Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,800 --> 00:04:10,600
Wandering
2
00:04:10,600 --> 00:04:11,860
Know him?
3
00:04:12,520 --> 00:04:15,400
-Yes!
-The pedophile.
4
00:04:15,480 --> 00:04:17,440
Never heard of him.
5
00:04:17,570 --> 00:04:18,740
2007, right?
6
00:04:18,820 --> 00:04:22,070
-When we're born...
-Right.
7
00:04:22,990 --> 00:04:24,160
That one?
8
00:04:24,240 --> 00:04:26,250
Yes, he is!
9
00:04:26,330 --> 00:04:28,290
Look!
10
00:04:28,370 --> 00:04:30,120
On the right...
11
00:04:30,210 --> 00:04:33,130
-We can see his face!
-That's the pedo guy.
12
00:04:33,250 --> 00:04:36,760
Who ordered hamburger steak?
13
00:04:36,840 --> 00:04:39,880
The police saved the girl.
14
00:04:41,180 --> 00:04:43,140
Watch this!
15
00:04:43,220 --> 00:04:45,640
Be careful, it's hot.
16
00:04:48,060 --> 00:04:50,390
All orders out?
17
00:04:50,480 --> 00:04:52,770
Enjoy the meal.
18
00:04:52,860 --> 00:04:55,270
-He brainwashed her.
-Scary!
19
00:04:55,360 --> 00:04:58,490
-Pedophiles should be hanged. -So true.
20
00:04:58,570 --> 00:04:59,950
Fumi!
21
00:05:03,370 --> 00:05:04,780
Fumi!
22
00:05:22,970 --> 00:05:24,220
Want one?
23
00:05:24,300 --> 00:05:25,430
Oh...
24
00:05:44,370 --> 00:05:45,910
Are you okay?
25
00:05:47,990 --> 00:05:49,870
I haven't smoked in a long time.
26
00:05:52,000 --> 00:05:53,620
It choked me.
27
00:05:55,080 --> 00:05:56,750
You look pale.
28
00:06:01,340 --> 00:06:03,260
Actually, I don't smoke.
29
00:06:05,640 --> 00:06:06,970
Sorry.
30
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
I know, right?
31
00:06:18,520 --> 00:06:22,570
Next stop, Namiki.
32
00:07:01,190 --> 00:07:02,400
Coming!
33
00:07:10,740 --> 00:07:12,700
-Welcome!
-I'm home.
34
00:07:12,790 --> 00:07:15,120
I was sweating from head to toe.
35
00:07:15,210 --> 00:07:18,080
Wait for a while!
36
00:07:18,170 --> 00:07:20,590
Clean yourself first.
37
00:07:22,380 --> 00:07:24,840
Thank you for your hard work!
38
00:07:25,340 --> 00:07:26,550
Good grief.
39
00:07:28,090 --> 00:07:31,890
-Is that curry? -Yes, your grandmother
sent vegetables for us.
40
00:07:31,970 --> 00:07:33,520
You like curry.
41
00:07:36,390 --> 00:07:38,600
Grandma really pushed herself.
42
00:07:38,690 --> 00:07:40,270
What?
43
00:07:40,360 --> 00:07:45,150
Dad called and said Grandma
wasn't feeling well since yesterday.
44
00:07:46,400 --> 00:07:50,320
That's worrying. You should see her.
45
00:07:52,160 --> 00:07:54,330
How about you, Sarasa?
46
00:07:54,410 --> 00:07:56,370
She wants to meet you.
47
00:07:57,870 --> 00:08:00,210
Yeah, right.
48
00:08:04,300 --> 00:08:07,180
Country people like father and grandma...
49
00:08:07,220 --> 00:08:10,090
...might be surprised by your past but...
50
00:08:11,050 --> 00:08:13,560
...they'll approve of our marriage.
51
00:08:14,560 --> 00:08:16,680
They'll forgive you once they know.
52
00:08:21,520 --> 00:08:23,860
Sunday, huh? I'll tell Dad.
53
00:08:27,400 --> 00:08:30,660
I have my shift on Sunday.
54
00:08:31,120 --> 00:08:32,530
What?
55
00:08:33,530 --> 00:08:35,830
We agreed to have the same holidays!
56
00:08:35,910 --> 00:08:40,000
Sorry. No one's there. So, I can't refuse.
57
00:08:42,040 --> 00:08:46,050
Nobody takes part-time jobs very seriously.
58
00:09:12,200 --> 00:09:13,780
You're mad?
59
00:09:20,120 --> 00:09:21,580
About the marriage.
60
00:09:24,090 --> 00:09:25,130
No.
61
00:09:29,220 --> 00:09:30,430
But...
62
00:09:31,720 --> 00:09:33,470
I didn't expect it.
63
00:09:41,310 --> 00:09:44,730
I've been thinking about our marriage.
64
00:09:46,110 --> 00:09:48,820
But you don't need to worry about it.
65
00:09:50,190 --> 00:09:52,030
Leave it to me.
66
00:11:16,160 --> 00:11:17,700
Ryo.
67
00:11:20,280 --> 00:11:22,950
I'm not what you think.
68
00:11:23,000 --> 00:11:25,500
I'm not a person to be pitied.
69
00:11:28,540 --> 00:11:30,590
I know.
70
00:14:04,740 --> 00:14:07,200
Don't stare. It's scary.
71
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Sorry.
72
00:14:11,620 --> 00:14:14,130
'Cause you're sleeping like you're dead.
73
00:14:25,430 --> 00:14:27,640
Now, I feel alive again.
74
00:14:48,410 --> 00:14:49,870
How should I call you?
75
00:14:54,000 --> 00:14:55,540
Fumi Saeki.
76
00:14:57,500 --> 00:14:59,800
You can call me Fumi.
77
00:15:02,010 --> 00:15:03,380
Mr. Fumi
78
00:15:04,740 --> 00:15:05,950
Just Fumi.
79
00:15:09,990 --> 00:15:11,200
Okay.
80
00:15:13,160 --> 00:15:14,330
Fumi
81
00:15:21,720 --> 00:15:22,810
What?
82
00:15:26,180 --> 00:15:27,940
Is this what you want?
83
00:15:45,580 --> 00:15:47,790
You always sleep that long?
84
00:15:49,290 --> 00:15:52,250
I haven't had much sleep lately.
85
00:15:52,330 --> 00:15:55,460
Life was okay when I lived with Mom and Dad.
86
00:15:57,630 --> 00:16:00,470
Now I'm considered a nuisance by my aunt.
87
00:16:03,550 --> 00:16:05,100
Where are your parents?
88
00:16:06,600 --> 00:16:10,690
Something grew in Dad's stomach and killed him.
89
00:16:11,650 --> 00:16:14,110
Mother ran away with her boyfriend.
90
00:16:21,570 --> 00:16:22,660
Mr. Fumi
91
00:16:26,080 --> 00:16:27,450
Fumi
92
00:16:28,330 --> 00:16:31,460
You didn't say ice cream wasn't dinner.
93
00:16:31,540 --> 00:16:34,840
-You want it. -I didn't think you'll allow me.
94
00:16:48,470 --> 00:16:49,730
Sarasa
95
00:16:51,770 --> 00:16:52,940
That's my name.
96
00:16:53,600 --> 00:16:55,190
Sarasa Kanai
97
00:16:58,280 --> 00:16:59,360
Sarasa-chan.
98
00:16:59,440 --> 00:17:00,740
Just Sarasa.
99
00:17:03,030 --> 00:17:04,240
Sarasa
100
00:17:11,120 --> 00:17:12,210
Fumi
101
00:17:15,330 --> 00:17:17,710
Can I stay here forever?
102
00:17:29,720 --> 00:17:30,770
Yes.
103
00:17:35,350 --> 00:17:36,650
Really?
104
00:17:41,280 --> 00:17:43,200
Sorry, you have to cover my shift.
105
00:17:43,320 --> 00:17:46,070
No problem!
106
00:17:46,950 --> 00:17:49,240
Anyone know a nice guy?
107
00:17:49,330 --> 00:17:51,660
How about our manager?
108
00:17:53,160 --> 00:17:55,960
Possible.
109
00:17:56,920 --> 00:17:59,800
-Here's the order. -Thank you.
110
00:18:00,420 --> 00:18:03,090
Sarasa is finally joining us!
