All language subtitles for The.Wandering.Moon.2022.JAPANESE.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,800 --> 00:04:10,600 Wandering 2 00:04:10,600 --> 00:04:11,860 Know him? 3 00:04:12,520 --> 00:04:15,400 -Yes! -The pedophile. 4 00:04:15,480 --> 00:04:17,440 Never heard of him. 5 00:04:17,570 --> 00:04:18,740 2007, right? 6 00:04:18,820 --> 00:04:22,070 -When we're born... -Right. 7 00:04:22,990 --> 00:04:24,160 That one? 8 00:04:24,240 --> 00:04:26,250 Yes, he is! 9 00:04:26,330 --> 00:04:28,290 Look! 10 00:04:28,370 --> 00:04:30,120 On the right... 11 00:04:30,210 --> 00:04:33,130 -We can see his face! -That's the pedo guy. 12 00:04:33,250 --> 00:04:36,760 Who ordered hamburger steak? 13 00:04:36,840 --> 00:04:39,880 The police saved the girl. 14 00:04:41,180 --> 00:04:43,140 Watch this! 15 00:04:43,220 --> 00:04:45,640 Be careful, it's hot. 16 00:04:48,060 --> 00:04:50,390 All orders out? 17 00:04:50,480 --> 00:04:52,770 Enjoy the meal. 18 00:04:52,860 --> 00:04:55,270 -He brainwashed her. -Scary! 19 00:04:55,360 --> 00:04:58,490 -Pedophiles should be hanged. -So true. 20 00:04:58,570 --> 00:04:59,950 Fumi! 21 00:05:03,370 --> 00:05:04,780 Fumi! 22 00:05:22,970 --> 00:05:24,220 Want one? 23 00:05:24,300 --> 00:05:25,430 Oh... 24 00:05:44,370 --> 00:05:45,910 Are you okay? 25 00:05:47,990 --> 00:05:49,870 I haven't smoked in a long time. 26 00:05:52,000 --> 00:05:53,620 It choked me. 27 00:05:55,080 --> 00:05:56,750 You look pale. 28 00:06:01,340 --> 00:06:03,260 Actually, I don't smoke. 29 00:06:05,640 --> 00:06:06,970 Sorry. 30 00:06:07,560 --> 00:06:08,560 I know, right? 31 00:06:18,520 --> 00:06:22,570 Next stop, Namiki. 32 00:07:01,190 --> 00:07:02,400 Coming! 33 00:07:10,740 --> 00:07:12,700 -Welcome! -I'm home. 34 00:07:12,790 --> 00:07:15,120 I was sweating from head to toe. 35 00:07:15,210 --> 00:07:18,080 Wait for a while! 36 00:07:18,170 --> 00:07:20,590 Clean yourself first. 37 00:07:22,380 --> 00:07:24,840 Thank you for your hard work! 38 00:07:25,340 --> 00:07:26,550 Good grief. 39 00:07:28,090 --> 00:07:31,890 -Is that curry? -Yes, your grandmother sent vegetables for us. 40 00:07:31,970 --> 00:07:33,520 You like curry. 41 00:07:36,390 --> 00:07:38,600 Grandma really pushed herself. 42 00:07:38,690 --> 00:07:40,270 What? 43 00:07:40,360 --> 00:07:45,150 Dad called and said Grandma wasn't feeling well since yesterday. 44 00:07:46,400 --> 00:07:50,320 That's worrying. You should see her. 45 00:07:52,160 --> 00:07:54,330 How about you, Sarasa? 46 00:07:54,410 --> 00:07:56,370 She wants to meet you. 47 00:07:57,870 --> 00:08:00,210 Yeah, right. 48 00:08:04,300 --> 00:08:07,180 Country people like father and grandma... 49 00:08:07,220 --> 00:08:10,090 ...might be surprised by your past but... 50 00:08:11,050 --> 00:08:13,560 ...they'll approve of our marriage. 51 00:08:14,560 --> 00:08:16,680 They'll forgive you once they know. 52 00:08:21,520 --> 00:08:23,860 Sunday, huh? I'll tell Dad. 53 00:08:27,400 --> 00:08:30,660 I have my shift on Sunday. 54 00:08:31,120 --> 00:08:32,530 What? 55 00:08:33,530 --> 00:08:35,830 We agreed to have the same holidays! 56 00:08:35,910 --> 00:08:40,000 Sorry. No one's there. So, I can't refuse. 57 00:08:42,040 --> 00:08:46,050 Nobody takes part-time jobs very seriously. 58 00:09:12,200 --> 00:09:13,780 You're mad? 59 00:09:20,120 --> 00:09:21,580 About the marriage. 60 00:09:24,090 --> 00:09:25,130 No. 61 00:09:29,220 --> 00:09:30,430 But... 62 00:09:31,720 --> 00:09:33,470 I didn't expect it. 63 00:09:41,310 --> 00:09:44,730 I've been thinking about our marriage. 64 00:09:46,110 --> 00:09:48,820 But you don't need to worry about it. 65 00:09:50,190 --> 00:09:52,030 Leave it to me. 66 00:11:16,160 --> 00:11:17,700 Ryo. 67 00:11:20,280 --> 00:11:22,950 I'm not what you think. 68 00:11:23,000 --> 00:11:25,500 I'm not a person to be pitied. 69 00:11:28,540 --> 00:11:30,590 I know. 70 00:14:04,740 --> 00:14:07,200 Don't stare. It's scary. 71 00:14:09,580 --> 00:14:10,580 Sorry. 72 00:14:11,620 --> 00:14:14,130 'Cause you're sleeping like you're dead. 73 00:14:25,430 --> 00:14:27,640 Now, I feel alive again. 74 00:14:48,410 --> 00:14:49,870 How should I call you? 75 00:14:54,000 --> 00:14:55,540 Fumi Saeki. 76 00:14:57,500 --> 00:14:59,800 You can call me Fumi. 77 00:15:02,010 --> 00:15:03,380 Mr. Fumi 78 00:15:04,740 --> 00:15:05,950 Just Fumi. 79 00:15:09,990 --> 00:15:11,200 Okay. 80 00:15:13,160 --> 00:15:14,330 Fumi 81 00:15:21,720 --> 00:15:22,810 What? 82 00:15:26,180 --> 00:15:27,940 Is this what you want? 83 00:15:45,580 --> 00:15:47,790 You always sleep that long? 84 00:15:49,290 --> 00:15:52,250 I haven't had much sleep lately. 85 00:15:52,330 --> 00:15:55,460 Life was okay when I lived with Mom and Dad. 86 00:15:57,630 --> 00:16:00,470 Now I'm considered a nuisance by my aunt. 87 00:16:03,550 --> 00:16:05,100 Where are your parents? 88 00:16:06,600 --> 00:16:10,690 Something grew in Dad's stomach and killed him. 89 00:16:11,650 --> 00:16:14,110 Mother ran away with her boyfriend. 90 00:16:21,570 --> 00:16:22,660 Mr. Fumi 91 00:16:26,080 --> 00:16:27,450 Fumi 92 00:16:28,330 --> 00:16:31,460 You didn't say ice cream wasn't dinner. 93 00:16:31,540 --> 00:16:34,840 -You want it. -I didn't think you'll allow me. 94 00:16:48,470 --> 00:16:49,730 Sarasa 95 00:16:51,770 --> 00:16:52,940 That's my name. 96 00:16:53,600 --> 00:16:55,190 Sarasa Kanai 97 00:16:58,280 --> 00:16:59,360 Sarasa-chan. 98 00:16:59,440 --> 00:17:00,740 Just Sarasa. 99 00:17:03,030 --> 00:17:04,240 Sarasa 100 00:17:11,120 --> 00:17:12,210 Fumi 101 00:17:15,330 --> 00:17:17,710 Can I stay here forever? 102 00:17:29,720 --> 00:17:30,770 Yes. 103 00:17:35,350 --> 00:17:36,650 Really? 104 00:17:41,280 --> 00:17:43,200 Sorry, you have to cover my shift. 105 00:17:43,320 --> 00:17:46,070 No problem! 106 00:17:46,950 --> 00:17:49,240 Anyone know a nice guy? 107 00:17:49,330 --> 00:17:51,660 How about our manager? 108 00:17:53,160 --> 00:17:55,960 Possible. 109 00:17:56,920 --> 00:17:59,800 -Here's the order. -Thank you. 110 00:18:00,420 --> 00:18:03,090 Sarasa is finally joining us! 111 00:18:03,220 --> 00:18:04,510 Correct! 112 00:18:04,590 --> 00:18:06,220 You always go home. 113 00:18:06,300 --> 00:18:07,550 Sorry. 