All language subtitles for This.Is.Us.S01E10.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:04,972 Previously on This Is Us... 2 00:00:05,005 --> 00:00:10,411 You took the sourest lemon that life has to offer... 3 00:00:10,444 --> 00:00:13,047 and turned it into something resembling lemonade. 4 00:00:13,081 --> 00:00:14,748 KEVIN: I'm starting to feel like 5 00:00:14,782 --> 00:00:16,684 you attaching yourself to something that's not 6 00:00:16,717 --> 00:00:18,486 a calculated act is just too much 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,088 for your empty human shell to handle. 8 00:00:20,121 --> 00:00:21,655 And that's our cue to leave. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,257 (door closes) 10 00:00:23,291 --> 00:00:24,992 Where'd they go? Uh, they left. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,160 My car! (door closes) 12 00:00:26,194 --> 00:00:27,495 Is that Sloane in your bed? 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,230 (groans) 14 00:00:29,263 --> 00:00:31,065 Hey, Kate. 15 00:00:31,099 --> 00:00:33,501 You're so pretty. Thank you, baby. 16 00:00:33,534 --> 00:00:36,604 Well, if I'm pretty, you're pretty, 'cause we look alike. 17 00:00:36,637 --> 00:00:38,106 KATE: I've got to get a handle 18 00:00:38,139 --> 00:00:40,774 on myself, on the weight, and on all of it. 19 00:00:40,808 --> 00:00:43,043 I need that more than anything right now, and I want it. 20 00:00:43,077 --> 00:00:46,280 (crying): I want it more than anything right now. 21 00:00:46,314 --> 00:00:48,416 Even more than me? 22 00:00:48,449 --> 00:00:50,118 (exhales) 23 00:00:51,985 --> 00:00:53,521 You and William have known each other 24 00:00:53,554 --> 00:00:57,024 for Randall's entire life, and you kept that from him? 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,759 You kept that secret for 36 years. 26 00:01:00,228 --> 00:01:02,029 That must have been incredibly lonely. 27 00:01:02,062 --> 00:01:03,864 (crying) 28 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 No. Not yet. 29 00:01:05,933 --> 00:01:07,135 I'll see you at Christmas. 30 00:01:11,405 --> 00:01:14,074 * 31 00:01:18,679 --> 00:01:20,481 Did we overdo it? 32 00:01:20,514 --> 00:01:23,551 It's like a toy factory under there. 33 00:01:23,584 --> 00:01:26,554 I'm not really sure what kind of message that sends. 34 00:01:26,587 --> 00:01:29,657 That we have three kids and I work really hard. 35 00:01:29,690 --> 00:01:31,725 It's fine. 36 00:01:31,759 --> 00:01:33,394 Mom, are we going caroling? 37 00:01:33,427 --> 00:01:34,662 Yes, we will. 38 00:01:34,695 --> 00:01:36,096 Hey, Kate, 39 00:01:36,130 --> 00:01:37,097 stop counting presents. 40 00:01:38,098 --> 00:01:40,134 Mommy, my tummy hurts. 41 00:01:40,168 --> 00:01:41,469 I bet it does. 42 00:01:41,502 --> 00:01:43,171 I saw that open package of cookies 43 00:01:43,204 --> 00:01:45,973 in the kitchen that was supposed to be for Santa's stomach, 44 00:01:46,006 --> 00:01:48,142 and not yours. KEVIN: Pow, pow, pow! 45 00:01:48,176 --> 00:01:50,611 Hey, stop horsing around! Guys. (boys shouting) 46 00:01:50,644 --> 00:01:51,612 (imitates explosion) 47 00:01:51,645 --> 00:01:53,181 Mom, Kevin took my money from Grandma. 48 00:01:53,214 --> 00:01:55,416 No, I didn't. It's over there on the table. 49 00:01:55,449 --> 00:01:57,084 Why do you even care? 50 00:01:57,117 --> 00:01:59,019 You're too cheap to spend anything. Kev. 51 00:01:59,052 --> 00:02:00,087 RANDALL: When we're older, 52 00:02:00,120 --> 00:02:01,355 I'll be rich. 53 00:02:01,389 --> 00:02:02,790 And you won't have anything, 54 00:02:02,823 --> 00:02:04,325 and you'll have to live in a box. 55 00:02:04,358 --> 00:02:06,093 REBECCA: Enough money talk. 56 00:02:06,126 --> 00:02:08,296 You guys realize that Christmas is not just 57 00:02:08,329 --> 00:02:10,164 about presents and getting things, right? 58 00:02:10,198 --> 00:02:11,131 You guys know that. 59 00:02:11,165 --> 00:02:12,633 Hey, why don't you guys 60 00:02:12,666 --> 00:02:14,268 tell your mother what Christmas is about, huh? REBECCA: Please. 61 00:02:14,302 --> 00:02:16,103 It's about Jesus stuff. 62 00:02:16,136 --> 00:02:18,372 (scoffs) "Jesus stuff." 63 00:02:18,406 --> 00:02:20,040 That's it. We are going to church. 64 00:02:20,073 --> 00:02:21,375 Probably a good idea. (kids groaning) 65 00:02:21,409 --> 00:02:22,210 Yes. We're going. 66 00:02:22,243 --> 00:02:24,212 KATE: My tummy really hurts. 67 00:02:24,245 --> 00:02:26,214 REBECCA: Baby, that is not getting you out of church. 68 00:02:26,247 --> 00:02:27,881 We'll go caroling when we get back. 69 00:02:31,051 --> 00:02:32,320 I don't know, babe. 70 00:02:32,353 --> 00:02:33,721 She-she's really burning up. 71 00:02:33,754 --> 00:02:35,523 Mommy, I'm scared. 72 00:02:35,556 --> 00:02:37,825 I know, baby, I know, but everything's gonna be fine. 73 00:02:37,858 --> 00:02:38,826 I promise you. 74 00:02:38,859 --> 00:02:40,661 You're gonna be asleep, 75 00:02:40,694 --> 00:02:43,130 and they take out appendixes every day here. 76 00:02:43,163 --> 00:02:44,798 It's like... pulling a tooth. 77 00:02:44,832 --> 00:02:45,999 But that hurts. 78 00:02:46,033 --> 00:02:48,302 Yeah, that was a terrible example. 79 00:02:48,336 --> 00:02:51,472 Um, can you stop for a second? 80 00:02:51,505 --> 00:02:53,140 I have an idea. 81 00:02:53,173 --> 00:02:55,075 Uh, everyone hold hands. I'll be right back. 82 00:02:55,108 --> 00:02:56,610 Come on, guys, hands. 83 00:03:03,116 --> 00:03:04,352 Hey, baby. 84 00:03:04,385 --> 00:03:06,320 This branch-- do you see this branch? 85 00:03:06,354 --> 00:03:10,424 This branch has Christmas magic on it. 86 00:03:10,458 --> 00:03:13,994 Nothing bad ever happens on Christmas Eve. 87 00:03:14,027 --> 00:03:15,663 Say it. 88 00:03:15,696 --> 00:03:17,097 Nothing bad happens on Christmas Eve. 89 00:03:17,130 --> 00:03:18,599 Now, I'm gonna hold on to this for you, 90 00:03:18,632 --> 00:03:21,535 and when you wake up, 91 00:03:21,569 --> 00:03:24,405 all of us are gonna be waiting for you, and guess what. 92 00:03:24,438 --> 00:03:26,507 It's gonna be Christmas. 93 00:03:26,540 --> 00:03:28,342 Okay. I love you. JACK: Thanks, guys. 94 00:03:28,376 --> 00:03:30,043 I love you. 95 00:03:30,077 --> 00:03:32,446 Thanks. 96 00:03:35,082 --> 00:03:36,817 (sighs) Good Mommy. 97 00:03:40,621 --> 00:03:41,789 Yeah. 98 00:03:46,159 --> 00:03:47,895 REBECCA: Okay. Kev? 99 00:03:47,928 --> 00:03:49,430 Bud? 100 00:03:49,463 --> 00:03:51,599 Kev? 101 00:03:51,632 --> 00:03:55,235 Hold on a sec, bud. Thanks, guys. Sorry. 102 00:03:55,269 --> 00:03:57,305 It's scary, but she's gonna be okay, I promise you. 103 00:03:57,338 --> 00:03:59,072 I think we're gonna be here for a little bit, 104 00:03:59,106 --> 00:04:01,141 so why don't I go try and find us some good snacks. 105 00:04:03,076 --> 00:04:05,212 DR. K: I worked in this hospital 40 years. 106 00:04:05,245 --> 00:04:09,049 I know you have a stash of decent blankets. 107 00:04:09,082 --> 00:04:10,451 Dr. K? 108 00:04:10,484 --> 00:04:14,422 I thought I recognized that voice. 109 00:04:14,455 --> 00:04:15,889 Oh, hey, you. 110 00:04:15,923 --> 00:04:17,625 Yeah, it's been a while. 111 00:04:17,658 --> 00:04:18,926 Nine years. 112 00:04:18,959 --> 00:04:21,061 Ooh. 113 00:04:21,094 --> 00:04:24,665 What's... happening? What's all this about? 114 00:04:24,698 --> 00:04:28,902 I was rushing to get to the airport, hit some ice. 115 00:04:28,936 --> 00:04:31,972 Wrapped my old LeSabre around a lamppost. 116 00:04:32,005 --> 00:04:33,307 Ooh. How about you? 117 00:04:33,341 --> 00:04:34,608 You just come for the food? 118 00:04:34,642 --> 00:04:37,578 No. Uh, our little Kate... 119 00:04:37,611 --> 00:04:39,279 appendectomy. 120 00:04:39,313 --> 00:04:40,948 Oh, no. 121 00:04:40,981 --> 00:04:43,651 And on Christmas Eve. 122 00:04:43,684 --> 00:04:46,587 Well, don't worry about it; it's routine stuff these days. 123 00:04:46,620 --> 00:04:49,357 Yeah, thank you. I know. 124 00:04:49,390 --> 00:04:51,091 Where is your family? 