Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,313 --> 00:00:23,023
What the hell are you doing?
2
00:00:24,191 --> 00:00:25,877
I was trying to park.
3
00:00:25,901 --> 00:00:27,879
Did you ever hear
of signaling, pal?
4
00:00:27,903 --> 00:00:28,338
I did signal.
5
00:00:28,362 --> 00:00:30,423
Listen, man, if you
don't know how to drive,
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,800
maybe you should try
staying off the damn road!
7
00:00:32,824 --> 00:00:34,719
Maybe if you hadn't
been tailgating me,
8
00:00:34,743 --> 00:00:36,203
this wouldn't have happened.
9
00:00:40,082 --> 00:00:42,810
You didn't just say that.
10
00:00:42,834 --> 00:00:46,147
Look, man,
I don't want any trouble.
11
00:00:46,171 --> 00:00:47,256
Too late.
12
00:00:51,134 --> 00:00:54,113
This is
unlawful behavior.
13
00:00:54,137 --> 00:00:55,323
Who the hell are you?
14
00:00:55,347 --> 00:00:56,282
Collision procedure dictates
15
00:00:56,306 --> 00:00:58,076
that you exchange
insurance information
16
00:00:58,100 --> 00:01:01,204
and, if necessary,
notify the police.
17
00:01:01,228 --> 00:01:02,646
What?
18
00:01:04,147 --> 00:01:06,251
This gentleman
did indeed signal,
19
00:01:06,275 --> 00:01:07,126
which would indicate
20
00:01:07,150 --> 00:01:09,587
that it was you
who was at fault.
21
00:01:09,611 --> 00:01:13,240
Pal, you better learn to mind
your own damn business.
22
00:01:41,602 --> 00:01:43,454
I believe it will now
be necessary
23
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
to notify the police.
24
00:01:46,773 --> 00:01:48,084
Yeah...
25
00:01:48,108 --> 00:01:49,109
Thanks.
26
00:03:03,850 --> 00:03:05,870
Sir, uh...
27
00:03:05,894 --> 00:03:06,871
Colonel Kendrick
28
00:03:06,895 --> 00:03:08,956
from the office
of special investigations
29
00:03:08,980 --> 00:03:11,501
is here to see you.
30
00:03:11,525 --> 00:03:13,628
Does he have an appointment?
No, sir...
31
00:03:13,652 --> 00:03:17,799
You wouldn't return
my phone calls, sir.
32
00:03:17,823 --> 00:03:19,342
I was busy?
33
00:03:19,366 --> 00:03:20,802
Didn't think it was important?
Take your pick.
34
00:03:20,826 --> 00:03:23,662
You know as well as ido
there's been another incident.
35
00:03:24,746 --> 00:03:26,140
When you petitioned the o.S.I.
36
00:03:26,164 --> 00:03:27,558
To allow Teal'c
to live off-base,
37
00:03:27,582 --> 00:03:29,769
your request was approved
under certain provisions.
38
00:03:29,793 --> 00:03:32,397
These provisions
have clearly been violated.
39
00:03:32,421 --> 00:03:34,399
Oh, come on, colonel.
40
00:03:34,423 --> 00:03:36,984
If you had saved earth
from total annihilation
41
00:03:37,008 --> 00:03:37,652
a couple of times,
42
00:03:37,676 --> 00:03:41,197
and your the government told
you you couldn't go out to play,
43
00:03:41,221 --> 00:03:42,407
wouldn't you
considerit
44
00:03:42,431 --> 00:03:45,410
more a...
Guideline than a rule?
45
00:03:45,434 --> 00:03:48,413
We all appreciate what
Teal'c has done for us, sir,
46
00:03:48,437 --> 00:03:49,414
on numerous occasions,
47
00:03:49,438 --> 00:03:51,457
but that doesn't change
the fact that he's a liability,
48
00:03:51,481 --> 00:03:53,876
and every day he's allowed
to roam around in public
49
00:03:53,900 --> 00:03:55,837
jeopardizes national security.
50
00:03:55,861 --> 00:03:58,089
Oh, don't be
so dramatic, dick.
51
00:03:58,113 --> 00:03:59,132
It'll give you gas.
52
00:03:59,156 --> 00:04:00,258
Well, either
you take action
53
00:04:00,282 --> 00:04:03,136
to ensure
these provisions are met,
54
00:04:03,160 --> 00:04:04,887
or the o.S.L. Will.
55
00:04:04,911 --> 00:04:06,889
Hey.
56
00:04:06,913 --> 00:04:08,290
Watch it.
57
00:04:12,335 --> 00:04:13,670
I'll look into it.
58
00:04:15,505 --> 00:04:17,215
Yes, sir.
59
00:04:27,434 --> 00:04:28,411
Hey!
60
00:04:28,435 --> 00:04:29,162
Daniel Jackson.
61
00:04:29,186 --> 00:04:31,831
Justwanted to come by and
see how you're settling in.
62
00:04:31,855 --> 00:04:33,106
Please enter.
63
00:04:36,943 --> 00:04:37,754
Wow...
64
00:04:37,778 --> 00:04:39,213
I like what you're doing
with the place.
65
00:04:39,237 --> 00:04:44,469
Sort of, um, Jaffa chic
with an east African flair.
66
00:04:44,493 --> 00:04:45,428
I have discovered
67
00:04:45,452 --> 00:04:47,013
there are many programs
on television
68
00:04:47,037 --> 00:04:47,722
which offer advice
69
00:04:47,746 --> 00:04:49,474
in the area of home design
and decoration.
70
00:04:49,498 --> 00:04:52,334
I'm a little more into
the history channel myself.
71
00:04:53,919 --> 00:04:55,813
Can I offer you anything?
72
00:04:55,837 --> 00:04:56,773
No, I'm fine.
73
00:04:56,797 --> 00:04:59,341
Um, how's the fern doing?
74
00:05:07,724 --> 00:05:10,227
I don't suppose
you've tried talking to it.
75
00:05:11,603 --> 00:05:13,021
I have not.
76
00:05:14,105 --> 00:05:16,983
Perhaps you should tell me
why you are here.
77
00:05:18,485 --> 00:05:21,530
A guy just can't come by
and visit his friend?
78
00:05:26,827 --> 00:05:29,055
Yep, heard what happened
the other day...
79
00:05:29,079 --> 00:05:30,705
Three k.O.S, first round.
80
00:05:31,790 --> 00:05:34,393
O'Neill sent you
to speak with me.
81
00:05:34,417 --> 00:05:35,561
No.
82
00:05:35,585 --> 00:05:36,938
Y..yeah.
83
00:05:36,962 --> 00:05:38,189
I broke no law.
84
00:05:38,213 --> 00:05:40,733
I intervened
to prevent a criminal activity
85
00:05:40,757 --> 00:05:42,401
and was forced
to defend myself.
86
00:05:42,425 --> 00:05:44,403
You see,
that's kind of the point.
87
00:05:44,427 --> 00:05:46,364
There's no reason you shouldn't
be allowed to live off-base,
88
00:05:46,388 --> 00:05:48,574
especially when you're not
carrying a symbiote anymore,
89
00:05:48,598 --> 00:05:51,702
but you're supposed to be
keeping a low profile.