114 00:18:08,470 --> 00:18:12,430 She has a boyfriend to take care of. 115 00:18:13,520 --> 00:18:17,020 You discussed that with her? 116 00:18:17,860 --> 00:18:22,650 No, I heard she discussed her shift with the manager. 117 00:18:23,400 --> 00:18:27,780 Said she can't work on Sunday for her boyfriend. 118 00:18:27,870 --> 00:18:29,200 Of course! 119 00:18:31,450 --> 00:18:35,040 Is he the controlling type? 120 00:18:36,460 --> 00:18:39,630 I guess he's worried because of my past. 121 00:18:46,470 --> 00:18:47,760 Isn't it? 122 00:18:49,350 --> 00:18:51,850 No, it's because you're pretty. 123 00:18:52,680 --> 00:18:56,190 I would be worried too. 124 00:18:58,230 --> 00:18:59,440 Hey. 125 00:19:00,150 --> 00:19:01,900 Hello! 126 00:19:01,980 --> 00:19:05,320 They don't know how lucky they are. 127 00:19:05,400 --> 00:19:10,030 They sit gossiping while their husbands work! 128 00:19:10,120 --> 00:19:12,370 I envy them! 129 00:19:14,500 --> 00:19:19,460 I'm a single mother. I worked nights at the bar. 130 00:19:20,290 --> 00:19:24,760 Your life is also difficult. Sorry but I searched you. 131 00:19:24,840 --> 00:19:26,090 Okay. 132 00:19:26,170 --> 00:19:30,590 I saw it on the news as a kid. That's big news! 133 00:19:32,300 --> 00:19:34,310 What did I say wrong? 134 00:19:35,060 --> 00:19:36,480 I'm used to it. 135 00:19:36,520 --> 00:19:40,690 -Can you get used to it? -You can get used to anything! 136 00:19:44,690 --> 00:19:47,700 How about a drink? 137 00:19:47,780 --> 00:19:49,070 Really? 138 00:19:51,620 --> 00:19:56,370 The name is Carrico or Calico or something. 139 00:19:57,290 --> 00:20:00,830 I'm pretty sure it's a bar. 140 00:20:01,580 --> 00:20:05,420 The sort of place that serves chic cocktails. 141 00:20:05,500 --> 00:20:08,550 The upstairs of an antique shop. 142 00:20:08,630 --> 00:20:10,970 -Have you been there? -Not yet. 143 00:20:12,800 --> 00:20:15,390 There it is! Cool, right? 144 00:20:18,890 --> 00:20:21,850 Let's try. 145 00:20:30,570 --> 00:20:32,240 Amazing. 146 00:20:32,320 --> 00:20:33,620 Yeah. 147 00:20:39,000 --> 00:20:40,160 I'll have a look. 148 00:21:22,210 --> 00:21:25,920 Sorry! It's a cafe. 149 00:21:26,000 --> 00:21:28,800 I thought it was a hidden bar. 150 00:21:29,340 --> 00:21:30,550 Want coffee? 151 00:21:31,170 --> 00:21:32,630 Anything is fine. 152 00:21:32,720 --> 00:21:34,680 We can eat sweets. 153 00:21:51,900 --> 00:21:53,110 Hello. 154 00:22:02,910 --> 00:22:07,290 It's an odd place for a late-night cafe. 155 00:22:08,040 --> 00:22:11,300 They only serve coffee. 156 00:22:12,130 --> 00:22:13,420 Can we order? 157 00:22:15,010 --> 00:22:16,680 Have you decided? 158 00:22:51,300 --> 00:22:52,840 What do you want to order? 159 00:22:53,430 --> 00:22:55,220 You don't have beer? 160 00:22:55,300 --> 00:22:56,470 No. 161 00:22:57,430 --> 00:23:00,020 No cake either? 162 00:23:00,930 --> 00:23:02,440 I don't think so. 163 00:23:04,810 --> 00:23:09,940 Can I order number one? 164 00:23:15,660 --> 00:23:16,830 Then... 165 00:23:18,950 --> 00:23:21,000 I'll get the same. 166 00:23:23,290 --> 00:23:24,290 Yes. 167 00:23:32,380 --> 00:23:34,800 See that guy? 168 00:23:35,970 --> 00:23:40,720 He is so unfriendly! Let's drink the coffee and go. 169 00:23:40,770 --> 00:23:41,980 Okay. 170 00:25:08,690 --> 00:25:11,940 It's a Baccarat wine glass. 171 00:25:12,020 --> 00:25:13,860 This is for wine? 172 00:25:14,690 --> 00:25:17,700 My father drank whiskey in a glass like this. 173 00:25:18,700 --> 00:25:22,530 My father used his glass to drink shochu. 174 00:25:33,300 --> 00:25:37,130 Dad said even cheap liquor tastes good in that glass. 175 00:25:40,640 --> 00:25:41,930 Do you know? 176 00:25:42,510 --> 00:25:45,390 Maybe it's your father's. 177 00:25:50,520 --> 00:25:55,110 Things are like humans. We meet, part, then meet again. 178 00:25:57,940 --> 00:25:59,200 Can I take it? 179 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 A moment. 180 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 Thank you 181 00:27:37,000 --> 00:27:38,630 Your number one order. 182 00:29:02,460 --> 00:29:03,960 Hello. 183 00:29:04,050 --> 00:29:08,140 Sorry, I'm late. Have you eaten, Ryo? 184 00:29:08,640 --> 00:29:11,050 You have to work overtime again? 185 00:29:12,100 --> 00:29:16,310 Yes. They need people urgently. 186 00:29:16,440 --> 00:29:18,310 I'm hungry. 187 00:29:18,400 --> 00:29:21,690 Sorry. I'm going home now. 188 00:29:29,030 --> 00:29:30,530 Ms. Sarasa 189 00:29:30,620 --> 00:29:31,620 Yes? 190 00:29:31,700 --> 00:29:33,240 Can you come here for a second? 191 00:29:41,500 --> 00:29:44,210 How is your relationship with your boyfriend? 192 00:29:44,300 --> 00:29:45,420 Sorry? 193 00:29:45,510 --> 00:29:48,430 Wait! That sounds bad. 194 00:29:48,550 --> 00:29:50,510 I'm not harassing you. 195 00:29:51,600 --> 00:29:54,510 Someone called last night. 196 00:29:54,600 --> 00:29:58,520 He claims to be your fiancé and asks you about... 197 00:29:58,600 --> 00:30:00,560 ...the schedule of your shift. 198 00:30:03,150 --> 00:30:06,400 Since it was confidential, I didn't tell him. 199 00:30:08,550 --> 00:30:10,720 Sorry, I have troubled you. 200 00:30:10,810 --> 00:30:14,060 No problem, but... 201 00:30:17,520 --> 00:30:19,980 You think it's really him? 202 00:30:21,570 --> 00:30:23,650 Maybe. 203 00:30:25,360 --> 00:30:28,950 Okay. 204 00:30:30,370 --> 00:30:32,790 I'm jealous of you. He must love you. 205 00:30:35,790 --> 00:30:40,000 He may be controlling, but that's a form of love. 206 00:30:40,090 --> 00:30:43,760 Women like us need a reliable man. 207 00:30:43,840 --> 00:30:47,930 He has a good job and his father owns land. 208 00:30:48,010 --> 00:30:49,970 He's the ideal man. 209 00:30:51,850 --> 00:30:54,100 -I think so. -He is! 210 00:30:55,100 --> 00:30:59,810 Without a family to rely on, we have nowhere to run! 211 00:31:03,650 --> 00:31:08,860 Without a good man, it's hard for us to function in society. 212 00:31:08,950 --> 00:31:12,490 When you rent an apartment or go to the hospital... 213 00:31:12,580 --> 00:31:15,620 ...a friend will never be your guarantor. 214 00:31:18,750 --> 00:31:20,790 I envy you! 215 00:31:21,790 --> 00:31:24,050 Finding love is hard with a child. 