Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,647 --> 00:00:24,858
- Lord Khonsu.
- I have a task for you, Her'ak.
2
00:00:26,318 --> 00:00:28,153
How may I serve you, my Lord?
3
00:00:28,237 --> 00:00:31,406
This mission is very important,
so there's not much time.
4
00:00:31,490 --> 00:00:35,661
If you succeed,
Anubis himself will be most pleased.
5
00:00:40,207 --> 00:00:44,878
I have learned the location of certain
enemies. They are currently vulnerable.
6
00:00:44,962 --> 00:00:50,801
You will take my Ha'tak, capture them,
and bring them to me... alive.
7
00:00:51,385 --> 00:00:54,263
My Lord, may I ask who is so valuable?
8
00:00:56,431 --> 00:01:02,729
Three humans and a Jaffa,
known to the Tauri as SG-1.
9
00:02:22,476 --> 00:02:25,604
I calculate platform mass
at 12. 9 metric tons.
10
00:02:25,687 --> 00:02:27,856
Consistent with the one on P4X- 233.
11
00:02:27,940 --> 00:02:33,362
And every other ring transporter we've
measured. Suggests standardisation.
12
00:02:33,445 --> 00:02:37,449
Think the Goa'uld have a big plant
somewhere just stamps these things out?
13
00:02:37,533 --> 00:02:42,412
Jay, how's it coming with
the energy levels left in that power cell?
14
00:02:42,496 --> 00:02:44,373
Jay?
15
00:02:45,499 --> 00:02:47,668
The power cell?
16
00:02:49,670 --> 00:02:51,255
Hm?
17
00:02:51,338 --> 00:02:54,842
- The power cell?
- Yeah, yeah. I'm workin' on it.
18
00:02:54,925 --> 00:02:57,010
No, you're not.
19
00:02:58,428 --> 00:03:01,974
Look at them. They are so cool.
20
00:03:03,642 --> 00:03:07,980
- Jay, enough already. It's embarrassing.
- Not to mention unprofessional.
21
00:03:08,063 --> 00:03:12,025
Guys, we're in the presence
of greatness here, the best of the best.
22
00:03:12,109 --> 00:03:14,611
Here we are, working alongside them.
23
00:03:14,695 --> 00:03:17,698
Savour the moment, gentlemen.
Savour the moment.
24
00:03:17,781 --> 00:03:21,535
Come on, Felger. We're studying
an old piece of Goa'uld technology,
25
00:03:21,618 --> 00:03:24,121
and they're baby- sitting us.
26
00:03:26,123 --> 00:03:29,710
What do you think
they're talkin' about right now?
27
00:03:29,793 --> 00:03:32,087
So, T, who you takin' in the Cup?
28
00:03:33,505 --> 00:03:35,883
Lord Stanley's Cup?
29
00:03:36,508 --> 00:03:39,428
Hockey. Remember,
with the ice and skating?
30
00:03:40,220 --> 00:03:42,890
- We went to a game last year.
- Indeed.
31
00:03:43,891 --> 00:03:48,312
I believe the Canucks of Vancouver
are superior warriors.
32
00:03:48,395 --> 00:03:50,689
Canucks, eh?
33
00:03:53,859 --> 00:03:56,445
So, lunch?
34
00:03:56,904 --> 00:03:58,989
Here they come.
35
00:04:02,743 --> 00:04:06,038
Yes, that does look like
a very important breakthrough.
36
00:04:06,121 --> 00:04:09,458
It's good work, Coombs. Carry on.
37
00:04:09,541 --> 00:04:12,127
- Progress, Professor?
- Definitely. Yes.
38
00:04:12,211 --> 00:04:14,880
Big stuff goin' on here.
I can give you a full report.
39
00:04:14,963 --> 00:04:18,592
Save it for Carter.
We just came for the fine cuisine.
40
00:04:20,093 --> 00:04:23,889
Of course. Her DHD reports
are unbelievable, aren't they?
41
00:04:23,972 --> 00:04:29,394
She is single- handedly revolutionising
our knowledge of Stargate technology.
42
00:04:30,395 --> 00:04:33,023
Any word on how that's going?
43
00:04:33,106 --> 00:04:34,650
- No.
- No.
44
00:04:34,733 --> 00:04:36,985
- Turkey.
- Turkey there.
45
00:04:40,280 --> 00:04:43,951
- I'll just get back to work.
- Are you near the end of your research?
46
00:04:44,034 --> 00:04:48,121
Who put that scanner there?
47
00:04:48,205 --> 00:04:50,958
Well, it may be a few more days yet.
48
00:04:51,041 --> 00:04:53,710
- What's your time frame there?
- A day or so.
49
00:04:53,794 --> 00:04:57,923
But then you can get back to saving
the world again. For the seventh time.
50
00:04:58,006 --> 00:05:01,009
- Eighth.
- What? You're counting?
51
00:05:02,553 --> 00:05:05,138
Colonel O'Neill?
52
00:05:07,057 --> 00:05:08,433
Yeah, Carter. Go.
53
00:05:08,517 --> 00:05:12,312
We just received an urgent message
from General Hammond.
54
00:05:16,400 --> 00:05:19,152
Roger that. We're on our way.
55
00:05:19,236 --> 00:05:22,781
Good one!
That's only worth about $200, 000.