125 00:04:51,124 --> 00:04:52,092 They on their way? 126 00:04:52,125 --> 00:04:54,695 Uh, Montana; that's where we go. 127 00:04:54,728 --> 00:04:57,998 I mean, they're-they're trying, but weather being what it is, 128 00:04:58,031 --> 00:05:00,634 they wouldn't get here in time to say good-bye anyway. 129 00:05:00,668 --> 00:05:04,037 Good-bye? (chuckles) 130 00:05:04,071 --> 00:05:05,873 I don't, I don't really understand. 131 00:05:05,906 --> 00:05:07,174 You seem okay. 132 00:05:07,207 --> 00:05:09,777 Yeah, well... it's internal. 133 00:05:09,810 --> 00:05:13,213 A slow hemorrhage between the heart and a lung. 134 00:05:13,246 --> 00:05:15,315 Can't they operate? 135 00:05:15,349 --> 00:05:16,617 Well, I'm sure they'll try, 136 00:05:16,650 --> 00:05:18,652 but don't let this flattering 137 00:05:18,686 --> 00:05:21,054 hospital lighting fool you, Rebecca, I'm old. 138 00:05:21,088 --> 00:05:23,624 And the odds of digging around in me 139 00:05:23,657 --> 00:05:27,127 without causing either a massive stroke or a bleed-out 140 00:05:27,160 --> 00:05:30,864 are close enough to zero to pass for it in any math I know of. 141 00:05:30,898 --> 00:05:33,066 (groans) 142 00:05:33,100 --> 00:05:35,969 No, come on. Th-They're gonna fix him. 143 00:05:36,003 --> 00:05:37,137 I don't know, Jack. 144 00:05:37,170 --> 00:05:38,906 Who's Dr. K? 145 00:05:38,939 --> 00:05:42,075 Uh, he's the doctor who delivered Kevin and Kate. 146 00:05:42,109 --> 00:05:44,211 If it weren't for him, we never would have found you. 147 00:05:44,244 --> 00:05:46,714 So he's kind of responsible for our family. 148 00:05:46,747 --> 00:05:50,918 REBECCA: And tonight... we're gonna be his. 149 00:05:50,951 --> 00:05:53,854 Thank you. 150 00:05:53,887 --> 00:05:55,188 JACK: It's not just a coincidence. 151 00:05:55,222 --> 00:05:57,858 The only reason you delivered our kids 152 00:05:57,891 --> 00:06:00,394 was because our doctor's appendix burst, 153 00:06:00,428 --> 00:06:03,196 and now Kate's appendix brought us all back here. 154 00:06:03,230 --> 00:06:05,065 On Christmas Eve, of all nights. 155 00:06:05,098 --> 00:06:07,601 You trying to wax poetic on me? 156 00:06:09,737 --> 00:06:12,573 I'd rather you wax that mustache. 157 00:06:12,606 --> 00:06:15,342 'Cause if your musings on the great circle of life 158 00:06:15,375 --> 00:06:17,611 are gonna be the last things I ever hear, 159 00:06:17,645 --> 00:06:19,580 dear God, take me now. 160 00:06:19,613 --> 00:06:20,914 You're not going anywhere, okay? 161 00:06:20,948 --> 00:06:22,950 Y-You're gonna be fine. 162 00:06:22,983 --> 00:06:25,753 And, Jack, I am very excited that you became a doctor 163 00:06:25,786 --> 00:06:28,522 in the years since we talked, but you don't have to say that. 164 00:06:28,556 --> 00:06:30,057 You said it so many times to us. 165 00:06:30,090 --> 00:06:32,125 From the looks of things, I was right. 166 00:06:32,159 --> 00:06:33,961 Yeah. 167 00:06:33,994 --> 00:06:35,763 Are you scared? 168 00:06:35,796 --> 00:06:37,364 JACK: Rebecca. 169 00:06:37,397 --> 00:06:38,365 Scared? 170 00:06:38,398 --> 00:06:41,134 Of the great beyond? 171 00:06:41,168 --> 00:06:45,439 Well, now, I-I am on quite a bit of morphine here, 172 00:06:45,473 --> 00:06:47,641 so that does have to be taken into account, 173 00:06:47,675 --> 00:06:50,611 but, uh... no. 174 00:06:54,281 --> 00:06:56,383 I guess I would say curious. 175 00:06:56,416 --> 00:06:58,385 I remember the first time I walked up 176 00:06:58,418 --> 00:07:00,988 on the edge of the Grand Canyon. 177 00:07:02,923 --> 00:07:04,758 It's been pretty well talked up, 178 00:07:04,792 --> 00:07:08,261 so my expectations were mighty high. 179 00:07:08,295 --> 00:07:11,499 But still, it, uh... 180 00:07:11,532 --> 00:07:14,868 it did not disappoint. 181 00:07:16,970 --> 00:07:18,171 Not a bit. 182 00:07:20,107 --> 00:07:22,242 Mount Rushmore I could take or leave. 183 00:07:22,275 --> 00:07:24,578 (Jack and Rebecca laugh) No, I mean it. 184 00:07:24,612 --> 00:07:26,514 If the great beyond is no more impressive 185 00:07:26,547 --> 00:07:29,316 than the oversized mugs of four old white men, 186 00:07:29,349 --> 00:07:32,119 hell, I can see that in my Wednesday golf group. 187 00:07:32,152 --> 00:07:34,021 (Jack chuckles) 188 00:07:34,054 --> 00:07:35,989 * 189 00:08:00,147 --> 00:08:02,049 * 190 00:08:26,940 --> 00:08:28,876 (sighs) 191 00:08:31,078 --> 00:08:33,847 If I want to pray, which one works the best? 192 00:08:34,948 --> 00:08:36,483 (chuckles) 193 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 Well, in the end, 194 00:08:38,552 --> 00:08:40,754 I'd say they all get the job done just fine. 195 00:08:43,857 --> 00:08:47,595 DR. K: So the old man is nearly gone at this point. 196 00:08:47,628 --> 00:08:49,062 And I'm there with his wife, 197 00:08:49,096 --> 00:08:51,231 and their kids are crying, 198 00:08:51,264 --> 00:08:52,766 you know, just waiting for the end. 199 00:08:52,800 --> 00:08:55,068 The guys says, barely above a whisper-- 200 00:08:55,102 --> 00:08:56,604 I mean, you can hardly hear him-- 201 00:08:56,637 --> 00:08:59,740 "Let me go. I want to go." 202 00:08:59,773 --> 00:09:04,044 Well, his wife is... (groans) in tears, 203 00:09:04,077 --> 00:09:05,579 and leaning over him, 204 00:09:05,613 --> 00:09:10,083 and she says, "Yes, go, my love. 205 00:09:10,117 --> 00:09:13,453 We'll be okay. You can go." 206 00:09:13,486 --> 00:09:16,189 The old man wheezes out, "No, I can't. 207 00:09:16,223 --> 00:09:17,891 You're standing on my damn catheter." 208 00:09:17,925 --> 00:09:19,793 (Jack and Rebecca laugh) 209 00:09:19,827 --> 00:09:21,361 Hey, sweetheart. 210 00:09:21,394 --> 00:09:24,965 Do you want to come in? 211 00:09:24,998 --> 00:09:26,133 I take it you're Randall. 212 00:09:26,166 --> 00:09:29,402 My dad said you're the reason they adopted me. 213 00:09:29,436 --> 00:09:32,039 So thank you. 214 00:09:32,072 --> 00:09:33,373 (Jack chuckles) 215 00:09:33,406 --> 00:09:35,275 DR. K: Well, would you look at that. 216 00:09:35,308 --> 00:09:37,310 Aw. 217 00:09:37,344 --> 00:09:39,379 That is a fine snow globe. 218 00:09:39,412 --> 00:09:40,981 I love that. 219 00:09:41,014 --> 00:09:42,449 Thank you, Randall. 220 00:09:42,482 --> 00:09:45,252 But, you know, the only thing I did that day 221 00:09:45,285 --> 00:09:48,021 was nudge a man in a direction he already wanted to go. 222 00:09:49,522 --> 00:09:51,925 If at some point in your life, 223 00:09:51,959 --> 00:09:56,263 you find a way to show somebody else the same kindness 224 00:09:56,296 --> 00:09:59,099 that your parents showed you, that's, uh, 225 00:09:59,132 --> 00:10:01,034 well, that's all the present I'll need. 226 00:10:03,837 --> 00:10:06,306 But I sure do like this snow globe. 227 00:10:06,339 --> 00:10:08,676 Yes, sir. You know, 228 00:10:08,709 --> 00:10:11,745 I'll bet you that's just what my Montana cabin looks like, 229 00:10:11,779 --> 00:10:13,013 right this minute. 230 00:10:13,046 --> 00:10:14,614 It lights up. 231 00:10:14,648 --> 00:10:16,583 It does? 232 00:10:16,616 --> 00:10:17,651 Come show me. 233 00:10:27,360 --> 00:10:29,096 Well, would you look at that. 234 00:10:29,129 --> 00:10:31,799 So it does. 235 00:10:31,832 --> 00:10:33,000 I'll be darned. 236 00:10:40,140 --> 00:10:42,042 * 237 00:10:52,152 --> 00:10:53,553 KEVIN: They can't cancel our play on Christmas Eve. Who does that? 238 00:10:53,586 --> 00:10:54,554 What did you think would happen? 239 00:10:54,587 --> 00:10:56,223 Our lead actress vanished a month ago, 240 00:10:56,256 --> 00:10:57,725 off the face of the planet, 241 00:10:57,758 --> 00:11:00,627 rode away from your cabin, so thank you very much. 242 00:11:00,660 --> 00:11:01,895 "Thank you very much"? What did I do? 243 00:11:01,929 --> 00:11:03,030 You got involved with her. 244 00:11:03,063 --> 00:11:05,065 You slept with the Tony-nominated star of my play 245 00:11:05,098 --> 00:11:06,299 and ruined everything. 246 00:11:06,333 --> 00:11:07,667 Yeah, well, you know, I slept with you, too. 247 00:11:07,701 --> 00:11:08,668 It didn't ruin anything. 