All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,504 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,528 --> 00:00:03,931 Couple of fishermen just pulled a gun 3 00:00:03,955 --> 00:00:05,341 out of the Colorado River 4 00:00:05,365 --> 00:00:06,934 40 yards from where we found Maya. 5 00:00:06,958 --> 00:00:07,865 Any prints? 6 00:00:07,958 --> 00:00:10,178 He woke up jaundiced this morning. 7 00:00:10,202 --> 00:00:11,271 Is it hard to breathe? 8 00:00:11,295 --> 00:00:12,756 Thony got involved in something, 9 00:00:12,781 --> 00:00:15,517 and now she's helping the FBI take down a criminal. 10 00:00:15,541 --> 00:00:18,278 I don't want our daughter anywhere near Thony. 11 00:00:18,303 --> 00:00:21,282 I was a surgeon in Manila. I still have contacts there. 12 00:00:21,306 --> 00:00:23,101 You want to traffic drugs out of the Philippines 13 00:00:23,125 --> 00:00:24,285 in the middle of a drug war? 14 00:00:24,309 --> 00:00:26,378 Must be very difficult to see Luca sick again. 15 00:00:26,402 --> 00:00:29,957 If there is any liver damage, there's a new drug here. 16 00:00:29,981 --> 00:00:31,366 It's called Hepatic Peptin. 17 00:00:31,390 --> 00:00:35,630 I want to try to find ways to get affordable medicine 18 00:00:35,654 --> 00:00:36,923 for people who need them. 19 00:00:36,947 --> 00:00:39,207 We can get in a lot of trouble for these. 20 00:00:39,231 --> 00:00:42,954 This is the name of a man who's been known to take bribes. 21 00:00:42,978 --> 00:00:44,713 He'll do what you're asking for. 22 00:00:44,737 --> 00:00:47,399 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 23 00:00:47,423 --> 00:00:48,664 I'm gonna kill Kamdar. 24 00:00:49,075 --> 00:00:52,387 When he dies, everything he owns will belong to you... his wife. 25 00:00:52,411 --> 00:00:54,240 And you have the rest of the meds for Luca? 26 00:00:54,264 --> 00:00:56,301 So the rest are on a cargo ship bound for Long Beach. 27 00:00:56,325 --> 00:00:58,077 I mean, how are you ever gonna get out of this? 28 00:00:58,101 --> 00:00:59,411 I don't know. 29 00:01:13,766 --> 00:01:14,926 ♪ Chilled in the kitchen... ♪ 30 00:01:16,361 --> 00:01:19,081 ♪ The light would flicker like a violent womb ♪ 31 00:01:19,105 --> 00:01:22,268 ♪ The night was thicker than a smoky fume ♪ 32 00:01:22,292 --> 00:01:25,513 ♪ Liza waited in her room ♪ 33 00:01:25,537 --> 00:01:28,108 ♪ Benny loved her like he loved no one ♪ 34 00:01:28,132 --> 00:01:30,926 ♪ The way she'd laugh and hold a smoking gun ♪ 35 00:01:30,950 --> 00:01:33,429 ♪ The way she always said "What's done is done" ♪ 36 00:01:33,453 --> 00:01:37,692 ♪ And he was not the only one ♪ 37 00:01:37,716 --> 00:01:41,045 ♪ Love is a gentle thing ♪ 38 00:01:41,069 --> 00:01:44,015 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 39 00:01:44,039 --> 00:01:48,277 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 40 00:01:49,878 --> 00:01:52,448 ♪ A victim healer with a sharp, sharp blade ♪ 41 00:01:52,472 --> 00:01:55,467 ♪ Benny knew how she was getting paid ♪ 42 00:01:55,491 --> 00:01:58,378 ♪ Her water broke and they would have to wade ♪ 43 00:02:01,572 --> 00:02:04,551 ♪ And when he knew that she was fooling ♪ 44 00:02:04,575 --> 00:02:06,795 ♪ He faced the mirror to avoid the thing said ♪ 45 00:02:08,171 --> 00:02:10,040 ♪ We're out of money and we sold the bling ♪ 46 00:02:10,064 --> 00:02:13,544 ♪ And I just wanna take you home ♪ 47 00:02:13,568 --> 00:02:17,990 ♪ I just wanna take you home ♪ 48 00:02:18,014 --> 00:02:21,326 ♪ Love is a gentle thing ♪ 49 00:02:21,350 --> 00:02:24,555 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 50 00:02:24,579 --> 00:02:28,241 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 51 00:02:28,265 --> 00:02:33,413 ♪ And I'm wandering-ring ♪ 52 00:02:33,437 --> 00:02:38,752 ♪ And I'm wandering ♪ 53 00:02:45,876 --> 00:02:48,418 Hi, Mommy. 54 00:02:49,528 --> 00:02:52,692 Hello. 55 00:02:52,716 --> 00:02:54,716 I have a surprise for you. 56 00:02:57,778 --> 00:03:02,183 ♪ Happy birthday to you ♪ 57 00:03:02,207 --> 00:03:07,355 ♪ Happy birthday to you, my love ♪ 58 00:03:12,143 --> 00:03:13,788 So, here's the plan. 59 00:03:13,812 --> 00:03:16,549 When you feel better, we're gonna do a big party 60 00:03:16,573 --> 00:03:21,721 with Tita Fi and Jaz and Chris, but today is very special, 61 00:03:21,745 --> 00:03:26,225 because today is just the two of us. 62 00:03:26,250 --> 00:03:28,043 Want to blow and make a wish? 63 00:03:36,985 --> 00:03:38,628 It's okay, Peanut. 64 00:03:38,652 --> 00:03:40,146 It's all right. 65 00:03:40,170 --> 00:03:43,300 We're gonna do it together, okay? 66 00:03:50,941 --> 00:03:52,085 I love you. 67 00:03:52,109 --> 00:03:54,812 Happy birthday, my love. 68 00:04:23,473 --> 00:04:25,432 Hello? Robert? 69 00:05:04,238 --> 00:05:07,735 Nadia? What are you doing? 70 00:05:07,759 --> 00:05:09,495 Oh, Robert. 71 00:05:09,519 --> 00:05:11,738 I've got a headache, and I didn't see you on the floor. 72 00:05:11,762 --> 00:05:13,406 Can I take one of these? 73 00:05:18,420 --> 00:05:21,081 Those are prescription for my back. 74 00:05:21,105 --> 00:05:22,990 They're way too strong for you. 75 00:05:23,014 --> 00:05:26,346 Come here. 76 00:05:35,603 --> 00:05:37,098 What are you doing? 77 00:05:37,122 --> 00:05:39,341 It's a pressure point called Hegu. 78 00:05:39,365 --> 00:05:41,752 Picked it up on my travels. 79 00:05:44,629 --> 00:05:46,514 Why are you so tense? 