111
00:18:03,220 --> 00:18:04,510
Correct!
112
00:18:04,590 --> 00:18:06,220
You always go home.
113
00:18:06,300 --> 00:18:07,550
Sorry.
114
00:18:08,470 --> 00:18:12,430
She has a boyfriend to take care of.
115
00:18:13,520 --> 00:18:17,020
You discussed that with her?
116
00:18:17,860 --> 00:18:22,650
No, I heard she discussed her shift with the manager.
117
00:18:23,400 --> 00:18:27,780
Said she can't work on Sunday for her boyfriend.
118
00:18:27,870 --> 00:18:29,200
Of course!
119
00:18:31,450 --> 00:18:35,040
Is he the controlling type?
120
00:18:36,460 --> 00:18:39,630
I guess he's worried because of my past.
121
00:18:46,470 --> 00:18:47,760
Isn't it?
122
00:18:49,350 --> 00:18:51,850
No, it's because you're pretty.
123
00:18:52,680 --> 00:18:56,190
I would be worried too.
124
00:18:58,230 --> 00:18:59,440
Hey.
125
00:19:00,150 --> 00:19:01,900
Hello!
126
00:19:01,980 --> 00:19:05,320
They don't know how lucky they are.
127
00:19:05,400 --> 00:19:10,030
They sit gossiping while their husbands work!
128
00:19:10,120 --> 00:19:12,370
I envy them!
129
00:19:14,500 --> 00:19:19,460
I'm a single mother. I worked nights at the bar.
130
00:19:20,290 --> 00:19:24,760
Your life is also difficult. Sorry but I searched you.
131
00:19:24,840 --> 00:19:26,090
Okay.
132
00:19:26,170 --> 00:19:30,590
I saw it on the news as a kid. That's big news!
133
00:19:32,300 --> 00:19:34,310
What did I say wrong?
134
00:19:35,060 --> 00:19:36,480
I'm used to it.
135
00:19:36,520 --> 00:19:40,690
-Can you get used to it?
-You can get used to anything!
136
00:19:44,690 --> 00:19:47,700
How about a drink?
137
00:19:47,780 --> 00:19:49,070
Really?
138
00:19:51,620 --> 00:19:56,370
The name is Carrico or Calico or something.
139
00:19:57,290 --> 00:20:00,830
I'm pretty sure it's a bar.
140
00:20:01,580 --> 00:20:05,420
The sort of place that serves chic cocktails.
141
00:20:05,500 --> 00:20:08,550
The upstairs of an antique shop.
142
00:20:08,630 --> 00:20:10,970
-Have you been there? -Not yet.
143
00:20:12,800 --> 00:20:15,390
There it is! Cool, right?
144
00:20:18,890 --> 00:20:21,850
Let's try.
145
00:20:30,570 --> 00:20:32,240
Amazing.
146
00:20:32,320 --> 00:20:33,620
Yeah.
147
00:20:39,000 --> 00:20:40,160
I'll have a look.
148
00:21:22,210 --> 00:21:25,920
Sorry! It's a cafe.
149
00:21:26,000 --> 00:21:28,800
I thought it was a hidden bar.
150
00:21:29,340 --> 00:21:30,550
Want coffee?
151
00:21:31,170 --> 00:21:32,630
Anything is fine.
152
00:21:32,720 --> 00:21:34,680
We can eat sweets.
153
00:21:51,900 --> 00:21:53,110
Hello.
154
00:22:02,910 --> 00:22:07,290
It's an odd place for a late-night cafe.
155
00:22:08,040 --> 00:22:11,300
They only serve coffee.
156
00:22:12,130 --> 00:22:13,420
Can we order?
157
00:22:15,010 --> 00:22:16,680
Have you decided?
158
00:22:51,300 --> 00:22:52,840
What do you want to order?
159
00:22:53,430 --> 00:22:55,220
You don't have beer?
160
00:22:55,300 --> 00:22:56,470
No.
161
00:22:57,430 --> 00:23:00,020
No cake either?
162
00:23:00,930 --> 00:23:02,440
I don't think so.
163
00:23:04,810 --> 00:23:09,940
Can I order number one?
164
00:23:15,660 --> 00:23:16,830
Then...
165
00:23:18,950 --> 00:23:21,000
I'll get the same.
166
00:23:23,290 --> 00:23:24,290
Yes.
167
00:23:32,380 --> 00:23:34,800
See that guy?
168
00:23:35,970 --> 00:23:40,720
He is so unfriendly! Let's drink the coffee and go.
169
00:23:40,770 --> 00:23:41,980
Okay.
170
00:25:08,690 --> 00:25:11,940
It's a Baccarat wine glass.
171
00:25:12,020 --> 00:25:13,860
This is for wine?
172
00:25:14,690 --> 00:25:17,700
My father drank whiskey in a glass like this.
173
00:25:18,700 --> 00:25:22,530
My father used his glass to drink shochu.
174
00:25:33,300 --> 00:25:37,130
Dad said even cheap liquor tastes good in that glass.
175
00:25:40,640 --> 00:25:41,930
Do you know?
176
00:25:42,510 --> 00:25:45,390
Maybe it's your father's.
177
00:25:50,520 --> 00:25:55,110
Things are like humans. We meet, part, then meet again.
178
00:25:57,940 --> 00:25:59,200
Can I take it?
179
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
A moment.
180
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
Thank you
181
00:27:37,000 --> 00:27:38,630
Your number one order.
182
00:29:02,460 --> 00:29:03,960
Hello.
183
00:29:04,050 --> 00:29:08,140
Sorry, I'm late. Have you eaten, Ryo?
184
00:29:08,640 --> 00:29:11,050
You have to work overtime again?
185
00:29:12,100 --> 00:29:16,310
Yes. They need people urgently.
186
00:29:16,440 --> 00:29:18,310
I'm hungry.
187
00:29:18,400 --> 00:29:21,690
Sorry. I'm going home now.
188
00:29:29,030 --> 00:29:30,530
Ms. Sarasa
189
00:29:30,620 --> 00:29:31,620
Yes?
190
00:29:31,700 --> 00:29:33,240
Can you come here for a second?
191
00:29:41,500 --> 00:29:44,210
How is your relationship with your boyfriend?
192
00:29:44,300 --> 00:29:45,420
Sorry?
193
00:29:45,510 --> 00:29:48,430
Wait! That sounds bad.
194
00:29:48,550 --> 00:29:50,510
I'm not harassing you.
195
00:29:51,600 --> 00:29:54,510
Someone called last night.
196
00:29:54,600 --> 00:29:58,520
He claims to be your fiancé and asks you about...
197
00:29:58,600 --> 00:30:00,560
...the schedule of your shift.
198
00:30:03,150 --> 00:30:06,400
Since it was confidential, I didn't tell him.
199
00:30:08,550 --> 00:30:10,720
Sorry, I have troubled you.
200
00:30:10,810 --> 00:30:14,060
No problem, but...
201
00:30:17,520 --> 00:30:19,980
You think it's really him?
202
00:30:21,570 --> 00:30:23,650
Maybe.
203
00:30:25,360 --> 00:30:28,950
Okay.
204
00:30:30,370 --> 00:30:32,790
I'm jealous of you. He must love you.
205
00:30:35,790 --> 00:30:40,000
He may be controlling, but that's a form of love.
206
00:30:40,090 --> 00:30:43,760
Women like us need a reliable man.
207
00:30:43,840 --> 00:30:47,930
He has a good job and his father owns land.
208
00:30:48,010 --> 00:30:49,970
He's the ideal man.
209
00:30:51,850 --> 00:30:54,100
-I think so. -He is!
210
00:30:55,100 --> 00:30:59,810
Without a family to rely on, we have nowhere to run!
211
00:31:03,650 --> 00:31:08,860
Without a good man, it's hard for us to function in society.
212
00:31:08,950 --> 00:31:12,490
When you rent an apartment or go to the hospital...
213
00:31:12,580 --> 00:31:15,620
...a friend will never be your guarantor.
214
00:31:18,750 --> 00:31:20,790
I envy you!
215
00:31:21,790 --> 00:31:24,050
Finding love is hard with a child.
216
00:31:24,550 --> 00:31:28,590
You're loved and happy. I hate you!