56
00:05:22,865 --> 00:05:24,616
- Felger?
- Yes?
57
00:05:24,700 --> 00:05:26,743
- We gotta check something.
- Can I help?
58
00:05:26,827 --> 00:05:29,621
No. As a matter of fact, stay here.
59
00:05:29,705 --> 00:05:33,542
If we're not back in an hour,
get to the gate, dial home.
60
00:05:33,625 --> 00:05:36,128
- Got it?
- Well, what could go wrong?
61
00:05:36,211 --> 00:05:38,297
- Got it?
- Yes, Colonel.
62
00:05:56,690 --> 00:05:59,151
Aren't you guys a bit worried about them?
63
00:05:59,234 --> 00:06:02,321
They'll be back.
They're just havin' fun with you.
64
00:06:02,404 --> 00:06:05,240
What? There's something
going on out there.
65
00:06:05,324 --> 00:06:09,369
Oh, please! They're just tired
of your butt- snorkelling.
66
00:06:09,453 --> 00:06:11,955
"Tell me how
you finally defeated Apophis. "
67
00:06:12,039 --> 00:06:15,918
"Major Carter, I based my thesis
on your amazing wormhole theories. "
68
00:06:16,001 --> 00:06:18,629
Bite me, Coombs.
At least my heroes exist.
69
00:06:18,712 --> 00:06:21,673
If this was a Trek convention,
you'd be dressed like a Klingon.
70
00:06:21,757 --> 00:06:23,550
Vulcan, Felger!
71
00:06:23,634 --> 00:06:27,179
How can you be a scientist and
not worship at the altar of Roddenberry?
72
00:06:27,262 --> 00:06:30,057
"How do we get out of this?"
"The tachyon emitter?"
73
00:06:30,140 --> 00:06:32,017
Guys, knock it off!
74
00:06:35,020 --> 00:06:40,275
Now, what say we hook up the naqahdah
generator and get this baby started?
75
00:06:40,359 --> 00:06:42,736
- Fine.
- Good.
76
00:06:42,819 --> 00:06:44,905
- Nerd.
- Geek.
77
00:06:52,204 --> 00:06:54,540
Was that what I think it was?
78
00:06:54,623 --> 00:06:57,709
An al- kesh,
a mid- range Goa'uld attack vessel.
79
00:06:57,793 --> 00:07:00,379
But this planet
was abandoned centuries ago.
80
00:07:00,462 --> 00:07:03,799
- There isn't even anything here except...
- SG-1.
81
00:07:08,470 --> 00:07:11,598
Colonel O'Neill, Felger.
We just saw an al- kesh.
82
00:07:13,851 --> 00:07:18,397
I know. Stay put.
Remember what I told you.
83
00:07:18,480 --> 00:07:22,234
Wait till it's clear, get to the gate,
report to Hammond.
84
00:07:24,111 --> 00:07:26,780
Colonel O'Neill? Major Carter?
85
00:07:46,258 --> 00:07:49,011
- They're in trouble.
- Hey!
86
00:07:49,094 --> 00:07:52,222
Where you goin', Felger?
He told us to stay put!
87
00:07:58,520 --> 00:08:01,023
Colonel O'Neill? Major Carter?
88
00:08:06,653 --> 00:08:08,530
Oh, no. Oh.
89
00:08:09,656 --> 00:08:13,410
- This is ridiculous, Felger! You'll get us...
- Shut up!
90
00:08:15,329 --> 00:08:18,123
- Look.
- Oh, my God.
91
00:08:39,686 --> 00:08:44,149
Wait. What do you mean, do something?
You're out of your mind, Felger.
92
00:08:44,233 --> 00:08:49,738
Protocol states that if something goes
wrong, we return to Stargate Command.
93
00:08:49,821 --> 00:08:53,825
- You know what? Somethin' went wrong.
- Colonel O'Neill said it himself.
94
00:08:53,909 --> 00:08:57,079
I'm the senior advisor.
I'm making the command decision.
95
00:08:57,162 --> 00:08:59,164
You're a lecturer at MIT!
96
00:08:59,248 --> 00:09:03,377
I studied every mission SG-1's been on.
The one thing they have in common?
97
00:09:03,460 --> 00:09:07,381
- They never leave a man behind. Ever.
- They're not behind - we are.
98
00:09:07,464 --> 00:09:10,259
Meyers, go back and tell
Hammond what's happened.
99
00:09:10,342 --> 00:09:13,303
- What about us?
- We're goin' after SG-1.
100
00:09:13,387 --> 00:09:14,680
No, really!
101
00:09:14,763 --> 00:09:17,307
That ship must have
taken them to the mothership.
102
00:09:17,391 --> 00:09:20,352
We can use this platform to ring up,
but we have to act now.
103
00:09:20,435 --> 00:09:22,312
No! Really!
104
00:09:23,438 --> 00:09:27,276
- You want their deaths on your head?
- You're adding our death to theirs.
105
00:09:27,359 --> 00:09:29,444
Would you go?
106
00:09:34,074 --> 00:09:37,536
- Help me calibrate this.
- Jay, we haven't run any tests.
107
00:09:37,619 --> 00:09:42,791
We have no idea how stable any link'll be,
assuming we can even get one.
108
00:09:45,085 --> 00:09:49,423
- We're not outta range.
- Jay, are you sure about this?