248 00:11:08,702 --> 00:11:10,170 Yeah, only ten years of therapy. 249 00:11:10,203 --> 00:11:12,172 I came to New York specifically to do this play. 250 00:11:12,205 --> 00:11:14,174 My play. And now, because of you, I have to go 251 00:11:14,207 --> 00:11:15,675 to Hanukkah dinner at my parents' house 252 00:11:15,709 --> 00:11:18,078 and tell them and my perfect sister 253 00:11:18,111 --> 00:11:20,313 that the play isn't happening-- years of hearing that I'd never 254 00:11:20,347 --> 00:11:23,350 be a playwright, and then finally I was, but now I'm not. 255 00:11:23,383 --> 00:11:25,986 I'm sorry, okay? Really, I'm sorry. 256 00:11:26,019 --> 00:11:27,654 What can I do? Come to dinner with me. 257 00:11:27,687 --> 00:11:29,757 Oh, thanks, yeah, but I have this Christmas Eve 258 00:11:29,790 --> 00:11:30,924 tradition thing I do at my brother's. 259 00:11:30,958 --> 00:11:32,425 No, I'm not really asking you. You owe me. 260 00:11:32,459 --> 00:11:35,228 Why do you want me to come to your family dinner? 261 00:11:35,262 --> 00:11:36,529 'Cause I told Mom I'm dating the Manny. 262 00:11:36,563 --> 00:11:38,832 (laughs) That seems weird. 263 00:11:38,866 --> 00:11:41,101 Well, I'd just made the huge mistake of sleeping with you. 264 00:11:41,134 --> 00:11:43,003 And then I was on the phone with my mom, 265 00:11:43,036 --> 00:11:45,005 and she was going on and on about how I'd never 266 00:11:45,038 --> 00:11:46,606 make a living as a playwright, and because 267 00:11:46,639 --> 00:11:49,109 our only other topic of conversation is my love life, 268 00:11:49,142 --> 00:11:51,244 I said, "I'm dating the Manny," just to shut her up. 269 00:11:51,278 --> 00:11:53,680 And so now I can't show up with no play and no Manny. 270 00:11:53,713 --> 00:11:54,681 So you want me to pretend we're dating. 271 00:11:54,714 --> 00:11:56,616 Which is insane, I know. 272 00:11:56,649 --> 00:11:58,618 No. No, it's fine. Actually, we did that storyline twice 273 00:11:58,651 --> 00:12:00,020 on the show. Come on. 274 00:12:00,053 --> 00:12:02,722 Great, that makes me feel a lot better. 275 00:12:04,591 --> 00:12:05,759 MONICA: Oh, Kevin, anything else? 276 00:12:05,793 --> 00:12:07,460 KEVIN: Mm-mm. 277 00:12:07,494 --> 00:12:08,929 No, Mrs. Sandberg, I am all set. 278 00:12:08,962 --> 00:12:10,597 But, um, thank you. Everything's been great. 279 00:12:10,630 --> 00:12:13,133 Hanukkah, right? Crazy. We used to watch The Manny. 280 00:12:13,166 --> 00:12:15,102 KEVIN: Oh, yeah? When did you ever watch The Manny? 281 00:12:15,135 --> 00:12:17,204 We watched The Manny. We loved it. 282 00:12:17,237 --> 00:12:19,139 Really? 'Cause I thought you were too busy to watch TV. 283 00:12:19,172 --> 00:12:20,373 We watched The Manny, Sloane. 284 00:12:20,407 --> 00:12:21,975 What do you want me to say? Well, I tell you what, 285 00:12:22,009 --> 00:12:23,610 I am happy that you did. 286 00:12:23,643 --> 00:12:25,045 Thank you. Oh, me, too. 287 00:12:25,078 --> 00:12:26,379 I am so happy that you had time 288 00:12:26,413 --> 00:12:27,547 to watch The Manny, but couldn't come see 289 00:12:27,580 --> 00:12:28,782 my play that ran for four weekends 290 00:12:28,816 --> 00:12:29,950 right down the street. 291 00:12:29,983 --> 00:12:31,218 Is that the one with the awful mother? 292 00:12:31,251 --> 00:12:33,653 It was you, Ma. It wasn't me. 293 00:12:33,686 --> 00:12:35,088 She gave the character your name. How do you know? 294 00:12:35,122 --> 00:12:36,656 You were too busy watching The Manny to go see it. 295 00:12:36,689 --> 00:12:38,926 Can we be excused? MONICA: After the reading. 296 00:12:38,959 --> 00:12:40,093 Uh, Paul, the shamash? 297 00:12:41,328 --> 00:12:43,596 Oh, Sloane, do the story. 298 00:12:43,630 --> 00:12:45,465 Kevin, you are in for a treat. 299 00:12:45,498 --> 00:12:46,800 She tells it beautifully. Why is it always her? 300 00:12:46,834 --> 00:12:48,401 I can tell it beautifully. 301 00:12:48,435 --> 00:12:50,938 Honey, no offense, but you tell it like it's a hostage video. 302 00:12:50,971 --> 00:12:52,172 I'm eloquent. 303 00:12:52,205 --> 00:12:53,440 Someone read the damn story. 304 00:12:53,473 --> 00:12:54,774 Okay, my little ones. 305 00:12:54,808 --> 00:12:58,078 So, many, many years ago, 306 00:12:58,111 --> 00:13:01,481 there was a Greek king who ruled over all of Israel. 307 00:13:01,514 --> 00:13:02,749 And this king said, 308 00:13:02,782 --> 00:13:05,418 "You have to pray to the Greek gods, 309 00:13:05,452 --> 00:13:08,288 or you're gonna be in so much trouble." 310 00:13:08,321 --> 00:13:12,192 And the Jews were like, "Yeah, I don't think so." 311 00:13:12,225 --> 00:13:15,929 And there was this one man named Mattathias 312 00:13:15,963 --> 00:13:18,465 who had five sons and probably some daughters, too-- 313 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 but we may never know, because welcome to history-- 314 00:13:20,968 --> 00:13:23,170 and one son named 315 00:13:23,203 --> 00:13:26,606 Judah Maccabee, who gathered all of these fighters, 316 00:13:26,639 --> 00:13:28,008 and he called them The Maccabees 317 00:13:28,041 --> 00:13:30,177 because he got to name them. 318 00:13:30,210 --> 00:13:33,013 And they went against the king 319 00:13:33,046 --> 00:13:37,017 to get back the temple, even though the Greek soldiers 320 00:13:37,050 --> 00:13:40,287 came in on giant elephants, and I would have been like, 321 00:13:40,320 --> 00:13:42,956 "An elephant," and then just given up 322 00:13:42,990 --> 00:13:45,458 right then, but they didn't. 323 00:13:45,492 --> 00:13:49,496 The Jews rode strong until the Greeks left Jerusalem. 324 00:13:49,529 --> 00:13:51,064 Yay, right? 325 00:13:51,098 --> 00:13:53,133 Except for when they went back to the temple 326 00:13:53,166 --> 00:13:55,202 to light the menorah and clean up, 327 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 they found that the Greeks destroyed 328 00:13:56,870 --> 00:14:00,307 all of the oil except for one jug. 329 00:14:00,340 --> 00:14:02,842 That's only enough to light it for one night. 330 00:14:02,876 --> 00:14:05,478 But as God's reward 331 00:14:05,512 --> 00:14:10,017 for their loyal fighting, he let that jug 332 00:14:10,050 --> 00:14:13,954 last for eight whole nights. 333 00:14:17,390 --> 00:14:19,759 Why are we not doing that? What? 334 00:14:19,792 --> 00:14:20,894 It's like you and me, though, right? 335 00:14:20,928 --> 00:14:22,195 Nobody believes that I'm a real actor. 336 00:14:22,229 --> 00:14:23,931 Nobody believes that you're a real playwright. 337 00:14:23,964 --> 00:14:25,933 Who doesn't believe that? You, Ma. 338 00:14:25,966 --> 00:14:27,667 Not true. Also me. 339 00:14:27,700 --> 00:14:29,702 See? No one believes. We have to have faith in each other. 340 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 Right? Screw these producers. 341 00:14:31,404 --> 00:14:32,940 We'll put this play on ourselves. 342 00:14:32,973 --> 00:14:34,674 What... what does he mean? 343 00:14:34,707 --> 00:14:36,243 Did something go wrong with the play? 344 00:14:36,276 --> 00:14:37,877 (whispers): I'm sorry. 345 00:14:37,911 --> 00:14:39,379 Uh... 346 00:14:39,412 --> 00:14:40,914 They pulled the plug. 347 00:14:40,948 --> 00:14:42,515 Oh. We don't have an actress, 348 00:14:42,549 --> 00:14:44,117 so we don't have a play. 349 00:14:44,151 --> 00:14:46,353 Well, maybe we do have an actress. 350 00:14:46,386 --> 00:14:48,021 Oh, no. Come on. 351 00:14:48,055 --> 00:14:49,456 No, no, no, you said 352 00:14:49,489 --> 00:14:51,091 that you played the role before, right? No. No. Yes. 353 00:14:51,124 --> 00:14:52,926 When I was workshopping it, I... That's great. 354 00:14:52,960 --> 00:14:55,028 Oh, you should have seen her in Guys and Dolls. 