217
00:32:24,530 --> 00:32:28,580
Anne of Green Gables
218
00:32:48,260 --> 00:32:51,470
Poetry by Edgar Allan Poe
219
00:32:51,810 --> 00:32:56,230
From childhood’s hour, I have not been as others were
220
00:32:56,310 --> 00:32:59,190
I have not seen as others saw
221
00:32:59,270 --> 00:33:05,490
I could not bring my pa.. passions from a common spring
222
00:33:05,570 --> 00:33:07,870
You're too young for this.
223
00:33:49,280 --> 00:33:51,080
Let's eat.
224
00:33:51,160 --> 00:33:52,370
Let's eat.
225
00:34:21,400 --> 00:34:24,030
And spinning!
226
00:34:24,480 --> 00:34:27,530
Ready!
227
00:34:39,790 --> 00:34:42,290
-You want to try it? -No, thank you.
228
00:34:59,730 --> 00:35:01,520
Then, in my childhood,
229
00:35:01,600 --> 00:35:06,280
in the dawn of a most stormy life,
230
00:35:06,900 --> 00:35:11,490
was drawn from ev’ry depth of good and ill
231
00:35:11,490 --> 00:35:14,660
The mystery which binds me still
232
00:36:20,060 --> 00:36:23,640
We have the name of the missing 10-year-old.
233
00:36:23,730 --> 00:36:28,270
She is Sarasa Kanai, a resident of Kashiwado City.
234
00:36:28,980 --> 00:36:33,030
She was last seen on the 26th of last month.
235
00:36:33,110 --> 00:36:36,910
After school in the afternoon...
236
00:36:36,990 --> 00:36:39,990
...she was seen at the park with her friends.
237
00:36:40,080 --> 00:36:43,460
She has been missing since then.
238
00:36:44,420 --> 00:36:49,340
Her school bag was found in the park.
239
00:36:49,420 --> 00:36:54,050
According to the police, she may be the victim of a crime...
240
00:37:02,180 --> 00:37:03,690
Should I go home?
241
00:37:06,150 --> 00:37:08,480
You can go home anytime you want.
242
00:37:14,530 --> 00:37:16,070
I want to live here.
243
00:37:27,080 --> 00:37:29,380
But you might get caught.
244
00:37:32,090 --> 00:37:33,170
Is that okay?
245
00:37:36,260 --> 00:37:37,680
No, but...
246
00:37:39,510 --> 00:37:42,020
...a lot will be revealed.
247
00:37:44,810 --> 00:37:46,350
Revealed?
248
00:37:48,100 --> 00:37:50,110
Things about me.
249
00:37:52,110 --> 00:37:53,740
What things?
250
00:37:59,320 --> 00:38:01,990
Things I'd carry to the grave.
251
00:38:39,030 --> 00:38:42,030
He comes to my bed at night.
252
00:38:45,370 --> 00:38:46,580
Who?
253
00:38:50,920 --> 00:38:52,130
Takahiro.
254
00:38:54,340 --> 00:38:57,050
My aunt's 14-year-old son.
255
00:39:06,720 --> 00:39:10,440
After the adults went to sleep, I heard the door open.
256
00:39:14,770 --> 00:39:17,190
He touches me everywhere.
257
00:39:21,860 --> 00:39:24,530
Asking him to stop is futile.
258
00:39:30,670 --> 00:39:33,330
I just hope he goes quickly.
259
00:39:35,710 --> 00:39:37,670
That's all I can do.
260
00:40:47,910 --> 00:40:50,410
I deserve 100 spanks for this.
261
00:41:25,150 --> 00:41:26,610
Number one.
262
00:41:27,700 --> 00:41:28,740
Hello.
263
00:41:29,410 --> 00:41:30,660
A moment.
264
00:41:46,930 --> 00:41:48,260
What's good?
265
00:41:57,020 --> 00:41:59,150
What did you order, Sarasa?
266
00:42:02,480 --> 00:42:03,860
Number one.
267
00:42:05,780 --> 00:42:07,200
That one.
268
00:42:07,280 --> 00:42:08,450
Yes.
269
00:42:13,540 --> 00:42:15,790
This place is unusual.
270
00:42:18,710 --> 00:42:22,630
I didn't know you liked hanging out in cafes.
271
00:42:25,130 --> 00:42:26,260
Sorry.
272
00:42:26,340 --> 00:42:29,760
Don't apologize for coming to the cafe!
273
00:42:30,430 --> 00:42:32,260
How do you know?
274
00:42:34,930 --> 00:42:36,230
Thanks
275
00:42:39,350 --> 00:42:44,730
Let's buy a coffee machine.
Nice machine with good coffee beans.
276
00:42:47,320 --> 00:42:48,910
You have many choices.
277
00:42:50,870 --> 00:42:52,160
Ryo.
278
00:42:58,460 --> 00:43:01,670
Did you call the restaurant?
279
00:43:09,090 --> 00:43:12,350
Why don't you ask me?
280
00:43:14,600 --> 00:43:17,850
Your attitude is weird, so I'm worried.
281
00:43:18,310 --> 00:43:20,100
Weird how?
282
00:43:22,270 --> 00:43:25,610
Working late and going to the cafe.
283
00:43:31,200 --> 00:43:34,450
Is that weird?
284
00:43:36,460 --> 00:43:39,170
Yes. It's not you.
285
00:44:00,320 --> 00:44:02,070
Ryo...
286
00:44:03,110 --> 00:44:05,660
What do you know about me?
287
00:44:10,620 --> 00:44:13,000
You have changed, Sarasa.
288
00:44:14,920 --> 00:44:17,710
You never challenged me before.
289
00:44:27,090 --> 00:44:29,060
Total is 1300 yen.
290
00:44:52,120 --> 00:44:53,250
Thank you
291
00:44:58,170 --> 00:44:59,290
You coming?
292
00:46:29,680 --> 00:46:31,550
I'm sorry, Ryo.
293
00:46:35,060 --> 00:46:36,220
Sorry.
294
00:47:13,930 --> 00:47:15,470
Are you okay?
295
00:47:22,020 --> 00:47:23,810
Are you not going home?
296
00:47:28,320 --> 00:47:30,240
I don't want.
297
00:47:34,450 --> 00:47:35,990
Want to come...
298
00:47:36,830 --> 00:47:38,240
...to my place?
299
00:47:51,050 --> 00:47:52,170
Okay.
300
00:47:56,220 --> 00:47:57,430
I want to.
301
00:50:01,760 --> 00:50:03,100
Thank you
302
00:50:15,150 --> 00:50:17,900
We have a family vacation to China.
303
00:50:19,110 --> 00:50:22,700
In a restaurant, they slaughtered turtles on the spot.
304
00:50:33,500 --> 00:50:36,090
I can't bear to see it.
305
00:50:36,630 --> 00:50:37,880
Why?
306
00:50:37,970 --> 00:50:40,970
I'm afraid of blood.
307
00:50:42,410 --> 00:50:44,960
But you're a nurse.
308
00:50:45,040 --> 00:50:49,130
If it's for work, I can tolerate it.
309
00:50:50,670 --> 00:50:51,840
Excuse me!
310
00:50:57,720 --> 00:50:59,140
I...
311
00:51:02,890 --> 00:51:05,810
I saw you in my cafe recently.
312
00:51:15,150 --> 00:51:16,700
Who is she, Minami?
313
00:51:16,780 --> 00:51:19,030
Customer.
314
00:52:13,420 --> 00:52:15,090
Did you see the moon?
315
00:52:16,170 --> 00:52:17,960
Moon?
316
00:52:51,250 --> 00:52:52,870
Very good.
317
00:52:55,920 --> 00:52:58,340
I'm so happy for you, Fumi.
318
00:53:22,860 --> 00:53:24,910
Fumi,
319
00:53:26,320 --> 00:53:28,410
Is life difficult to like little girls?
320
00:53:34,750 --> 00:53:40,050
Life is harsh, whatever your inclinations.
321
00:53:45,390 --> 00:53:48,470
-Police. -Is there any incident?
322
00:53:48,560 --> 00:53:50,060
What is it?
323
00:53:51,220 --> 00:53:52,350
Let her go.
324
00:53:53,690 --> 00:53:54,810
Fumi!
325
00:53:55,440 --> 00:53:58,110
-Calm down, Sarasa. -Fumi!