80 00:05:47,949 --> 00:05:49,201 I don't know. I guess I'm worried 81 00:05:49,225 --> 00:05:50,810 things won't work out with La Habana. 82 00:05:50,834 --> 00:05:52,521 There's no need to be worried. 83 00:05:52,545 --> 00:05:54,040 I put the cash down. 84 00:05:54,064 --> 00:05:55,189 It clears at the end of the week, 85 00:05:55,213 --> 00:05:56,766 and then it's all yours. 86 00:05:56,790 --> 00:05:58,451 I don't mean buying it. 87 00:05:58,475 --> 00:06:00,954 I mean running it. 88 00:06:00,978 --> 00:06:03,608 I didn't build La Habana on my own. 89 00:06:03,632 --> 00:06:06,218 And even though Arman and I aren't together anymore... 90 00:06:06,242 --> 00:06:07,368 I thought you were done with him. 91 00:06:07,392 --> 00:06:08,612 I am, Robert, but this is... 92 00:06:08,637 --> 00:06:12,891 As far as I'm concerned, Arman is a liability. 93 00:06:12,915 --> 00:06:15,394 In my business, we eliminate liabilities. 94 00:06:15,418 --> 00:06:16,711 Understood? 95 00:06:23,742 --> 00:06:25,387 No. 96 00:06:28,173 --> 00:06:29,983 You're right. 97 00:06:30,007 --> 00:06:31,151 I'm focusing on the wrong things. 98 00:06:31,175 --> 00:06:34,079 We should be celebrating. 99 00:06:34,103 --> 00:06:36,749 How about dinner tonight? 100 00:06:36,773 --> 00:06:40,067 Then we can toast to our future at La Habana together. 101 00:06:42,946 --> 00:06:44,814 Yeah. 102 00:06:57,461 --> 00:06:58,437 Morning. Oh, hi! 103 00:06:58,461 --> 00:06:59,771 What... What are you doing? 104 00:06:59,795 --> 00:07:02,048 Well, I thought I'd be done before anyone woke up. 105 00:07:02,072 --> 00:07:04,259 I just wanted to do, you know, a deep cleaning 106 00:07:04,283 --> 00:07:06,170 and... and get everything sparkling. 107 00:07:06,194 --> 00:07:07,779 Fiona, stop. 108 00:07:07,803 --> 00:07:12,266 I wanted to say thank you for letting me and the kids stay. 109 00:07:12,290 --> 00:07:13,769 I know it's a lot. 110 00:07:13,793 --> 00:07:16,197 Hey. Hey. 111 00:07:16,221 --> 00:07:17,865 You don't have to clean. 112 00:07:17,889 --> 00:07:20,016 You don't have to make anything up to me. 113 00:07:20,040 --> 00:07:21,776 I like it when you're here. 114 00:07:23,877 --> 00:07:26,507 I'm sure your girlfriend's not too happy about that. 115 00:07:26,531 --> 00:07:29,375 Laura wasn't happy about a lot of things... 116 00:07:29,399 --> 00:07:32,034 including me moving back here to Vegas. 117 00:07:36,891 --> 00:07:40,295 Uh, I guess we should get out of your hair, huh? 118 00:07:40,319 --> 00:07:45,875 Uh, well, in case you haven't noticed, I don't have any, so... 119 00:07:45,899 --> 00:07:49,547 Such a bad dad joke. 120 00:07:49,571 --> 00:07:52,899 I'm serious. Y-You don't have to go. 121 00:07:52,923 --> 00:07:53,826 Laura and I broke up. 122 00:07:53,850 --> 00:07:55,418 Oh, my God. I'm... I'm sorry. 123 00:07:55,442 --> 00:07:59,055 I hope I didn't... You did. 124 00:07:59,079 --> 00:08:00,891 But... 125 00:08:00,915 --> 00:08:02,483 I'm not sorry. 126 00:08:20,543 --> 00:08:22,021 Mnh-mnh. Ignore it. 127 00:08:28,442 --> 00:08:30,254 I... 128 00:08:30,278 --> 00:08:32,014 I... I think it's Thony. Okay. Okay. 129 00:08:32,038 --> 00:08:34,349 I gotta... 130 00:08:34,373 --> 00:08:35,926 Uh... 131 00:08:35,950 --> 00:08:36,851 Hi, Thony. 132 00:08:36,875 --> 00:08:38,278 Is, uh... Is Luca okay? 133 00:08:38,302 --> 00:08:40,355 Uh, yeah, he is right now, 134 00:08:40,379 --> 00:08:42,283 but fluid is building up in his lungs. 135 00:08:42,307 --> 00:08:45,711 I have to do a tap. 136 00:08:45,735 --> 00:08:47,453 Can you come and stay with him? 137 00:08:47,477 --> 00:08:49,123 I think I'm gonna have to go to the clinic 138 00:08:49,147 --> 00:08:50,456 and find some supplies. 139 00:08:50,480 --> 00:08:52,458 Of course. I... I'm on my way. 140 00:08:52,482 --> 00:08:55,370 Thanks, Fiona. 141 00:08:55,394 --> 00:08:57,873 I'm... I get it. 142 00:08:57,897 --> 00:08:59,391 I'm a parent. 143 00:08:59,415 --> 00:09:01,302 Go. 144 00:09:01,326 --> 00:09:03,620 We're not done with this. Right? 145 00:09:03,644 --> 00:09:06,566 Oh, we are definitely not done with this. 146 00:09:06,590 --> 00:09:08,716 Okay. 147 00:09:28,760 --> 00:09:31,649 Hello? 148 00:09:31,673 --> 00:09:32,982 Someone here? 149 00:09:33,006 --> 00:09:34,698 Arman? 150 00:09:37,120 --> 00:09:38,655 Hey, Thony, what are you doing here? 151 00:09:38,679 --> 00:09:40,581 Though you were supposed to be with Luca? 152 00:09:40,605 --> 00:09:44,418 Oh, well, I needed to get an anesthetic and supplies for him. 153 00:09:44,442 --> 00:09:46,513 He... He's with Fiona at home. 154 00:09:46,537 --> 00:09:48,999 What's wrong? Is he okay? 155 00:09:49,023 --> 00:09:51,000 Um... no. 156 00:09:51,024 --> 00:09:55,429 Well, fluid is building up in his lungs. 157 00:09:55,453 --> 00:09:57,783 It's hard for him to breathe. 158 00:10:01,552 --> 00:10:03,364 Hey, Thony... 159 00:10:03,388 --> 00:10:05,440 And today... 160 00:10:05,464 --> 00:10:09,870 he couldn't blow out his birthday candles. 161 00:10:09,894 --> 00:10:11,630 He's 6. 162 00:10:13,563 --> 00:10:15,875 Hey. Hey. 163 00:10:20,404 --> 00:10:23,384 Hey, you've been here before. 164 00:10:23,408 --> 00:10:24,368 You'll get through this again. 165 00:10:24,392 --> 00:10:27,871 I will, I will. 166 00:10:33,418 --> 00:10:36,730 I'm gonna drain the fluid at home, 167 00:10:36,754 --> 00:10:38,215 and that's gonna buy me time 168 00:10:38,239 --> 00:10:39,884 until I get the new meds from Manila. 