109
00:09:49,506 --> 00:09:53,051
Think about it. What would
Colonel O'Neill do if he was here now?
110
00:09:53,135 --> 00:09:55,637
You want me to shoot you?
111
00:09:57,055 --> 00:09:59,641
- Let's go.
- All right.
112
00:10:20,913 --> 00:10:24,875
Nicely done! We were alone,
but that'll probably change now.
113
00:10:24,958 --> 00:10:27,044
Please. Sh.
114
00:10:28,045 --> 00:10:31,215
OK. Area secure.
115
00:10:31,298 --> 00:10:33,175
Let's move out.
116
00:10:50,734 --> 00:10:53,278
- What have we got?
- It's SG-1's code, sir.
117
00:10:53,362 --> 00:10:55,447
Open the iris.
118
00:11:04,039 --> 00:11:07,334
SG-1! They took SG-1!
119
00:11:07,417 --> 00:11:10,796
Slow down, son. Take it easy.
Where's the rest of your team?
120
00:11:10,879 --> 00:11:14,383
Ship... Lots of Jaffa...
121
00:11:14,466 --> 00:11:16,552
SG-1 captured...
122
00:11:17,219 --> 00:11:19,304
Flew away, sir.
123
00:11:19,388 --> 00:11:21,682
Where are Professors
Felger and Coombs?
124
00:11:21,765 --> 00:11:25,894
They used the rings at the ruins
to go up to the ship to rescue SG-1.
125
00:11:25,978 --> 00:11:27,020
What?
126
00:11:27,104 --> 00:11:31,066
- Dammit, Felger, this cannot be the way!
- I swear it's...
127
00:11:31,900 --> 00:11:36,321
- It's up here and to the left.
- That's what you said three lefts ago.
128
00:11:37,406 --> 00:11:39,408
Head.
129
00:11:49,126 --> 00:11:53,297
- How come you're not smiling?
- Should I be?
130
00:11:53,380 --> 00:11:57,009
Well, it is your first time
being captured by a Goa'uld.
131
00:11:59,011 --> 00:12:00,888
Funny.
132
00:12:02,431 --> 00:12:05,934
- So what now?
- We wait.
133
00:12:06,643 --> 00:12:10,814
- Shouldn't we be trying to escape?
- Oddly, no.
134
00:12:12,065 --> 00:12:14,610
- It won't be long.
- Before what?
135
00:12:15,861 --> 00:12:19,323
Some overdressed,
over- the- top bad guy floats in,
136
00:12:19,406 --> 00:12:23,410
gloating about
whatever evil fate awaits us.
137
00:12:27,164 --> 00:12:29,291
Wait for it.
138
00:12:42,346 --> 00:12:44,223
See?
139
00:12:45,140 --> 00:12:48,936
Colonel O'Neill. Major Carter.
140
00:12:50,771 --> 00:12:54,274
So- called greatest of all Tauri warriors.
141
00:12:55,484 --> 00:12:58,487
And the shol'va, Teal'c.
142
00:13:03,951 --> 00:13:07,204
You, I'm not familiar with.
143
00:13:07,788 --> 00:13:10,082
He's new.
144
00:13:10,165 --> 00:13:12,584
Who are you?
145
00:13:12,668 --> 00:13:16,296
I am Her'ak, first prime
to Lord Khonsu of Amon Shek.
146
00:13:17,339 --> 00:13:21,009
Very impressive. Got a r�sum�?
147
00:13:22,219 --> 00:13:25,472
- I captured you.
- Yes.
148
00:13:25,556 --> 00:13:27,724
Right. You did. Well done.
149
00:13:30,143 --> 00:13:32,354
You've got the job.
150
00:13:32,437 --> 00:13:36,650
I had been looking forward to a greater
challenge than the one you provided.
151
00:13:36,733 --> 00:13:40,904
However, the result has yielded
the same consequence.
152
00:13:42,406 --> 00:13:44,908
You belong to my master now.
153
00:13:56,170 --> 00:13:59,381
Carter, be honest. The r�sum� gag?
154
00:14:02,467 --> 00:14:04,553
It needs work, O'Neill.
155
00:14:11,143 --> 00:14:13,312
Sh!
156
00:14:13,395 --> 00:14:15,898
I didn't do anything.
157
00:14:21,737 --> 00:14:24,031
- You don't know where you're going.
- I do.
158
00:14:24,114 --> 00:14:27,868
- Then what were we doin' in the vent?
- Staying out of sight!
159
00:14:27,951 --> 00:14:31,955
I've studied blueprints of these ships.
The holding cells are this way.
160
00:14:32,039 --> 00:14:34,458
Please! You've studied
Goa'uld blueprints?
161
00:14:34,541 --> 00:14:38,879
- Information is an SG team's ally.
- An SG team's ally is an SG team!
162
00:14:38,962 --> 00:14:41,048
Will you relax?
163
00:14:42,883 --> 00:14:44,968
OK, it's this way.
164
00:14:49,806 --> 00:14:52,309
- No, this way.
- I'm gonna kill you.
165
00:14:53,352 --> 00:14:56,480
Would you quit doing that?
Don't point the gun!
166
00:15:06,031 --> 00:15:08,200
Is that a... bird?
167
00:15:11,829 --> 00:15:13,914
I do not believe so.
168
00:15:18,460 --> 00:15:22,506
These panels are held
magnetically. We have to cut the power.