355 00:14:55,062 --> 00:14:56,896 It was sixth grade; they're still talking about it. 356 00:14:56,930 --> 00:14:58,431 Oh, Melvin, get the tape. 357 00:14:58,465 --> 00:14:59,866 I want to see the tape. No, no. 358 00:14:59,899 --> 00:15:01,534 Kevin, putting on a show is... Mm-hmm? 359 00:15:01,568 --> 00:15:03,270 ...it's a huge amount of work. 360 00:15:03,303 --> 00:15:06,539 And money. I had a vendor try to get me to invest in a show-- 361 00:15:06,573 --> 00:15:08,708 Wicked-- I said, "No way." 362 00:15:08,741 --> 00:15:09,776 And here we are. 363 00:15:09,809 --> 00:15:11,044 Huh. 364 00:15:11,078 --> 00:15:12,812 Listen, here's my point: I don't care, okay? 365 00:15:12,845 --> 00:15:15,115 I'll put up my own money. We... I have faith in us. 366 00:15:15,148 --> 00:15:16,316 I believe in us. Do you? 367 00:15:18,451 --> 00:15:20,453 What do you got to lose? 368 00:15:23,256 --> 00:15:24,958 Okay! Yes! 369 00:15:24,992 --> 00:15:26,593 Okay, yes! You want to do it? We're gonna do it! 370 00:15:26,626 --> 00:15:29,162 No, this is great. This is... This actually happened once 371 00:15:29,196 --> 00:15:30,964 in The Manny but you got to be careful, 'cause we were engaged 372 00:15:30,998 --> 00:15:32,432 by the end of season two, so... Oh, all right. 373 00:15:40,040 --> 00:15:42,075 TRACY: This will be the size of your new stomach. 374 00:15:42,109 --> 00:15:44,844 After gastric bypass surgery, portion control is critical. 375 00:15:44,877 --> 00:15:47,680 In the beginning, you can only eat about two ounces at a time, 376 00:15:47,714 --> 00:15:50,017 so you'll need to eat six small meals throughout the day 377 00:15:50,050 --> 00:15:51,751 to get all the nutrients that you need. 378 00:15:51,784 --> 00:15:53,720 Is that a real egg? 379 00:15:55,655 --> 00:15:56,856 Um... 380 00:15:59,126 --> 00:16:00,927 There's no leeway in there. 381 00:16:00,960 --> 00:16:02,862 If you overeat or eat something that 382 00:16:02,895 --> 00:16:06,033 your new stomach can't tolerate, you may get violently ill-- 383 00:16:06,066 --> 00:16:10,137 shakes, vomiting, sweats, diarrhea, fainting. 384 00:16:10,170 --> 00:16:11,771 Are you hearing all of this? 385 00:16:11,804 --> 00:16:14,541 I'm trying to, but someone won't stop talking. 386 00:16:14,574 --> 00:16:16,143 And because you're not eating much, 387 00:16:16,176 --> 00:16:17,610 you have to watch the quality 388 00:16:17,644 --> 00:16:19,812 of your food to avoid malnutrition. 389 00:16:19,846 --> 00:16:21,514 You'll have to commit to a vitamin and mineral regimen 390 00:16:21,548 --> 00:16:23,550 the rest of your life or risk things like 391 00:16:23,583 --> 00:16:25,485 anemia, osteoporosis-- 392 00:16:25,518 --> 00:16:27,320 diseases you would never think of. 393 00:16:27,354 --> 00:16:29,556 And I thought the surgery itself 394 00:16:29,589 --> 00:16:31,691 was the only thing I had to be concerned about. 395 00:16:31,724 --> 00:16:33,893 TRACY: It sounds scary, I know. 396 00:16:33,926 --> 00:16:35,728 But this surgery 397 00:16:35,762 --> 00:16:38,565 is actually a very positive choice for most people. 398 00:16:38,598 --> 00:16:40,067 It's just part of my job to make sure 399 00:16:40,100 --> 00:16:41,201 everyone knows all the dangers. 400 00:16:41,234 --> 00:16:43,536 Well, you're very good at it. 401 00:16:45,338 --> 00:16:46,806 Thank you. 402 00:16:46,839 --> 00:16:49,576 And, because I know we're all anxious to get out of here 403 00:16:49,609 --> 00:16:51,311 and start our holiday, 404 00:16:51,344 --> 00:16:53,646 I hope you have something very fun planned. 405 00:16:53,680 --> 00:16:56,549 We do. We're gonna go to my son's house. 406 00:16:56,583 --> 00:16:59,319 Well, good. Uh, so, Kate, I just need 407 00:16:59,352 --> 00:17:01,488 a, um, a few more things for your intake forms. 408 00:17:01,521 --> 00:17:03,056 Is that your current weight? 409 00:17:03,090 --> 00:17:05,058 Uh, y-yeah, pretty close. 410 00:17:05,092 --> 00:17:06,893 Okay. 411 00:17:06,926 --> 00:17:09,729 Ever take anything for depression? 412 00:17:09,762 --> 00:17:12,899 Prozac. But it made me gain weight, so I... 413 00:17:12,932 --> 00:17:14,767 What? What? 414 00:17:14,801 --> 00:17:17,270 I didn't know that you were on Prozac. 415 00:17:17,304 --> 00:17:19,606 Yeah, well... Why? 416 00:17:19,639 --> 00:17:21,174 Because I'm not always jolly. 417 00:17:21,208 --> 00:17:22,442 And what about eating habits? 418 00:17:22,475 --> 00:17:23,843 Do you ever binge? 419 00:17:23,876 --> 00:17:24,877 Yes. No. 420 00:17:24,911 --> 00:17:25,945 Mom. 421 00:17:25,978 --> 00:17:27,680 Okay, fine, when you were a kid, maybe, 422 00:17:27,714 --> 00:17:28,848 but I don't know why... 423 00:17:28,881 --> 00:17:30,217 Yeah. Also last month. 424 00:17:30,250 --> 00:17:32,452 Really? 425 00:17:32,485 --> 00:17:35,122 Yes, really. 426 00:17:38,825 --> 00:17:42,061 So, I hope you have a nice holiday. 427 00:17:42,095 --> 00:17:43,430 Thank you. 428 00:17:49,602 --> 00:17:52,805 We can run in and change, and go right to Randall's. 429 00:17:52,839 --> 00:17:55,808 I already texted him. I don't feel like going. 430 00:18:01,781 --> 00:18:05,118 There's usually Christmas music on 101.7. 431 00:18:09,689 --> 00:18:11,224 (radio clicks on) 432 00:18:11,258 --> 00:18:13,293 CHORUS: * First Noel 433 00:18:13,326 --> 00:18:16,663 * The angels did say 434 00:18:16,696 --> 00:18:19,999 * Was to certain poor shepherds * 435 00:18:20,032 --> 00:18:23,570 * In fields as they lay 436 00:18:23,603 --> 00:18:26,506 * In fields where they 437 00:18:26,539 --> 00:18:29,242 * Lay keeping their sheep 438 00:18:29,276 --> 00:18:32,912 * On a cold winter's night 439 00:18:32,945 --> 00:18:36,649 * That was so deep 440 00:18:36,683 --> 00:18:37,917 * Noel, Noel... 441 00:18:37,950 --> 00:18:40,420 Did I do this? 442 00:18:40,453 --> 00:18:43,256 I did, didn't I? 443 00:18:43,290 --> 00:18:44,791 With the food. 444 00:18:44,824 --> 00:18:48,461 * Born is the king of Israel... * 445 00:18:48,495 --> 00:18:50,863 I didn't know if I brought up the food too much 446 00:18:50,897 --> 00:18:52,465 or I wasn't bringing it up enough. 447 00:18:52,499 --> 00:18:54,334 I never knew what to say, Kate. 448 00:18:54,367 --> 00:18:57,036 (sighs) 449 00:18:59,038 --> 00:19:00,607 Did I do this to you? 450 00:19:00,640 --> 00:19:03,109 I don't know. 451 00:19:03,142 --> 00:19:06,012 MIGUEL: Hey! Hey! 452 00:19:06,045 --> 00:19:07,714 Hey, I figured out the lights. It was the breaker that... 453 00:19:07,747 --> 00:19:08,781 Yeah. ...we never upgraded after 454 00:19:08,815 --> 00:19:10,383 we installed the trash compactor. 455 00:19:10,417 --> 00:19:11,984 All right, one second. 456 00:19:12,018 --> 00:19:12,985 Yes, okay, all right. 457 00:19:13,019 --> 00:19:15,222 (sighs) 458 00:19:17,156 --> 00:19:19,559 You know what I want? 459 00:19:19,592 --> 00:19:22,562 I want one person to tell me that I'm doing the right thing. 460 00:19:22,595 --> 00:19:25,965 * Mankind has bought... 461 00:19:25,998 --> 00:19:28,235 Do you remember when you got your appendix out? 462 00:19:28,268 --> 00:19:29,736 (whispers): Yeah. 463 00:19:29,769 --> 00:19:32,038 And I remember being so scared. 464 00:19:32,071 --> 00:19:34,807 'Cause you were just my little baby girl. 465 00:19:34,841 --> 00:19:39,011 * Born is the king of Israel. 466 00:19:39,045 --> 00:19:40,747 What did you say to me then? 467 00:19:40,780 --> 00:19:42,749 Hmm. 468 00:19:42,782 --> 00:19:44,717 (song ends) 469 00:19:48,054 --> 00:19:51,591 That nothing bad ever happens on Christmas Eve. 470 00:19:52,959 --> 00:19:54,894 And I bet I liked it. 471 00:19:58,865 --> 00:20:01,033 (festive music begins outside) MIGUEL: Yes! 472 00:20:01,067 --> 00:20:02,101 For real! 473 00:20:02,134 --> 00:20:03,470 (both laughing) 474 00:20:06,573 --> 00:20:07,374 * All right. 475 00:20:13,946 --> 00:20:17,049 WILLIAM: I saw a monkey on the street one night. 476 00:20:17,083 --> 00:20:19,952 My old habits would take me out there pretty late. 477 00:20:19,986 --> 00:20:22,188 But this night, there it was. 478 00:20:22,221 --> 00:20:24,891 It was on a side street, just sitting there 479 00:20:24,924 --> 00:20:27,093 in a pool of light under a lamppost. 