169 00:10:42,000 --> 00:10:43,220 I'll be fine. 170 00:10:43,244 --> 00:10:44,812 Call me if you need anything. 171 00:10:44,836 --> 00:10:45,905 Okay. Wait. 172 00:10:45,929 --> 00:10:47,557 Why are you here? 173 00:10:54,679 --> 00:10:59,253 When my dad was on medication for his heart, 174 00:10:59,277 --> 00:11:02,330 I remember there were certain drugs he couldn't take, 175 00:11:02,354 --> 00:11:04,350 and doctors said it could kill him. 176 00:11:04,374 --> 00:11:07,852 Arman, you can't kill Kamdar. 177 00:11:07,876 --> 00:11:09,580 It's time, Thony. 178 00:11:09,604 --> 00:11:13,100 I'm not gonna sit and wait for Kamdar to come for me. 179 00:11:13,124 --> 00:11:15,251 I'm gonna take him out first. 180 00:11:15,275 --> 00:11:17,587 This way, it won't blow back on any of us. 181 00:11:17,611 --> 00:11:20,441 No, don't do this. 182 00:11:20,465 --> 00:11:22,517 Are you gonna try and stop me? 183 00:11:22,541 --> 00:11:24,351 After what he's done to you, to Maya? 184 00:11:24,375 --> 00:11:27,022 I need him for the meds. 185 00:11:27,046 --> 00:11:28,374 You don't need him. 186 00:11:28,398 --> 00:11:29,875 You're the one who brokered the deal for the drugs. 187 00:11:29,899 --> 00:11:31,284 I can find a way to get them there. 188 00:11:31,308 --> 00:11:34,270 They're already on their way. 189 00:11:34,294 --> 00:11:37,957 He's the one paying for the ship, the bribes at customs... 190 00:11:37,981 --> 00:11:39,217 I have my own contacts. 191 00:11:39,241 --> 00:11:40,720 I can get them in from the ports. 192 00:11:40,744 --> 00:11:41,946 How? 193 00:11:41,970 --> 00:11:46,133 With what money, what resources, Arman? 194 00:11:46,157 --> 00:11:49,394 After all I've done for you and Luca, 195 00:11:49,418 --> 00:11:51,712 you're gonna question me now? 196 00:11:51,736 --> 00:11:53,639 Things are different today. 197 00:11:53,663 --> 00:11:55,234 I know you want to help, 198 00:11:55,258 --> 00:11:58,236 but I'm not gonna take a risk, not with Luca. 199 00:11:58,260 --> 00:11:59,645 I didn't come for your permission. 200 00:11:59,669 --> 00:12:04,467 I will get the drugs, and I will kill Kamdar. 201 00:12:04,491 --> 00:12:06,820 I'll let you know when it's done. 202 00:12:39,969 --> 00:12:41,355 Stop following me. 203 00:12:41,379 --> 00:12:44,524 If Kamdar gives me a job, I do it. 204 00:12:44,548 --> 00:12:45,676 Well, you tell Kamdar 205 00:12:45,700 --> 00:12:48,011 I don't need a spy outside of my house. 206 00:12:48,036 --> 00:12:49,621 I'm here for your protection. 207 00:13:06,162 --> 00:13:08,474 Who the hell are you? 208 00:13:08,498 --> 00:13:11,884 Kamdar sent me to protect Nadia. 209 00:13:11,908 --> 00:13:13,668 Yeah, sure. 210 00:13:20,677 --> 00:13:23,230 What's he doing here? 211 00:13:23,254 --> 00:13:24,548 Robert thinks we need more security 212 00:13:24,572 --> 00:13:27,158 after what happened with Sin Cara. 213 00:13:27,182 --> 00:13:28,807 That's what he told you? 214 00:13:37,676 --> 00:13:41,028 I told you he's paranoid, and it's getting worse. 215 00:13:46,594 --> 00:13:47,587 When will you see him? 216 00:13:47,611 --> 00:13:49,682 I'm meeting him for dinner tonight. 217 00:13:49,706 --> 00:13:50,850 Joseph is always with him. 218 00:13:50,874 --> 00:13:52,183 Then I'll find a way to distract Joseph 219 00:13:52,207 --> 00:13:53,576 and anyone else who's around him. 220 00:13:53,600 --> 00:13:56,746 Just make sure to put enough of these in his drink, 221 00:13:56,770 --> 00:13:57,856 and it'll stop his heart. 222 00:14:00,774 --> 00:14:02,101 What if they catch us? 223 00:14:02,125 --> 00:14:03,696 I'll put a bullet in Kamdar myself. 224 00:14:03,720 --> 00:14:05,679 No, Armando, you'll never make it out of there alive. 225 00:14:05,703 --> 00:14:07,423 I'm not gonna let anything bad happen to you, 226 00:14:07,447 --> 00:14:08,942 and it's not gonna come down to that, all right? 227 00:14:08,966 --> 00:14:10,201 This is going to work. 228 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 First, I need to lock down that cargo from Manila. 229 00:14:12,543 --> 00:14:14,447 Did you get that shipping-container number? 230 00:14:14,471 --> 00:14:17,433 Yes, I did. 231 00:14:17,457 --> 00:14:19,452 But what if Robert finds out you're stealing from him? 232 00:14:19,476 --> 00:14:23,365 He'll be dead by then. But why take that risk? 233 00:14:23,389 --> 00:14:27,052 When Robert's gone, I'll get everything he owns. 234 00:14:27,076 --> 00:14:29,446 Nadia, we need those meds now. 235 00:14:31,304 --> 00:14:32,966 You mean she needs them. 236 00:14:35,567 --> 00:14:38,621 Armando, I'm risking my own life to save yours. 237 00:14:38,645 --> 00:14:42,475 Nadia, they are for her son, and this is not up for debate. 238 00:14:42,500 --> 00:14:44,385 Once I get my hands on those meds, 239 00:14:44,409 --> 00:14:46,221 I'll meet you at Fast Lane. 240 00:14:46,245 --> 00:14:47,965 We'll take care of Kamdar. 241 00:15:08,359 --> 00:15:10,261 Okay, I'm ready with the bandages. 242 00:15:19,294 --> 00:15:20,846 Tape. 243 00:15:23,874 --> 00:15:28,429 That should relieve the pressure so he can breathe again. 244 00:15:28,453 --> 00:15:30,950 Most of the pain was because of that fluid. 245 00:15:34,552 --> 00:15:35,453 Thank you, Fi. 246 00:15:35,477 --> 00:15:37,105 I could not have done it without you. 247 00:15:37,129 --> 00:15:39,274 I just wish I could do more. 248 00:15:39,298 --> 00:15:41,368 It seemed like he was getting better. 