169
00:15:22,589 --> 00:15:24,800
- Who is that?
- Colonel O'Neill?
170
00:15:26,844 --> 00:15:28,929
Felger?
171
00:15:30,848 --> 00:15:33,475
Colonel O'Neill.
172
00:15:33,559 --> 00:15:35,143
Are you all right, sir?
173
00:15:35,227 --> 00:15:37,771
What are you doing here?
174
00:15:37,855 --> 00:15:40,983
Stand easy. We're here to rescue you.
175
00:15:41,775 --> 00:15:44,486
- Did he say "we"?
- Right. I have Coombs with me.
176
00:15:44,570 --> 00:15:45,737
Hi.
177
00:15:45,821 --> 00:15:48,782
Why, look, everybody.
He's got Coombs with him!
178
00:15:48,866 --> 00:15:51,535
Thank us later.
Right now we have to get you out.
179
00:15:51,618 --> 00:15:52,619
Felger!
180
00:15:52,703 --> 00:15:57,666
Just what part of "gate home"
did you not understand?
181
00:15:57,749 --> 00:15:59,835
We couldn't let team members be...
182
00:15:59,918 --> 00:16:03,046
- Felger!
- What about "never leave a man behind"?
183
00:16:03,130 --> 00:16:08,218
What about "we allowed ourselves
to be captured... on purpose"?
184
00:16:11,930 --> 00:16:16,101
- You what?
- We're on a mission, you nit!
185
00:16:26,445 --> 00:16:29,156
Please don't be angry.
We thought...
186
00:16:29,239 --> 00:16:31,450
It was Felger. His idea completely.
187
00:16:31,533 --> 00:16:34,578
I don't understand.
What do you mean, you're on a mission?
188
00:16:34,661 --> 00:16:40,000
The Goa'uld we're being taken to see
is actually an undercover Tok'ra.
189
00:16:42,252 --> 00:16:43,629
I see.
190
00:16:43,712 --> 00:16:46,715
Well, why the ruse?
191
00:16:46,798 --> 00:16:50,135
Very few of Khonsu's Jaffa
know his true identity.
192
00:16:50,219 --> 00:16:53,972
Her'ak and his men had to believe
they had truly captured us.
193
00:16:54,056 --> 00:16:57,851
See? I knew it was too easy. You have
taken out more Jaffa than that before.
194
00:16:57,935 --> 00:16:59,645
Carter.
195
00:16:59,728 --> 00:17:02,272
Professor, we know you meant well,
196
00:17:02,356 --> 00:17:05,901
but you've actually put us
in a really awkward position.
197
00:17:05,984 --> 00:17:09,655
- Why not tell us?
- Because you didn't need to know.
198
00:17:09,738 --> 00:17:13,283
We've been on standby for weeks
waiting to hear from the Tok'ra.
199
00:17:13,367 --> 00:17:16,036
We didn't know when
this ambush would occur.
200
00:17:16,119 --> 00:17:19,122
You weren't supposed to be there
when it went down.
201
00:17:19,206 --> 00:17:22,751
But when we did get the word,
it was too late to send you home.
202
00:17:22,835 --> 00:17:26,338
Why didn't Khonsu send the intel to you?
Why the song and dance?
203
00:17:26,421 --> 00:17:30,717
He's collected information on how
Anubis is getting his new technology.
204
00:17:30,801 --> 00:17:34,304
As we have said, Khonsu's true loyalties
are carefully hidden.
205
00:17:34,388 --> 00:17:37,224
He could trust no one
to carry such information.
206
00:17:37,307 --> 00:17:40,227
He needs to remain undercover
to continue his work.
207
00:17:40,310 --> 00:17:42,312
So did we.
208
00:17:42,396 --> 00:17:45,566
- Way to go, Felger!
- Wait. We got up here undetected.
209
00:17:45,649 --> 00:17:48,652
We haven't ruined anything.
Nobody knows we're here.
210
00:17:48,735 --> 00:17:50,821
Someone approaches.
211
00:18:03,083 --> 00:18:07,546
I am Dol'ok, free Jaffa,
loyal to Khonsu the Tok'ra.
212
00:18:10,132 --> 00:18:14,803
- Thank you for your patience.
- What patience?
213
00:18:14,887 --> 00:18:17,264
Can we get our weapons back?
214
00:18:17,347 --> 00:18:21,810
Soon. As you are aware, this
incarceration is for your own protection.
215
00:18:24,563 --> 00:18:30,277
There are very few of us among the ranks,
but we assure you that you are not alone.
216
00:18:36,200 --> 00:18:38,285
Who are they?
217
00:18:39,703 --> 00:18:43,874
Look, there's... been
a little bit of a mix- up here.
218
00:18:44,750 --> 00:18:49,087
Any chance you could put these guys
someplace safe till this is over?
219
00:18:49,171 --> 00:18:52,299
- I will do what I can.
- I appreciate that.
220
00:18:52,841 --> 00:18:54,551
Hey!
221
00:19:18,283 --> 00:19:22,454
As ordered,
we have SG-1 alive and uninjured.
222
00:19:22,538 --> 00:19:25,165
Excellent. You have done well, Her'ak.
223
00:19:25,249 --> 00:19:30,254
I will tell Lord Anubis of your exemplary
conduct when I relate this victory to him.