480 00:20:27,126 --> 00:20:29,596 Stared at me a bit, 481 00:20:29,629 --> 00:20:32,098 then ran on up between the buildings, but first, 482 00:20:32,131 --> 00:20:35,768 with this look back at me like, "Mm-hmm. You know." 483 00:20:35,802 --> 00:20:37,437 (chuckles softly) 484 00:20:37,470 --> 00:20:39,105 Now, I can't even say for sure 485 00:20:39,138 --> 00:20:40,540 if it was real, but like him, 486 00:20:40,573 --> 00:20:42,875 I knew in general, if you're out on the street at 3:30 487 00:20:42,909 --> 00:20:44,977 in the morning, at some point, 488 00:20:45,011 --> 00:20:47,246 you realize you made a very wrong turn. 489 00:20:47,280 --> 00:20:49,749 So I stopped the drugs 490 00:20:49,782 --> 00:20:52,652 and learned to tame that wildness from the inside, 491 00:20:52,685 --> 00:20:55,187 until I could eventually walk in the daylight. 492 00:20:57,123 --> 00:21:00,593 That's why, when a man knocked on my door one day... 493 00:21:02,595 --> 00:21:04,797 ...I was there to open it. 494 00:21:07,800 --> 00:21:10,737 I don't know if it was from God or what. 495 00:21:10,770 --> 00:21:14,240 I did not expect God's grace, 496 00:21:14,273 --> 00:21:18,845 but now I had to open myself to the pain of it, 497 00:21:18,878 --> 00:21:21,581 to feel the joy of it. 498 00:21:21,614 --> 00:21:24,651 And that's a word we use around the holiday times: joy. 499 00:21:24,684 --> 00:21:27,920 'Cause the holidays are hard times. 500 00:21:27,954 --> 00:21:31,691 But tonight I'll go back to my son's house, 501 00:21:31,724 --> 00:21:34,994 have Christmas with his beautiful family, 502 00:21:35,027 --> 00:21:38,598 and stay up late enough to feel Christmas Eve 503 00:21:38,631 --> 00:21:43,302 turn into Christmas Day, one last time. 504 00:21:43,336 --> 00:21:45,137 And you gave me that. 505 00:21:45,171 --> 00:21:47,540 And I want to say I'm grateful. 506 00:21:47,574 --> 00:21:49,642 And Merry Christmas. 507 00:21:49,676 --> 00:21:51,043 Thank you. 508 00:21:55,014 --> 00:21:56,649 Hello. I'm Jessie. 509 00:21:56,683 --> 00:21:59,185 OTHERS: Hi, Jessie. 510 00:21:59,218 --> 00:22:04,391 Uh, no monkey story for you, I'm afraid. 511 00:22:04,424 --> 00:22:07,860 Um, I do have one about a horse, but it gets pretty filthy. 512 00:22:07,894 --> 00:22:09,362 (laughter) 513 00:22:09,396 --> 00:22:11,731 About a year ago, I was in 514 00:22:11,764 --> 00:22:14,333 quite a good place. 515 00:22:14,367 --> 00:22:16,969 Thanks to diligence and these meetings, 516 00:22:17,003 --> 00:22:19,906 I had a grip on my various habits. 517 00:22:19,939 --> 00:22:22,575 And I, too, had met someone, 518 00:22:22,609 --> 00:22:24,977 at a time in my life when I thought that bit 519 00:22:25,011 --> 00:22:27,880 of my heart could never be stirred again. 520 00:22:27,914 --> 00:22:32,184 Uh, but then, that love went away. 521 00:22:32,218 --> 00:22:34,053 Rather, the object of it went away. 522 00:22:34,086 --> 00:22:37,724 Love itself was more stubborn. 523 00:22:37,757 --> 00:22:39,859 I thought he had died. 524 00:22:39,892 --> 00:22:41,761 Or been killed, or was in prison. 525 00:22:41,794 --> 00:22:43,329 I had no idea. He just left. 526 00:22:43,362 --> 00:22:46,332 And I had some very dark nights, 527 00:22:46,365 --> 00:22:49,669 nights that lasted for days at a time. 528 00:22:49,702 --> 00:22:54,006 And... and then I found out 529 00:22:54,040 --> 00:22:56,042 he was fine. 530 00:22:56,075 --> 00:22:57,910 No, he's more than fine. 531 00:22:57,944 --> 00:23:01,013 He'd found his own new love: his family. 532 00:23:01,047 --> 00:23:04,884 I wanted to be happy for him. 533 00:23:04,917 --> 00:23:06,419 I tried to be. 534 00:23:06,453 --> 00:23:09,288 But I was very, very bad at it. 535 00:23:09,321 --> 00:23:13,693 And so I turned to my old habits 536 00:23:13,726 --> 00:23:16,095 to chase away the questions of how a person 537 00:23:16,128 --> 00:23:20,366 could behave in so inhuman a way. 538 00:23:20,399 --> 00:23:22,702 Oh, look. 539 00:23:22,735 --> 00:23:25,872 There is an animal in my story after all. 540 00:23:25,905 --> 00:23:27,974 (others chuckling) 541 00:23:28,007 --> 00:23:31,811 So now, to get better, 542 00:23:31,844 --> 00:23:36,082 I have to learn a new skill: forgiveness. 543 00:23:36,115 --> 00:23:39,952 And so far, it seems I'm also very, very bad at that. 544 00:23:39,986 --> 00:23:43,890 So I ask for your prayers... 545 00:23:43,923 --> 00:23:45,391 because... 546 00:23:45,424 --> 00:23:49,028 this group is the one thing I can depend on. 547 00:23:50,930 --> 00:23:53,399 WILLIAM: Hey, Randall, it's me. 548 00:23:53,432 --> 00:23:55,301 I'm gonna be a little later than I thought. 549 00:23:55,334 --> 00:23:57,670 Just got to take care of a little business. 550 00:23:57,704 --> 00:23:59,338 See you then. 551 00:23:59,371 --> 00:24:01,307 (piano playing "The First Noel") 552 00:24:01,340 --> 00:24:03,743 The monkey was real. 553 00:24:03,776 --> 00:24:05,111 I remember it on the news. 554 00:24:05,144 --> 00:24:07,279 Former animal trainer from the movies, 555 00:24:07,313 --> 00:24:09,749 had a pet monkey... 556 00:24:09,782 --> 00:24:11,450 got out... 557 00:24:11,484 --> 00:24:14,453 was recaptured. 558 00:24:14,487 --> 00:24:16,489 Well, that's some relief, I guess. 559 00:24:21,193 --> 00:24:22,595 Glad to see you're well. 560 00:24:22,629 --> 00:24:24,497 Am I? 561 00:24:31,203 --> 00:24:33,606 Christmas tree or Santa? 562 00:24:33,640 --> 00:24:36,008 Not much of an appetite. 563 00:24:36,042 --> 00:24:37,376 So it spread? 564 00:24:37,409 --> 00:24:39,445 Yeah, it's everywhere by now. 565 00:24:39,478 --> 00:24:41,113 Prognosis? Poor. 566 00:24:41,147 --> 00:24:43,650 And you didn't think I'd want to know. 567 00:24:43,683 --> 00:24:45,217 I'm sorry. 568 00:24:45,251 --> 00:24:46,719 I came here tonight 569 00:24:46,753 --> 00:24:48,454 to tell you I'm sorry; I knew you'd be here. 570 00:24:48,487 --> 00:24:50,022 Did you? 571 00:24:51,891 --> 00:24:53,660 I didn't. 572 00:24:53,693 --> 00:24:56,395 Three months ago, I didn't think I would be anywhere tonight. 573 00:24:56,428 --> 00:24:59,532 I was so broken, I would visit your crazy old neighbor 574 00:24:59,566 --> 00:25:01,367 just so I could hold your damn cat. 575 00:25:01,400 --> 00:25:04,336 I shouldn't have run off. 576 00:25:04,370 --> 00:25:05,638 Why did you? 577 00:25:05,672 --> 00:25:07,006 I wanted to spare you. 578 00:25:07,039 --> 00:25:08,340 Oh. Nice. 579 00:25:08,374 --> 00:25:09,909 How selfless of you. 580 00:25:09,942 --> 00:25:12,478 Okay, then spare me. 581 00:25:12,511 --> 00:25:16,482 I needed to say a proper good-bye. 582 00:25:16,515 --> 00:25:18,551 I was wrong not to give us that. 583 00:25:28,194 --> 00:25:32,431 So, are you dying tonight? 584 00:25:32,464 --> 00:25:34,100 (chuckles): Not at the moment, no. 585 00:25:34,133 --> 00:25:35,334 Tomorrow, then? 586 00:25:35,367 --> 00:25:37,536 Sometime after, I suppose. 587 00:25:37,570 --> 00:25:40,506 Well, then, I'll keep this very simple. 588 00:25:40,539 --> 00:25:42,274 William Hill, 589 00:25:42,308 --> 00:25:44,711 I loved you and you left. 590 00:25:44,744 --> 00:25:46,779 Now I'd like to spend 591 00:25:46,813 --> 00:25:49,749 whatever time you have remaining together. 592 00:25:52,118 --> 00:25:54,220 Would you? 593 00:26:03,395 --> 00:26:05,464 WILLIAM (over phone): I'm gonna be a little later than I thought. 594 00:26:05,497 --> 00:26:06,899 Just got to take care of a little business. See you then. 595 00:26:06,933 --> 00:26:08,467 Is everybody drinking enough? 596 00:26:08,500 --> 00:26:10,202 Randall Pearson. 597 00:26:10,236 --> 00:26:11,871 My father won't be at the house, either. 598 00:26:11,904 --> 00:26:13,539 Kevin and Kate canceled. 599 00:26:13,572 --> 00:26:15,374 Now William's got some business. 600 00:26:15,407 --> 00:26:17,043 Where the hell you think he went, anyway? 601 00:26:17,076 --> 00:26:18,711 Acting all mysterious. 602 00:26:18,745 --> 00:26:21,147 I was just talking with some women outside of the bathroom, 603 00:26:21,180 --> 00:26:23,482 and word on the street is you bought a boat. 604 00:26:23,515 --> 00:26:25,117 Well, Andy Fannin was selling his. 605 00:26:25,151 --> 00:26:27,486 Uh-oh. You didn't already get me a boat, did you? 606 00:26:27,519 --> 00:26:28,621 That's not funny. 