249 00:15:43,152 --> 00:15:44,370 Well, hopefully, the new meds 250 00:15:44,394 --> 00:15:47,782 can reverse some of the liver damage. 251 00:15:47,806 --> 00:15:48,801 If not? 252 00:15:48,825 --> 00:15:51,119 Will he need another transplant? 253 00:15:51,143 --> 00:15:52,287 Well, one step at a time. 254 00:15:52,311 --> 00:15:54,047 Right now, I need the drugs from Kamdar, 255 00:15:54,071 --> 00:15:57,792 and Arman is ignoring my calls. 256 00:15:57,816 --> 00:15:59,052 Go. 257 00:15:59,076 --> 00:16:00,980 I'm good with Luca. 258 00:16:01,004 --> 00:16:02,797 Thank you. 259 00:16:06,250 --> 00:16:07,469 We need to arrest him now. 260 00:16:07,493 --> 00:16:08,711 That's jumping the gun, Miller. 261 00:16:08,735 --> 00:16:10,304 We got the weapon that murdered Maya. 262 00:16:10,328 --> 00:16:11,565 We got his fingerprint on it. 263 00:16:11,589 --> 00:16:12,883 A partial print. 264 00:16:12,907 --> 00:16:15,326 You and I both know that he pulled that trigger. 265 00:16:15,350 --> 00:16:18,145 22 other potential matches will contradict 266 00:16:18,169 --> 00:16:19,647 that in a court of law. 267 00:16:19,671 --> 00:16:23,243 You mean 22 random suspects with no reason to murder Maya? 268 00:16:23,267 --> 00:16:25,153 You could say the same thing about Morales. 269 00:16:25,177 --> 00:16:27,673 No, hey, that's not true. 270 00:16:27,697 --> 00:16:29,323 The second that Arman found out that Maya 271 00:16:29,347 --> 00:16:32,418 used to be my informant, she turned up dead. 272 00:16:32,442 --> 00:16:35,205 Because he was afraid that she was gonna rat him out. 273 00:16:35,229 --> 00:16:37,164 My guess is that he killed Hayak. 274 00:16:37,188 --> 00:16:38,924 He killed Maya. 275 00:16:38,948 --> 00:16:42,354 He has screwed us over a thousand times. 276 00:16:42,378 --> 00:16:44,581 This is our chance to finally nail him. 277 00:16:44,605 --> 00:16:47,933 You go off emotion, you blow the case. 278 00:16:47,957 --> 00:16:48,934 Just like Cortés. 279 00:16:48,959 --> 00:16:50,269 That wasn't justice. 280 00:16:50,293 --> 00:16:53,847 That was sloppy, and that's not how we do our jobs. 281 00:16:53,871 --> 00:16:56,592 You are so stuck on revenge right now 282 00:16:56,616 --> 00:16:58,778 that you can't see the big picture, 283 00:16:58,802 --> 00:17:02,856 and that is to get Kamdar and everyone he's connected to. 284 00:17:08,904 --> 00:17:11,457 We've made some headway on the ledger. 285 00:17:11,481 --> 00:17:15,053 We have a pretty good idea who some of the players are. 286 00:17:15,077 --> 00:17:16,554 If we're right, Kamdar's backing 287 00:17:16,578 --> 00:17:18,539 one of the biggest human-trafficking rings 288 00:17:18,564 --> 00:17:19,873 on the west coast... 289 00:17:19,897 --> 00:17:21,617 Drugs, prostitution. 290 00:17:21,642 --> 00:17:23,286 We take him down, we can dismantle 291 00:17:23,310 --> 00:17:25,563 half a dozen syndicates in Vegas. 292 00:17:25,587 --> 00:17:28,641 So until you accept that this isn't just about Maya, 293 00:17:28,665 --> 00:17:31,644 you need to back the hell off Arman. 294 00:17:31,669 --> 00:17:33,554 We need him. 295 00:17:33,578 --> 00:17:36,315 And that's not a suggestion, it's an order. 296 00:17:56,026 --> 00:17:58,822 I need to talk to Arman. 297 00:17:58,846 --> 00:18:00,496 He's not here. 298 00:18:06,519 --> 00:18:07,939 Any reason you can't just call him? 299 00:18:07,963 --> 00:18:09,849 He's not answering. 300 00:18:09,874 --> 00:18:11,423 Well, that's progress. 301 00:18:12,876 --> 00:18:14,612 What do you want, Thony? 302 00:18:14,636 --> 00:18:16,948 I know what you're planning on doing to Kamdar. 303 00:18:16,972 --> 00:18:18,616 You have to wait. 304 00:18:21,309 --> 00:18:24,438 Here you are, dictating terms again. 305 00:18:24,462 --> 00:18:27,516 Because my son's life depends on it. 306 00:18:27,540 --> 00:18:28,723 Please. 307 00:18:28,817 --> 00:18:30,611 I wouldn't be here begging you if I didn't have to. 308 00:18:30,635 --> 00:18:33,614 Haven't we helped your son enough? 309 00:18:33,638 --> 00:18:35,800 Didn't he already get a transplant in Mexico? 310 00:18:35,825 --> 00:18:37,376 Yes, he did, but... 311 00:18:37,401 --> 00:18:40,546 his liver is failing now because of a complication. 312 00:18:40,570 --> 00:18:43,123 I need Kamdar because I need those meds. 313 00:18:43,147 --> 00:18:44,533 So now Robert's your hero, 314 00:18:44,557 --> 00:18:46,052 and whatever happens to Arman doesn't matter to you? 315 00:18:46,076 --> 00:18:48,537 That's not true! Isn't it? 316 00:18:48,561 --> 00:18:51,632 We want to help your boy, Thony. 317 00:18:51,656 --> 00:18:53,634 We do, and we have. 318 00:18:53,659 --> 00:18:55,987 But we can't keep putting our lives on the line for you, 319 00:18:56,011 --> 00:18:57,322 and I'm sorry about your son, 320 00:18:57,346 --> 00:18:59,157 but it's Arman's life that's at risk. 321 00:18:59,182 --> 00:19:00,383 And after everything he's done for you, 322 00:19:00,407 --> 00:19:02,051 you need to think about him. 323 00:19:02,076 --> 00:19:03,977 Robert is gonna kill Arman. 324 00:19:10,267 --> 00:19:12,061 Please, you need to leave. 325 00:19:53,736 --> 00:19:55,771 Morales. 326 00:19:55,796 --> 00:19:58,624 Was wondering when we'd see your face around here again. 327 00:19:58,648 --> 00:20:03,779 Heard you had trouble getting back on your feet without Hayak. 