952
00:40:19,918 --> 00:40:24,222
* To bring all faults
to destroy *
953
00:40:24,255 --> 00:40:27,693
* Only at Christmas time...
954
00:40:32,430 --> 00:40:34,332
The O.R. is prepped.
We're taking him to surgery now.
955
00:40:36,367 --> 00:40:39,838
* Only at Christmas time
956
00:40:39,871 --> 00:40:42,808
* Only the king of kings
957
00:40:42,841 --> 00:40:44,576
(monitor beeping steadily)
958
00:40:44,610 --> 00:40:48,914
* Only what once was mine
959
00:40:48,947 --> 00:40:53,184
* It takes the end of time
960
00:40:53,218 --> 00:40:56,955
* It takes a long, long time
961
00:40:56,988 --> 00:41:01,793
* Only one thought of mine
962
00:41:01,827 --> 00:41:05,531
* Only at Christmas time
963
00:41:05,564 --> 00:41:07,533
* He brings us peace
964
00:41:07,566 --> 00:41:10,035
* He brings us joy
965
00:41:10,068 --> 00:41:13,839
* He brings all faults
to destroy *
966
00:41:13,872 --> 00:41:17,809
* Only at Christmas time
967
00:41:17,843 --> 00:41:19,878
* To bring us peace
968
00:41:19,911 --> 00:41:21,046
* To bring us joy...
969
00:41:21,079 --> 00:41:22,714
BETH (echoing):
Oh, my God.
970
00:41:22,748 --> 00:41:23,715
Randall!
971
00:41:23,749 --> 00:41:25,483
Call 911!
972
00:41:25,517 --> 00:41:27,218
Call 911!
973
00:41:27,252 --> 00:41:30,622
* Only at Christmas time...
974
00:41:30,656 --> 00:41:32,357
Be careful, be careful.
975
00:41:34,192 --> 00:41:35,226
MIGUEL:
Toby?
976
00:41:37,195 --> 00:41:38,697
(monitors beeping steadily,
indistinct chatter)
977
00:41:42,701 --> 00:41:46,504
* Only to bring you peace
978
00:41:46,538 --> 00:41:51,042
* Only at Christmas time
979
00:41:51,076 --> 00:41:55,246
* Only the king of kings
980
00:41:55,280 --> 00:41:59,184
* Only what once was mine
981
00:41:59,217 --> 00:42:03,421
* It takes the end of time
982
00:42:03,454 --> 00:42:06,091
* It takes a long,
long time... *
983
00:42:06,124 --> 00:42:08,093
(chuckles weakly)
984
00:42:08,126 --> 00:42:09,761
Well, I'll be darned.
985
00:42:11,897 --> 00:42:12,931
(whispers):
Hi.
986
00:42:12,964 --> 00:42:13,865
(monitor beeping rapidly)
987
00:42:13,899 --> 00:42:15,701
Clear.
988
00:42:15,734 --> 00:42:18,036
* Only at Christmas time.
989
00:42:18,069 --> 00:42:20,038
(monitor continues
beeping rapidly)
990
00:42:26,077 --> 00:42:28,980
Captioned by
Media Access Group at WGBH
65754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.