90
00:05:51,726 --> 00:05:52,829
That is not always easy.
91
00:05:52,853 --> 00:05:54,413
Yeah, I'm not just
talking about the tattoo,
92
00:05:54,437 --> 00:05:57,542
although I do see how
that could be a problem.
93
00:05:57,566 --> 00:06:00,419
I often covert
to avoid stares in public,
94
00:06:00,443 --> 00:06:01,754
but I tell those
who have seen it
95
00:06:01,778 --> 00:06:03,548
that it is atribal Mark
from my homeland.
96
00:06:03,572 --> 00:06:04,841
Yes, this is less
about appearance
97
00:06:04,865 --> 00:06:05,633
than it is about behavior.
98
00:06:05,657 --> 00:06:09,679
Have I not conducted myself as
atypical member of this community?
99
00:06:09,703 --> 00:06:13,641
N... no. No, actually.
No, you haven't.
100
00:06:13,665 --> 00:06:15,518
Um, besides the other
day, there was, uh,
101
00:06:15,542 --> 00:06:18,563
the incident with the old man
and the teenagers in the park.
102
00:06:18,587 --> 00:06:21,023
There was that thing with
the guy with the pit bull.
103
00:06:21,047 --> 00:06:21,816
In each case,
104
00:06:21,840 --> 00:06:24,193
I was only attempting
to render assistance
105
00:06:24,217 --> 00:06:25,903
where it was needed.
106
00:06:25,927 --> 00:06:27,596
See, that's
kind of the problem.
107
00:06:28,763 --> 00:06:30,950
Normal human beings
are a little more careful
108
00:06:30,974 --> 00:06:33,536
about getting involved
in business that isn't theirs.
109
00:06:33,560 --> 00:06:35,538
I know,
that sounds bad,
110
00:06:35,562 --> 00:06:36,622
but it's just
theway it is,
111
00:06:36,646 --> 00:06:40,859
and, um, you can't afford to
be drawing attention to yourself.
112
00:06:43,904 --> 00:06:45,196
I understand.
113
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
Excuse me.
114
00:06:55,624 --> 00:06:56,809
Hi.
115
00:06:56,833 --> 00:06:58,436
Krista.
116
00:06:58,460 --> 00:07:01,147
Made you cookies.
117
00:07:01,171 --> 00:07:02,422
Please come in.
118
00:07:05,550 --> 00:07:06,485
I'm sorry.
119
00:07:06,509 --> 00:07:08,988
I didn't realize
you had company.
120
00:07:09,012 --> 00:07:11,490
Krista James,
this is Daniel Jackson.
121
00:07:11,514 --> 00:07:12,617
Hi.
122
00:07:12,641 --> 00:07:15,995
Krista lives in the apartment
next door.
123
00:07:16,019 --> 00:07:17,538
Wait a minute, Dr. Jackson?
124
00:07:17,562 --> 00:07:19,498
You're the archaeologist
who hired Teal'c
125
00:07:19,522 --> 00:07:22,126
to come over
from Mozambique.
126
00:07:22,150 --> 00:07:23,502
That's right.
127
00:07:23,526 --> 00:07:24,629
Well, then
I should thank you.
128
00:07:24,653 --> 00:07:26,088
It's been great
having him here.
129
00:07:26,112 --> 00:07:28,507
It's nice to have a man around
who cares about his neighbors.
130
00:07:28,531 --> 00:07:31,034
Actually, we were just
talking about that.
131
00:07:32,160 --> 00:07:34,555
In fact, that's why I'm here.
132
00:07:34,579 --> 00:07:36,766
The cookies were a bribe.
133
00:07:36,790 --> 00:07:39,167
My pipes are doing
that thing again.
134
00:07:40,543 --> 00:07:44,607
Normally, I would be happy to
provide assistance, however...
135
00:07:44,631 --> 00:07:45,733
No, no, no, no.
136
00:07:45,757 --> 00:07:46,609
No, don't let me
interrupt.
137
00:07:46,633 --> 00:07:49,445
I've got to be going anyway, so,
um... it was very nice to meet you.
138
00:07:49,469 --> 00:07:51,072
Nice to meet you.
139
00:07:51,096 --> 00:07:52,615
Uh, Teal'c,
that other thing
140
00:07:52,639 --> 00:07:54,474
we were talking
about... um...
141
00:07:55,767 --> 00:07:58,520
Every rule has its exceptions.
142
00:08:05,652 --> 00:08:07,070
Thanks.
143
00:08:08,571 --> 00:08:11,258
So, how are things
in the galaxy?
144
00:08:11,282 --> 00:08:12,843
You know I can't
talk about work.
145
00:08:12,867 --> 00:08:14,971
Sorry. I'm still
getting used to the fact
146
00:08:14,995 --> 00:08:17,056
that my girlfriend's
a superhero.
147
00:08:17,080 --> 00:08:18,349
A bit of an
exaggeration.
148
00:08:18,373 --> 00:08:21,251
The "superhero" part
or the "girlfriend" part?
149
00:08:22,460 --> 00:08:24,355
You travel to other planets
150
00:08:24,379 --> 00:08:26,023
to do battle
with alien creatures
151
00:08:26,047 --> 00:08:28,442
bent on galactic domination.
152
00:08:28,466 --> 00:08:29,360
Just because you don't wear
153
00:08:29,384 --> 00:08:31,362
a tight spandex outfit
doesn't mean that you're not...
154
00:08:31,386 --> 00:08:35,390
Although... that's an idea
you might want to consider.
155
00:08:36,599 --> 00:08:40,705
Look... I know
this is hard for you.
156
00:08:40,729 --> 00:08:44,166
Any other guy would've just
freaked out and run away.
157
00:08:44,190 --> 00:08:47,360
You didn't run away
when I stalked you.
158
00:08:48,820 --> 00:08:49,797
Anyway, I Just want you
159
00:08:49,821 --> 00:08:51,882
to appreciate the position
I'm in here.
160
00:08:51,906 --> 00:08:54,260
I do, believe me,
161
00:08:54,284 --> 00:08:56,721
and I'm really glad
you stuck around.
162
00:08:56,745 --> 00:08:59,682
Well, I'm glad
to hear you say that...
163
00:08:59,706 --> 00:09:03,543
'Cause I put in for atransfer
to Colorado Springs pd.
164
00:09:10,550 --> 00:09:11,360
Are you sure?
165
00:09:11,384 --> 00:09:13,529
I've never been
more sure of anything
166
00:09:13,553 --> 00:09:15,013
in my entire life.
167
00:09:16,765 --> 00:09:18,892
That's why I got you this.
168
00:09:25,648 --> 00:09:27,025
Oh, my god.
169
00:09:33,615 --> 00:09:37,303
I'm sorry to keep asking you
to help with my plumbing,
170
00:09:37,327 --> 00:09:38,846
but the super's never around,
171
00:09:38,870 --> 00:09:40,848
and my boyfriend's
not very handy.
172
00:09:40,872 --> 00:09:42,933
There is no need
to apologize.
173
00:09:42,957 --> 00:09:47,354
Anyhow, you'll forgive me
once you've tasted my lasagne.
174
00:09:47,378 --> 00:09:49,565
I am looking forward to it.