328 00:20:03,804 --> 00:20:06,782 Yeah, I'm shifting gears, man. 329 00:20:06,807 --> 00:20:08,951 I'm hauling some product on a boat from Manila 330 00:20:08,976 --> 00:20:10,061 as we speak. 331 00:20:10,086 --> 00:20:11,954 What's the cargo? 332 00:20:11,979 --> 00:20:14,232 That's not your concern. 333 00:20:14,257 --> 00:20:15,475 But this is what you can do for me. 334 00:20:15,499 --> 00:20:18,294 I need you to track this container down, 335 00:20:18,318 --> 00:20:20,385 reroute it to me. 336 00:20:23,490 --> 00:20:24,597 Yeah, sure. 337 00:20:24,750 --> 00:20:27,684 But for all my trouble, this feels a little light. 338 00:20:33,666 --> 00:20:35,402 It's a down payment. 339 00:20:35,426 --> 00:20:37,646 You get me the container, 340 00:20:37,671 --> 00:20:40,483 and I'll pay you twice as much as what I paid you before. 341 00:20:40,508 --> 00:20:41,575 No problem. 342 00:20:41,599 --> 00:20:44,169 Except I need all the money up front. 343 00:20:44,193 --> 00:20:46,079 That's not how this works. 344 00:20:46,104 --> 00:20:47,247 Does now. 345 00:20:47,271 --> 00:20:48,492 So I'll just hang on to your petty cash 346 00:20:48,516 --> 00:20:50,493 until you come up with the rest. 347 00:20:55,038 --> 00:20:56,515 Don't move, or he's dead. 348 00:20:56,539 --> 00:20:58,851 Looks like you forgot who you're dealing with, man. 349 00:20:58,875 --> 00:21:02,613 Okay, look, look, look, man, I'm sorry, I'm sorry, okay? 350 00:21:02,637 --> 00:21:06,284 Get me the cargo, and I'll get you the rest of the money 351 00:21:06,308 --> 00:21:09,011 and the opportunity to stay involved. 352 00:21:09,036 --> 00:21:10,179 Yeah. 353 00:21:10,203 --> 00:21:11,789 I want in. 354 00:21:15,634 --> 00:21:18,187 There's your down payment. 355 00:21:18,211 --> 00:21:19,946 And nobody touches the cargo but me! 356 00:21:22,307 --> 00:21:23,526 Do you understand? 357 00:21:23,550 --> 00:21:24,951 - Yeah. - Yeah. 358 00:21:29,222 --> 00:21:30,866 Let him go. 359 00:22:40,384 --> 00:22:42,713 I'll do a basic wash, please. 360 00:22:42,738 --> 00:22:44,382 Thank you. 361 00:23:12,217 --> 00:23:13,318 What's going on? 362 00:23:13,343 --> 00:23:16,488 I have a favor to ask you. 363 00:23:16,512 --> 00:23:18,749 Arman is planning on killing Kamdar, 364 00:23:18,773 --> 00:23:21,419 and I need you to protect him. 365 00:23:21,443 --> 00:23:23,904 You want to protect Kamdar now? 366 00:23:23,929 --> 00:23:25,330 Why? 367 00:23:25,355 --> 00:23:26,815 Because Luca's liver is failing, 368 00:23:26,839 --> 00:23:29,818 and right now, Kamdar is the only one with the resources 369 00:23:29,843 --> 00:23:32,822 to get this experimental drug from the Philippines 370 00:23:32,846 --> 00:23:34,581 that could save him. 371 00:23:34,605 --> 00:23:38,010 What kind of game you playing, Thony? 372 00:23:38,035 --> 00:23:39,419 You think you're in control, 373 00:23:39,443 --> 00:23:43,666 making side deals with criminals, but you're not. 374 00:23:43,691 --> 00:23:46,168 You keep going down this path you're gonna end up dead 375 00:23:46,192 --> 00:23:49,673 just like Maya, and I won't be able to protect you. 376 00:23:49,697 --> 00:23:51,523 I'm sorry about Maya. 377 00:23:51,548 --> 00:23:53,150 But you can't get justice for her 378 00:23:53,174 --> 00:23:56,028 if Kamdar is killed, can you? 379 00:23:59,539 --> 00:24:01,684 What really happened to Maya? 380 00:24:03,652 --> 00:24:05,037 I don't know. 381 00:24:10,642 --> 00:24:11,952 What do you want me to do? 382 00:24:11,977 --> 00:24:15,214 This is the number to Arman's burner. 383 00:24:15,239 --> 00:24:18,792 You can track it, right? 384 00:24:18,817 --> 00:24:22,313 Just find him, and keep him away from Kamdar. 385 00:24:27,175 --> 00:24:29,987 Thank you. Yeah. 386 00:24:41,839 --> 00:24:44,226 ♪ We could work out in heels ♪ 387 00:24:44,250 --> 00:24:46,395 ♪ We could have no money ♪ 388 00:24:46,420 --> 00:24:48,914 ♪ Or we could buy cars with dollar bills ♪ 389 00:24:48,939 --> 00:24:50,899 ♪ They say do it this way ♪ 390 00:24:50,923 --> 00:24:53,235 ♪ But I'd rather do it my way ♪ 391 00:24:53,259 --> 00:24:55,904 Sophie, is the champagne chilled? 392 00:24:55,929 --> 00:24:56,997 Of course, Ms. Morales. 393 00:25:05,713 --> 00:25:08,267 ♪ But I'll still do it my way ♪ 394 00:25:25,901 --> 00:25:27,786 Gun. 395 00:25:36,319 --> 00:25:38,038 Drive. 396 00:25:56,323 --> 00:25:58,150 ♪ Made a mistake last night ♪ 397 00:25:58,174 --> 00:26:00,226 ♪ Maybe I can make it right ♪ 398 00:26:01,678 --> 00:26:04,064 ♪ We can talk about it ♪ 399 00:26:04,088 --> 00:26:05,916 ♪ No need to be mad ♪ 400 00:26:07,683 --> 00:26:09,402 Nadia. 401 00:26:09,426 --> 00:26:11,480 ♪ Crazy 'bout ya, crazy 'bout your love ♪ 402 00:26:11,505 --> 00:26:13,406 ♪ I know I'm a flirt sometimes ♪ 403 00:26:13,431 --> 00:26:15,259 ♪ I know I get drunk some nights ♪ 404 00:26:15,284 --> 00:26:16,543 ♪ I know I get way too high ♪ 405 00:26:16,567 --> 00:26:20,931 Oh, Robert, you... You shouldn't have. 406 00:26:20,955 --> 00:26:22,841 Go on, open it. 407 00:26:22,865 --> 00:26:24,343 ♪ It's just how I show my love ♪ 408 00:26:24,367 --> 00:26:27,012 ♪ Darling, can I live it up with you? ♪ 409 00:26:34,027 --> 00:26:35,613 Here, let me. 410 00:26:42,368 --> 00:26:44,121 ♪ Made a mistake last night ♪ 411 00:26:44,145 --> 00:26:46,198 ♪ Maybe I can make it right ♪ 412 00:26:46,222 --> 00:26:47,625 ♪ Slide on closer, baby ♪ 413 00:26:47,650 --> 00:26:49,109 ♪ We can talk about it ♪ 414 00:26:49,134 --> 00:26:54,280 There, now you have something to match the ring. 415 00:26:54,305 --> 00:26:56,859 Thank you, Robert. It's gorgeous. 