224
00:19:30,337 --> 00:19:32,506
My thanks.
225
00:19:32,589 --> 00:19:37,344
Shall I interrogate the prisoners?
Surely there is much that they can reveal.
226
00:19:37,427 --> 00:19:42,224
No. When you arrive,
bring them before me.
227
00:19:42,307 --> 00:19:44,893
I will use my own methods
to learn what they know.
228
00:19:45,853 --> 00:19:49,147
As you wish... my Lord.
229
00:19:58,991 --> 00:20:01,702
Do not venture from this place
until we return.
230
00:20:01,785 --> 00:20:05,539
Should you be discovered,
your lives would be forfeit.
231
00:20:05,622 --> 00:20:07,708
You got it.
232
00:20:09,459 --> 00:20:12,588
You try to help people,
this is the thanks you get.
233
00:20:12,671 --> 00:20:15,174
I should have shot you.
234
00:20:33,233 --> 00:20:37,988
So when are we gonna meet
this old... Ginsu guy?
235
00:20:47,706 --> 00:20:49,583
Nice.
236
00:21:17,277 --> 00:21:19,071
Argh!
237
00:21:19,154 --> 00:21:21,323
Don't touch that.
238
00:21:21,406 --> 00:21:23,450
Hey, Her'ak!
239
00:21:23,534 --> 00:21:26,370
What? No gloating?
240
00:21:26,453 --> 00:21:29,039
Take some pride in your work, son.
241
00:21:32,543 --> 00:21:36,129
You shall all be forced to bow
before my master soon enough.
242
00:21:50,727 --> 00:21:56,525
You know, this whole "imprisoned for our
own protection" is getting a little "old".
243
00:21:57,568 --> 00:22:02,781
What choice did we have? If we want
this information we have to trust Khonsu.
244
00:22:07,494 --> 00:22:11,206
I knew I should have updated my will
before agreeing to go offworld.
245
00:22:11,290 --> 00:22:14,293
- You are not going to die, Coombs.
- Come on, Felger.
246
00:22:14,376 --> 00:22:16,795
We might as well be wearing red shirts.
247
00:22:16,879 --> 00:22:18,964
I don't get that.
248
00:22:37,774 --> 00:22:39,359
Shol'va!
249
00:23:09,223 --> 00:23:12,392
Oh, my God! I think I'm gonna throw up.
250
00:23:12,476 --> 00:23:14,228
These poor bastards.
251
00:23:14,311 --> 00:23:18,273
- Jay, I can't do this. I gotta get outta here!
- Simon, Simon, Simon.
252
00:23:18,357 --> 00:23:20,734
No! I'm not a soldier.
253
00:23:20,817 --> 00:23:24,404
I teach applied math at Yale.
I have a Vespa and two cats!
254
00:23:24,488 --> 00:23:29,535
Get a hold of yourself. Don't you get it?
Jaffa do not kill each other for fun.
255
00:23:30,285 --> 00:23:32,704
They don't?
256
00:23:32,788 --> 00:23:36,208
I don't know that for sure.
But this looks like an execution.
257
00:23:36,291 --> 00:23:39,878
Something hinky's going on.
It's up to us to find out what it is.
258
00:23:39,962 --> 00:23:41,880
- Hinky?
- Yeah. It's a word.
259
00:23:41,964 --> 00:23:44,049
In what dictionary?
260
00:23:47,094 --> 00:23:48,720
I have a plan.
261
00:24:19,668 --> 00:24:24,131
Is it OK to have a heart attack now? I don't
know why I let you talk me into this.
262
00:24:24,214 --> 00:24:27,050
Because if we'd stayed on that ship,
we'd be dead.
263
00:24:27,134 --> 00:24:28,886
And we're better off here?
264
00:24:28,969 --> 00:24:32,556
When are you gonna trust me?
I have four postgraduate degrees.
265
00:24:32,639 --> 00:24:35,309
Not one of them covered
Jaffa military tactics.
266
00:24:35,392 --> 00:24:37,895
What are you doing here?
267
00:24:39,438 --> 00:24:40,439
Uh...
268
00:24:40,522 --> 00:24:43,025
He is sick.
269
00:24:43,108 --> 00:24:45,194
I believe it is something he ate.
270
00:24:51,909 --> 00:24:53,827
Nicely done. Nicely done.
271
00:24:53,911 --> 00:24:58,040
Jay, you just shot that guy.
I mean, you really shot him.
272
00:24:58,123 --> 00:25:00,417
No, zatted. It's completely different.
273
00:25:00,501 --> 00:25:03,086
- Zatted? Shot!
- Gotta go. Gotta go.
274
00:25:13,430 --> 00:25:14,848
Her'ak.
275
00:25:21,980 --> 00:25:24,775
Where are the prisoners?
276
00:25:28,987 --> 00:25:31,824
Answer me. Where is SG-1?
277
00:25:31,907 --> 00:25:34,785
They are no longer your concern.
278
00:25:43,252 --> 00:25:46,421
We are betrayed, brothers.
279
00:25:46,505 --> 00:25:48,924
Our god was not who he claimed to be.
280
00:25:52,094 --> 00:25:56,807
Khonsu is Tok'ra. He would weaken us
like a cancer from within,
281
00:25:56,890 --> 00:25:59,560
destroying our one true god,
282
00:26:01,770 --> 00:26:02,980
Anubis.