326
00:53:59,770 --> 00:54:01,940
Calm down.
327
00:54:03,990 --> 00:54:05,200
Fumi!
328
00:54:06,780 --> 00:54:08,370
Fumi!
329
00:54:09,780 --> 00:54:11,700
Fumi!
330
00:54:45,530 --> 00:54:46,950
Ryo...
331
00:54:49,370 --> 00:54:50,740
It hurts.
332
00:54:54,450 --> 00:54:56,370
Grandma fainted.
333
00:54:57,080 --> 00:54:58,380
What?
334
00:55:01,210 --> 00:55:04,300
She was sent to the hospital yesterday.
335
00:55:06,680 --> 00:55:08,680
You must go.
336
00:55:09,390 --> 00:55:12,140
I can't go home without you.
337
00:55:20,150 --> 00:55:21,650
Okay.
338
00:55:24,730 --> 00:55:26,820
I'll come with you.
339
00:55:56,980 --> 00:55:59,230
-Thank you, dad. -Thank you.
340
00:56:10,450 --> 00:56:13,990
-Can you smell the aroma? -Very sweet.
341
00:56:19,500 --> 00:56:21,580
Hey, Izumi.
342
00:56:22,290 --> 00:56:25,880
We just arrived on time.
343
00:56:26,820 --> 00:56:28,870
You went to the hospital?
344
00:56:28,950 --> 00:56:29,990
Yes.
345
00:56:30,070 --> 00:56:32,790
I'm relieved Grandma is okay.
346
00:56:32,910 --> 00:56:34,950
You brought your girlfriend?
347
00:56:35,080 --> 00:56:36,120
Yeah.
348
00:56:36,210 --> 00:56:38,830
-I'll go over there and take a look. -No need.
349
00:56:38,920 --> 00:56:41,090
-With my parents. -No, thank you.
350
00:56:41,130 --> 00:56:43,420
See you.
351
00:56:43,500 --> 00:56:45,420
We'll be right here.
352
00:56:45,510 --> 00:56:47,010
See you.
353
00:56:53,770 --> 00:56:55,680
Ryo, I'm worried...
354
00:56:55,770 --> 00:56:58,850
...when I heard about her and her past.
355
00:56:58,940 --> 00:57:00,150
Yeah...
356
00:57:00,230 --> 00:57:02,020
I'm glad to meet you.
357
00:57:02,070 --> 00:57:05,280
You had a tough time as a child.
358
00:57:05,360 --> 00:57:10,160
But you turned out to be strong and simple.
I'm not worried about anything.
359
00:57:11,120 --> 00:57:13,240
She made Grandma happy.
360
00:57:13,330 --> 00:57:16,870
When she saw Sarasa, she immediately perked up...
361
00:57:17,660 --> 00:57:20,920
...and say, "Sarasa. Sarasa" It blew my mind.
362
00:57:21,040 --> 00:57:24,500
I bet you cried when you saw Grandma, Ryo.
363
00:57:24,590 --> 00:57:26,670
Shut up, Izumi.
364
00:57:26,710 --> 00:57:30,430
You have to do your wedding while she's still alive.
365
00:57:30,510 --> 00:57:33,050
-She can't travel. -Right.
366
00:57:33,100 --> 00:57:35,970
Try searching for local wedding halls.
367
00:57:36,060 --> 00:57:39,520
Is your boss going to attend the wedding?
368
00:57:40,730 --> 00:57:42,730
Don't care about them.
369
00:57:43,610 --> 00:57:45,820
He'll take over the farm.
370
00:57:48,150 --> 00:57:50,110
It hasn't been decided yet.
371
00:57:52,070 --> 00:57:55,370
You two discuss it.
372
00:58:45,920 --> 00:58:48,500
Isn't that bruise by Ryo?
373
00:58:51,010 --> 00:58:53,680
We all know. My parents, Ryo's father...
374
00:58:59,390 --> 00:59:03,270
I hate everyone hiding it. So, I'll tell you.
375
00:59:04,020 --> 00:59:07,320
We suspect Ryo was rough with his ex-girlfriend.
376
00:59:08,940 --> 00:59:14,490
His ex also has a complicated past
though not as extreme as you.
377
00:59:17,080 --> 00:59:19,950
Ryo always choose your type.
378
00:59:20,040 --> 00:59:24,830
I think he thought your type wouldn't
throw him away like his mother did.
379
00:59:26,540 --> 00:59:28,290
My type?
380
00:59:29,880 --> 00:59:32,840
A woman who has nowhere else to run.
381
00:59:41,720 --> 00:59:43,850
Are you okay?
382
00:59:43,940 --> 00:59:45,480
I'm fine.
383
01:00:31,150 --> 01:00:32,780
Stop it!
384
01:00:32,820 --> 01:00:34,570
Stop it!
385
01:00:59,050 --> 01:01:00,350
Are you okay?
386
01:01:48,270 --> 01:01:50,140
Look at this.
387
01:01:52,610 --> 01:01:57,110
We thought twice about showing this to you but...
388
01:01:57,150 --> 01:01:58,280
Sarasa Kanai (10)
389
01:02:15,170 --> 01:02:19,920
Fumi Saeki's whereabouts!
390
01:02:26,140 --> 01:02:30,440
Isn't he the one who kidnapped you?
391
01:02:31,600 --> 01:02:35,110
Shouldn't you go to the police?
392
01:02:35,190 --> 01:02:37,230
He might be nearby.
393
01:02:38,030 --> 01:02:42,070
Anyone can find out where you live from the internet.
394
01:02:42,860 --> 01:02:45,660
You must act quickly.
395
01:02:49,500 --> 01:02:50,750
Are you okay?
396
01:03:32,120 --> 01:03:33,250
Fumi..
397
01:04:00,780 --> 01:04:03,110
Come open the door if you're in!
398
01:04:14,660 --> 01:04:16,710
You didn't cook?
399
01:04:23,800 --> 01:04:25,680
Let's call Uber Eats.
400
01:04:27,050 --> 01:04:28,640
Forgive me.
401
01:04:31,760 --> 01:04:33,390
I'll fix something.
402
01:04:56,960 --> 01:04:58,210
What is it?
403
01:05:01,790 --> 01:05:03,300
I'm going shopping.
404
01:05:03,380 --> 01:05:04,840
To Fumi Saeki?
405
01:05:10,140 --> 01:05:11,180
What?
406
01:05:14,560 --> 01:05:18,690
Why? What's with him?
407
01:05:19,560 --> 01:05:22,610
Now he pretends to be a cafe owner.
408
01:05:24,780 --> 01:05:26,320
Ryo...
409
01:05:27,900 --> 01:05:29,860
You know about Fumi?
410
01:05:35,860 --> 01:05:38,950
Men like him have nowhere to hide.
411
01:05:39,030 --> 01:05:41,370
He'll soon be caught.
412
01:05:45,660 --> 01:05:47,000
Sarasa
413
01:05:48,130 --> 01:05:53,260
Wake up! You have to accept reality, understand?
414
01:05:56,430 --> 01:05:58,260
Are you...
415
01:06:02,310 --> 01:06:03,720
Ryo?
416
01:06:05,230 --> 01:06:07,140
Fumi's photo..
417
01:06:08,770 --> 01:06:10,480
You uploaded it?
418
01:06:23,160 --> 01:06:24,540
Wait...
419
01:06:28,460 --> 01:06:30,080
No, right?
420
01:06:46,270 --> 01:06:48,020
You have no idea...
421
01:06:53,520 --> 01:06:56,650
You have no idea how hard
it was for Fumi during this time!
422
01:06:57,820 --> 01:06:59,110
Ryo!
423
01:06:59,200 --> 01:07:02,580
You know what you did to Fumi?
424
01:07:03,450 --> 01:07:06,660
He finally found a way to be happy!
425
01:07:06,750 --> 01:07:09,460
Why did you destroy it?
426
01:07:14,840 --> 01:07:16,800
This is wrong...
427
01:08:02,260 --> 01:08:06,760
What's with 'Fumi' 'Fumi' 'Fumi'?
428
01:08:09,180 --> 01:08:11,230
What happened to you guys?
429
01:08:14,520 --> 01:08:18,280
That pedophile kidnapped you!
430
01:08:20,440 --> 01:08:21,900
That doesn't make sense!