216 00:31:24,550 --> 00:31:28,590 You're loved and happy. I hate you! 217 00:32:24,530 --> 00:32:28,580 Anne of Green Gables 218 00:32:48,260 --> 00:32:51,470 Poetry by Edgar Allan Poe 219 00:32:51,810 --> 00:32:56,230 From childhood’s hour, I have not been as others were 220 00:32:56,310 --> 00:32:59,190 I have not seen as others saw 221 00:32:59,270 --> 00:33:05,490 I could not bring my pa.. passions from a common spring 222 00:33:05,570 --> 00:33:07,870 You're too young for this. 223 00:33:49,280 --> 00:33:51,080 Let's eat. 224 00:33:51,160 --> 00:33:52,370 Let's eat. 225 00:34:21,400 --> 00:34:24,030 And spinning! 226 00:34:24,480 --> 00:34:27,530 Ready! 227 00:34:39,790 --> 00:34:42,290 -You want to try it? -No, thank you. 228 00:34:59,730 --> 00:35:01,520 Then, in my childhood, 229 00:35:01,600 --> 00:35:06,280 in the dawn of a most stormy life, 230 00:35:06,900 --> 00:35:11,490 was drawn from ev’ry depth of good and ill 231 00:35:11,490 --> 00:35:14,660 The mystery which binds me still 232 00:36:20,060 --> 00:36:23,640 We have the name of the missing 10-year-old. 233 00:36:23,730 --> 00:36:28,270 She is Sarasa Kanai, a resident of Kashiwado City. 234 00:36:28,980 --> 00:36:33,030 She was last seen on the 26th of last month. 235 00:36:33,110 --> 00:36:36,910 After school in the afternoon... 236 00:36:36,990 --> 00:36:39,990 ...she was seen at the park with her friends. 237 00:36:40,080 --> 00:36:43,460 She has been missing since then. 238 00:36:44,420 --> 00:36:49,340 Her school bag was found in the park. 239 00:36:49,420 --> 00:36:54,050 According to the police, she may be the victim of a crime... 240 00:37:02,180 --> 00:37:03,690 Should I go home? 241 00:37:06,150 --> 00:37:08,480 You can go home anytime you want. 242 00:37:14,530 --> 00:37:16,070 I want to live here. 243 00:37:27,080 --> 00:37:29,380 But you might get caught. 244 00:37:32,090 --> 00:37:33,170 Is that okay? 245 00:37:36,260 --> 00:37:37,680 No, but... 246 00:37:39,510 --> 00:37:42,020 ...a lot will be revealed. 247 00:37:44,810 --> 00:37:46,350 Revealed? 248 00:37:48,100 --> 00:37:50,110 Things about me. 249 00:37:52,110 --> 00:37:53,740 What things? 250 00:37:59,320 --> 00:38:01,990 Things I'd carry to the grave. 251 00:38:39,030 --> 00:38:42,030 He comes to my bed at night. 252 00:38:45,370 --> 00:38:46,580 Who? 253 00:38:50,920 --> 00:38:52,130 Takahiro. 254 00:38:54,340 --> 00:38:57,050 My aunt's 14-year-old son. 255 00:39:06,720 --> 00:39:10,440 After the adults went to sleep, I heard the door open. 256 00:39:14,770 --> 00:39:17,190 He touches me everywhere. 257 00:39:21,860 --> 00:39:24,530 Asking him to stop is futile. 258 00:39:30,670 --> 00:39:33,330 I just hope he goes quickly. 259 00:39:35,710 --> 00:39:37,670 That's all I can do. 260 00:40:47,910 --> 00:40:50,410 I deserve 100 spanks for this. 261 00:41:25,150 --> 00:41:26,610 Number one. 262 00:41:27,700 --> 00:41:28,740 Hello. 263 00:41:29,410 --> 00:41:30,660 A moment. 264 00:41:46,930 --> 00:41:48,260 What's good? 265 00:41:57,020 --> 00:41:59,150 What did you order, Sarasa? 266 00:42:02,480 --> 00:42:03,860 Number one. 267 00:42:05,780 --> 00:42:07,200 That one. 268 00:42:07,280 --> 00:42:08,450 Yes. 269 00:42:13,540 --> 00:42:15,790 This place is unusual. 270 00:42:18,710 --> 00:42:22,630 I didn't know you liked hanging out in cafes. 271 00:42:25,130 --> 00:42:26,260 Sorry. 272 00:42:26,340 --> 00:42:29,760 Don't apologize for coming to the cafe! 273 00:42:30,430 --> 00:42:32,260 How do you know? 274 00:42:34,930 --> 00:42:36,230 Thanks 275 00:42:39,350 --> 00:42:44,730 Let's buy a coffee machine. Nice machine with good coffee beans. 276 00:42:47,320 --> 00:42:48,910 You have many choices. 277 00:42:50,870 --> 00:42:52,160 Ryo. 278 00:42:58,460 --> 00:43:01,670 Did you call the restaurant? 279 00:43:09,090 --> 00:43:12,350 Why don't you ask me? 280 00:43:14,600 --> 00:43:17,850 Your attitude is weird, so I'm worried. 281 00:43:18,310 --> 00:43:20,100 Weird how? 282 00:43:22,270 --> 00:43:25,610 Working late and going to the cafe. 283 00:43:31,200 --> 00:43:34,450 Is that weird? 284 00:43:36,460 --> 00:43:39,170 Yes. It's not you. 285 00:44:00,320 --> 00:44:02,070 Ryo... 286 00:44:03,110 --> 00:44:05,660 What do you know about me? 287 00:44:10,620 --> 00:44:13,000 You have changed, Sarasa. 288 00:44:14,920 --> 00:44:17,710 You never challenged me before. 289 00:44:27,090 --> 00:44:29,060 Total is 1300 yen. 290 00:44:52,120 --> 00:44:53,250 Thank you 291 00:44:58,170 --> 00:44:59,290 You coming? 292 00:46:29,680 --> 00:46:31,550 I'm sorry, Ryo. 293 00:46:35,060 --> 00:46:36,220 Sorry. 294 00:47:13,930 --> 00:47:15,470 Are you okay? 295 00:47:22,020 --> 00:47:23,810 Are you not going home? 296 00:47:28,320 --> 00:47:30,240 I don't want. 297 00:47:34,450 --> 00:47:35,990 Want to come... 298 00:47:36,830 --> 00:47:38,240 ...to my place? 299 00:47:51,050 --> 00:47:52,170 Okay. 300 00:47:56,220 --> 00:47:57,430 I want to. 301 00:50:01,760 --> 00:50:03,100 Thank you 302 00:50:15,150 --> 00:50:17,900 We have a family vacation to China. 303 00:50:19,110 --> 00:50:22,700 In a restaurant, they slaughtered turtles on the spot. 304 00:50:33,500 --> 00:50:36,090 I can't bear to see it. 305 00:50:36,630 --> 00:50:37,880 Why? 306 00:50:37,970 --> 00:50:40,970 I'm afraid of blood. 307 00:50:42,410 --> 00:50:44,960 But you're a nurse. 308 00:50:45,040 --> 00:50:49,130 If it's for work, I can tolerate it. 309 00:50:50,670 --> 00:50:51,840 Excuse me! 310 00:50:57,720 --> 00:50:59,140 I... 311 00:51:02,890 --> 00:51:05,810 I saw you in my cafe recently. 312 00:51:15,150 --> 00:51:16,700 Who is she, Minami? 313 00:51:16,780 --> 00:51:19,030 Customer. 314 00:52:13,420 --> 00:52:15,090 Did you see the moon? 315 00:52:16,170 --> 00:52:17,960 Moon? 316 00:52:51,250 --> 00:52:52,870 Very good. 317 00:52:55,920 --> 00:52:58,340 I'm so happy for you, Fumi. 318 00:53:22,860 --> 00:53:24,910 Fumi, 319 00:53:26,320 --> 00:53:28,410 Is life difficult to like little girls? 320 00:53:34,750 --> 00:53:40,050 Life is harsh, whatever your inclinations. 321 00:53:45,390 --> 00:53:48,470 -Police. -Is there any incident? 