175
00:09:49,589 --> 00:09:50,775
Yo, t.
176
00:09:50,799 --> 00:09:52,193
Greetings, Eric.
177
00:09:52,217 --> 00:09:55,404
I saw you take out
those three gorillas.
178
00:09:55,428 --> 00:09:55,863
Nice work.
179
00:09:55,887 --> 00:09:58,783
In retrospect, it may have
been unwise to intervene.
180
00:09:58,807 --> 00:10:01,601
Are you kidding?
They deserved it.
181
00:10:02,685 --> 00:10:04,747
Hey! Hey, stop that guy!
182
00:10:04,771 --> 00:10:06,791
He's got my purse! Hey!
183
00:10:06,815 --> 00:10:08,250
Aren'tyou
going to do anything?
184
00:10:08,274 --> 00:10:09,668
I must not intervene.
185
00:10:09,692 --> 00:10:10,294
Uh, what?
186
00:10:10,318 --> 00:10:12,612
You're just going
to let him get away?
187
00:10:26,876 --> 00:10:30,648
Oh, ho, ho! Man!
What a shot!
188
00:10:30,672 --> 00:10:32,149
How did you do that?
189
00:10:32,173 --> 00:10:34,860
You the man, t!
190
00:10:34,884 --> 00:10:36,779
Thank you!
191
00:10:36,803 --> 00:10:39,698
That was amazing.
192
00:10:39,722 --> 00:10:42,535
That was amazing.
193
00:10:42,559 --> 00:10:44,870
T, you are the man!
194
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
Got to give the man
his props.
195
00:10:59,951 --> 00:11:02,096
Krista.
196
00:11:02,120 --> 00:11:03,556
Krista! Come on.
197
00:11:03,580 --> 00:11:06,267
Krista!
198
00:11:06,291 --> 00:11:07,434
Listen, listen.
199
00:11:07,458 --> 00:11:09,228
Listen, just let me in.
200
00:11:09,252 --> 00:11:10,020
Just let me in.
201
00:11:10,044 --> 00:11:12,231
Doug, I have
to work tomorrow.
202
00:11:12,255 --> 00:11:13,274
So?
203
00:11:13,298 --> 00:11:14,942
So you're drunk.
204
00:11:14,966 --> 00:11:16,277
Just go home, please.
205
00:11:16,301 --> 00:11:18,279
No, no, no, I ain't
going nowhere.
206
00:11:18,303 --> 00:11:20,656
Is there a problem?
207
00:11:20,680 --> 00:11:22,950
Uh, this... this is
a private conversation.
208
00:11:22,974 --> 00:11:26,495
If it were private, you would not
be conducting it in the hallway,
209
00:11:26,519 --> 00:11:28,354
nor speaking so loudly.
210
00:11:30,773 --> 00:11:32,918
It's all right, Mrs. Connors.
211
00:11:32,942 --> 00:11:35,111
Just go back inside.
212
00:11:39,782 --> 00:11:42,761
Do you require assistance?
213
00:11:42,785 --> 00:11:44,889
No, I'm okay.
214
00:11:44,913 --> 00:11:47,558
Wh... who the hell
is this guy?
215
00:11:47,582 --> 00:11:50,210
His name is Teal'c.
He's my neighbor.
216
00:11:51,669 --> 00:11:53,480
"Teal'c?"
217
00:11:53,504 --> 00:11:56,775
And what kind
of a crazy name is that?
218
00:11:56,799 --> 00:12:00,154
He just moved here
from Mozambique.
219
00:12:00,178 --> 00:12:01,655
Oh. No doubt.
220
00:12:01,679 --> 00:12:04,408
Krista has requested
that you leave.
221
00:12:04,432 --> 00:12:05,492
I suggest you comply.
222
00:12:05,516 --> 00:12:09,145
You'd better check yourself
before you get hurt.
223
00:12:10,647 --> 00:12:11,874
I have checked.
224
00:12:11,898 --> 00:12:16,253
I suggest you leave before
it is you that gets hurt.
225
00:12:16,277 --> 00:12:17,796
Doug.
226
00:12:17,820 --> 00:12:19,757
Go sober up.
227
00:12:19,781 --> 00:12:20,925
You know what?
228
00:12:20,949 --> 00:12:23,576
I'm going to
call you tomorrow.
229
00:12:31,542 --> 00:12:33,938
I'm sorry about that.
230
00:12:33,962 --> 00:12:36,148
I hate when he
gets that way.
231
00:12:36,172 --> 00:12:38,299
This is not
the first time?
232
00:12:39,550 --> 00:12:41,970
So you have stopped
receiving him.
233
00:12:43,346 --> 00:12:45,824
Not exactly...
234
00:12:45,848 --> 00:12:48,035
He's not
always like that.
235
00:12:48,059 --> 00:12:50,955
Since he lost his job,
he's just been...
236
00:12:50,979 --> 00:12:52,063
You know.
237
00:12:53,523 --> 00:12:54,774
I do not.
238
00:12:56,442 --> 00:12:57,962
It's been hard on him.
239
00:12:57,986 --> 00:12:59,779
And has it not
been hard on you?
240
00:13:02,949 --> 00:13:04,534
I'm fine.
241
00:13:07,870 --> 00:13:10,557
I do not understand
krista's behavior.
242
00:13:10,581 --> 00:13:12,476
Yeah, that's
a common problem.
243
00:13:12,500 --> 00:13:14,979
Most cultures on earth
recognize there's a significant gap
244
00:13:15,003 --> 00:13:16,814
between the experiences
of men and women.
245
00:13:16,838 --> 00:13:18,023
Among the masai
of east Africa,
246
00:13:18,047 --> 00:13:19,441
each newlywed man
is actually required
247
00:13:19,465 --> 00:13:20,985
to wear his wife's
clothing for a month
248
00:13:21,009 --> 00:13:22,987
as way of gaining
insight into her life.
249
00:13:23,011 --> 00:13:24,738
If only it were
that simple.
250
00:13:24,762 --> 00:13:26,991
The point is, while rituals
and customs may vary,
251
00:13:27,015 --> 00:13:28,993
almost all cultures
put significant pressure
252
00:13:29,017 --> 00:13:31,120
on single adults
to form bonding pairs.
253
00:13:31,144 --> 00:13:31,745
In ancient persia,
254
00:13:31,769 --> 00:13:35,457
if a girl died a virgin, they would
go so far as to marry her corpse off
255
00:13:35,481 --> 00:13:36,792
before burial.
256
00:13:36,816 --> 00:13:37,501
That's horrible.
257
00:13:37,525 --> 00:13:40,337
Uh, the groom was
usually quite well-paid.
258
00:13:40,361 --> 00:13:41,880
You know, it's bad enough
being on your own
259
00:13:41,904 --> 00:13:44,550
without every TV show
and commercial and magazine ad
260
00:13:44,574 --> 00:13:47,011
trying to tell you
how abnormal it is.
261
00:13:47,035 --> 00:13:48,095
I think
that's what I just said.
262
00:13:48,119 --> 00:13:49,680
They make you afraid
of being alone,
263
00:13:49,704 --> 00:13:50,848
but at the same time,
264
00:13:50,872 --> 00:13:52,266
tell you not to settle
for anything less
265
00:13:52,290 --> 00:13:53,976
than this perfect
romantic ideal,
266
00:13:54,000 --> 00:13:55,060
like that actually exists
267
00:13:55,084 --> 00:13:56,645
anywhere
in the real world.