431
01:08:22,530 --> 01:08:24,870
That doesn't make sense!
432
01:08:24,950 --> 01:08:28,740
Why? You'll betray me too?
433
01:08:28,830 --> 01:08:32,920
You'll throw me away too!
434
01:08:33,370 --> 01:08:34,500
Is that so?
435
01:08:36,130 --> 01:08:37,710
Say something!
436
01:08:40,260 --> 01:08:42,090
Stop messing with me!
437
01:08:44,010 --> 01:08:47,390
Tell me, why is he better than me?
438
01:08:49,350 --> 01:08:51,520
Don't mess with me!
439
01:09:27,760 --> 01:09:28,850
Sarasa...
440
01:09:31,560 --> 01:09:34,980
Sarasa
441
01:09:35,600 --> 01:09:36,900
Sarasa
442
01:09:41,570 --> 01:09:43,110
Stop it.
443
01:09:45,450 --> 01:09:46,780
Stop it!
444
01:09:48,490 --> 01:09:49,870
Why?
445
01:09:55,660 --> 01:09:57,000
I don't want it!
446
01:10:01,800 --> 01:10:03,760
Is it okay if it was him?
447
01:10:11,220 --> 01:10:12,600
I hate it.
448
01:11:47,400 --> 01:11:50,490
Fumi, look!
449
01:11:50,570 --> 01:11:51,860
Moon!
450
01:11:59,830 --> 01:12:01,170
Fumi!
451
01:12:52,010 --> 01:12:53,380
Run...
452
01:12:57,680 --> 01:12:59,180
Run!
453
01:13:06,020 --> 01:13:07,310
Hurry!
454
01:13:09,480 --> 01:13:10,820
Go!
455
01:13:13,820 --> 01:13:15,360
Run away!
456
01:13:33,550 --> 01:13:35,050
Sarasa...
457
01:13:37,140 --> 01:13:39,470
You belong to yourself.
458
01:13:53,490 --> 01:13:56,200
Don't let anyone own you.
459
01:14:19,430 --> 01:14:21,560
Come on, let her go!
460
01:14:26,350 --> 01:14:28,020
-Don't panic. -Fumi!
461
01:14:28,100 --> 01:14:30,690
-Calm down. -Fumi!
462
01:14:31,690 --> 01:14:33,480
Fumi!
463
01:14:35,440 --> 01:14:38,110
-Fumi! -Calm down.
464
01:14:38,200 --> 01:14:39,700
Fumi!
465
01:14:41,990 --> 01:14:43,040
Fumi!
466
01:14:44,500 --> 01:14:46,120
Fumi!
467
01:14:47,250 --> 01:14:48,370
Fumi!
468
01:14:52,840 --> 01:14:53,960
Fumi!
469
01:15:38,920 --> 01:15:40,380
Are you okay?
470
01:15:51,020 --> 01:15:52,100
Yes.
471
01:16:02,030 --> 01:16:04,660
It's not as bad as it seems.
472
01:16:08,950 --> 01:16:11,290
Want to come to my place?
473
01:16:15,290 --> 01:16:16,420
Okay.
474
01:16:18,380 --> 01:16:19,760
I want to.
475
01:17:13,060 --> 01:17:16,900
You stopped pretending not to know me?
476
01:17:21,490 --> 01:17:24,490
I think it's better to stay apart.
477
01:17:28,450 --> 01:17:31,200
Then, you show up like this.
478
01:17:38,320 --> 01:17:39,740
Sorry.
479
01:17:40,910 --> 01:17:42,490
I will go.
480
01:17:58,470 --> 01:18:00,550
Do you have a place to go?
481
01:18:08,480 --> 01:18:10,600
You can stay here.
482
01:18:19,440 --> 01:18:22,320
I know you hate me, Fumi.
483
01:18:24,200 --> 01:18:27,080
-Why would I? -Because I...
484
01:18:32,370 --> 01:18:33,750
I...
485
01:18:44,090 --> 01:18:45,430
Sarasa
486
01:19:00,400 --> 01:19:02,070
That time...
487
01:19:04,660 --> 01:19:07,240
I screwed up everything.
488
01:19:09,540 --> 01:19:15,630
I failed to convince the police that you didn't do anything.
489
01:19:21,340 --> 01:19:23,050
Or about him...
490
01:19:26,390 --> 01:19:30,720
I tried to tell them about what Takahiro did but I can't.
491
01:19:33,690 --> 01:19:35,810
No one can do that.
492
01:19:39,730 --> 01:19:43,200
What's happening to you now is also my fault.
493
01:19:43,280 --> 01:19:45,780
Your photos are all over the internet...
494
01:19:46,410 --> 01:19:48,490
This cafe too...
495
01:19:56,750 --> 01:20:00,800
I want to apologize to you all this time.
496
01:20:00,880 --> 01:20:03,840
I'm ready to die if you tell me to.
497
01:20:08,100 --> 01:20:11,350
There's no point in living.
498
01:20:19,400 --> 01:20:20,610
But...
499
01:20:24,490 --> 01:20:26,450
I'm still alive so...
500
01:20:28,370 --> 01:20:30,490
...I can see you again.
501
01:20:56,180 --> 01:20:57,390
Fumi
502
01:20:59,860 --> 01:21:01,980
What kind of girl was I?
503
01:21:06,530 --> 01:21:08,700
You used to be very free-spirited.
504
01:21:10,780 --> 01:21:13,490
It was overwhelming.
505
01:21:18,870 --> 01:21:20,290
Fumi..
506
01:21:21,960 --> 01:21:24,760
You look the same.
507
01:21:29,130 --> 01:21:32,220
But you've changed a lot inside.
508
01:21:37,560 --> 01:21:40,100
You can now be with a grown woman...
509
01:21:42,270 --> 01:21:44,780
...and love her.
510
01:22:56,640 --> 01:22:57,890
Sarasa
511
01:23:01,940 --> 01:23:04,770
Do you still eat ice cream for dinner?
512
01:23:07,070 --> 01:23:08,320
No.
513
01:23:10,240 --> 01:23:12,990
I'm not a kid anymore.
514
01:26:31,350 --> 01:26:33,650
Someone watched me from the veranda.
515
01:26:33,730 --> 01:26:34,820
What?
516
01:26:37,820 --> 01:26:39,640
You noticed?
517
01:26:39,640 --> 01:26:40,760
So, it's Sarasa.
518
01:26:49,930 --> 01:26:51,310
Sorry.
519
01:26:54,810 --> 01:26:59,150
I wanted to ask you before I moved.
520
01:27:00,190 --> 01:27:04,490
What for? You can live wherever you want.
521
01:27:08,360 --> 01:27:10,160
Are you not bothered?
522
01:27:11,160 --> 01:27:12,990
Are you going to bother me?
523
01:27:13,080 --> 01:27:14,160
No.
524
01:27:15,290 --> 01:27:17,120
If so, isn't that fine?
525
01:27:32,600 --> 01:27:35,220
I want to stay by your side, Fumi.
526
01:27:36,270 --> 01:27:37,560
It's next door.
527
01:27:56,040 --> 01:27:58,000
I feel alive again.
528
01:28:00,460 --> 01:28:02,920
That's the Sarasa I remember.
529
01:28:13,390 --> 01:28:18,180
I guess I'm different from the old me.
530
01:28:20,310 --> 01:28:23,110
I can't live like that.
531
01:28:26,190 --> 01:28:29,360
I'm not strong enough to live alone.
532
01:28:33,120 --> 01:28:36,370
I'm trying to be in a relationship with a man...
533
01:28:38,200 --> 01:28:40,040
...who loves me.
534
01:28:41,330 --> 01:28:46,300
I think he'll accept me as I am.
535
01:28:50,470 --> 01:28:53,140
But you know how people are.
536
01:28:53,800 --> 01:28:57,680
They only see what they want to see.
537
01:29:02,730 --> 01:29:06,770
Besides, I'm not good with that stuff.
538
01:29:08,570 --> 01:29:10,030
What stuff?
539
01:29:11,240 --> 01:29:16,240
The things you do in intimate relationships.
540
01:29:19,910 --> 01:29:23,580
That's something that repels me.
541
01:29:27,670 --> 01:29:30,210
But of course, I can't say that.