322 00:53:48,560 --> 00:53:50,060 What is it? 323 00:53:51,220 --> 00:53:52,350 Let her go. 324 00:53:53,690 --> 00:53:54,810 Fumi! 325 00:53:55,440 --> 00:53:58,110 -Calm down, Sarasa. -Fumi! 326 00:53:59,770 --> 00:54:01,940 Calm down. 327 00:54:03,990 --> 00:54:05,200 Fumi! 328 00:54:06,780 --> 00:54:08,370 Fumi! 329 00:54:09,780 --> 00:54:11,700 Fumi! 330 00:54:45,530 --> 00:54:46,950 Ryo... 331 00:54:49,370 --> 00:54:50,740 It hurts. 332 00:54:54,450 --> 00:54:56,370 Grandma fainted. 333 00:54:57,080 --> 00:54:58,380 What? 334 00:55:01,210 --> 00:55:04,300 She was sent to the hospital yesterday. 335 00:55:06,680 --> 00:55:08,680 You must go. 336 00:55:09,390 --> 00:55:12,140 I can't go home without you. 337 00:55:20,150 --> 00:55:21,650 Okay. 338 00:55:24,730 --> 00:55:26,820 I'll come with you. 339 00:55:56,980 --> 00:55:59,230 -Thank you, dad. -Thank you. 340 00:56:10,450 --> 00:56:13,990 -Can you smell the aroma? -Very sweet. 341 00:56:19,500 --> 00:56:21,580 Hey, Izumi. 342 00:56:22,290 --> 00:56:25,880 We just arrived on time. 343 00:56:26,820 --> 00:56:28,870 You went to the hospital? 344 00:56:28,950 --> 00:56:29,990 Yes. 345 00:56:30,070 --> 00:56:32,790 I'm relieved Grandma is okay. 346 00:56:32,910 --> 00:56:34,950 You brought your girlfriend? 347 00:56:35,080 --> 00:56:36,120 Yeah. 348 00:56:36,210 --> 00:56:38,830 -I'll go over there and take a look. -No need. 349 00:56:38,920 --> 00:56:41,090 -With my parents. -No, thank you. 350 00:56:41,130 --> 00:56:43,420 See you. 351 00:56:43,500 --> 00:56:45,420 We'll be right here. 352 00:56:45,510 --> 00:56:47,010 See you. 353 00:56:53,770 --> 00:56:55,680 Ryo, I'm worried... 354 00:56:55,770 --> 00:56:58,850 ...when I heard about her and her past. 355 00:56:58,940 --> 00:57:00,150 Yeah... 356 00:57:00,230 --> 00:57:02,020 I'm glad to meet you. 357 00:57:02,070 --> 00:57:05,280 You had a tough time as a child. 358 00:57:05,360 --> 00:57:10,160 But you turned out to be strong and simple. I'm not worried about anything. 359 00:57:11,120 --> 00:57:13,240 She made Grandma happy. 360 00:57:13,330 --> 00:57:16,870 When she saw Sarasa, she immediately perked up... 361 00:57:17,660 --> 00:57:20,920 ...and say, "Sarasa. Sarasa" It blew my mind. 362 00:57:21,040 --> 00:57:24,500 I bet you cried when you saw Grandma, Ryo. 363 00:57:24,590 --> 00:57:26,670 Shut up, Izumi. 364 00:57:26,710 --> 00:57:30,430 You have to do your wedding while she's still alive. 365 00:57:30,510 --> 00:57:33,050 -She can't travel. -Right. 366 00:57:33,100 --> 00:57:35,970 Try searching for local wedding halls. 367 00:57:36,060 --> 00:57:39,520 Is your boss going to attend the wedding? 368 00:57:40,730 --> 00:57:42,730 Don't care about them. 369 00:57:43,610 --> 00:57:45,820 He'll take over the farm. 370 00:57:48,150 --> 00:57:50,110 It hasn't been decided yet. 371 00:57:52,070 --> 00:57:55,370 You two discuss it. 372 00:58:45,920 --> 00:58:48,500 Isn't that bruise by Ryo? 373 00:58:51,010 --> 00:58:53,680 We all know. My parents, Ryo's father... 374 00:58:59,390 --> 00:59:03,270 I hate everyone hiding it. So, I'll tell you. 375 00:59:04,020 --> 00:59:07,320 We suspect Ryo was rough with his ex-girlfriend. 376 00:59:08,940 --> 00:59:14,490 His ex also has a complicated past though not as extreme as you. 377 00:59:17,080 --> 00:59:19,950 Ryo always choose your type. 378 00:59:20,040 --> 00:59:24,830 I think he thought your type wouldn't throw him away like his mother did. 379 00:59:26,540 --> 00:59:28,290 My type? 380 00:59:29,880 --> 00:59:32,840 A woman who has nowhere else to run. 381 00:59:41,720 --> 00:59:43,850 Are you okay? 382 00:59:43,940 --> 00:59:45,480 I'm fine. 383 01:00:31,150 --> 01:00:32,780 Stop it! 384 01:00:32,820 --> 01:00:34,570 Stop it! 385 01:00:59,050 --> 01:01:00,350 Are you okay? 386 01:01:48,270 --> 01:01:50,140 Look at this. 387 01:01:52,610 --> 01:01:57,110 We thought twice about showing this to you but... 388 01:01:57,150 --> 01:01:58,280 Sarasa Kanai (10) 389 01:02:15,170 --> 01:02:19,920 Fumi Saeki's whereabouts! 390 01:02:26,140 --> 01:02:30,440 Isn't he the one who kidnapped you? 391 01:02:31,600 --> 01:02:35,110 Shouldn't you go to the police? 392 01:02:35,190 --> 01:02:37,230 He might be nearby. 393 01:02:38,030 --> 01:02:42,070 Anyone can find out where you live from the internet. 394 01:02:42,860 --> 01:02:45,660 You must act quickly. 395 01:02:49,500 --> 01:02:50,750 Are you okay? 396 01:03:32,120 --> 01:03:33,250 Fumi.. 397 01:04:00,780 --> 01:04:03,110 Come open the door if you're in! 398 01:04:14,660 --> 01:04:16,710 You didn't cook? 399 01:04:23,800 --> 01:04:25,680 Let's call Uber Eats. 400 01:04:27,050 --> 01:04:28,640 Forgive me. 401 01:04:31,760 --> 01:04:33,390 I'll fix something. 402 01:04:56,960 --> 01:04:58,210 What is it? 403 01:05:01,790 --> 01:05:03,300 I'm going shopping. 404 01:05:03,380 --> 01:05:04,840 To Fumi Saeki? 405 01:05:10,140 --> 01:05:11,180 What? 406 01:05:14,560 --> 01:05:18,690 Why? What's with him? 407 01:05:19,560 --> 01:05:22,610 Now he pretends to be a cafe owner. 408 01:05:24,780 --> 01:05:26,320 Ryo... 409 01:05:27,900 --> 01:05:29,860 You know about Fumi? 410 01:05:35,860 --> 01:05:38,950 Men like him have nowhere to hide. 411 01:05:39,030 --> 01:05:41,370 He'll soon be caught. 412 01:05:45,660 --> 01:05:47,000 Sarasa 413 01:05:48,130 --> 01:05:53,260 Wake up! You have to accept reality, understand? 414 01:05:56,430 --> 01:05:58,260 Are you... 415 01:06:02,310 --> 01:06:03,720 Ryo? 416 01:06:05,230 --> 01:06:07,140 Fumi's photo.. 417 01:06:08,770 --> 01:06:10,480 You uploaded it? 418 01:06:23,160 --> 01:06:24,540 Wait... 419 01:06:28,460 --> 01:06:30,080 No, right? 420 01:06:46,270 --> 01:06:48,020 You have no idea... 421 01:06:53,520 --> 01:06:56,650 You have no idea how hard it was for Fumi during this time! 422 01:06:57,820 --> 01:06:59,110 Ryo! 423 01:06:59,200 --> 01:07:02,580 You know what you did to Fumi? 424 01:07:03,450 --> 01:07:06,660 He finally found a way to be happy! 425 01:07:06,750 --> 01:07:09,460 Why did you destroy it? 426 01:07:14,840 --> 01:07:16,800 This is wrong... 427 01:08:02,260 --> 01:08:06,760 What's with 'Fumi' 'Fumi' 'Fumi'? 428 01:08:09,180 --> 01:08:11,230 What happened to you guys? 429 01:08:14,520 --> 01:08:18,280 That pedophile kidnapped you! 430 01:08:20,440 --> 01:08:21,900 That doesn't make sense! 431 01:08:22,530 --> 01:08:24,870 That doesn't make sense! 