607 00:26:28,655 --> 00:26:29,956 What are you gonna do with a boat? 608 00:26:29,989 --> 00:26:32,091 Sometimes a man just needs a boat, Beth. 609 00:26:32,124 --> 00:26:34,894 This boat is not a boat, Randall; this boat is sadness. 610 00:26:34,927 --> 00:26:36,295 Bad name for a boat. 611 00:26:36,328 --> 00:26:38,130 When you get depressed, you buy things, Randall. 612 00:26:38,164 --> 00:26:39,131 I'm not depressed. 613 00:26:39,165 --> 00:26:40,933 Baby. Please, okay? Hmm. 614 00:26:40,967 --> 00:26:43,235 Your father is dying and your mother was lying to you... 615 00:26:43,269 --> 00:26:44,637 I told my mother I understand. 616 00:26:44,671 --> 00:26:47,774 Understanding and forgiveness are two very different animals. 617 00:26:47,807 --> 00:26:50,142 The adult in you is probably all good, 618 00:26:50,176 --> 00:26:52,144 but the little boy in you is still hurt. 619 00:26:52,178 --> 00:26:53,846 So I got him a boat. 620 00:26:53,880 --> 00:26:55,281 You're welcome, little boy. 621 00:26:55,314 --> 00:26:57,784 Hey, go find Andy Fannin and un-buy the boat. 622 00:26:57,817 --> 00:26:59,085 Can't. 623 00:26:59,118 --> 00:27:01,487 Tyler's still giving out bonuses. 624 00:27:01,520 --> 00:27:02,822 All right, let's see if Linda Banks 625 00:27:02,855 --> 00:27:04,490 was naughty or nice this year. 626 00:27:04,523 --> 00:27:06,158 That's just wrong. I know. 627 00:27:06,192 --> 00:27:09,195 He makes all of us come here on Christmas Eve, 628 00:27:09,228 --> 00:27:10,930 just 'cause he doesn't have any family. 629 00:27:10,963 --> 00:27:12,865 Neither do we, now they all canceled. 630 00:27:12,899 --> 00:27:16,435 Hey. We have two little girls at my sister's house, you know. 631 00:27:16,468 --> 00:27:19,005 Unless you want to leave them there. No. 632 00:27:19,038 --> 00:27:20,973 You know what I want? Hmm? 633 00:27:21,007 --> 00:27:23,542 I want it to go back to the way it was before. 634 00:27:23,575 --> 00:27:26,145 Before I went and stirred everything up. 635 00:27:26,178 --> 00:27:28,848 Found William and opened the door to everybody's drama. 636 00:27:28,881 --> 00:27:30,149 And bought a boat. 637 00:27:30,182 --> 00:27:31,550 I will go un-buy the boat. 638 00:27:31,583 --> 00:27:33,052 Thank you. Okay. 639 00:27:33,085 --> 00:27:35,354 I'm gonna go find Andy Fannin right now. 640 00:27:35,387 --> 00:27:37,824 Just don't complain to me when you want to hop over to Bermuda. 641 00:27:37,857 --> 00:27:39,158 I will not. Don't. 642 00:27:39,191 --> 00:27:41,160 I will not do that. Thank you very much. 643 00:27:41,193 --> 00:27:42,628 TYLER: Hey, you know what? The hell with it. 644 00:27:42,661 --> 00:27:44,396 Ho, ho, ho, everyone. 645 00:27:44,430 --> 00:27:49,035 It's gonna be a very green Christmas. 646 00:27:49,068 --> 00:27:50,502 WOMAN: Wow. 647 00:27:50,536 --> 00:27:53,172 ("We Wish You a Merry Christmas" playing over speakers) 648 00:27:54,874 --> 00:27:57,176 (crickets chirping) 649 00:28:17,129 --> 00:28:18,664 RANDALL: Andy, hey. 650 00:28:18,697 --> 00:28:19,732 Randall! 651 00:28:19,766 --> 00:28:20,867 What is up? 652 00:28:20,900 --> 00:28:23,369 Uh... 653 00:28:23,402 --> 00:28:25,437 (chuckles): What are you doing out here, man? 654 00:28:25,471 --> 00:28:27,339 Just taking a break, man, smoking. 655 00:28:27,373 --> 00:28:29,241 Oh. Didn't know you smoked. 656 00:28:29,275 --> 00:28:31,543 Yeah, I just, I just, I just picked it up. 657 00:28:31,577 --> 00:28:33,045 Where are your cigarettes? 658 00:28:33,079 --> 00:28:34,713 (sighs) 659 00:28:34,747 --> 00:28:36,883 Yeah, I forgot them. 660 00:28:36,916 --> 00:28:38,650 Ah. 661 00:28:46,225 --> 00:28:47,760 Everything okay, man? 662 00:28:47,794 --> 00:28:48,727 Everything's good. 663 00:28:48,761 --> 00:28:50,362 Good. Yeah. 664 00:28:50,396 --> 00:28:52,431 Uh, I just wanted to talk to you about the boat, 665 00:28:52,464 --> 00:28:53,966 but I'm not really a fan of heights. 666 00:28:54,000 --> 00:28:55,401 Is it okay if we go inside? 667 00:28:55,434 --> 00:28:56,468 Why don't you just stay right there. 668 00:28:56,502 --> 00:28:58,037 Okay. That's no problem. 669 00:28:58,070 --> 00:29:00,272 Just be cool, all right? I am cool. You be cool. 670 00:29:00,306 --> 00:29:01,640 No, I'm cool. We're both cool. 671 00:29:03,175 --> 00:29:05,644 What's going on, man? 672 00:29:09,481 --> 00:29:12,718 You, uh, you were here, uh, last Christmas? 673 00:29:12,751 --> 00:29:14,787 Yeah. I had to be, right? 674 00:29:14,821 --> 00:29:16,622 You remember Tina? 675 00:29:16,655 --> 00:29:18,090 That red dress? 676 00:29:19,425 --> 00:29:20,492 From Payables? Yeah. 677 00:29:20,526 --> 00:29:22,428 (sighs) 678 00:29:22,461 --> 00:29:24,663 Yeah, that was, that was a hell of a dress. 679 00:29:28,801 --> 00:29:30,436 Was it just the one time? 680 00:29:32,671 --> 00:29:34,640 Been most of the year. 681 00:29:34,673 --> 00:29:37,476 Okay. 682 00:29:37,509 --> 00:29:40,246 So, uh, things were bad at home. 683 00:29:40,279 --> 00:29:42,181 No, they were good. 684 00:29:42,214 --> 00:29:43,749 Catherine was good, always there. 685 00:29:43,782 --> 00:29:47,619 So I worked and she... 686 00:29:47,653 --> 00:29:50,289 she took care of me... 687 00:29:50,322 --> 00:29:53,993 and our family, our lives, and, uh... 688 00:29:54,026 --> 00:29:57,329 at some point, she just went from, uh, uh, a wife 689 00:29:57,363 --> 00:29:58,797 to a teammate. 690 00:29:58,831 --> 00:30:00,766 (sniffs) 691 00:30:00,799 --> 00:30:02,768 And you don't have sex with your teammate. 692 00:30:02,801 --> 00:30:05,972 You have sex with... 693 00:30:06,005 --> 00:30:07,506 with Tina from Payables. 694 00:30:07,539 --> 00:30:09,475 Hey, listen to me, Andy. 695 00:30:09,508 --> 00:30:11,010 You had an affair. 696 00:30:11,043 --> 00:30:12,178 You don't get it. 697 00:30:12,211 --> 00:30:13,212 Well, th-then help me out. 698 00:30:13,245 --> 00:30:15,647 Catherine's done. 699 00:30:15,681 --> 00:30:18,717 Well, yeah, right now she's pissed at you. 700 00:30:18,750 --> 00:30:19,818 Randall, she filed. 701 00:30:19,852 --> 00:30:21,487 She-- it's broken. I broke it. 702 00:30:21,520 --> 00:30:23,122 For no reason. 703 00:30:23,155 --> 00:30:25,624 My wife, my best friend, is gone. 704 00:30:25,657 --> 00:30:27,793 My kid, gone. My career, gone. 705 00:30:27,826 --> 00:30:29,028 And I'm dealing with it all by myself. 706 00:30:29,061 --> 00:30:30,462 What do you mean your career's gone? 707 00:30:30,496 --> 00:30:31,797 It's increments, man. 708 00:30:31,830 --> 00:30:34,033 I found myself making crazy trades, taking huge risks. 709 00:30:34,066 --> 00:30:35,301 I lost a lot of money. 710 00:30:35,334 --> 00:30:36,402 What's a lot? 711 00:30:36,435 --> 00:30:37,970 A lot. Mine and other people's. 712 00:30:38,004 --> 00:30:39,805 Does Tyler know? He will. 713 00:30:39,838 --> 00:30:42,541 That's why I had to come here to get the-the bonus, because... 714 00:30:42,574 --> 00:30:43,876 at least they'll have that. 715 00:30:43,910 --> 00:30:45,844 That's why you sold me the boat. 716 00:30:45,878 --> 00:30:47,213 Do not back out on me. I won't. 717 00:30:47,246 --> 00:30:49,081 They need it. I'm not backing out, Andy. 718 00:30:52,885 --> 00:30:54,853 It wasn't till I was in the elevator 719 00:30:54,887 --> 00:30:57,856 I decided to do it here. 720 00:30:57,890 --> 00:31:00,659 It was just all the floors going up, 721 00:31:00,692 --> 00:31:02,594 and I, and I thought... 722 00:31:04,696 --> 00:31:08,200 "Yeah. This'll do the job." 723 00:31:08,234 --> 00:31:09,735 Hey, man, don't talk like that. 724 00:31:09,768 --> 00:31:13,405 No. I wasn't scared, Randall. 725 00:31:13,439 --> 00:31:16,242 Then I thought about the motel room I got to go back to, 726 00:31:16,275 --> 00:31:17,910 and it scared the hell out of me. 727 00:31:17,944 --> 00:31:19,678 Decision made. Andy, stop, stop. 728 00:31:19,711 --> 00:31:22,381 Look, right now, you're just upset. 