283
00:26:12,990 --> 00:26:18,412
I am in command now, till our lord returns
to reward us and claim his prize.
284
00:26:18,495 --> 00:26:21,290
Spread the word among every rank.
285
00:26:21,373 --> 00:26:23,458
Be ready.
286
00:26:24,626 --> 00:26:27,045
Anubis is coming.
287
00:26:40,809 --> 00:26:43,854
- Where's Khonsu?
- Khonsu is dead.
288
00:26:44,855 --> 00:26:46,982
Dead?
289
00:26:47,900 --> 00:26:51,028
Completely dead or semidead?
290
00:26:51,111 --> 00:26:54,031
You guys seem to have
a grey area in that regard.
291
00:26:54,114 --> 00:26:56,492
His true loyalties were well known.
292
00:26:56,575 --> 00:27:00,954
Once his betrayal bore fruit,
his existence was no longer required.
293
00:27:02,581 --> 00:27:04,833
You callin' us fruit?
294
00:27:39,618 --> 00:27:40,828
Argh!
295
00:27:41,787 --> 00:27:44,873
Crap! I hate that thing.
296
00:27:44,957 --> 00:27:50,337
Now, that, Colonel O'Neill,
is what I call pride in my work.
297
00:27:50,879 --> 00:27:53,090
- Good job.
- I want names, Colonel.
298
00:27:53,173 --> 00:27:55,676
Of all the Tok'ra hiding in Anubis's ranks.
299
00:27:55,759 --> 00:27:59,054
Oh, ask Khonsu.
300
00:27:59,137 --> 00:28:02,850
Oh, wait! You can't. You killed him.
301
00:28:03,767 --> 00:28:05,060
Argh!
302
00:28:06,603 --> 00:28:08,689
Tell me!
303
00:28:09,898 --> 00:28:13,193
- We don't know anything.
- He's not lying.
304
00:28:13,819 --> 00:28:17,406
Our orders were to make contact
with Khonsu. That's it.
305
00:28:17,489 --> 00:28:20,200
Any information you want died with him.
306
00:28:20,284 --> 00:28:24,454
Forget it, Carter. He's just
the warm- up band, and he knows it.
307
00:28:26,415 --> 00:28:28,959
No matter what you have endured,
308
00:28:29,042 --> 00:28:33,630
you have never experienced
the likes of what Anubis is capable of.
309
00:28:35,132 --> 00:28:38,260
You ended that sentence
with a preposition!
310
00:28:40,304 --> 00:28:42,764
Bastard!
311
00:28:50,105 --> 00:28:53,150
- That was his last transmission?
- Yes, sir.
312
00:28:55,986 --> 00:28:58,780
Excuse me, sir. Anything on SG-1?
313
00:28:58,864 --> 00:29:02,701
As a matter of fact, we just got
a message from one of our Jaffa allies.
314
00:29:02,784 --> 00:29:05,454
Word has filtered through Anubis's ranks
315
00:29:05,537 --> 00:29:10,292
that Khonsu was exposed as a Tok'ra
and that he's been murdered.
316
00:29:10,375 --> 00:29:11,502
Oh, no.
317
00:29:11,585 --> 00:29:15,214
SG-1 is still in the custody
of the Jaffa who overthrew Khonsu.
318
00:29:15,297 --> 00:29:20,260
Anubis himself is on the way. There's
been no mention of Felger and Coombs.
319
00:29:20,344 --> 00:29:23,931
Is there no chance
of mounting some sort of rescue?
320
00:29:24,014 --> 00:29:26,725
I'd be happy to volunteer.
321
00:29:27,768 --> 00:29:31,438
I appreciate that.
But the planet's very heavily guarded.
322
00:29:31,522 --> 00:29:35,609
That was one of the reasons
SG-1 had to go in undercover.
323
00:29:35,692 --> 00:29:38,403
Sir.
324
00:29:38,487 --> 00:29:42,491
With all due respect, I thought
you didn't leave people behind.
325
00:29:42,574 --> 00:29:47,704
I don't like this either, but I won't send
good men to their deaths for nothing.
326
00:29:47,788 --> 00:29:51,416
Especially considering
the sketchy nature of the intel we have.
327
00:29:51,500 --> 00:29:53,919
There's nothing we can do at this time.
328
00:29:54,002 --> 00:29:57,631
I'm afraid if SG-1
is going to get out of this mess,
329
00:29:57,714 --> 00:30:00,008
they're going to have to do it on their own.
330
00:30:07,057 --> 00:30:09,142
Don't do that!
331
00:30:11,353 --> 00:30:16,400
So maybe you did study Goa'uld plans,
but how can you know where we're goin'?
332
00:30:16,483 --> 00:30:18,986
- I don't.
- Jay, this is bad.
333
00:30:19,069 --> 00:30:20,946
I know.
334
00:30:21,029 --> 00:30:25,701
Our best shot is to get back to SGC, tell
'em what happened, where SG-1 is, and...
335
00:30:25,784 --> 00:30:29,454
Look, even if we could,
there's no telling when Anubis will arrive.
336
00:30:29,538 --> 00:30:33,750
Chances are SG-1 will be long gone
or dead by the time they mount a rescue.
337
00:30:33,834 --> 00:30:37,254
- If they're willing to send one.
- What about SG-1, then?