432 01:08:24,950 --> 01:08:28,740 Why? You'll betray me too? 433 01:08:28,830 --> 01:08:32,920 You'll throw me away too! 434 01:08:33,370 --> 01:08:34,500 Is that so? 435 01:08:36,130 --> 01:08:37,710 Say something! 436 01:08:40,260 --> 01:08:42,090 Stop messing with me! 437 01:08:44,010 --> 01:08:47,390 Tell me, why is he better than me? 438 01:08:49,350 --> 01:08:51,520 Don't mess with me! 439 01:09:27,760 --> 01:09:28,850 Sarasa... 440 01:09:31,560 --> 01:09:34,980 Sarasa 441 01:09:35,600 --> 01:09:36,900 Sarasa 442 01:09:41,570 --> 01:09:43,110 Stop it. 443 01:09:45,450 --> 01:09:46,780 Stop it! 444 01:09:48,490 --> 01:09:49,870 Why? 445 01:09:55,660 --> 01:09:57,000 I don't want it! 446 01:10:01,800 --> 01:10:03,760 Is it okay if it was him? 447 01:10:11,220 --> 01:10:12,600 I hate it. 448 01:11:47,400 --> 01:11:50,490 Fumi, look! 449 01:11:50,570 --> 01:11:51,860 Moon! 450 01:11:59,830 --> 01:12:01,170 Fumi! 451 01:12:52,010 --> 01:12:53,380 Run... 452 01:12:57,680 --> 01:12:59,180 Run! 453 01:13:06,020 --> 01:13:07,310 Hurry! 454 01:13:09,480 --> 01:13:10,820 Go! 455 01:13:13,820 --> 01:13:15,360 Run away! 456 01:13:33,550 --> 01:13:35,050 Sarasa... 457 01:13:37,140 --> 01:13:39,470 You belong to yourself. 458 01:13:53,490 --> 01:13:56,200 Don't let anyone own you. 459 01:14:19,430 --> 01:14:21,560 Come on, let her go! 460 01:14:26,350 --> 01:14:28,020 -Don't panic. -Fumi! 461 01:14:28,100 --> 01:14:30,690 -Calm down. -Fumi! 462 01:14:31,690 --> 01:14:33,480 Fumi! 463 01:14:35,440 --> 01:14:38,110 -Fumi! -Calm down. 464 01:14:38,200 --> 01:14:39,700 Fumi! 465 01:14:41,990 --> 01:14:43,040 Fumi! 466 01:14:44,500 --> 01:14:46,120 Fumi! 467 01:14:47,250 --> 01:14:48,370 Fumi! 468 01:14:52,840 --> 01:14:53,960 Fumi! 469 01:15:38,920 --> 01:15:40,380 Are you okay? 470 01:15:51,020 --> 01:15:52,100 Yes. 471 01:16:02,030 --> 01:16:04,660 It's not as bad as it seems. 472 01:16:08,950 --> 01:16:11,290 Want to come to my place? 473 01:16:15,290 --> 01:16:16,420 Okay. 474 01:16:18,380 --> 01:16:19,760 I want to. 475 01:17:13,060 --> 01:17:16,900 You stopped pretending not to know me? 476 01:17:21,490 --> 01:17:24,490 I think it's better to stay apart. 477 01:17:28,450 --> 01:17:31,200 Then, you show up like this. 478 01:17:38,320 --> 01:17:39,740 Sorry. 479 01:17:40,910 --> 01:17:42,490 I will go. 480 01:17:58,470 --> 01:18:00,550 Do you have a place to go? 481 01:18:08,480 --> 01:18:10,600 You can stay here. 482 01:18:19,440 --> 01:18:22,320 I know you hate me, Fumi. 483 01:18:24,200 --> 01:18:27,080 -Why would I? -Because I... 484 01:18:32,370 --> 01:18:33,750 I... 485 01:18:44,090 --> 01:18:45,430 Sarasa 486 01:19:00,400 --> 01:19:02,070 That time... 487 01:19:04,660 --> 01:19:07,240 I screwed up everything. 488 01:19:09,540 --> 01:19:15,630 I failed to convince the police that you didn't do anything. 489 01:19:21,340 --> 01:19:23,050 Or about him... 490 01:19:26,390 --> 01:19:30,720 I tried to tell them about what Takahiro did but I can't. 491 01:19:33,690 --> 01:19:35,810 No one can do that. 492 01:19:39,730 --> 01:19:43,200 What's happening to you now is also my fault. 493 01:19:43,280 --> 01:19:45,780 Your photos are all over the internet... 494 01:19:46,410 --> 01:19:48,490 This cafe too... 495 01:19:56,750 --> 01:20:00,800 I want to apologize to you all this time. 496 01:20:00,880 --> 01:20:03,840 I'm ready to die if you tell me to. 497 01:20:08,100 --> 01:20:11,350 There's no point in living. 498 01:20:19,400 --> 01:20:20,610 But... 499 01:20:24,490 --> 01:20:26,450 I'm still alive so... 500 01:20:28,370 --> 01:20:30,490 ...I can see you again. 501 01:20:56,180 --> 01:20:57,390 Fumi 502 01:20:59,860 --> 01:21:01,980 What kind of girl was I? 503 01:21:06,530 --> 01:21:08,700 You used to be very free-spirited. 504 01:21:10,780 --> 01:21:13,490 It was overwhelming. 505 01:21:18,870 --> 01:21:20,290 Fumi.. 506 01:21:21,960 --> 01:21:24,760 You look the same. 507 01:21:29,130 --> 01:21:32,220 But you've changed a lot inside. 508 01:21:37,560 --> 01:21:40,100 You can now be with a grown woman... 509 01:21:42,270 --> 01:21:44,780 ...and love her. 510 01:22:56,640 --> 01:22:57,890 Sarasa 511 01:23:01,940 --> 01:23:04,770 Do you still eat ice cream for dinner? 512 01:23:07,070 --> 01:23:08,320 No. 513 01:23:10,240 --> 01:23:12,990 I'm not a kid anymore. 514 01:26:31,350 --> 01:26:33,650 Someone watched me from the veranda. 515 01:26:33,730 --> 01:26:34,820 What? 516 01:26:37,820 --> 01:26:39,640 You noticed? 517 01:26:39,640 --> 01:26:40,760 So, it's Sarasa. 518 01:26:49,930 --> 01:26:51,310 Sorry. 519 01:26:54,810 --> 01:26:59,150 I wanted to ask you before I moved. 520 01:27:00,190 --> 01:27:04,490 What for? You can live wherever you want. 521 01:27:08,360 --> 01:27:10,160 Are you not bothered? 522 01:27:11,160 --> 01:27:12,990 Are you going to bother me? 523 01:27:13,080 --> 01:27:14,160 No. 524 01:27:15,290 --> 01:27:17,120 If so, isn't that fine? 525 01:27:32,600 --> 01:27:35,220 I want to stay by your side, Fumi. 526 01:27:36,270 --> 01:27:37,560 It's next door. 527 01:27:56,040 --> 01:27:58,000 I feel alive again. 528 01:28:00,460 --> 01:28:02,920 That's the Sarasa I remember. 529 01:28:13,390 --> 01:28:18,180 I guess I'm different from the old me. 530 01:28:20,310 --> 01:28:23,110 I can't live like that. 531 01:28:26,190 --> 01:28:29,360 I'm not strong enough to live alone. 532 01:28:33,120 --> 01:28:36,370 I'm trying to be in a relationship with a man... 533 01:28:38,200 --> 01:28:40,040 ...who loves me. 534 01:28:41,330 --> 01:28:46,300 I think he'll accept me as I am. 535 01:28:50,470 --> 01:28:53,140 But you know how people are. 536 01:28:53,800 --> 01:28:57,680 They only see what they want to see. 537 01:29:02,730 --> 01:29:06,770 Besides, I'm not good with that stuff. 538 01:29:08,570 --> 01:29:10,030 What stuff? 539 01:29:11,240 --> 01:29:16,240 The things you do in intimate relationships. 540 01:29:19,910 --> 01:29:23,580 That's something that repels me. 541 01:29:27,670 --> 01:29:30,210 But of course, I can't say that. 542 01:29:33,130 --> 01:29:36,180 I try so hard not to show it but... 543 01:29:39,220 --> 01:29:43,100 ...it's not something you can hide. 544 01:29:47,320 --> 01:29:48,900 I know. 545 01:29:50,440 --> 01:29:51,900 How can you? 546 01:29:56,620 --> 01:29:58,200 I just know. 547 01:30:47,040 --> 01:30:48,670 New perfume? 