416 00:26:56,884 --> 00:27:00,212 Thank you for giving me the pleasure. 417 00:27:00,237 --> 00:27:01,380 Now, let's go out for dinner. 418 00:27:01,404 --> 00:27:04,366 Actually, I just ordered a bottle 419 00:27:04,391 --> 00:27:06,368 of your favorite Grand Cru. 420 00:27:08,170 --> 00:27:12,650 Thank you. Thank you. 421 00:27:12,674 --> 00:27:17,988 Joseph, tell the pilot we'll be delayed for about an hour. 422 00:27:18,012 --> 00:27:20,324 The pilot? Where are we going? 423 00:27:20,348 --> 00:27:22,493 We're going to have dinner on the jet 424 00:27:22,518 --> 00:27:25,554 so we can be in Buenos Aires for sunrise. 425 00:27:25,578 --> 00:27:27,665 But Robert, I... I haven't packed a thing. 426 00:27:27,690 --> 00:27:32,411 Anything that you need, we'll buy it in Argentina. 427 00:27:32,435 --> 00:27:34,246 Come on. 428 00:27:34,270 --> 00:27:35,340 The girl that I fell in love with 429 00:27:35,364 --> 00:27:37,916 was always up for adventure. 430 00:27:37,941 --> 00:27:40,068 And I'm still that girl. 431 00:27:40,093 --> 00:27:42,846 Prove it. 432 00:27:42,871 --> 00:27:45,090 Okay. 433 00:27:45,115 --> 00:27:46,684 Let's do it. 434 00:27:46,709 --> 00:27:48,760 I think we deserve a toast. 435 00:27:51,954 --> 00:27:54,099 To our new beginning. 436 00:27:54,124 --> 00:27:55,859 Our new beginning. 437 00:28:31,295 --> 00:28:33,638 Okay, I think I'm ready to leave. 438 00:28:33,663 --> 00:28:34,790 Shall we? 439 00:28:34,815 --> 00:28:37,050 No, not yet. 440 00:28:37,075 --> 00:28:40,572 This champagne is too good to waste. 441 00:28:40,596 --> 00:28:44,149 Robert, enjoy the moment. 442 00:28:44,173 --> 00:28:45,801 I need to work on that, don't I? 443 00:28:45,826 --> 00:28:47,393 Mm-hmm. 444 00:28:54,835 --> 00:28:56,979 Why don't you tell Joseph to let the pilot know 445 00:28:57,003 --> 00:28:58,647 we need a little more time? 446 00:29:01,616 --> 00:29:05,596 And please tell me there is caviar on board. 447 00:29:09,440 --> 00:29:12,844 You are a woman after my own heart. 448 00:29:52,409 --> 00:29:53,293 Here you are. 449 00:29:53,317 --> 00:29:54,703 Thank you, Ms. Morales. 450 00:29:54,728 --> 00:29:55,887 Thank you. 451 00:30:01,750 --> 00:30:02,986 Sorted. 452 00:30:11,411 --> 00:30:14,998 Recognize this place, hmm? 453 00:30:15,022 --> 00:30:17,909 It's a gangster's burial ground. 454 00:30:17,933 --> 00:30:20,912 Countless lowlifes and nobodies get dumped 455 00:30:20,936 --> 00:30:23,582 over this cliff all the time. 456 00:30:23,606 --> 00:30:24,917 You think anyone would give a crap 457 00:30:24,941 --> 00:30:25,917 if your body was one of them? 458 00:30:25,942 --> 00:30:27,160 What do want, Miller? 459 00:30:27,184 --> 00:30:30,830 Bigger office, maybe a house in Kauai. 460 00:30:30,855 --> 00:30:36,428 But what I really want is to know everything about the night 461 00:30:36,452 --> 00:30:38,747 that you put a bullet in Maya's head. 462 00:30:41,365 --> 00:30:43,768 We have your prints on the gun, man. 463 00:30:43,792 --> 00:30:46,679 Just come out with it. 464 00:30:46,703 --> 00:30:48,365 No? 465 00:30:48,390 --> 00:30:49,849 Alright. 466 00:30:51,541 --> 00:30:54,371 Let me tell you about the woman that you murdered. 467 00:30:54,395 --> 00:30:56,540 I met Maya at a bar near Fremont. 468 00:30:56,565 --> 00:30:58,709 She was hustling a bunch of these frat boys 469 00:30:58,733 --> 00:31:00,268 in a game of darts. 470 00:31:00,292 --> 00:31:02,212 And after she took all their daddies' money, 471 00:31:02,237 --> 00:31:04,047 she gave most of the money to the guy 472 00:31:04,071 --> 00:31:05,790 that was begging outside. 473 00:31:05,815 --> 00:31:07,626 That's how she was. 474 00:31:07,651 --> 00:31:09,111 She wanted to be a social worker, man. 475 00:31:09,135 --> 00:31:11,129 She wanted to help people. 476 00:31:11,153 --> 00:31:13,891 And you know who she helped? 477 00:31:13,915 --> 00:31:15,467 Thony. 478 00:31:15,491 --> 00:31:18,044 Cortés would've killed her if Maya didn't get her outta there. 479 00:31:18,068 --> 00:31:21,547 There was no way of saving her. 480 00:31:21,571 --> 00:31:23,049 What? 481 00:31:23,074 --> 00:31:25,051 It was either her or Thony. 482 00:31:28,171 --> 00:31:30,056 Kamdar brought us to Maya. 483 00:31:30,080 --> 00:31:32,058 He said he knew she was a rat. 484 00:31:34,510 --> 00:31:37,806 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 485 00:31:44,520 --> 00:31:47,315 If it had just been me, things would be different. 486 00:32:27,396 --> 00:32:30,467 Hi. Are the kids okay? 487 00:32:30,491 --> 00:32:32,970 Yes, they ate everything in the house 488 00:32:32,994 --> 00:32:35,197 like a swarm of locusts, 489 00:32:35,221 --> 00:32:36,865 then went back to their video games. 490 00:32:36,890 --> 00:32:39,868 Well, that's your fault for having good food and games. 491 00:32:39,893 --> 00:32:43,146 Just trying to make sure people around here still like me. 492 00:32:43,171 --> 00:32:44,556 Well, you don't have to bribe me. 493 00:32:44,580 --> 00:32:45,631 I already like you. 494 00:32:45,655 --> 00:32:47,559 I don't leave anything to chance. 495 00:32:47,584 --> 00:32:49,427 Hey, do you need any food over there? 