729 00:31:22,414 --> 00:31:25,017 Do I look upset? 730 00:31:25,051 --> 00:31:27,519 I'm clear. I'm clear as a bell. 731 00:31:27,553 --> 00:31:29,221 'Cause while I was here, 732 00:31:29,255 --> 00:31:32,524 building nothing, Catherine built our life. 733 00:31:32,558 --> 00:31:35,962 Our family, our friends. 734 00:31:37,663 --> 00:31:39,365 And they all went with her. 735 00:31:39,398 --> 00:31:40,732 I'm your friend. 736 00:31:40,766 --> 00:31:42,301 Where do I live? 737 00:31:42,334 --> 00:31:43,635 Andy, I don't know where you live. 738 00:31:43,669 --> 00:31:45,171 Then shut up. 739 00:31:50,676 --> 00:31:52,611 You want my watch? It was my dad's. 740 00:31:52,644 --> 00:31:54,480 Good God, man, you made a mistake. 741 00:31:54,513 --> 00:31:55,948 And I know what it's like to think 742 00:31:55,982 --> 00:31:59,085 that you're not allowed to, but you don't get to just quit. 743 00:31:59,118 --> 00:32:01,320 Oh, you don't get it, man! What, Andy? What don't I get? 744 00:32:01,353 --> 00:32:02,588 You don't live in my world, okay?! 745 00:32:02,621 --> 00:32:03,755 Your life's perfect! What do you... 746 00:32:03,789 --> 00:32:05,091 You have no idea. 747 00:32:05,124 --> 00:32:07,293 What are you talking about, Andy? You don't know. 748 00:32:07,326 --> 00:32:09,895 You don't have a monopoly on pain, man. 749 00:32:09,928 --> 00:32:13,432 My father left me at a fire station the day I was born. 750 00:32:13,465 --> 00:32:14,967 He just took off. 751 00:32:15,001 --> 00:32:18,104 But this year, Andy, this year I found him. 752 00:32:18,137 --> 00:32:19,571 Okay? 753 00:32:19,605 --> 00:32:21,307 It took me 36 years, 754 00:32:21,340 --> 00:32:24,476 but I found him, and I forgave him. 755 00:32:24,510 --> 00:32:27,646 And my mother... 756 00:32:27,679 --> 00:32:29,915 She did some things, too. 757 00:32:29,948 --> 00:32:32,084 But she's still in my life and she's facing it, 758 00:32:32,118 --> 00:32:33,852 just like he did, 759 00:32:33,885 --> 00:32:36,155 because there's always a chance that things will get better. 760 00:32:36,188 --> 00:32:40,026 And your daughter-- what's her name? 761 00:32:40,059 --> 00:32:42,861 Chloe. 762 00:32:42,894 --> 00:32:44,396 Chloe. 763 00:32:45,964 --> 00:32:48,867 If you love Chloe hard, she will love you back. 764 00:32:48,900 --> 00:32:52,438 That's the way kids work. 765 00:32:52,471 --> 00:32:54,306 And she will forgive you, Andy. 766 00:32:54,340 --> 00:32:56,342 But not if she can't. 767 00:32:56,375 --> 00:32:58,677 Like, if you make this the story... 768 00:32:58,710 --> 00:33:00,846 make this the night before Christmas when her daddy 769 00:33:00,879 --> 00:33:03,115 spread himself all over Second Avenue, then no. 770 00:33:03,149 --> 00:33:06,352 Right? 771 00:33:06,385 --> 00:33:11,557 It is your job, as her father, to stay here until she is ready. 772 00:33:11,590 --> 00:33:14,493 And if you can't do that, Andy... 773 00:33:14,526 --> 00:33:17,296 Chloe will forgive you. 774 00:33:17,329 --> 00:33:19,165 I know she will. 775 00:33:20,699 --> 00:33:22,068 BETH: Hey, Randall, you ready? 776 00:33:22,101 --> 00:33:23,569 Hey, Beth, stop. Don't come out. 777 00:33:23,602 --> 00:33:25,237 Don't tell me to stop. What? You came... 778 00:33:25,271 --> 00:33:27,039 Pl-Please, not now! I'm just hav... 779 00:33:27,073 --> 00:33:28,240 We're talking... Andy, no! 780 00:33:28,274 --> 00:33:30,376 No, no, no, no! 781 00:33:30,409 --> 00:33:32,611 Randall, what the hell is going on? 782 00:33:41,087 --> 00:33:42,988 Did you... 783 00:33:43,021 --> 00:33:45,191 try to give him back the boat, or... 784 00:33:45,224 --> 00:33:47,126 No. 785 00:33:52,598 --> 00:33:54,433 Then why did you come out here? 786 00:33:54,466 --> 00:33:58,670 Because nothing bad happens on Christmas Eve. 787 00:33:58,704 --> 00:33:59,871 (sniffles) 788 00:34:07,613 --> 00:34:09,648 Let's go get our girls. Come on. 789 00:34:17,289 --> 00:34:19,391 BETH: All right, little mamas. Jammies on real quick 790 00:34:19,425 --> 00:34:21,827 so Daddy can read The Night Before Christmas, okay? 791 00:34:28,066 --> 00:34:30,136 You okay? 792 00:34:30,169 --> 00:34:31,970 Yeah. 793 00:34:32,003 --> 00:34:33,872 It's been a big night. 794 00:34:33,905 --> 00:34:37,609 A nice, quiet Christmas, just the four of us-- 795 00:34:37,643 --> 00:34:39,478 that's all I want this year. 796 00:34:39,511 --> 00:34:41,113 Mm. 797 00:34:41,147 --> 00:34:42,714 You think we overdid it? 798 00:34:42,748 --> 00:34:44,082 Always. 799 00:34:44,116 --> 00:34:45,417 (knocking) KEVIN: Knock, knock. 800 00:34:45,451 --> 00:34:46,918 Ho, ho, ho. 801 00:34:46,952 --> 00:34:48,053 Hey. Hey. 802 00:34:48,086 --> 00:34:49,155 Thought you couldn't make it. 803 00:34:49,188 --> 00:34:51,790 Uh, yeah, we finished early, so... 804 00:34:51,823 --> 00:34:53,125 Hi. Beth, this is Sloane. 805 00:34:53,159 --> 00:34:54,493 Nice to meet you. 806 00:34:54,526 --> 00:34:56,462 Sloane, let me take your coat. Oh, thanks. 807 00:34:56,495 --> 00:34:58,164 Sloane. Thank you. 808 00:34:58,197 --> 00:35:00,132 Yeah. 809 00:35:00,166 --> 00:35:02,334 And Sloane is? Jewish. 810 00:35:02,368 --> 00:35:03,569 Yeah, I mean is she... 811 00:35:03,602 --> 00:35:05,070 Oh, no. Um, uh, she's the playwright. 812 00:35:05,103 --> 00:35:06,772 Uh-huh? Yeah, she told her mom that we were dating, 813 00:35:06,805 --> 00:35:08,940 so I had to do Hanukkah, and I thought it would be weird 814 00:35:08,974 --> 00:35:11,277 if, uh, when I left, I didn't bring her, so... 815 00:35:11,310 --> 00:35:13,745 Yeah, now it's not weird at all. 816 00:35:13,779 --> 00:35:16,248 Maybe some wine will help that. Probably. 817 00:35:16,282 --> 00:35:18,250 Yeah. Yup. All right. Thank you. 818 00:35:18,284 --> 00:35:20,586 (knocking) 819 00:35:20,619 --> 00:35:22,754 Hey. MIGUEL: Merry Christmas. 820 00:35:22,788 --> 00:35:24,756 You made it, too. Yes. 821 00:35:24,790 --> 00:35:27,159 Now, that is a beautiful tree. What is that? 822 00:35:27,193 --> 00:35:28,827 Is that a Douglas fir? 823 00:35:28,860 --> 00:35:30,262 We went artificial this year, but... Thank you. 824 00:35:30,296 --> 00:35:31,863 ...a Doug fir, that's a classic. 825 00:35:31,897 --> 00:35:33,365 I hope it's okay we still came. 826 00:35:33,399 --> 00:35:35,100 Of course it is. 827 00:35:35,133 --> 00:35:37,303 Hi. 828 00:35:37,336 --> 00:35:38,370 Hey. 829 00:35:38,404 --> 00:35:40,772 Mom... Let me take your coat. 830 00:35:40,806 --> 00:35:43,509 Sure, thank you. Sure. 831 00:35:43,542 --> 00:35:45,043 TESS: Grandma! 832 00:35:45,076 --> 00:35:46,712 Hi. 833 00:35:46,745 --> 00:35:49,515 Oh, Merry Christmas. I missed you guys. 834 00:35:49,548 --> 00:35:52,117 I think Grandpa might have a few gifts 835 00:35:52,150 --> 00:35:54,553 for you guys to open tonight, if you're lucky. 836 00:35:54,586 --> 00:35:55,654 Merry Christmas. Come here. 837 00:35:55,687 --> 00:35:57,489 You, too. Hi. 838 00:35:57,523 --> 00:35:59,291 Let me take these from you. 839 00:35:59,325 --> 00:36:00,792 Sloane? 840 00:36:00,826 --> 00:36:03,028 This isn't a thing. 841 00:36:03,061 --> 00:36:05,231 Hey, it's Santa! No, baby, that's not Santa. 842 00:36:05,264 --> 00:36:07,165 Santa doesn't come until you fall asleep. 843 00:36:07,199 --> 00:36:09,100 Sure looks like Santa. 844 00:36:10,702 --> 00:36:12,371 TOBY: Hey, Merry Christmas! 845 00:36:12,404 --> 00:36:14,206 You must be Tess. Here, those are for you and your sister. 846 00:36:14,240 --> 00:36:15,707 There you go. Randall? 847 00:36:15,741 --> 00:36:16,842 Yeah. Yeah. Hey. 848 00:36:16,875 --> 00:36:18,076 Hey. Toby. How are you? 849 00:36:18,109 --> 00:36:20,145 Oh, my God. Good to see you. Merry Christmas. 850 00:36:20,178 --> 00:36:21,247 Merry... Merry Christmas. 851 00:36:21,280 --> 00:36:22,981 Is this okay? Yup. Yeah, yeah. 852 00:36:23,014 --> 00:36:24,550 Oh, h... uh, hi. 853 00:36:24,583 --> 00:36:26,685 Hi. Toby. 854 00:36:26,718 --> 00:36:27,753 Merry Christmas. 