548 01:30:53,460 --> 01:30:55,010 You noticed? 549 01:31:56,110 --> 01:31:58,860 So, by the way... 550 01:31:59,570 --> 01:32:03,950 Man and woman. You know how complicated it is. 551 01:32:04,410 --> 01:32:08,920 Not that I want to snatch other people's husbands but... 552 01:32:08,960 --> 01:32:13,960 When he said, "I left my wife for you..." 553 01:32:14,050 --> 01:32:16,460 I feel the thrill... 554 01:32:16,550 --> 01:32:18,510 Thrill? 555 01:32:18,630 --> 01:32:21,930 Yeah, you know that thrill? 556 01:32:22,600 --> 01:32:24,810 You don't understand? 557 01:32:26,720 --> 01:32:28,350 Anything you like? 558 01:32:28,430 --> 01:32:29,890 I'm fine. 559 01:32:31,980 --> 01:32:34,570 Do you know? 560 01:32:34,650 --> 01:32:39,780 When you think you should stop, you're already in it. 561 01:32:47,370 --> 01:32:49,500 There he is! 562 01:32:51,370 --> 01:32:54,250 -Money! -You already gave me. 563 01:32:54,680 --> 01:32:56,970 Are you sure? Thank you. 564 01:33:00,770 --> 01:33:04,440 Rika. Hug your mother! 565 01:33:07,310 --> 01:33:10,070 I'm gonna get a new daddy for you, okay? 566 01:33:12,490 --> 01:33:14,610 I will give you a souvenir. 567 01:33:14,700 --> 01:33:15,950 Shisa! 568 01:33:20,620 --> 01:33:22,410 See you. Thank you. 569 01:33:22,500 --> 01:33:23,540 Bye bye. 570 01:33:24,120 --> 01:33:27,040 Hey! I'm coming! 571 01:33:27,120 --> 01:33:28,580 Can I go up? 572 01:33:29,290 --> 01:33:31,460 Will Rika be okay? 573 01:33:31,550 --> 01:33:35,680 Three nights only. She'll be fine for a week. 574 01:33:35,760 --> 01:33:38,470 -Is she? -Of course! 575 01:33:40,220 --> 01:33:41,850 Have a good time. 576 01:33:42,390 --> 01:33:45,100 Bye bye! 577 01:34:25,100 --> 01:34:28,140 Who is hiding there? 578 01:34:30,400 --> 01:34:31,980 Stop! 579 01:34:35,150 --> 01:34:36,400 Go away! 580 01:34:37,650 --> 01:34:39,200 Watch out! 581 01:34:39,990 --> 01:34:41,780 Gotcha! 582 01:35:11,350 --> 01:35:12,690 Thank you. 583 01:35:18,570 --> 01:35:20,490 You're so considerate, Fumi. 584 01:35:21,450 --> 01:35:22,660 Really? 585 01:35:22,740 --> 01:35:23,910 Yeah. 586 01:35:24,450 --> 01:35:27,160 I'm glad you decided to come. 587 01:35:28,540 --> 01:35:30,540 It's scary to be alone. 588 01:35:38,630 --> 01:35:41,430 What did you do after that? 589 01:35:49,430 --> 01:35:52,900 You must have been through a lot. 590 01:35:57,150 --> 01:36:00,030 I'm locked up at home for many years. 591 01:36:01,530 --> 01:36:02,530 What? 592 01:36:05,240 --> 01:36:07,240 After I was out of juvenile centre... 593 01:36:07,700 --> 01:36:11,410 ...I wanted to work but my parents were against it. 594 01:36:13,670 --> 01:36:18,000 They locked me in the shed in the backyard. 595 01:36:19,510 --> 01:36:20,720 What for? 596 01:36:21,300 --> 01:36:25,600 A righteous woman like my mother could not forgive me. 597 01:36:29,100 --> 01:36:31,850 Or maybe she's just anxious. 598 01:36:33,560 --> 01:36:36,060 But she did feed me. 599 01:36:37,980 --> 01:36:41,650 Every day at the same time. 600 01:36:49,080 --> 01:36:51,000 But now I'm free. 601 01:37:27,370 --> 01:37:29,330 You live with Saeki? 602 01:37:35,290 --> 01:37:37,500 I want you back. 603 01:37:39,790 --> 01:37:41,250 I forgive you. 604 01:37:43,010 --> 01:37:44,670 What for? 605 01:37:47,130 --> 01:37:50,260 What am I being forgiven for? 606 01:37:57,400 --> 01:37:58,440 What? 607 01:38:00,480 --> 01:38:01,690 You... 608 01:38:02,730 --> 01:38:05,820 Have you forgotten what he did to you? 609 01:38:11,910 --> 01:38:13,910 Listen, Ryo. 610 01:38:16,910 --> 01:38:19,750 I'm not a person to be pitied. 611 01:38:27,470 --> 01:38:30,140 You're sick. 612 01:38:36,060 --> 01:38:39,350 You should never forget that past. 613 01:38:39,940 --> 01:38:41,650 Even if that is true... 614 01:38:43,320 --> 01:38:45,530 ...it is none of your business. 615 01:38:46,400 --> 01:38:48,200 Stop messing with me! 616 01:39:36,490 --> 01:39:38,960 I won't not give up. 617 01:39:46,630 --> 01:39:48,840 It's over now. 618 01:39:56,470 --> 01:40:00,020 But I thank you. 619 01:40:00,520 --> 01:40:02,690 For loving me. 620 01:40:05,560 --> 01:40:07,730 I tried so hard... 621 01:40:08,320 --> 01:40:12,150 I tried to love you, Ryo. 622 01:40:17,540 --> 01:40:19,000 Who... 623 01:40:21,040 --> 01:40:23,830 Who asked you to thank? 624 01:40:30,550 --> 01:40:31,840 Sorry. 625 01:40:40,390 --> 01:40:41,930 I... 626 01:40:43,560 --> 01:40:46,060 I'm bad for you too. 627 01:41:28,230 --> 01:41:29,980 Are you okay? 628 01:41:35,360 --> 01:41:36,530 Wait. 629 01:41:38,240 --> 01:41:39,780 I know you... 630 01:42:02,180 --> 01:42:05,600 She doesn't know that I'm Fumi Saeki. 631 01:42:16,400 --> 01:42:18,160 I tried to tell her... 632 01:42:20,870 --> 01:42:23,410 ...about my past but I can't. 633 01:42:30,540 --> 01:42:33,210 I haven't changed a bit. 634 01:42:36,300 --> 01:42:38,510 I can't connect with her. 635 01:42:46,850 --> 01:42:49,400 Fumi, you mean... 636 01:42:52,320 --> 01:42:54,650 Fumi... You're still... 637 01:43:00,660 --> 01:43:02,330 I want to treasure... 638 01:43:06,620 --> 01:43:08,790 ...what I have with her. 639 01:44:59,860 --> 01:45:03,150 Sorry to bother you... 640 01:45:04,200 --> 01:45:08,830 You don't have to worry about anything. 641 01:45:18,630 --> 01:45:21,050 I should take a day off. 642 01:45:22,470 --> 01:45:25,340 You can go. I'll take care of her. 643 01:45:40,300 --> 01:45:44,220 Hi. Sorry to contact you so many times. 644 01:45:46,180 --> 01:45:51,180 I wonder when you'll be back. Contact me. 645 01:45:52,390 --> 01:45:54,650 I'll wait. 646 01:45:57,940 --> 01:46:05,620 Rika tries hard not to show how much she misses you. 647 01:46:23,930 --> 01:46:28,310 Poetry by Edgar Allan Poe 648 01:47:09,970 --> 01:47:11,810 What are you reading? 649 01:47:13,930 --> 01:47:15,440 Poetry Collection 650 01:47:18,100 --> 01:47:20,690 It contains many poems. 651 01:47:22,940 --> 01:47:25,780 You like poetry? 652 01:47:27,280 --> 01:47:29,160 I've read it a lot... 653 01:47:30,080 --> 01:47:32,540 ...when I have a lot of free time. 654 01:47:35,750 --> 01:47:39,750 You didn't have a job back then, Fumi? 655 01:47:40,710 --> 01:47:43,340 I've been locked-up for a long time. 656 01:47:48,340 --> 01:47:50,800 What were you doing during that time? 657 01:47:54,720 --> 01:47:56,140 I was thinking. 