542
01:29:33,130 --> 01:29:36,180
I try so hard not to show it but...
543
01:29:39,220 --> 01:29:43,100
...it's not something you can hide.
544
01:29:47,320 --> 01:29:48,900
I know.
545
01:29:50,440 --> 01:29:51,900
How can you?
546
01:29:56,620 --> 01:29:58,200
I just know.
547
01:30:47,040 --> 01:30:48,670
New perfume?
548
01:30:53,460 --> 01:30:55,010
You noticed?
549
01:31:56,110 --> 01:31:58,860
So, by the way...
550
01:31:59,570 --> 01:32:03,950
Man and woman. You know how complicated it is.
551
01:32:04,410 --> 01:32:08,920
Not that I want to snatch other people's husbands but...
552
01:32:08,960 --> 01:32:13,960
When he said, "I left my wife for you..."
553
01:32:14,050 --> 01:32:16,460
I feel the thrill...
554
01:32:16,550 --> 01:32:18,510
Thrill?
555
01:32:18,630 --> 01:32:21,930
Yeah, you know that thrill?
556
01:32:22,600 --> 01:32:24,810
You don't understand?
557
01:32:26,720 --> 01:32:28,350
Anything you like?
558
01:32:28,430 --> 01:32:29,890
I'm fine.
559
01:32:31,980 --> 01:32:34,570
Do you know?
560
01:32:34,650 --> 01:32:39,780
When you think you should stop, you're already in it.
561
01:32:47,370 --> 01:32:49,500
There he is!
562
01:32:51,370 --> 01:32:54,250
-Money! -You already gave me.
563
01:32:54,680 --> 01:32:56,970
Are you sure? Thank you.
564
01:33:00,770 --> 01:33:04,440
Rika. Hug your mother!
565
01:33:07,310 --> 01:33:10,070
I'm gonna get a new daddy for you, okay?
566
01:33:12,490 --> 01:33:14,610
I will give you a souvenir.
567
01:33:14,700 --> 01:33:15,950
Shisa!
568
01:33:20,620 --> 01:33:22,410
See you. Thank you.
569
01:33:22,500 --> 01:33:23,540
Bye bye.
570
01:33:24,120 --> 01:33:27,040
Hey! I'm coming!
571
01:33:27,120 --> 01:33:28,580
Can I go up?
572
01:33:29,290 --> 01:33:31,460
Will Rika be okay?
573
01:33:31,550 --> 01:33:35,680
Three nights only. She'll be fine for a week.
574
01:33:35,760 --> 01:33:38,470
-Is she? -Of course!
575
01:33:40,220 --> 01:33:41,850
Have a good time.
576
01:33:42,390 --> 01:33:45,100
Bye bye!
577
01:34:25,100 --> 01:34:28,140
Who is hiding there?
578
01:34:30,400 --> 01:34:31,980
Stop!
579
01:34:35,150 --> 01:34:36,400
Go away!
580
01:34:37,650 --> 01:34:39,200
Watch out!
581
01:34:39,990 --> 01:34:41,780
Gotcha!
582
01:35:11,350 --> 01:35:12,690
Thank you.
583
01:35:18,570 --> 01:35:20,490
You're so considerate, Fumi.
584
01:35:21,450 --> 01:35:22,660
Really?
585
01:35:22,740 --> 01:35:23,910
Yeah.
586
01:35:24,450 --> 01:35:27,160
I'm glad you decided to come.
587
01:35:28,540 --> 01:35:30,540
It's scary to be alone.
588
01:35:38,630 --> 01:35:41,430
What did you do after that?
589
01:35:49,430 --> 01:35:52,900
You must have been through a lot.
590
01:35:57,150 --> 01:36:00,030
I'm locked up at home for many years.
591
01:36:01,530 --> 01:36:02,530
What?
592
01:36:05,240 --> 01:36:07,240
After I was out of juvenile centre...
593
01:36:07,700 --> 01:36:11,410
...I wanted to work but my parents were against it.
594
01:36:13,670 --> 01:36:18,000
They locked me in the shed in the backyard.
595
01:36:19,510 --> 01:36:20,720
What for?
596
01:36:21,300 --> 01:36:25,600
A righteous woman like my mother could not forgive me.
597
01:36:29,100 --> 01:36:31,850
Or maybe she's just anxious.
598
01:36:33,560 --> 01:36:36,060
But she did feed me.
599
01:36:37,980 --> 01:36:41,650
Every day at the same time.
600
01:36:49,080 --> 01:36:51,000
But now I'm free.
601
01:37:27,370 --> 01:37:29,330
You live with Saeki?
602
01:37:35,290 --> 01:37:37,500
I want you back.
603
01:37:39,790 --> 01:37:41,250
I forgive you.
604
01:37:43,010 --> 01:37:44,670
What for?
605
01:37:47,130 --> 01:37:50,260
What am I being forgiven for?
606
01:37:57,400 --> 01:37:58,440
What?
607
01:38:00,480 --> 01:38:01,690
You...
608
01:38:02,730 --> 01:38:05,820
Have you forgotten what he did to you?
609
01:38:11,910 --> 01:38:13,910
Listen, Ryo.
610
01:38:16,910 --> 01:38:19,750
I'm not a person to be pitied.
611
01:38:27,470 --> 01:38:30,140
You're sick.
612
01:38:36,060 --> 01:38:39,350
You should never forget that past.
613
01:38:39,940 --> 01:38:41,650
Even if that is true...
614
01:38:43,320 --> 01:38:45,530
...it is none of your business.
615
01:38:46,400 --> 01:38:48,200
Stop messing with me!
616
01:39:36,490 --> 01:39:38,960
I won't not give up.
617
01:39:46,630 --> 01:39:48,840
It's over now.
618
01:39:56,470 --> 01:40:00,020
But I thank you.
619
01:40:00,520 --> 01:40:02,690
For loving me.
620
01:40:05,560 --> 01:40:07,730
I tried so hard...
621
01:40:08,320 --> 01:40:12,150
I tried to love you, Ryo.
622
01:40:17,540 --> 01:40:19,000
Who...
623
01:40:21,040 --> 01:40:23,830
Who asked you to thank?
624
01:40:30,550 --> 01:40:31,840
Sorry.
625
01:40:40,390 --> 01:40:41,930
I...
626
01:40:43,560 --> 01:40:46,060
I'm bad for you too.
627
01:41:28,230 --> 01:41:29,980
Are you okay?
628
01:41:35,360 --> 01:41:36,530
Wait.
629
01:41:38,240 --> 01:41:39,780
I know you...
630
01:42:02,180 --> 01:42:05,600
She doesn't know that I'm Fumi Saeki.
631
01:42:16,400 --> 01:42:18,160
I tried to tell her...
632
01:42:20,870 --> 01:42:23,410
...about my past but I can't.
633
01:42:30,540 --> 01:42:33,210
I haven't changed a bit.
634
01:42:36,300 --> 01:42:38,510
I can't connect with her.
635
01:42:46,850 --> 01:42:49,400
Fumi, you mean...
636
01:42:52,320 --> 01:42:54,650
Fumi... You're still...
637
01:43:00,660 --> 01:43:02,330
I want to treasure...
638
01:43:06,620 --> 01:43:08,790
...what I have with her.
639
01:44:59,860 --> 01:45:03,150
Sorry to bother you...
640
01:45:04,200 --> 01:45:08,830
You don't have to worry about anything.
641
01:45:18,630 --> 01:45:21,050
I should take a day off.
642
01:45:22,470 --> 01:45:25,340
You can go. I'll take care of her.
643
01:45:40,300 --> 01:45:44,220
Hi. Sorry to contact you so many times.
644
01:45:46,180 --> 01:45:51,180
I wonder when you'll be back. Contact me.
645
01:45:52,390 --> 01:45:54,650
I'll wait.
646
01:45:57,940 --> 01:46:05,620
Rika tries hard not to show how much she misses you.
647
01:46:23,930 --> 01:46:28,310
Poetry by Edgar Allan Poe
648
01:47:09,970 --> 01:47:11,810
What are you reading?
649
01:47:13,930 --> 01:47:15,440
Poetry Collection
650
01:47:18,100 --> 01:47:20,690
It contains many poems.
651
01:47:22,940 --> 01:47:25,780
You like poetry?
652
01:47:27,280 --> 01:47:29,160
I've read it a lot...