855 00:36:27,786 --> 00:36:29,388 Wow, that is a nice tree. 856 00:36:29,421 --> 00:36:30,756 MIGUEL: It's Doug fir. Yeah? 857 00:36:30,789 --> 00:36:32,157 Are you, are you really here? 858 00:36:32,190 --> 00:36:34,059 Well, I just spent six hours 859 00:36:34,092 --> 00:36:37,028 in a middle seat on something called Zoom Airlines, 860 00:36:37,062 --> 00:36:40,165 so I am as surprised as you are. 861 00:36:40,198 --> 00:36:43,001 Kate, I am here to take the first steps 862 00:36:43,034 --> 00:36:46,872 in overcoming our insanity one last time, 863 00:36:46,905 --> 00:36:49,275 for both of us. 864 00:36:49,308 --> 00:36:50,942 Because it's Christmas. 865 00:36:50,976 --> 00:36:53,445 And because we're good together. 866 00:36:53,479 --> 00:36:54,746 I'm back on the diet. 867 00:36:54,780 --> 00:36:56,181 Not for you, for me. 868 00:36:56,214 --> 00:36:58,550 But also for you, so that you'll be with me. 869 00:36:58,584 --> 00:37:01,219 I can live without pizza and cookies 870 00:37:01,253 --> 00:37:02,588 and potato chips and... 871 00:37:02,621 --> 00:37:04,222 whatever that brownie thing was 872 00:37:04,256 --> 00:37:06,758 that they were serving on the plane. 873 00:37:06,792 --> 00:37:11,530 The one thing I cannot live without... 874 00:37:11,563 --> 00:37:13,064 is you. 875 00:37:17,603 --> 00:37:20,406 Six hours in a middle seat gives a guy plenty of time 876 00:37:20,439 --> 00:37:21,740 to prepare an entrance. 877 00:37:29,180 --> 00:37:30,949 KEVIN: Wise man, wise man, wise man. Uh... 878 00:37:30,982 --> 00:37:32,217 cousin, maybe? I don't know. 879 00:37:32,250 --> 00:37:34,386 And then, uh, the donkey talks. 880 00:37:34,420 --> 00:37:35,887 Or the... I might have that confused 881 00:37:35,921 --> 00:37:37,255 with a cartoon, actually. 882 00:37:37,289 --> 00:37:38,724 Yeah, you're better with a script. 883 00:37:38,757 --> 00:37:40,158 Yeah. 884 00:37:40,191 --> 00:37:42,894 Hey, everybody, Merry Christmas. Hey! 885 00:37:42,928 --> 00:37:43,895 William! 886 00:37:43,929 --> 00:37:45,464 I... I brought a friend. 887 00:37:45,497 --> 00:37:47,165 I hope it's cool. Oh, absolutely. 888 00:37:47,198 --> 00:37:48,467 Hey, I'm Randall. 889 00:37:48,500 --> 00:37:49,568 Uh, Jessie. Nice to meet you, Jessie. 890 00:37:49,601 --> 00:37:51,102 Hey, make yourself at home. 891 00:37:51,136 --> 00:37:52,638 I'll be right with you guys. 892 00:37:52,671 --> 00:37:53,639 KATE: Yeah. 893 00:37:53,672 --> 00:37:55,607 (both chuckling) 894 00:37:58,344 --> 00:38:02,013 In my row on the plane, I was the little guy. 895 00:38:02,047 --> 00:38:04,816 Every part of my body aches like death right now. 896 00:38:04,850 --> 00:38:07,018 Do you want to have sex? 897 00:38:07,052 --> 00:38:08,854 And I'm cured. You're a witch. 898 00:38:08,887 --> 00:38:10,922 Yeah? Yup. 899 00:38:10,956 --> 00:38:12,023 (chuckles): Okay. 900 00:38:13,459 --> 00:38:15,293 (piano playing "O Tannenbaum") 901 00:38:15,327 --> 00:38:17,696 How's that quiet Christmas coming? 902 00:38:17,729 --> 00:38:19,498 (chuckles) 903 00:38:21,800 --> 00:38:23,335 There you go. Hey, did... 904 00:38:23,369 --> 00:38:25,704 did William ever mention a Jessie? 905 00:38:25,737 --> 00:38:27,639 Uh, not to me. 906 00:38:27,673 --> 00:38:28,974 I don't know who that is. 907 00:38:29,007 --> 00:38:30,642 I think it's like Roy at school. 908 00:38:30,676 --> 00:38:32,277 Who's Roy? 909 00:38:32,310 --> 00:38:33,679 The one with two dads. 910 00:38:33,712 --> 00:38:35,481 What do you mean two dads? I don't... 911 00:38:35,514 --> 00:38:37,516 Dad, Grandpa's gay. 912 00:38:37,549 --> 00:38:39,485 Or at least bi. 913 00:38:42,688 --> 00:38:43,922 What's that now? 914 00:38:52,864 --> 00:38:54,199 (whispers): Oh... 915 00:38:56,735 --> 00:38:58,169 KATE: Oh, hi. 916 00:38:58,203 --> 00:38:59,371 Hey. 917 00:38:59,405 --> 00:39:01,840 Just giving Toby a tour of your beautiful home. 918 00:39:01,873 --> 00:39:03,642 Must've been a long one, the way he's breathing. 919 00:39:03,675 --> 00:39:06,845 Yeah, the... the architecture is, uh, 920 00:39:06,878 --> 00:39:08,480 is breathtaking. 921 00:39:08,514 --> 00:39:09,981 Oh, thank you. 922 00:39:10,015 --> 00:39:11,750 Your shirt's buttoned wrong. 923 00:39:11,783 --> 00:39:13,284 Oh. Okay. 924 00:39:14,686 --> 00:39:16,588 * 925 00:39:18,223 --> 00:39:20,792 (laughter) 926 00:39:22,093 --> 00:39:23,662 BETH: Mistletoe. 927 00:39:23,695 --> 00:39:25,397 (laughs): And look at Randall. 928 00:39:25,431 --> 00:39:27,766 Oh, no, no, no, we don't want to see that. 929 00:39:27,799 --> 00:39:29,234 Oh, come on! 930 00:39:30,436 --> 00:39:34,873 * Only to bring you peace 931 00:39:34,906 --> 00:39:36,875 * Only at Christmas... 932 00:39:36,908 --> 00:39:38,577 ALL: Oh! 933 00:39:38,610 --> 00:39:40,679 * Only the king of kings... 934 00:39:40,712 --> 00:39:42,781 Come on, now! 935 00:39:42,814 --> 00:39:45,451 * Only what once was mine... 936 00:39:45,484 --> 00:39:46,452 Oh. 937 00:39:46,485 --> 00:39:47,786 (both laugh) 938 00:39:47,819 --> 00:39:51,423 You guys know that name of all of Santa's reindeer? 939 00:39:51,457 --> 00:39:53,024 You don't? 940 00:39:53,058 --> 00:39:54,460 Does Grandma know? 941 00:39:54,493 --> 00:39:57,963 * Only one thought of mine... 942 00:39:57,996 --> 00:40:00,298 There's Dasher, 943 00:40:00,331 --> 00:40:04,135 Prancer, Vixen... Mm-hmm. Mm-hmm. 944 00:40:04,169 --> 00:40:05,437 * He brings us peace 945 00:40:05,471 --> 00:40:07,238 * He brings us joy 946 00:40:07,272 --> 00:40:09,307 * He brings all faults 947 00:40:09,340 --> 00:40:11,777 * To destroy... 948 00:40:11,810 --> 00:40:13,712 One, two, three! * Only at Christmas time 949 00:40:13,745 --> 00:40:15,714 KEVIN: Merry Christmas. 950 00:40:15,747 --> 00:40:17,783 * To bring us peace 951 00:40:17,816 --> 00:40:19,885 * To bring us joy 952 00:40:19,918 --> 00:40:24,222 * To bring all faults to destroy * 953 00:40:24,255 --> 00:40:27,693 * Only at Christmas time... 954 00:40:32,430 --> 00:40:34,332 The O.R. is prepped. We're taking him to surgery now. 955 00:40:36,367 --> 00:40:39,838 * Only at Christmas time 956 00:40:39,871 --> 00:40:42,808 * Only the king of kings 957 00:40:42,841 --> 00:40:44,576 (monitor beeping steadily) 958 00:40:44,610 --> 00:40:48,914 * Only what once was mine 959 00:40:48,947 --> 00:40:53,184 * It takes the end of time 960 00:40:53,218 --> 00:40:56,955 * It takes a long, long time 961 00:40:56,988 --> 00:41:01,793 * Only one thought of mine 962 00:41:01,827 --> 00:41:05,531 * Only at Christmas time 963 00:41:05,564 --> 00:41:07,533 * He brings us peace 964 00:41:07,566 --> 00:41:10,035 * He brings us joy 965 00:41:10,068 --> 00:41:13,839 * He brings all faults to destroy * 966 00:41:13,872 --> 00:41:17,809 * Only at Christmas time 967 00:41:17,843 --> 00:41:19,878 * To bring us peace 968 00:41:19,911 --> 00:41:21,046 * To bring us joy... 969 00:41:21,079 --> 00:41:22,714 BETH (echoing): Oh, my God. 970 00:41:22,748 --> 00:41:23,715 Randall! 971 00:41:23,749 --> 00:41:25,483 Call 911! 972 00:41:25,517 --> 00:41:27,218 Call 911! 973 00:41:27,252 --> 00:41:30,622 * Only at Christmas time... 974 00:41:30,656 --> 00:41:32,357 Be careful, be careful. 975 00:41:34,192 --> 00:41:35,226 MIGUEL: Toby? 976 00:41:37,195 --> 00:41:38,697 (monitors beeping steadily, indistinct chatter) 977 00:41:42,701 --> 00:41:46,504 * Only to bring you peace 978 00:41:46,538 --> 00:41:51,042 * Only at Christmas time 979 00:41:51,076 --> 00:41:55,246 * Only the king of kings 980 00:41:55,280 --> 00:41:59,184 * Only what once was mine 981 00:41:59,217 --> 00:42:03,421 * It takes the end of time 982 00:42:03,454 --> 00:42:06,091 * It takes a long, long time... * 983 00:42:06,124 --> 00:42:08,093 (chuckles weakly) 984 00:42:08,126 --> 00:42:09,761 Well, I'll be darned. 985 00:42:11,897 --> 00:42:12,931 (whispers): Hi. 986 00:42:12,964 --> 00:42:13,865 (monitor beeping rapidly) 987 00:42:13,899 --> 00:42:15,701 Clear. 988 00:42:15,734 --> 00:42:18,036 * Only at Christmas time. 989 00:42:18,069 --> 00:42:20,038 (monitor continues beeping rapidly) 990 00:42:26,077 --> 00:42:28,980 Captioned by Media Access Group at WGBH 65754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.