658 01:47:56,940 --> 01:47:58,400 About what? 659 01:48:01,480 --> 01:48:04,440 About someone separated from me. 660 01:48:06,490 --> 01:48:07,780 Every morning, I wonder... 661 01:48:09,610 --> 01:48:11,580 ..."Where is she now?"... 662 01:48:13,160 --> 01:48:14,910 ..."What is she doing?"... 663 01:48:16,620 --> 01:48:18,670 ..."Is she doing fine?"... 664 01:48:19,830 --> 01:48:21,540 Also at night. 665 01:48:24,000 --> 01:48:27,090 Was she your first love? 666 01:48:29,180 --> 01:48:32,050 Who knows. 667 01:48:35,350 --> 01:48:37,810 I'll keep a secret from Sarasa about that. 668 01:48:39,390 --> 01:48:41,060 Thank you. 669 01:48:41,150 --> 01:48:43,610 Read me poetry. 670 01:48:43,690 --> 01:48:46,230 You're too young for this. 671 01:48:46,320 --> 01:48:48,610 Come on, read it to me. 672 01:49:14,630 --> 01:49:16,640 From childhood’s hour 673 01:49:17,720 --> 01:49:21,060 I have not been as others were 674 01:49:22,890 --> 01:49:26,060 I have not seen as others saw 675 01:49:27,400 --> 01:49:33,490 I could not bring my passions from a common spring 676 01:49:35,150 --> 01:49:42,200 From the same source I have not taken my sorrow 677 01:49:44,540 --> 01:49:51,420 I could not awaken my heart to joy at the same tone 678 01:49:53,380 --> 01:49:55,880 And all I lov’d— 679 01:49:58,300 --> 01:50:01,050 I lov’d alone— 680 01:50:03,850 --> 01:50:06,430 Then—in my childhood 681 01:50:07,600 --> 01:50:13,150 in the dawn of a most stormy life 682 01:50:15,150 --> 01:50:18,490 was drawn from ev’ry depth of good and ill 683 01:50:18,570 --> 01:50:21,490 The mystery which binds me— 684 01:50:25,620 --> 01:50:29,580 The mystery which binds me still— 685 01:50:31,960 --> 01:50:35,710 From the torrent, or the fountain 686 01:50:36,670 --> 01:50:39,050 From the red cliff of the mountain 687 01:50:40,680 --> 01:50:44,970 From the sun that ’round me roll’d in its autumn tint of gold 688 01:50:45,970 --> 01:50:49,640 From the lightning in the sky as it pass’d me flying by 689 01:50:50,650 --> 01:50:53,610 From the thunder, and the storm 690 01:50:53,730 --> 01:50:55,530 And the cloud... 691 01:50:56,440 --> 01:51:00,030 From the cloud that took the form of a demon in my view 692 01:51:02,780 --> 01:51:04,530 Yes, the mystery 693 01:51:06,080 --> 01:51:11,460 The mystery which binds me still— 694 01:52:23,570 --> 01:52:26,530 Fumi, look! 695 01:52:27,780 --> 01:52:29,410 Moon! 696 01:52:58,850 --> 01:53:03,060 15 Years Later, a Predator and His Victim Fall in Love? 697 01:53:10,990 --> 01:53:12,490 Excuse me. 698 01:53:13,950 --> 01:53:16,950 I'm sure it's fabricated. 699 01:53:17,660 --> 01:53:19,740 We're just making sure. 700 01:53:19,830 --> 01:53:24,170 So, this guy kidnapped you when you were a kid. 701 01:53:24,250 --> 01:53:26,000 You guys are not dating, right? 702 01:53:28,710 --> 01:53:32,130 We've been contacted by the media. 703 01:53:32,220 --> 01:53:34,300 They want to interview you. 704 01:53:35,970 --> 01:53:38,430 You can decide what to do. 705 01:53:38,510 --> 01:53:41,810 It's basically your choice. 706 01:53:42,680 --> 01:53:47,110 But Ms. Kanai, as far as the company is concerned... 707 01:53:47,230 --> 01:53:50,610 ...we'd prefer our company to remain anonymous. 708 01:54:10,420 --> 01:54:12,260 Sometimes... 709 01:54:13,630 --> 01:54:18,010 ...I have a desire to go back to the child I used to be. 710 01:54:21,060 --> 01:54:25,940 I want to be what you want. 711 01:54:28,690 --> 01:54:30,820 And whatever you want to do... 712 01:54:32,440 --> 01:54:34,820 ...I want to fulfill it for you. 713 01:54:41,910 --> 01:54:46,710 If you feel pain, I will feel your pain with you. 714 01:54:51,210 --> 01:54:52,800 Because only you... 715 01:54:54,170 --> 01:54:57,970 You're the only one who lets me be myself. 716 01:55:04,600 --> 01:55:05,890 I wish... 717 01:55:08,770 --> 01:55:11,440 ...you'd let me help you, Fumi. 718 01:56:00,820 --> 01:56:06,160 Pedophile Fumi Saeki in Room 607 and his insane victim who lives next door! 719 01:56:12,280 --> 01:56:16,290 Death Sentence to Pedophiles 720 01:56:22,840 --> 01:56:26,130 Is this where you work, Fumi? 721 01:56:27,920 --> 01:56:29,220 Yes, it is. 722 01:56:31,180 --> 01:56:36,020 What is pedophile? 723 01:56:38,310 --> 01:56:41,690 Someone who couldn't love an adult woman. 724 01:56:43,730 --> 01:56:46,690 Then, it's not about you. 725 01:56:49,150 --> 01:56:50,450 Eh? 726 01:56:50,530 --> 01:56:54,870 Because you like Sarasa, right? 727 01:56:57,910 --> 01:56:59,370 You're right. 728 01:57:06,750 --> 01:57:10,010 Cool! The pedophile's at crime scene! 729 01:57:10,130 --> 01:57:12,140 You're recording! 730 01:57:12,220 --> 01:57:14,180 He's staring! 731 01:57:14,260 --> 01:57:16,470 -He's staring at us! -Come on! 732 01:57:16,560 --> 01:57:18,850 Wait, guys. 733 01:57:18,930 --> 01:57:20,850 The famous pedophile, here! 734 01:57:22,100 --> 01:57:26,650 Fumi Saeki Kidnaps Sarasa Again and a New Girl! 735 01:57:44,960 --> 01:57:46,840 Thank you for everything. 736 01:57:48,880 --> 01:57:51,090 You've been so good to me. 737 01:58:00,730 --> 01:58:02,560 This is wrong. 738 01:58:07,730 --> 01:58:10,490 Some people might talk... 739 01:58:13,280 --> 01:58:15,820 ...but not everyone. 740 01:58:19,660 --> 01:58:21,500 There are people... 741 01:58:23,370 --> 01:58:26,130 ...who really care about you. 742 01:59:03,120 --> 01:59:05,870 Are you behind all this, Ryo? 743 01:59:09,670 --> 01:59:10,920 Come in. 744 01:59:46,540 --> 01:59:49,330 Are you not satisfied harassing us? 745 01:59:55,420 --> 02:00:00,090 You use that word for anything you don't like. 746 02:00:05,480 --> 02:00:07,100 It's not me. 747 02:00:10,440 --> 02:00:16,110 Do you realize how many people are disgusted by you two? 748 02:00:26,040 --> 02:00:28,080 Aren't you going to work? 749 02:00:34,590 --> 02:00:35,880 What? 750 02:00:38,050 --> 02:00:40,640 Don't tell me you're worried about me? 751 02:01:09,290 --> 02:01:11,290 When I'm with you... 752 02:01:15,170 --> 02:01:18,210 ...you make me hate myself even more. 753 02:01:27,310 --> 02:01:28,850 Thank you... 754 02:01:33,520 --> 02:01:35,440 ...for everything you've done. 755 02:02:24,780 --> 02:02:26,370 Sarasa! 