653
01:47:30,080 --> 01:47:32,540
...when I have a lot of free time.
654
01:47:35,750 --> 01:47:39,750
You didn't have a job back then, Fumi?
655
01:47:40,710 --> 01:47:43,340
I've been locked-up for a long time.
656
01:47:48,340 --> 01:47:50,800
What were you doing during that time?
657
01:47:54,720 --> 01:47:56,140
I was thinking.
658
01:47:56,940 --> 01:47:58,400
About what?
659
01:48:01,480 --> 01:48:04,440
About someone separated from me.
660
01:48:06,490 --> 01:48:07,780
Every morning, I wonder...
661
01:48:09,610 --> 01:48:11,580
..."Where is she now?"...
662
01:48:13,160 --> 01:48:14,910
..."What is she doing?"...
663
01:48:16,620 --> 01:48:18,670
..."Is she doing fine?"...
664
01:48:19,830 --> 01:48:21,540
Also at night.
665
01:48:24,000 --> 01:48:27,090
Was she your first love?
666
01:48:29,180 --> 01:48:32,050
Who knows.
667
01:48:35,350 --> 01:48:37,810
I'll keep a secret from Sarasa about that.
668
01:48:39,390 --> 01:48:41,060
Thank you.
669
01:48:41,150 --> 01:48:43,610
Read me poetry.
670
01:48:43,690 --> 01:48:46,230
You're too young for this.
671
01:48:46,320 --> 01:48:48,610
Come on, read it to me.
672
01:49:14,630 --> 01:49:16,640
From childhood’s hour
673
01:49:17,720 --> 01:49:21,060
I have not been as others were
674
01:49:22,890 --> 01:49:26,060
I have not seen as others saw
675
01:49:27,400 --> 01:49:33,490
I could not bring my passions from a common spring
676
01:49:35,150 --> 01:49:42,200
From the same source I have not taken my sorrow
677
01:49:44,540 --> 01:49:51,420
I could not awaken my heart to joy at the same tone
678
01:49:53,380 --> 01:49:55,880
And all I lov’d—
679
01:49:58,300 --> 01:50:01,050
I lov’d alone—
680
01:50:03,850 --> 01:50:06,430
Then—in my childhood
681
01:50:07,600 --> 01:50:13,150
in the dawn of a most stormy life
682
01:50:15,150 --> 01:50:18,490
was drawn from ev’ry depth of good and ill
683
01:50:18,570 --> 01:50:21,490
The mystery which binds me—
684
01:50:25,620 --> 01:50:29,580
The mystery which binds me still—
685
01:50:31,960 --> 01:50:35,710
From the torrent, or the fountain
686
01:50:36,670 --> 01:50:39,050
From the red cliff of the mountain
687
01:50:40,680 --> 01:50:44,970
From the sun that ’round me roll’d in its autumn tint of gold
688
01:50:45,970 --> 01:50:49,640
From the lightning in the sky as it pass’d me flying by
689
01:50:50,650 --> 01:50:53,610
From the thunder, and the storm
690
01:50:53,730 --> 01:50:55,530
And the cloud...
691
01:50:56,440 --> 01:51:00,030
From the cloud that took the form of a demon in my view
692
01:51:02,780 --> 01:51:04,530
Yes, the mystery
693
01:51:06,080 --> 01:51:11,460
The mystery which binds me still—
694
01:52:23,570 --> 01:52:26,530
Fumi, look!
695
01:52:27,780 --> 01:52:29,410
Moon!
696
01:52:58,850 --> 01:53:03,060
15 Years Later, a Predator and His Victim Fall in Love?
697
01:53:10,990 --> 01:53:12,490
Excuse me.
698
01:53:13,950 --> 01:53:16,950
I'm sure it's fabricated.
699
01:53:17,660 --> 01:53:19,740
We're just making sure.
700
01:53:19,830 --> 01:53:24,170
So, this guy kidnapped you when you were a kid.
701
01:53:24,250 --> 01:53:26,000
You guys are not dating, right?
702
01:53:28,710 --> 01:53:32,130
We've been contacted by the media.
703
01:53:32,220 --> 01:53:34,300
They want to interview you.
704
01:53:35,970 --> 01:53:38,430
You can decide what to do.
705
01:53:38,510 --> 01:53:41,810
It's basically your choice.
706
01:53:42,680 --> 01:53:47,110
But Ms. Kanai, as far as the company is concerned...
707
01:53:47,230 --> 01:53:50,610
...we'd prefer our company to remain anonymous.
708
01:54:10,420 --> 01:54:12,260
Sometimes...
709
01:54:13,630 --> 01:54:18,010
...I have a desire to go back to the child I used to be.
710
01:54:21,060 --> 01:54:25,940
I want to be what you want.
711
01:54:28,690 --> 01:54:30,820
And whatever you want to do...
712
01:54:32,440 --> 01:54:34,820
...I want to fulfill it for you.
713
01:54:41,910 --> 01:54:46,710
If you feel pain, I will feel your pain with you.
714
01:54:51,210 --> 01:54:52,800
Because only you...
715
01:54:54,170 --> 01:54:57,970
You're the only one who lets me be myself.
716
01:55:04,600 --> 01:55:05,890
I wish...
717
01:55:08,770 --> 01:55:11,440
...you'd let me help you, Fumi.
718
01:56:00,820 --> 01:56:06,160
Pedophile Fumi Saeki in Room 607
and his insane victim who lives next door!
719
01:56:12,280 --> 01:56:16,290
Death Sentence to Pedophiles
720
01:56:22,840 --> 01:56:26,130
Is this where you work, Fumi?
721
01:56:27,920 --> 01:56:29,220
Yes, it is.
722
01:56:31,180 --> 01:56:36,020
What is pedophile?
723
01:56:38,310 --> 01:56:41,690
Someone who couldn't love an adult woman.
724
01:56:43,730 --> 01:56:46,690
Then, it's not about you.
725
01:56:49,150 --> 01:56:50,450
Eh?
726
01:56:50,530 --> 01:56:54,870
Because you like Sarasa, right?
727
01:56:57,910 --> 01:56:59,370
You're right.
728
01:57:06,750 --> 01:57:10,010
Cool! The pedophile's at crime scene!
729
01:57:10,130 --> 01:57:12,140
You're recording!
730
01:57:12,220 --> 01:57:14,180
He's staring!
731
01:57:14,260 --> 01:57:16,470
-He's staring at us! -Come on!
732
01:57:16,560 --> 01:57:18,850
Wait, guys.
733
01:57:18,930 --> 01:57:20,850
The famous pedophile, here!
734
01:57:22,100 --> 01:57:26,650
Fumi Saeki Kidnaps Sarasa Again and a New Girl!
735
01:57:44,960 --> 01:57:46,840
Thank you for everything.
736
01:57:48,880 --> 01:57:51,090
You've been so good to me.
737
01:58:00,730 --> 01:58:02,560
This is wrong.
738
01:58:07,730 --> 01:58:10,490
Some people might talk...
739
01:58:13,280 --> 01:58:15,820
...but not everyone.
740
01:58:19,660 --> 01:58:21,500
There are people...
741
01:58:23,370 --> 01:58:26,130
...who really care about you.
742
01:59:03,120 --> 01:59:05,870
Are you behind all this, Ryo?
743
01:59:09,670 --> 01:59:10,920
Come in.
744
01:59:46,540 --> 01:59:49,330
Are you not satisfied harassing us?
745
01:59:55,420 --> 02:00:00,090
You use that word for anything you don't like.
746
02:00:05,480 --> 02:00:07,100
It's not me.
747
02:00:10,440 --> 02:00:16,110
Do you realize how many people are disgusted by you two?
748
02:00:26,040 --> 02:00:28,080
Aren't you going to work?
749
02:00:34,590 --> 02:00:35,880
What?
750
02:00:38,050 --> 02:00:40,640
Don't tell me you're worried about me?
751
02:01:09,290 --> 02:01:11,290
When I'm with you...
752
02:01:15,170 --> 02:01:18,210
...you make me hate myself even more.
753
02:01:27,310 --> 02:01:28,850
Thank you...
754
02:01:33,520 --> 02:01:35,440
...for everything you've done.
755
02:02:24,780 --> 02:02:26,370
Sarasa!