268
00:13:56,669 --> 00:13:59,172
I mean, either way,
you can't win.
269
00:14:02,133 --> 00:14:04,194
How's things?
270
00:14:04,218 --> 00:14:05,821
Good.
271
00:14:05,845 --> 00:14:08,407
We were talking about
Teal'c's friend, right?
272
00:14:08,431 --> 00:14:10,659
I thought we were.
273
00:14:10,683 --> 00:14:13,037
Teal'c, how do Jaffa couples
handle their problems?
274
00:14:13,061 --> 00:14:14,580
On Chulak, a dispute
between a man and a woman
275
00:14:14,604 --> 00:14:18,375
that cannot be resolved
necessitates a pledge break.
276
00:14:18,399 --> 00:14:19,960
It must be
requested by one
277
00:14:19,984 --> 00:14:21,962
and granted by the other.
278
00:14:21,986 --> 00:14:23,922
And if that doesn't work?
279
00:14:23,946 --> 00:14:25,865
A weapon is required.
280
00:14:42,965 --> 00:14:45,069
Sorry, I don't want
to interrupt you.
281
00:14:45,093 --> 00:14:47,071
I just came out
for a little air.
282
00:14:47,095 --> 00:14:48,513
Are you all right?
283
00:14:49,931 --> 00:14:51,075
I had another fight with Doug.
284
00:14:51,099 --> 00:14:54,203
I told him it's over. I don't
want to see him anymore.
285
00:14:54,227 --> 00:14:56,872
Are you not happy
with your decision?
286
00:14:56,896 --> 00:14:59,208
I guess it was
the right thing to do,
287
00:14:59,232 --> 00:15:00,793
but he's not a bad person.
288
00:15:00,817 --> 00:15:02,086
He's just going through
a tough time.
289
00:15:02,110 --> 00:15:04,404
You have no cause
to feel guilty.
290
00:15:06,989 --> 00:15:08,926
What was that
you were just doing?
291
00:15:08,950 --> 00:15:10,344
It is called lok'nel...
292
00:15:10,368 --> 00:15:13,639
An ancient form
of martial arts training.
293
00:15:13,663 --> 00:15:15,581
You think you could teach me?
294
00:16:44,378 --> 00:16:44,938
Oh, hi.
295
00:16:44,962 --> 00:16:47,149
You are late for your
next training session.
296
00:16:47,173 --> 00:16:48,525
Yeah, I meant to tell you...
297
00:16:48,549 --> 00:16:50,152
I don't think
I'm going to be able
298
00:16:50,176 --> 00:16:51,945
to train with you anymore.
299
00:16:51,969 --> 00:16:54,323
You have been making
tremendous progress.
300
00:16:54,347 --> 00:16:57,225
Well, I just don't
have time, you know?
301
00:16:58,434 --> 00:17:00,037
Has something transpired?
302
00:17:00,061 --> 00:17:02,748
No, everything's fine.
303
00:17:02,772 --> 00:17:05,024
Look, I've got to go.
304
00:17:08,444 --> 00:17:10,029
You are injured.
305
00:17:11,739 --> 00:17:14,218
It's nothing. Please.
306
00:17:14,242 --> 00:17:15,385
Krista, who is it?
307
00:17:15,409 --> 00:17:17,804
It's just my neighbor.
308
00:17:17,828 --> 00:17:19,223
Oh yeah?
309
00:17:19,247 --> 00:17:21,725
Oh. The plumber.
310
00:17:21,749 --> 00:17:23,268
I'll handle this.
Doug...
311
00:17:23,292 --> 00:17:25,545
I said I'll handle it.
312
00:17:32,009 --> 00:17:35,614
Don't think I don't know what's
been going on around here.
313
00:17:35,638 --> 00:17:36,907
She told me everything.
314
00:17:36,931 --> 00:17:38,242
Are you the one
who injured her?
315
00:17:38,266 --> 00:17:39,785
What goes on
between me and krista,
316
00:17:39,809 --> 00:17:41,954
it ain't none
of your business.
317
00:17:41,978 --> 00:17:45,106
If you ever injure her again,
318
00:17:46,482 --> 00:17:49,318
I will kill you
where you stand.
319
00:18:10,798 --> 00:18:12,150
Carter.
320
00:18:12,174 --> 00:18:12,818
Sir?
321
00:18:12,842 --> 00:18:16,345
I never thought I'd hear
myself utter these words...
322
00:18:19,307 --> 00:18:21,100
I need that report.
323
00:18:22,226 --> 00:18:26,164
Right. Um...
I... I just need to, uh...
324
00:18:26,188 --> 00:18:27,666
Finish typing up my notes.
325
00:18:27,690 --> 00:18:29,751
Uh, you know...
I'll have it for you
326
00:18:29,775 --> 00:18:31,110
first thing tomorrow.
327
00:18:32,320 --> 00:18:33,946
It istomorrow.
328
00:18:36,866 --> 00:18:38,594
I'm joking.
329
00:18:38,618 --> 00:18:40,304
I don't need the report.
330
00:18:40,328 --> 00:18:44,182
Well, then why... because
something's going on with you.
331
00:18:44,206 --> 00:18:45,309
You haven't tried
to confused me
332
00:18:45,333 --> 00:18:48,103
with any scientific babble
for the last couple of days,
333
00:18:48,127 --> 00:18:50,046
and that's a red flag to me.
334
00:18:55,301 --> 00:18:57,386
Pete gave me this.
335
00:19:07,355 --> 00:19:10,232
People normally wear these
on their fingers.
336
00:19:11,233 --> 00:19:12,943
I haven't said yes.
337
00:19:14,111 --> 00:19:16,739
And yet you haven't said no.
338
00:19:18,157 --> 00:19:20,326
I told him I needed to
think about it.
339
00:19:22,703 --> 00:19:23,913
And?
340
00:19:25,247 --> 00:19:27,083
That was two weeks ago.
341
00:19:29,669 --> 00:19:32,522
You know, all these years
I've been concentrating on work,
342
00:19:32,546 --> 00:19:34,524
I just assumed
that one day I would...
343
00:19:34,548 --> 00:19:36,175
Have a life?
344
00:19:37,259 --> 00:19:39,196
Yeah.
345
00:19:39,220 --> 00:19:40,197
Yeah.
346
00:19:40,221 --> 00:19:42,306
But now it comes down to it,
I don't know.
347
00:19:43,557 --> 00:19:45,661
I mean, every time
we go through the gate,
348
00:19:45,685 --> 00:19:47,329
we risk not coming back.
349
00:19:47,353 --> 00:19:49,581
Is it fairto put somebody
else through that?
350
00:19:49,605 --> 00:19:53,025
Pete is a cop.
I think he could handle it.
351
00:19:55,236 --> 00:19:56,254
What about kids?
352
00:19:56,278 --> 00:19:57,047
What about them?
353
00:19:57,071 --> 00:20:00,092
Do I take maternity leave,
and then come back?