338
00:30:37,337 --> 00:30:40,632
If they're the heroes you say,
they can bust themselves out.
339
00:30:40,716 --> 00:30:44,678
Come on, Coombs!
This op is up to us, and you know it.
340
00:30:44,761 --> 00:30:47,931
- Op?
- Op. Op, op, op. It's "operation".
341
00:30:48,015 --> 00:30:50,559
Say "operation", then,
like a normal person.
342
00:30:50,642 --> 00:30:52,895
Keep your voice down!
343
00:31:10,037 --> 00:31:14,082
We have to learn about this place,
find a weakness and exploit it.
344
00:31:14,166 --> 00:31:16,877
How the heck
are we supposed to do that?
345
00:31:23,800 --> 00:31:25,886
How'd you know how to do that?
346
00:31:25,969 --> 00:31:29,306
- The writing outside said "Control room".
- It did?
347
00:31:29,389 --> 00:31:32,726
- I thought you said you read Goa'uld.
- I do. Sorta.
348
00:31:34,102 --> 00:31:37,773
This should be able to tell us
everything we need to know.
349
00:31:44,905 --> 00:31:46,657
This is not good.
350
00:31:46,740 --> 00:31:50,911
SG-1, this is Felger.
Do you copy? Colonel O'Neill?
351
00:31:54,331 --> 00:31:56,792
No. This is not good.
352
00:31:56,875 --> 00:31:59,545
Are you all right?
Is everyone else with you?
353
00:31:59,628 --> 00:32:01,505
Yeah.
354
00:32:01,588 --> 00:32:03,465
Where are you?
355
00:32:03,549 --> 00:32:05,968
Inside the pyramid, in the control room.
356
00:32:06,051 --> 00:32:10,681
They could have access to the security
systems, including force- shield controls.
357
00:32:10,764 --> 00:32:12,724
We're working on it.
358
00:32:12,808 --> 00:32:15,394
Bring up
the pyramid schematics.
359
00:32:15,477 --> 00:32:19,481
Within the security system files
you'll find a list of force- shield codes.
360
00:32:19,565 --> 00:32:21,817
There's a lot of stuff here, Major, OK?
361
00:32:21,900 --> 00:32:25,028
Felger? We need weapons.
362
00:32:25,112 --> 00:32:29,992
Looks like there's an armoury at the end
of the hall. It's either that or a bathroom.
363
00:32:30,075 --> 00:32:32,661
I can do this.
364
00:32:34,288 --> 00:32:36,373
On my way, sir!
365
00:32:37,291 --> 00:32:40,836
You get the shield down.
And use your radio from now on.
366
00:32:42,337 --> 00:32:45,883
This is unbelievable. Everything is in here.
367
00:32:47,718 --> 00:32:50,220
Coombs, what's goin' on?
368
00:32:51,096 --> 00:32:53,599
I've almost got it, sir.
369
00:32:56,101 --> 00:32:57,978
Nice.
370
00:33:01,690 --> 00:33:03,567
Nice.
371
00:33:18,999 --> 00:33:23,128
Look, Professor, this little stunt
of yours does not excuse the fact
372
00:33:23,212 --> 00:33:27,216
that you disobeyed
a direct order from me, twice!
373
00:33:27,966 --> 00:33:31,094
Do it again, I'll shoot you.
374
00:33:31,178 --> 00:33:33,764
- Are we...?
- Crystal.
375
00:33:34,890 --> 00:33:36,767
Good.
376
00:33:37,351 --> 00:33:39,853
- Wanna hear my plan?
- Our plan!
377
00:33:39,937 --> 00:33:43,732
- I said stay on the radio!
- Just... tell me what you know.
378
00:33:43,815 --> 00:33:48,278
OK. There's a shield around the pyramid.
The Stargate's outside that.
379
00:33:48,362 --> 00:33:52,866
- So Coombs could get the shield down.
- And we take out the Jaffa at the gate.
380
00:33:52,950 --> 00:33:57,162
Coombs can bring himself out to the ring,
then we all go home. Piece of cake.
381
00:33:57,246 --> 00:33:59,665
"We" take out the Jaffa?
382
00:33:59,748 --> 00:34:01,333
We.
383
00:34:01,416 --> 00:34:03,502
As in "you".
384
00:34:05,003 --> 00:34:06,505
- How many?
- A dozen.
385
00:34:06,588 --> 00:34:08,882
- A dozen?
- And they got those big guns.
386
00:34:08,966 --> 00:34:11,051
Good plan, Felger. Good plan.
387
00:34:11,134 --> 00:34:14,555
Come on! You're SG-1.
This is what you do.
388
00:34:26,316 --> 00:34:28,402
Right.
389
00:34:39,204 --> 00:34:41,582
Coombs, talk to me.
390
00:34:41,665 --> 00:34:45,669
OK. Hang another left,
and then two rights.
391
00:34:45,752 --> 00:34:49,506
And then there'll be a door,
and beyond that is daylight.
392
00:35:20,287 --> 00:35:22,080
Felger?
393
00:35:22,164 --> 00:35:24,291
- Coombs?
- I'm sorry.
394
00:35:24,374 --> 00:35:28,504
This coding is very confusing.
Just wait a second.
395
00:35:32,466 --> 00:35:35,135
What?
396
00:35:35,219 --> 00:35:40,015
I can't believe that I'm here...
with you.. like this. It's...