496 00:32:49,451 --> 00:32:51,730 Got a lot of great leftovers here. 497 00:32:51,755 --> 00:32:52,972 Have you eaten? 498 00:32:52,997 --> 00:32:54,474 Um, actually, no. 499 00:32:54,499 --> 00:32:56,326 Someone's gotta take care of that. 500 00:32:56,351 --> 00:32:59,312 I'll be right there after I put out some dessert for the kids, 501 00:32:59,336 --> 00:33:01,740 or they will riot. 502 00:33:01,765 --> 00:33:05,335 Can't have that, huh? 503 00:33:05,359 --> 00:33:08,154 ♪ My vanilla sky, got me so high ♪ 504 00:33:08,179 --> 00:33:10,749 ♪ I can see stars in my G4 jet ♪ 505 00:33:10,773 --> 00:33:12,158 ♪ She want to book a flight... ♪ 506 00:33:12,182 --> 00:33:13,418 Okay, let's go. 507 00:33:13,442 --> 00:33:15,013 There's plenty of beluga and bubbly on board, 508 00:33:15,037 --> 00:33:17,922 so let's not dilly-dally, my darling. 509 00:33:17,946 --> 00:33:19,574 Okay. 510 00:33:19,598 --> 00:33:20,351 Come. 511 00:33:20,375 --> 00:33:22,185 Robert, I need to talk to you. 512 00:33:22,210 --> 00:33:23,262 Thony, we were just about to leave. 513 00:33:23,286 --> 00:33:25,188 It's about our shipment. 514 00:33:25,212 --> 00:33:28,250 Um, I know you're busy, and that might help, actually. 515 00:33:28,275 --> 00:33:30,919 I think I should move the meds with Arman. 516 00:33:30,943 --> 00:33:32,178 He can handle this cargo. 517 00:33:32,202 --> 00:33:34,180 He's moved guns all around the world. 518 00:33:34,204 --> 00:33:36,182 And that way, you won't expose yourself 519 00:33:36,207 --> 00:33:39,369 in being part of an operation like that. 520 00:33:39,394 --> 00:33:40,687 Sounds like you're trying to tell me 521 00:33:40,711 --> 00:33:42,581 how to run my own business. 522 00:33:44,307 --> 00:33:47,360 Well, it's actually what we agreed on to begin with. 523 00:33:47,384 --> 00:33:51,439 You mean, before Sin Cara's massacre? 524 00:33:51,463 --> 00:33:53,383 Why don't you get it, Thony? 525 00:33:53,407 --> 00:33:55,610 You're so much better than Arman. 526 00:33:55,634 --> 00:33:56,778 You're on a different level. 527 00:33:56,802 --> 00:33:59,723 You have the potential to do great things. 528 00:33:59,748 --> 00:34:01,950 I'm willing to help you. 529 00:34:01,974 --> 00:34:04,119 Are you okay? 530 00:34:04,144 --> 00:34:06,212 You... You don't need Arman. 531 00:34:06,237 --> 00:34:07,180 Robert, you okay? 532 00:34:07,204 --> 00:34:09,641 You don't need him. 533 00:34:09,666 --> 00:34:10,883 Robert! 534 00:34:10,907 --> 00:34:12,718 Alright? 535 00:34:12,742 --> 00:34:16,054 Call 9-1-1. 536 00:34:21,494 --> 00:34:22,655 Folks, let's get everybody to clear this area. 537 00:34:22,679 --> 00:34:24,657 We need room. Thank you. 538 00:34:27,592 --> 00:34:29,086 Here, use this. 539 00:34:29,110 --> 00:34:30,995 A defibrillator? No, bad idea. 540 00:34:31,019 --> 00:34:32,090 I don't know what meds he's on. 541 00:34:32,114 --> 00:34:33,164 A shock could kill him. 542 00:34:33,188 --> 00:34:34,816 Shock him! Do it, Thony! 543 00:34:34,840 --> 00:34:36,001 You need to save his life! 544 00:34:38,677 --> 00:34:41,581 Guys, the paramedics are here. 545 00:34:41,606 --> 00:34:44,008 Hey, over here! Clear the way. 546 00:34:44,032 --> 00:34:45,251 Let them through. 547 00:34:45,275 --> 00:34:50,682 Thony, if you save him, he'll kill Arman. 548 00:34:50,706 --> 00:34:52,351 Over here. 549 00:34:52,375 --> 00:34:53,260 I'm a doctor. 550 00:34:53,284 --> 00:34:55,094 He's bradycardic. 551 00:34:55,119 --> 00:34:56,929 We need an EKG on him. 552 00:34:56,954 --> 00:34:58,615 Okay, I'll get that started. 553 00:35:09,967 --> 00:35:12,021 Come on, come on. 554 00:35:12,045 --> 00:35:14,023 Come on, okay. 555 00:35:14,047 --> 00:35:15,448 We have a rhythm. 556 00:35:15,472 --> 00:35:18,193 Okay, start him on dextrose and calcium gluconate. 557 00:35:18,217 --> 00:35:21,697 See the peaked T-waves and the QRS is widening? 558 00:35:21,721 --> 00:35:23,140 That might be hyperkalemia. 559 00:35:23,164 --> 00:35:26,143 If his heart stops again, let's not shock him. 560 00:35:26,168 --> 00:35:27,311 That could kill him. 561 00:35:27,335 --> 00:35:29,371 Carry on the CPR. You saved his life. 562 00:35:29,396 --> 00:35:30,963 We'll take it from here. 563 00:35:34,842 --> 00:35:36,711 He's stable. 564 00:35:38,512 --> 00:35:42,385 Congratulations, you just killed Arman. 565 00:35:53,695 --> 00:35:54,838 Hi, mommy. 566 00:35:54,862 --> 00:35:56,612 Hello, my love. 567 00:35:58,682 --> 00:36:00,251 You okay? 568 00:36:00,275 --> 00:36:03,922 It does not hurt that much anymore, mommy. 569 00:36:03,947 --> 00:36:06,332 Oh, wow. This is very good. 570 00:36:06,356 --> 00:36:07,425 You know why? 571 00:36:07,449 --> 00:36:11,579 It's because you've been very brave, my love. 572 00:36:11,603 --> 00:36:16,693 Mommy's gonna help you fight this until you're all better. 573 00:36:16,717 --> 00:36:19,469 Okay? Okay. 574 00:36:23,115 --> 00:36:24,766 I love you. 575 00:36:31,398 --> 00:36:34,442 How's he doing? He says he's feeling better. 576 00:36:35,885 --> 00:36:38,106 How about you? How are you doing? 577 00:36:40,967 --> 00:36:42,293 I... I don't know. 578 00:36:42,318 --> 00:36:47,465 I had to do something today, and, uh, it was difficult. 579 00:36:47,489 --> 00:36:49,300 Did you find out about Luca's meds? 580 00:36:49,324 --> 00:36:50,376 Yes, yeah-yeah-yeah-yeah. 581 00:36:50,400 --> 00:36:51,970 They're still coming. Okay. 582 00:36:51,994 --> 00:36:56,566 But it may have put Arman in more danger to get them. 583 00:36:56,590 --> 00:37:01,387 I-I don't know much about him, but Arman can handle himself. 