354
00:20:00,116 --> 00:20:02,010
What, do I drop the
baby off at daycare
355
00:20:02,034 --> 00:20:03,637
on my way
to some unexplored planet
356
00:20:03,661 --> 00:20:04,388
on the edge
of the crab nebula?
357
00:20:04,412 --> 00:20:08,207
Carter, there are people on
this base who have families.
358
00:20:13,254 --> 00:20:14,630
What about you?
359
00:20:16,549 --> 00:20:19,218
If things had
been different...
360
00:20:24,890 --> 00:20:26,225
I wouldn't be here.
361
00:20:38,320 --> 00:20:39,739
Krista.
362
00:20:42,241 --> 00:20:44,386
Hey. I was
waiting for you.
363
00:20:44,410 --> 00:20:45,804
Has something happened?
364
00:20:45,828 --> 00:20:47,514
No, I'm fine.
365
00:20:47,538 --> 00:20:49,725
It's just...
366
00:20:49,749 --> 00:20:52,310
It's over with Doug.
367
00:20:52,334 --> 00:20:54,438
For real this time.
368
00:20:54,462 --> 00:20:57,173
I'm sorry about
what happened before.
369
00:21:04,013 --> 00:21:05,765
I need to get out of here.
370
00:21:07,099 --> 00:21:09,435
I can't even think
in this place.
371
00:21:13,773 --> 00:21:16,460
Will you come with me?
372
00:21:16,484 --> 00:21:20,881
Perhaps tomorrow...
No, now. Tonight.
373
00:21:20,905 --> 00:21:23,300
We'll just get in the car
374
00:21:23,324 --> 00:21:24,968
and drive.
375
00:21:24,992 --> 00:21:27,286
We'll take the whole weekend.
376
00:21:28,871 --> 00:21:31,832
It doesn't even matter
where we end up...
377
00:21:33,125 --> 00:21:35,753
As long as it's
away from here.
378
00:21:40,382 --> 00:21:41,717
Please?
379
00:21:49,850 --> 00:21:52,436
Hey. What's, uh,
what's going on?
380
00:21:53,813 --> 00:21:55,665
General O'Neill
just got off the phone
381
00:21:55,689 --> 00:21:57,083
with colonel Kendrick.
382
00:21:57,107 --> 00:22:00,504
Krista's boyfriend was
found dead in her apartment.
383
00:22:00,528 --> 00:22:02,339
What? What happened?
384
00:22:02,363 --> 00:22:03,757
We don't have
all the details yet,
385
00:22:03,781 --> 00:22:05,133
but according to Kendrick,
386
00:22:05,157 --> 00:22:06,593
preliminary evidence indicates
387
00:22:06,617 --> 00:22:08,512
that Teal'c
may have been responsible.
388
00:22:08,536 --> 00:22:09,513
That's impossible.
389
00:22:09,537 --> 00:22:10,430
That's what I said.
390
00:22:10,454 --> 00:22:12,516
Unfortunately,
we can't ask him about it,
391
00:22:12,540 --> 00:22:14,392
because he's missing.
392
00:22:14,416 --> 00:22:16,019
So's krista.
393
00:22:16,043 --> 00:22:16,812
As of right now,
394
00:22:16,836 --> 00:22:19,880
Teal'c is wanted
for kidnapping and murder.
395
00:22:29,390 --> 00:22:30,909
Thanks for getting me
out of there.
396
00:22:30,933 --> 00:22:33,537
I just couldn't be
in that place tonight.
397
00:22:33,561 --> 00:22:35,789
Where do you wish to go?
398
00:22:35,813 --> 00:22:37,857
Just keep driving.
399
00:22:41,986 --> 00:22:43,630
What? What is it?
400
00:22:43,654 --> 00:22:44,756
I do not wish to alarm you,
401
00:22:44,780 --> 00:22:48,009
but I believe
that we are being followed.
402
00:22:48,033 --> 00:22:50,178
Who would be
following us?
403
00:22:50,202 --> 00:22:51,555
Perhaps Doug.
404
00:22:51,579 --> 00:22:53,431
No.
405
00:22:53,455 --> 00:22:55,583
He doesn't know I'm gone yet.
406
00:22:57,626 --> 00:23:00,564
Then they are most likely
following me.
407
00:23:00,588 --> 00:23:01,565
You?
408
00:23:01,589 --> 00:23:03,775
Why would anyone
be following you?
409
00:23:03,799 --> 00:23:05,676
It is difficult to explain.
410
00:23:12,433 --> 00:23:13,702
Can you lose them?
411
00:23:13,726 --> 00:23:14,661
I believe so.
412
00:23:14,685 --> 00:23:17,873
However, it will require me
to violate posted speed limits
413
00:23:17,897 --> 00:23:21,459
and several
safe driving regulations.
414
00:23:21,483 --> 00:23:23,193
I'm okay with it.
415
00:23:25,195 --> 00:23:26,405
Hold on.
416
00:23:37,374 --> 00:23:39,185
Don't tell me you learned
how to do that
417
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
back in your village.
418
00:23:43,505 --> 00:23:44,983
There are aspects of my life
419
00:23:45,007 --> 00:23:47,676
which I am not at Liberty
to divulge.
420
00:23:49,511 --> 00:23:52,389
What are you,
a spy or something?
421
00:23:54,516 --> 00:23:55,285
One thing's for sure...
422
00:23:55,309 --> 00:23:58,288
You're not really Dr. Jackson's
research assistant.
423
00:23:58,312 --> 00:24:01,398
That much I figured out
after about 30 seconds.
424
00:24:03,817 --> 00:24:05,170
Krista, I...
425
00:24:05,194 --> 00:24:06,487
It's okay.
426
00:24:08,447 --> 00:24:11,158
For now,
I'm just glad you're here.
427
00:24:35,557 --> 00:24:37,035
Hey.
428
00:24:37,059 --> 00:24:38,870
Thanks for meeting me.
429
00:24:38,894 --> 00:24:40,479
No problem.
430
00:24:42,147 --> 00:24:44,542
Pete, I'm sorry...
431
00:24:44,566 --> 00:24:47,087
But I need
a little more time.
432
00:24:47,111 --> 00:24:49,130
Look, you know how
I feel about you.
433
00:24:49,154 --> 00:24:50,590
It's just...
434
00:24:50,614 --> 00:24:52,491
There's some things
I need to work out.
435
00:24:53,909 --> 00:24:55,053
Okay.
436
00:24:55,077 --> 00:24:57,639
Anyway, that's not
what this is about.
437
00:24:57,663 --> 00:25:00,225
It's not? No.
438
00:25:00,249 --> 00:25:03,127
I wouldn't ask
if it wasn't so important.
439
00:25:05,004 --> 00:25:06,505
What's going on?
440
00:25:07,589 --> 00:25:09,299
I need your help.
441
00:25:17,808 --> 00:25:19,268
Krista?
442
00:25:24,314 --> 00:25:25,524
Krista?
443
00:25:41,582 --> 00:25:43,727
Freeze! Turn around.
444
00:25:43,751 --> 00:25:46,545
Interlace your fingers
behind your head.
445
00:25:55,054 --> 00:25:56,740
Well, where is he
being held?
446
00:25:56,764 --> 00:25:59,242
He's in his old quarters.