397
00:35:40,098 --> 00:35:42,434
Yeah. I'm havin' the same problem.
398
00:35:42,518 --> 00:35:47,439
This is great. Sneakin' around with you
in a Goa'uld pyramid on an alien planet.
399
00:35:47,523 --> 00:35:50,400
The one thing missing
is some Jaffa chasing us.
400
00:35:50,484 --> 00:35:53,278
O'Neill!
401
00:35:53,362 --> 00:35:57,115
That's not my fault. Simon?
Simon, hurry up. We got company.
402
00:35:57,199 --> 00:35:58,826
Wait, wait, wait!
403
00:36:01,078 --> 00:36:03,831
Give me that. Now, Coombs.
404
00:36:05,666 --> 00:36:07,751
I got it!
405
00:36:23,183 --> 00:36:25,519
- Shield's down.
- Way to go, Simon.
406
00:36:25,602 --> 00:36:27,980
Shush!
407
00:36:28,063 --> 00:36:32,651
Get your ass to the nearest ring transport
and wait for my signal.
408
00:36:33,318 --> 00:36:35,612
Thank you, thank you, thank you.
409
00:36:35,696 --> 00:36:39,658
You've been a great audience,
but I really must be...
410
00:36:40,284 --> 00:36:42,369
You, stop!
411
00:36:44,037 --> 00:36:46,623
Staying. God!
412
00:37:01,847 --> 00:37:05,475
Well, he wasn't kiddin'.
That's a lotta Jaffa.
413
00:37:06,894 --> 00:37:10,731
Carter, Jonas, your target
is that centre gun placement.
414
00:37:10,814 --> 00:37:13,108
- Yes, sir.
- Teal'c, you're with me.
415
00:37:13,192 --> 00:37:15,944
Now, is there anything else
we need to discuss?
416
00:37:16,028 --> 00:37:18,238
No, sir. I'll stay in this very spot.
417
00:37:18,322 --> 00:37:21,617
Even if I see you writhing in agony,
calling me, I'll be here.
418
00:37:21,700 --> 00:37:26,205
Exactly. On my signal,
get Coombs out here.
419
00:37:31,668 --> 00:37:33,545
Go.
420
00:38:15,212 --> 00:38:18,131
Jay, I got a problem here.
421
00:38:19,049 --> 00:38:19,800
Sh.
422
00:38:29,309 --> 00:38:31,728
I think I need a little help.
423
00:39:10,142 --> 00:39:11,935
Clear?
424
00:39:12,019 --> 00:39:14,104
Clear, sir.
425
00:39:16,273 --> 00:39:19,151
- Teal'c?
- The area is secure for the moment.
426
00:39:19,234 --> 00:39:23,447
Colonel O'Neill!
427
00:39:24,239 --> 00:39:26,325
Colonel O'Neill.
428
00:39:27,409 --> 00:39:29,661
What are you doing?
Get Coombs out here.
429
00:39:29,745 --> 00:39:31,288
He's stuck.
430
00:39:33,832 --> 00:39:38,712
I don't think I'm gonna make it outta here.
You just go. Take care of my cats.
431
00:39:38,795 --> 00:39:42,382
No. I got us into this mess.
If you're staying, I'm staying too.
432
00:39:42,466 --> 00:39:45,344
No one's staying.
433
00:39:45,427 --> 00:39:47,179
Can he ring us in?
434
00:39:47,262 --> 00:39:50,140
Can you ring O'Neill and Teal'c
into the pyramid?
435
00:39:50,224 --> 00:39:52,309
I'll try.
436
00:39:55,229 --> 00:39:57,731
Give us five minutes, then...
437
00:40:38,981 --> 00:40:43,068
- Let's go home.
- Ah! Thank God!
438
00:40:53,745 --> 00:40:56,707
- Simon, you OK?
- Later!
439
00:41:33,702 --> 00:41:36,371
For bravery in the face of grave danger,
440
00:41:36,455 --> 00:41:41,084
I hereby award Simon Coombs
and Jay Felger each
441
00:41:41,168 --> 00:41:44,296
the Airforce Civilian Award for Valour.
442
00:41:53,180 --> 00:41:56,892
Despite the fact that
you gentlemen disobeyed my orders,
443
00:41:56,975 --> 00:42:02,773
which in my little world
constitutes screwing up,
444
00:42:03,899 --> 00:42:05,776
twice,
445
00:42:07,110 --> 00:42:12,199
truth is... we wouldn't
be here without you.
446
00:42:14,535 --> 00:42:17,746
You are true heroes.
447
00:42:17,830 --> 00:42:19,998
Thank you, Colonel.
448
00:42:34,429 --> 00:42:38,433
Felger. Felger. Jay?
449
00:42:39,226 --> 00:42:41,103
- What?
- Snap out of it.
450
00:42:41,186 --> 00:42:43,981
- Sorry.
- Calibration scales for the power source?
451
00:42:44,064 --> 00:42:47,943
Right there. Right... there.
452
00:42:48,402 --> 00:42:50,112
Geek.
453
00:42:50,904 --> 00:42:52,781
Nerd.
454
00:43:03,208 --> 00:43:05,210
Visiontext Subtitles: Adrian Isaac
455
00:43:45,626 --> 00:43:47,586
ENGLISH
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.