584 00:37:01,411 --> 00:37:02,939 You've seen that many times. 585 00:37:02,963 --> 00:37:07,151 Yeah, sure, but today I was asked to protect him over Luca. 586 00:37:07,175 --> 00:37:08,411 Yeah, but y-you chose Luca. 587 00:37:08,436 --> 00:37:09,914 Of course, Fi. 588 00:37:09,938 --> 00:37:11,916 He's my son. 589 00:37:11,940 --> 00:37:13,566 Hey, get your hands off me! 590 00:37:13,590 --> 00:37:14,976 Hey! Whoa. 591 00:37:15,001 --> 00:37:17,479 What the... I told you to stay away from my family! 592 00:37:17,503 --> 00:37:20,498 Caught this guy creeping around back, so... 593 00:37:20,523 --> 00:37:22,985 My God, JD, I-I... 594 00:37:23,952 --> 00:37:24,928 So you do know him. 595 00:37:24,952 --> 00:37:26,170 Yes, I do know him! 596 00:37:26,195 --> 00:37:27,914 Can you get out of my house now? 597 00:37:29,197 --> 00:37:31,510 Oh, take your time. 598 00:37:31,534 --> 00:37:33,512 Okay. Get out. 599 00:37:33,536 --> 00:37:35,014 JD, are you okay? 600 00:37:37,356 --> 00:37:39,425 You want to tell me what's going on here? 601 00:37:39,449 --> 00:37:43,113 I am so sorry. He should not have done that. 602 00:37:43,137 --> 00:37:45,765 I need to speak with you. 603 00:37:46,956 --> 00:37:47,934 Alone. 604 00:37:47,958 --> 00:37:49,861 It's not her fault. 605 00:37:51,146 --> 00:37:53,014 I didn't say it was. 606 00:37:56,818 --> 00:37:58,369 Okay. 607 00:38:03,490 --> 00:38:05,117 Hey, I... I... 608 00:38:05,141 --> 00:38:06,211 We talked about it, Fi. I know. 609 00:38:06,235 --> 00:38:09,030 Whatever she says she's doing to get out, 610 00:38:09,054 --> 00:38:10,623 she's clearly still in it. 611 00:38:10,648 --> 00:38:11,883 I'm sorry. 612 00:38:11,907 --> 00:38:13,885 I mean, I-I had no idea... 613 00:38:13,909 --> 00:38:15,537 That's exactly my point. 614 00:38:15,561 --> 00:38:17,055 You don't know what kind of people 615 00:38:17,079 --> 00:38:18,297 Thony's involved with. 616 00:38:18,322 --> 00:38:20,300 And... And sorry's not enough. 617 00:38:20,324 --> 00:38:22,652 Sorry doesn't keep our daughter safe. 618 00:38:25,179 --> 00:38:29,885 That's all I care about... You and Jaz. 619 00:38:29,909 --> 00:38:31,570 That's what you need to care about, too. 620 00:38:31,594 --> 00:38:32,835 I do. 621 00:38:32,929 --> 00:38:35,073 All I think about is how-how to keep my kids safe. 622 00:38:35,097 --> 00:38:36,407 This is it. 623 00:38:36,431 --> 00:38:38,001 Well, what if it was Jaz out there with those men? 624 00:38:38,025 --> 00:38:39,820 What would we have done then? 625 00:38:42,346 --> 00:38:44,657 This can't happen again. 626 00:38:44,681 --> 00:38:45,918 No more. 627 00:38:45,942 --> 00:38:48,012 You either live your life with Thony 628 00:38:48,036 --> 00:38:50,847 or live it with your daughter. 629 00:38:50,871 --> 00:38:52,849 N-No, I just... 630 00:38:52,873 --> 00:38:55,168 Make the right choice. 631 00:38:55,192 --> 00:38:57,929 I don't want to have to make it for you. 632 00:38:57,954 --> 00:38:59,338 I just... 633 00:38:59,362 --> 00:39:02,083 Listen, please, just... 634 00:39:17,047 --> 00:39:18,950 Robert. Oh. 635 00:39:18,974 --> 00:39:22,027 Ay, dios mío. 636 00:39:22,052 --> 00:39:23,530 Thank God you're awake. 637 00:39:23,554 --> 00:39:25,882 Huh. 638 00:39:28,893 --> 00:39:30,576 What happened? 639 00:39:38,143 --> 00:39:40,622 They said you had a cardiac arrest. 640 00:39:40,646 --> 00:39:43,809 I've never had an issue with my heart. 641 00:39:43,833 --> 00:39:46,236 The doctors tested your blood for toxins, 642 00:39:46,260 --> 00:39:48,238 but they didn't find anything. 643 00:39:52,324 --> 00:39:55,412 Get them to run the test again, 644 00:39:55,436 --> 00:40:00,583 but this time, check everything that could've caused this. 645 00:40:20,018 --> 00:40:22,664 Hey. 646 00:40:22,688 --> 00:40:24,682 Is JD okay? 647 00:40:24,706 --> 00:40:26,168 He left. 648 00:40:26,192 --> 00:40:27,669 Fi, I am so sorry. 649 00:40:27,693 --> 00:40:30,004 I didn't know Kamdar's guy would do something like this. 650 00:40:30,028 --> 00:40:32,304 But you knew he was there. 651 00:40:35,125 --> 00:40:36,268 JD's right. 652 00:40:36,293 --> 00:40:41,230 W-W-We can't keep doing this. 653 00:40:43,485 --> 00:40:48,856 But he wants me to choose... Jaz or you. 654 00:40:52,902 --> 00:40:54,378 What did you tell him? 655 00:40:57,648 --> 00:40:59,050 I didn't. 656 00:41:03,338 --> 00:41:05,039 I didn't. 657 00:41:22,005 --> 00:41:23,816 I understand why you did it. 658 00:41:26,601 --> 00:41:28,988 But I never would've pulled that trigger. 659 00:41:31,606 --> 00:41:33,325 That might be true. 660 00:41:34,927 --> 00:41:38,497 I could take you in for Maya, for all the other murders 661 00:41:38,521 --> 00:41:42,686 you committed, for the drugs, the guns, 662 00:41:42,710 --> 00:41:44,021 and Thony lying for you. 663 00:41:44,045 --> 00:41:45,914 You both deserve to go down. 664 00:41:48,775 --> 00:41:51,102 But I'm not gonna do that because Kamdar's a bigger fish, 665 00:41:51,126 --> 00:41:54,532 and I need you to help me take him down. 666 00:41:54,556 --> 00:41:57,182 But the minute that either of you gets in the way of that, 667 00:41:57,206 --> 00:42:02,113 the second that you are no longer useful to me, 668 00:42:02,137 --> 00:42:03,931 I will bury you.47151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.