447
00:25:59,266 --> 00:26:01,494
Is he at least
under guard?
448
00:26:01,518 --> 00:26:03,204
He's not
going anywhere.
449
00:26:03,228 --> 00:26:05,564
He's a murder suspect.
450
00:26:07,649 --> 00:26:09,294
You know, I talked to him.
451
00:26:09,318 --> 00:26:11,254
He said he didn't do it.
452
00:26:11,278 --> 00:26:13,423
That's good enough for
you, isn't it? Pretty much.
453
00:26:13,447 --> 00:26:15,175
Well, unfortunately,
you're not in charge
454
00:26:15,199 --> 00:26:16,468
of this
investigation.
455
00:26:16,492 --> 00:26:18,636
Yeah.
456
00:26:18,660 --> 00:26:19,304
He also said
457
00:26:19,328 --> 00:26:22,223
he felt like he was
being followed last night.
458
00:26:22,247 --> 00:26:26,436
The o.S.I. Did not have
Teal'c under surveillance.
459
00:26:26,460 --> 00:26:27,586
Yeah.
460
00:26:29,171 --> 00:26:31,858
How'd you find him?
461
00:26:31,882 --> 00:26:34,694
We received a tip.
462
00:26:34,718 --> 00:26:37,781
That didn't strike you
as... odd?
463
00:26:37,805 --> 00:26:39,866
I told you something like this
might happen.
464
00:26:39,890 --> 00:26:41,993
You flat-out
ignored my warnings.
465
00:26:42,017 --> 00:26:46,790
Not so much ignored
as completely disregarded.
466
00:26:46,814 --> 00:26:49,250
With all due respect, general,
467
00:26:49,274 --> 00:26:53,088
I'm going to have to insist that Teal'c
be placed in confinement immediately,
468
00:26:53,112 --> 00:26:56,824
or I will recommend
that he be held elsewhere.
469
00:27:12,214 --> 00:27:13,882
What the hell?
470
00:27:21,640 --> 00:27:22,534
Dan Jackson.
471
00:27:22,558 --> 00:27:24,685
Did you
get my message?
472
00:27:27,187 --> 00:27:28,206
Who is this?
473
00:27:28,230 --> 00:27:29,958
The symbols, Dr. Jackson.
474
00:27:29,982 --> 00:27:30,959
Do you recognize them?
475
00:27:30,983 --> 00:27:33,503
Uh... I don't know
who you think this is...
476
00:27:33,527 --> 00:27:36,280
We need them
translated into Goa'uld.
477
00:27:39,074 --> 00:27:40,844
I have no idea
what you're talking about.
478
00:27:40,868 --> 00:27:43,638
We know it's the language
of the ancients,
479
00:27:43,662 --> 00:27:45,265
but the dialect is obscure.
480
00:27:45,289 --> 00:27:46,641
You're the one man on earth
481
00:27:46,665 --> 00:27:48,476
who can translate them.
482
00:27:48,500 --> 00:27:50,562
Your friend Teal'c
is in trouble.
483
00:27:50,586 --> 00:27:52,021
How'd you know about that?
484
00:27:52,045 --> 00:27:53,857
We can help him.
485
00:27:53,881 --> 00:27:54,858
We've been watching him.
486
00:27:54,882 --> 00:27:57,235
In fact, we saw
the whole thing.
487
00:27:57,259 --> 00:27:58,987
You witnessed the murder?
488
00:27:59,011 --> 00:28:01,698
We've got it all on tape,
489
00:28:01,722 --> 00:28:02,615
concrete evidence
490
00:28:02,639 --> 00:28:04,284
that proves
Teal'c's innocence,
491
00:28:04,308 --> 00:28:07,453
and it's yours in exchange
for the translation.
492
00:28:07,477 --> 00:28:08,872
Of course,
if you tell anyone,
493
00:28:08,896 --> 00:28:11,690
we'll know,
and the deal's off.
494
00:28:21,617 --> 00:28:25,096
The investigator who
checked the position of the body
495
00:28:25,120 --> 00:28:26,222
concluded that the victim
496
00:28:26,246 --> 00:28:29,267
was pinned and choked
against this wall,
497
00:28:29,291 --> 00:28:31,978
and then fell to the floor.
498
00:28:32,002 --> 00:28:32,896
So?
499
00:28:32,920 --> 00:28:35,440
So I'm not so sure.
500
00:28:35,464 --> 00:28:37,775
The proximity
of the body to the wall
501
00:28:37,799 --> 00:28:38,276
supports that,
502
00:28:38,300 --> 00:28:40,820
but the position of the body
suggests otherwise.
503
00:28:40,844 --> 00:28:43,531
What do you mean?
If he fell into a slump,
504
00:28:43,555 --> 00:28:45,783
his legs and arms
would be bent,
505
00:28:45,807 --> 00:28:46,910
but his legs were straight,
506
00:28:46,934 --> 00:28:49,120
and his arms placed
by his sides,
507
00:28:49,144 --> 00:28:50,914
suggesting that the body
was dragged here
508
00:28:50,938 --> 00:28:52,731
and placed in this position.
509
00:28:54,066 --> 00:28:56,419
Why move the body?
510
00:28:56,443 --> 00:28:57,670
Dying against the wall
511
00:28:57,694 --> 00:28:59,088
suggests that the victim
was attacked
512
00:28:59,112 --> 00:29:01,799
by somebody
bigger and stronger.
513
00:29:01,823 --> 00:29:02,926
Like Teal'c.
514
00:29:02,950 --> 00:29:04,052
So it was a set-up.
515
00:29:04,076 --> 00:29:05,136
Well, it's possible.
516
00:29:05,160 --> 00:29:08,556
Now, you said that Teal'c
thought he was being followed.
517
00:29:08,580 --> 00:29:09,015
That's right.
518
00:29:09,039 --> 00:29:12,143
The air force denies having
him under surveillance.
519
00:29:12,167 --> 00:29:13,377
Yeah.
520
00:29:14,836 --> 00:29:18,024
If I was staking out
Teal'c's place...
521
00:29:18,048 --> 00:29:20,300
That's where I would be.
522
00:29:30,644 --> 00:29:31,770
Hello?
523
00:29:45,867 --> 00:29:50,414
From this vantage point, you can
easily see into both apartments.
524
00:29:54,459 --> 00:29:56,854
Three indentations.
525
00:29:56,878 --> 00:29:57,981
Tripod.
526
00:29:58,005 --> 00:30:01,734
Unfortunately, I think they
cleaned the place up pretty good.
527
00:30:01,758 --> 00:30:03,111
I doubt we'll find anything.
528
00:30:03,135 --> 00:30:04,594
So it's a dead end.
529
00:30:06,346 --> 00:30:11,160
Not necessarily.
Is there a pizza place nearby?
530
00:30:11,184 --> 00:30:14,080
Why? One thing
about a stake-out...
531
00:30:14,104 --> 00:30:15,814
You never eat healthy.
532
00:30:25,115 --> 00:30:27,427
Dr. Jackson.
533
00:30:27,451 --> 00:30:29,202
Keep walking.
534
00:30:33,290 --> 00:30:35,727
You came alone.
I'm impressed.
535
00:30:35,751 --> 00:30:39,022
I like a man who can
follow instructions.