756 02:02:34,460 --> 02:02:35,880 Ryo! 757 02:02:36,790 --> 02:02:37,960 Ryo! 758 02:03:45,700 --> 02:03:48,990 I've seen the magazine. 759 02:03:51,410 --> 02:03:53,870 When I found out about you two... 760 02:03:57,580 --> 02:03:59,670 ...I almost threw up. 761 02:04:03,710 --> 02:04:07,090 I can't believe I love a man like that. 762 02:04:11,640 --> 02:04:15,640 I mean, she was a little girl! 763 02:04:23,150 --> 02:04:24,900 Minami. 764 02:04:26,690 --> 02:04:29,070 You know from the start, right?... 765 02:04:31,120 --> 02:04:33,700 That I can't accept you. 766 02:04:35,620 --> 02:04:37,960 That's why you didn't tell me. 767 02:04:40,500 --> 02:04:42,130 You never... 768 02:04:44,340 --> 02:04:47,970 You never trusted me, right? 769 02:05:04,520 --> 02:05:06,190 It's enough. 770 02:05:17,080 --> 02:05:21,920 Go. That's enough... 771 02:06:13,970 --> 02:06:16,140 I want to ask you one thing. 772 02:06:21,680 --> 02:06:25,060 Is that why you never sleep with me? 773 02:06:30,190 --> 02:06:31,400 Hey? 774 02:06:33,820 --> 02:06:35,620 Am I right? 775 02:06:45,420 --> 02:06:47,090 You are right. 776 02:06:50,300 --> 02:06:53,170 I like little girls. 777 02:06:56,260 --> 02:06:59,260 But I wanted to know how it feels... 778 02:07:00,930 --> 02:07:02,890 ...with adults. 779 02:07:05,980 --> 02:07:08,020 Sorry, I took advantage of you. 780 02:07:25,790 --> 02:07:29,840 The man with Rika, isn't he Fumi Saeki? 781 02:07:31,500 --> 02:07:35,680 He goes by the name Minami, his mother's maiden name. 782 02:07:39,430 --> 02:07:43,980 Am I not here with Ryo's case? 783 02:07:46,690 --> 02:07:50,230 Magazines and tabloids are very crude. 784 02:07:52,280 --> 02:07:56,320 They implied that you offered Rika to him. 785 02:07:57,950 --> 02:07:59,070 Come in. 786 02:08:01,160 --> 02:08:04,500 We confirm that it is self-inflicted. 787 02:08:06,220 --> 02:08:07,640 He'll be fine. 788 02:08:10,720 --> 02:08:13,100 -I'll go... -Just a moment. 789 02:08:16,810 --> 02:08:17,980 Hey. 790 02:08:23,240 --> 02:08:26,620 Bring in Fumi Saeki for questioning. 791 02:08:28,620 --> 02:08:32,080 He's with an 8-year-old who needs protection. 792 02:08:32,450 --> 02:08:34,330 No! Wait for a while! 793 02:08:35,250 --> 02:08:38,630 I told you! Fumi didn't do anything. 794 02:08:40,880 --> 02:08:44,380 Come on. We're talking about Fumi Saeki. 795 02:08:45,630 --> 02:08:49,810 You know what kind of person he is more than anyone. 796 02:08:52,680 --> 02:08:55,480 I'm Officer Hino, Youth Services. 797 02:08:57,980 --> 02:09:02,900 Are you Rika? May I talk with you at the police station? 798 02:09:02,990 --> 02:09:04,820 Fumi Saeki. 799 02:09:04,900 --> 02:09:08,620 Please accompany us to headquarters. 800 02:09:09,240 --> 02:09:10,410 Follow me. 801 02:09:10,490 --> 02:09:11,990 I don't want. 802 02:09:12,080 --> 02:09:14,160 You know why we're here. 803 02:09:15,710 --> 02:09:16,870 Come. 804 02:09:19,500 --> 02:09:21,050 Come on, Rika. 805 02:09:21,920 --> 02:09:23,710 Are you listening? 806 02:09:25,670 --> 02:09:27,220 No. 807 02:09:27,300 --> 02:09:28,890 I don't want! 808 02:09:29,600 --> 02:09:31,680 -Fumi! -Hey! 809 02:09:32,810 --> 02:09:34,180 Saeki. 810 02:09:34,930 --> 02:09:36,730 -Fumi! -Saeki! 811 02:09:36,810 --> 02:09:38,060 Fumi! 812 02:09:38,150 --> 02:09:40,190 Let her go! 813 02:09:42,070 --> 02:09:43,980 Fumi! 814 02:09:44,650 --> 02:09:46,200 Let me go! 815 02:09:47,240 --> 02:09:49,530 -Let me go! -Don't resist! 816 02:09:50,620 --> 02:09:52,620 Please! That's enough! 817 02:09:54,870 --> 02:09:56,660 Let me go! 818 02:09:59,790 --> 02:10:02,000 Pin him down. 819 02:10:05,380 --> 02:10:07,510 Let me go! 820 02:12:25,150 --> 02:12:26,940 When I was little... 821 02:12:28,440 --> 02:12:30,900 ...you planted a tree, Mom. 822 02:12:32,190 --> 02:12:34,820 It was a weak sapling. 823 02:12:35,820 --> 02:12:39,080 You said it was a failure... 824 02:12:39,200 --> 02:12:41,080 ...and dug it up, remember? 825 02:12:47,040 --> 02:12:50,210 So, you've not developed well? 826 02:12:52,920 --> 02:12:57,590 Am I to blame for your disorder because I gave birth to you? 827 02:13:01,930 --> 02:13:03,480 According to you... 828 02:13:08,310 --> 02:13:10,570 ...am I a failure? 829 02:13:21,830 --> 02:13:23,290 Mom 830 02:13:26,670 --> 02:13:28,880 Don't turn away. 831 02:13:43,270 --> 02:13:44,980 Look at me. 832 02:16:50,830 --> 02:16:54,580 How can I make up for what I did to you? 833 02:17:04,380 --> 02:17:07,930 It's my fault you got hurt. 834 02:17:14,480 --> 02:17:17,060 I ruined your life, Fumi. 835 02:17:26,450 --> 02:17:27,950 I know it... 836 02:17:35,660 --> 02:17:37,420 But... 837 02:17:40,710 --> 02:17:43,510 Part of me wants to be with you. 838 02:17:48,680 --> 02:17:51,930 This is so selfish of me but... 839 02:17:52,010 --> 02:17:55,560 ...I have to be with you, Fumi. 840 02:18:03,190 --> 02:18:04,940 That time... 841 02:18:07,610 --> 02:18:11,370 ...you held my hand in the lake. 842 02:18:18,870 --> 02:18:20,500 That feeling... 843 02:18:22,500 --> 02:18:27,220 ...when your hand touched mine got me through all these years.. 844 02:20:22,160 --> 02:20:23,960 Years passed... 845 02:20:28,840 --> 02:20:31,380 ...and I never grew up. 846 02:20:40,020 --> 02:20:43,190 When you grow up, Sarasa. 847 02:20:49,690 --> 02:20:51,940 Because I'm the failure... I'm the sapling. 848 02:20:58,740 --> 02:21:02,250 Because of my disorder... 849 02:21:06,760 --> 02:21:09,140 ...I can't connect with anyone. 850 02:21:15,730 --> 02:21:18,730 The closer you get to me, Sarasa... 851 02:21:24,860 --> 02:21:26,860 The more I get scared. 852 02:21:34,240 --> 02:21:37,620 About you finding out... 853 02:22:33,340 --> 02:22:35,180 But Sarasa... 854 02:22:36,970 --> 02:22:40,060 ...I want you to know about that. 855 02:22:44,900 --> 02:22:46,270 I know. 856 02:23:46,580 --> 02:23:47,630 Sarasa 857 02:23:49,050 --> 02:23:51,340 There's ketchup on your lips. 858 02:23:56,050 --> 02:23:57,850 You even smeared it. 859 02:25:03,620 --> 02:25:04,950 Sorry. 860 02:25:42,700 --> 02:25:44,290 Are you sure? 861 02:25:45,500 --> 02:25:50,420 If you're with me, wherever we go... 862 02:25:53,460 --> 02:25:55,760 If someone finds us... 863 02:25:57,260 --> 02:26:00,340 ...we'll just wander again. 50931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.