756
02:02:34,460 --> 02:02:35,880
Ryo!
757
02:02:36,790 --> 02:02:37,960
Ryo!
758
02:03:45,700 --> 02:03:48,990
I've seen the magazine.
759
02:03:51,410 --> 02:03:53,870
When I found out about you two...
760
02:03:57,580 --> 02:03:59,670
...I almost threw up.
761
02:04:03,710 --> 02:04:07,090
I can't believe I love a man like that.
762
02:04:11,640 --> 02:04:15,640
I mean, she was a little girl!
763
02:04:23,150 --> 02:04:24,900
Minami.
764
02:04:26,690 --> 02:04:29,070
You know from the start, right?...
765
02:04:31,120 --> 02:04:33,700
That I can't accept you.
766
02:04:35,620 --> 02:04:37,960
That's why you didn't tell me.
767
02:04:40,500 --> 02:04:42,130
You never...
768
02:04:44,340 --> 02:04:47,970
You never trusted me, right?
769
02:05:04,520 --> 02:05:06,190
It's enough.
770
02:05:17,080 --> 02:05:21,920
Go. That's enough...
771
02:06:13,970 --> 02:06:16,140
I want to ask you one thing.
772
02:06:21,680 --> 02:06:25,060
Is that why you never sleep with me?
773
02:06:30,190 --> 02:06:31,400
Hey?
774
02:06:33,820 --> 02:06:35,620
Am I right?
775
02:06:45,420 --> 02:06:47,090
You are right.
776
02:06:50,300 --> 02:06:53,170
I like little girls.
777
02:06:56,260 --> 02:06:59,260
But I wanted to know how it feels...
778
02:07:00,930 --> 02:07:02,890
...with adults.
779
02:07:05,980 --> 02:07:08,020
Sorry, I took advantage of you.
780
02:07:25,790 --> 02:07:29,840
The man with Rika, isn't he Fumi Saeki?
781
02:07:31,500 --> 02:07:35,680
He goes by the name Minami, his mother's maiden name.
782
02:07:39,430 --> 02:07:43,980
Am I not here with Ryo's case?
783
02:07:46,690 --> 02:07:50,230
Magazines and tabloids are very crude.
784
02:07:52,280 --> 02:07:56,320
They implied that you offered Rika to him.
785
02:07:57,950 --> 02:07:59,070
Come in.
786
02:08:01,160 --> 02:08:04,500
We confirm that it is self-inflicted.
787
02:08:06,220 --> 02:08:07,640
He'll be fine.
788
02:08:10,720 --> 02:08:13,100
-I'll go... -Just a moment.
789
02:08:16,810 --> 02:08:17,980
Hey.
790
02:08:23,240 --> 02:08:26,620
Bring in Fumi Saeki for questioning.
791
02:08:28,620 --> 02:08:32,080
He's with an 8-year-old who needs protection.
792
02:08:32,450 --> 02:08:34,330
No! Wait for a while!
793
02:08:35,250 --> 02:08:38,630
I told you! Fumi didn't do anything.
794
02:08:40,880 --> 02:08:44,380
Come on. We're talking about Fumi Saeki.
795
02:08:45,630 --> 02:08:49,810
You know what kind of person he is more than anyone.
796
02:08:52,680 --> 02:08:55,480
I'm Officer Hino, Youth Services.
797
02:08:57,980 --> 02:09:02,900
Are you Rika? May I talk with you at the police station?
798
02:09:02,990 --> 02:09:04,820
Fumi Saeki.
799
02:09:04,900 --> 02:09:08,620
Please accompany us to headquarters.
800
02:09:09,240 --> 02:09:10,410
Follow me.
801
02:09:10,490 --> 02:09:11,990
I don't want.
802
02:09:12,080 --> 02:09:14,160
You know why we're here.
803
02:09:15,710 --> 02:09:16,870
Come.
804
02:09:19,500 --> 02:09:21,050
Come on, Rika.
805
02:09:21,920 --> 02:09:23,710
Are you listening?
806
02:09:25,670 --> 02:09:27,220
No.
807
02:09:27,300 --> 02:09:28,890
I don't want!
808
02:09:29,600 --> 02:09:31,680
-Fumi! -Hey!
809
02:09:32,810 --> 02:09:34,180
Saeki.
810
02:09:34,930 --> 02:09:36,730
-Fumi! -Saeki!
811
02:09:36,810 --> 02:09:38,060
Fumi!
812
02:09:38,150 --> 02:09:40,190
Let her go!
813
02:09:42,070 --> 02:09:43,980
Fumi!
814
02:09:44,650 --> 02:09:46,200
Let me go!
815
02:09:47,240 --> 02:09:49,530
-Let me go! -Don't resist!
816
02:09:50,620 --> 02:09:52,620
Please! That's enough!
817
02:09:54,870 --> 02:09:56,660
Let me go!
818
02:09:59,790 --> 02:10:02,000
Pin him down.
819
02:10:05,380 --> 02:10:07,510
Let me go!
820
02:12:25,150 --> 02:12:26,940
When I was little...
821
02:12:28,440 --> 02:12:30,900
...you planted a tree, Mom.
822
02:12:32,190 --> 02:12:34,820
It was a weak sapling.
823
02:12:35,820 --> 02:12:39,080
You said it was a failure...
824
02:12:39,200 --> 02:12:41,080
...and dug it up, remember?
825
02:12:47,040 --> 02:12:50,210
So, you've not developed well?
826
02:12:52,920 --> 02:12:57,590
Am I to blame for your disorder because I gave birth to you?
827
02:13:01,930 --> 02:13:03,480
According to you...
828
02:13:08,310 --> 02:13:10,570
...am I a failure?
829
02:13:21,830 --> 02:13:23,290
Mom
830
02:13:26,670 --> 02:13:28,880
Don't turn away.
831
02:13:43,270 --> 02:13:44,980
Look at me.
832
02:16:50,830 --> 02:16:54,580
How can I make up for what I did to you?
833
02:17:04,380 --> 02:17:07,930
It's my fault you got hurt.
834
02:17:14,480 --> 02:17:17,060
I ruined your life, Fumi.
835
02:17:26,450 --> 02:17:27,950
I know it...
836
02:17:35,660 --> 02:17:37,420
But...
837
02:17:40,710 --> 02:17:43,510
Part of me wants to be with you.
838
02:17:48,680 --> 02:17:51,930
This is so selfish of me but...
839
02:17:52,010 --> 02:17:55,560
...I have to be with you, Fumi.
840
02:18:03,190 --> 02:18:04,940
That time...
841
02:18:07,610 --> 02:18:11,370
...you held my hand in the lake.
842
02:18:18,870 --> 02:18:20,500
That feeling...
843
02:18:22,500 --> 02:18:27,220
...when your hand touched mine got me through all these years..
844
02:20:22,160 --> 02:20:23,960
Years passed...
845
02:20:28,840 --> 02:20:31,380
...and I never grew up.
846
02:20:40,020 --> 02:20:43,190
When you grow up, Sarasa.
847
02:20:49,690 --> 02:20:51,940
Because I'm the failure... I'm the sapling.
848
02:20:58,740 --> 02:21:02,250
Because of my disorder...
849
02:21:06,760 --> 02:21:09,140
...I can't connect with anyone.
850
02:21:15,730 --> 02:21:18,730
The closer you get to me, Sarasa...
851
02:21:24,860 --> 02:21:26,860
The more I get scared.
852
02:21:34,240 --> 02:21:37,620
About you finding out...
853
02:22:33,340 --> 02:22:35,180
But Sarasa...
854
02:22:36,970 --> 02:22:40,060
...I want you to know about that.
855
02:22:44,900 --> 02:22:46,270
I know.
856
02:23:46,580 --> 02:23:47,630
Sarasa
857
02:23:49,050 --> 02:23:51,340
There's ketchup on your lips.
858
02:23:56,050 --> 02:23:57,850
You even smeared it.
859
02:25:03,620 --> 02:25:04,950
Sorry.
860
02:25:42,700 --> 02:25:44,290
Are you sure?
861
02:25:45,500 --> 02:25:50,420
If you're with me, wherever we go...
862
02:25:53,460 --> 02:25:55,760
If someone finds us...
863
02:25:57,260 --> 02:26:00,340
...we'll just wander again.
50931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.