536
00:30:39,046 --> 00:30:40,565
Are you the one
who called me?
537
00:30:40,589 --> 00:30:42,066
It doesn't matter.
538
00:30:42,090 --> 00:30:44,110
Have you completed
the translation?
539
00:30:44,134 --> 00:30:44,944
Yeah, see, that's why
540
00:30:44,968 --> 00:30:46,946
I wanted to talk to you...
I need more time.
541
00:30:46,970 --> 00:30:48,448
You're playing with your
friend's life here, doctor.
542
00:30:48,472 --> 00:30:52,035
I can't translate something
unless I understand the context.
543
00:30:52,059 --> 00:30:54,746
Where they were found,
what they're for.
544
00:30:54,770 --> 00:30:56,021
You think I'm stupid?
545
00:30:57,189 --> 00:30:59,024
I'm not lying.
546
00:31:02,152 --> 00:31:05,322
I can see we're going to
have to do this the hard way.
547
00:31:06,448 --> 00:31:07,759
What does that mean?
548
00:31:07,783 --> 00:31:11,054
Either you give us
the translation now...
549
00:31:11,078 --> 00:31:14,474
Or I'll be forced to take this
to the next level.
550
00:31:14,498 --> 00:31:17,602
So, beyond
kidnapping and murder...
551
00:31:17,626 --> 00:31:19,937
We didn't kill the boyfriend.
552
00:31:19,961 --> 00:31:22,315
But we'll kill the girl
if we have to.
553
00:31:22,339 --> 00:31:24,549
How do I know
you even have her?
554
00:31:26,551 --> 00:31:28,845
Come with me,
and I'll show you.
555
00:31:30,013 --> 00:31:31,866
Yeah, you know what?
I've got athing, so...
556
00:31:31,890 --> 00:31:33,826
I have three snipers
targeting your position
557
00:31:33,850 --> 00:31:35,936
at this very moment, doctor.
558
00:31:36,978 --> 00:31:39,022
You're bluffing.
559
00:31:44,986 --> 00:31:48,698
Position one,
take the coffee cup.
560
00:31:52,869 --> 00:31:55,098
So, are we going
to take your car or mine,
561
00:31:55,122 --> 00:31:57,499
or, uh, should I just
follow you?
562
00:31:59,668 --> 00:32:01,646
We checked
a couple of pizza joints
563
00:32:01,670 --> 00:32:03,106
and all-night delivery places
near your apartment
564
00:32:03,130 --> 00:32:06,025
to see if there had been
any sudden repeat customers.
565
00:32:06,049 --> 00:32:07,110
An interesting
investigative method.
566
00:32:07,134 --> 00:32:09,112
Yeah, I thought it was
a little crazy at first, too,
567
00:32:09,136 --> 00:32:11,572
but we actually got a lead
at one place.
568
00:32:11,596 --> 00:32:12,949
The owner reported
a Caucasian male
569
00:32:12,973 --> 00:32:15,934
who'd been in half a dozen
times during the last two weeks.
570
00:32:17,018 --> 00:32:17,662
Is that unusual?
571
00:32:17,686 --> 00:32:20,331
Not necessarily, but we
thought it was worth checking out.
572
00:32:20,355 --> 00:32:22,959
We got a license plate from
the security camera out front,
573
00:32:22,983 --> 00:32:24,776
and we're
running it down.
574
00:32:28,113 --> 00:32:30,007
O'Neill.
575
00:32:30,031 --> 00:32:34,137
Kendrick is finally convinced
something else is going on here.
576
00:32:34,161 --> 00:32:35,555
What changed his mind?
577
00:32:35,579 --> 00:32:36,955
Daniels missing.
578
00:32:48,467 --> 00:32:50,969
So you guys are ex-N.I.D.?
579
00:32:52,053 --> 00:32:55,974
You're calling yourselves
"the trust" now, right?
580
00:32:58,059 --> 00:33:01,205
We want the same thing
you want, Dr. Jackson.
581
00:33:01,229 --> 00:33:02,707
We're trying
to protect the planet.
582
00:33:02,731 --> 00:33:04,584
And that's why you
were watching Teal'c?
583
00:33:04,608 --> 00:33:06,752
You thought he was
a significant threat
584
00:33:06,776 --> 00:33:07,962
to planetary security?
585
00:33:07,986 --> 00:33:09,338
Stargate command
may think it's okay
586
00:33:09,362 --> 00:33:12,258
to let an alien roam
the streets unsupervised,
587
00:33:12,282 --> 00:33:13,176
but we beg to differ.
588
00:33:13,200 --> 00:33:14,552
Yeah, never mind the fact
that he's helped save
589
00:33:14,576 --> 00:33:16,179
the earth more times
than I can count.
590
00:33:16,203 --> 00:33:18,306
He is an alien.
591
00:33:18,330 --> 00:33:21,058
Their motives
can never be trusted.
592
00:33:21,082 --> 00:33:21,851
Anyway,
593
00:33:21,875 --> 00:33:25,188
he is partly responsible
for the boyfriend's death.
594
00:33:25,212 --> 00:33:26,522
If he hadn't
shown the girl
595
00:33:26,546 --> 00:33:27,857
how to crush a man's windpipe,
596
00:33:27,881 --> 00:33:29,942
none of this
would have happened.
597
00:33:29,966 --> 00:33:30,985
So she killed him?
598
00:33:31,009 --> 00:33:32,278
It was self-defense, really.
599
00:33:32,302 --> 00:33:34,322
He was getting out of hand.
600
00:33:34,346 --> 00:33:35,198
And that's when
you guys moved in.
601
00:33:35,222 --> 00:33:37,575
You planted evidence to
make it look like Teal'c did it.
602
00:33:37,599 --> 00:33:40,393
We saw an opportunity,
and we took it.
603
00:34:09,673 --> 00:34:11,234
What the hell
is going on here?
604
00:34:11,258 --> 00:34:13,069
The situation
is under control.
605
00:34:13,093 --> 00:34:15,821
You were supposed to get
the information and leave.
606
00:34:15,845 --> 00:34:17,615
He wasn't
going to cooperate.
607
00:34:17,639 --> 00:34:19,367
He's a member of SG-1.
608
00:34:19,391 --> 00:34:20,034
Do you have any idea
609
00:34:20,058 --> 00:34:23,037
what kind of resources they'll
mobilize to get him back?
610
00:34:23,061 --> 00:34:24,872
Once we get
the translation,
611
00:34:24,896 --> 00:34:26,815
it'll be too late.
612
00:34:28,400 --> 00:34:30,193
Bring the girl.
613
00:34:44,291 --> 00:34:45,560
- Carter.
- Sam, it's me.
614
00:34:45,584 --> 00:34:48,229
I traced the car from the
pizza place... it's a rental.
615
00:34:48,253 --> 00:34:51,065
The name on the agreement's
a fake I.D. That's our man.
616
00:34:51,089 --> 00:34:53,276
Whoever set this up
knew what they were doing.
617
00:34:53,300 --> 00:34:54,235
I've got
a bank account,
618
00:34:54,259 --> 00:34:55,528
social security number
and credit cards,
619
00:34:55,552 --> 00:34:58,096
all from a guy
who died six months ago.
620
00:34:59,180 --> 00:35:00,491
Okay. Let's focus on the car.
621
00:35:00,515 --> 00:35:02,910
Find out if the rental company
has satellite tracking.
622
00:35:02,934 --> 00:35:06,104
I'm on it. I'll call you
as soon as I have something.
623
00:35:10,358 --> 00:35:11,961
Uplink is established.
624
00:35:11,985 --> 00:35:13,695
We're ready to transmit.
625
00:35:16,740 --> 00:35:18,408
We need those symbols.
626
00:35:24,247 --> 00:35:25,874
Daniel?
627
00:35:29,210 --> 00:35:30,980
What's happening?
628
00:35:31,004 --> 00:35:32,231
Who are these people?
629
00:35:32,255 --> 00:35:33,733
It's going to be okay.
630
00:35:33,757 --> 00:35:37,987
The symbols. Now...
Or we kill the girl.
631
00:35:38,011 --> 00:35:40,138
She's got nothing
to do with this.
632
00:35:43,224 --> 00:35:45,494
Look, Dr. Jackson,
if it had been up to me,
633
00:35:45,518 --> 00:35:47,330
things never would have
gone this far.
634
00:35:47,354 --> 00:35:50,940
It was supposed to be a
simple surveillance operation,
635
00:35:52,150 --> 00:35:54,837
but then this little
domestic dispute happened,
636
00:35:54,861 --> 00:35:55,838
and Teal'c got involved.
637
00:35:55,862 --> 00:35:57,798
We knew you weren't
going to help us voluntarily...
638
00:35:57,822 --> 00:36:00,343
So you decided to try
a little blackmail instead.
639
00:36:00,367 --> 00:36:02,744
Let's just say
one thing led to another.
640
00:36:03,828 --> 00:36:05,348
But in any case,
641
00:36:05,372 --> 00:36:07,350
it's too late
for all that now,
642
00:36:07,374 --> 00:36:09,834
so either you give us
what we want...
643
00:36:13,963 --> 00:36:15,215
Or I will kill her.
644
00:36:34,275 --> 00:36:35,044
Oh, and by the way...
645
00:36:35,068 --> 00:36:37,487
We'll know immediately if
the symbols are incorrect.
646
00:37:01,928 --> 00:37:03,263
Scanning.
647
00:37:05,390 --> 00:37:07,225
Transmitting symbols.
648
00:37:12,772 --> 00:37:15,793
Translation confirmed.
649
00:37:15,817 --> 00:37:17,169
Good.
650
00:37:17,193 --> 00:37:18,236
Get up.
651
00:37:30,623 --> 00:37:32,333
Over there. Face the wall.
652
00:37:37,338 --> 00:37:38,941
I gave you what you wanted.
653
00:37:38,965 --> 00:37:40,175
Move.
654
00:37:46,347 --> 00:37:47,891
I said face the wall.
655
00:37:49,642 --> 00:37:51,978
Look, you don't
have to do this.
656
00:38:06,367 --> 00:38:08,471
Daniel?
657
00:38:08,495 --> 00:38:10,622
It's going to be okay.
658
00:38:27,222 --> 00:38:29,224
Team two
in position and ready.
659
00:38:32,143 --> 00:38:33,311
Go!
660
00:38:50,912 --> 00:38:52,515
He's unconscious.
661
00:38:52,539 --> 00:38:54,350
There's no one here. We've
got all the exits covered.
662
00:38:54,374 --> 00:38:56,185
There's no way they
could've gotten out.
663
00:38:56,209 --> 00:38:57,669
How is that possible?
664
00:39:09,264 --> 00:39:10,723
Thank you.
665
00:39:18,231 --> 00:39:19,959
So it's normal
for the bad guys
666
00:39:19,983 --> 00:39:22,670
just to disappear
into thin air, right?
667
00:39:22,694 --> 00:39:23,546
Not really...
668
00:39:23,570 --> 00:39:24,672
Although
now I think about it,
669
00:39:24,696 --> 00:39:26,549
it's not the first time
it's happened.
670
00:39:26,573 --> 00:39:28,968
Just another day
at the office.
671
00:39:28,992 --> 00:39:30,177
Yes.
672
00:39:30,201 --> 00:39:32,596
Figures you'd be
used to it by now.
673
00:39:32,620 --> 00:39:34,998
No. I mean... "Yes.
674
00:39:37,959 --> 00:39:40,437
"Yes" as in...?
675
00:39:40,461 --> 00:39:41,461
Yes.
676
00:39:44,632 --> 00:39:47,194
Are you messing with me? No.
677
00:39:47,218 --> 00:39:49,071
Which means...
678
00:39:49,095 --> 00:39:50,447
Yes.
679
00:39:50,471 --> 00:39:52,241
You don't need
more time?
680
00:39:52,265 --> 00:39:53,534
No.
681
00:39:53,558 --> 00:39:55,703
Therefore...
682
00:39:55,727 --> 00:39:56,936
Yes.
683
00:40:18,333 --> 00:40:20,185
Be careful with
that package, Eric.
684
00:40:20,209 --> 00:40:21,336
Those contents are...
685
00:40:26,507 --> 00:40:27,902
Fragile.
686
00:40:27,926 --> 00:40:28,694
Sorry.
687
00:40:28,718 --> 00:40:31,989
There is no need
for an apology.
688
00:40:32,013 --> 00:40:34,557
I am grateful
for your assistance.
689
00:40:40,521 --> 00:40:41,522
Hey.
690
00:40:45,318 --> 00:40:47,737
So, you're really leaving?
691
00:40:49,697 --> 00:40:50,758
Indeed I am.
692
00:40:50,782 --> 00:40:53,177
You know,
you don't have to do this.
693
00:40:53,201 --> 00:40:54,637
The whole thing was my fault.
694
00:40:54,661 --> 00:40:56,555
There is no need
to blame yourself.
695
00:40:56,579 --> 00:41:00,643
The men in the warehouse,
I didn't know who they were.
696
00:41:00,667 --> 00:41:02,561
No one told me anything,
697
00:41:02,585 --> 00:41:04,563
but I know they were
using meto getto you.
698
00:41:04,587 --> 00:41:08,150
If it had not been you, it
would have been someone else.
699
00:41:08,174 --> 00:41:08,943
They would not hesitate
700
00:41:08,967 --> 00:41:12,529
to exploit any relationship
to their advantage.
701
00:41:12,553 --> 00:41:14,239
What do they want?
702
00:41:14,263 --> 00:41:16,241
That I cannot say.
703
00:41:16,265 --> 00:41:18,160
Right.
704
00:41:18,184 --> 00:41:21,497
So, where are
you going to go?
705
00:41:21,521 --> 00:41:23,666
Back to where I came from.
706
00:41:23,690 --> 00:41:25,501
What does that mean?
707
00:41:25,525 --> 00:41:27,568
It means I must say goodbye.
708
00:41:38,579 --> 00:41:40,415
This is all that was left.
709
00:41:43,793 --> 00:41:45,461
Thank you.
710
00:41:46,754 --> 00:41:48,506
Check it out.
711
00:41:51,592 --> 00:41:53,428
I am honored.
712
00:41:55,596 --> 00:41:56,973
Later, t.
49533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.