Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,430 --> 00:01:40,120
[Song of the Moon]
3
00:01:40,120 --> 00:01:42,990
[Episode 35]
4
00:01:45,900 --> 00:01:47,100
Why did you summon the Bone-Corroding Harp?
5
00:01:51,020 --> 00:01:52,060
The Bone-Corroding Harp?
6
00:01:54,259 --> 00:01:55,259
I didn't summon it.
7
00:01:58,580 --> 00:01:59,340
Could it be
8
00:02:01,620 --> 00:02:02,580
it thinks
9
00:02:03,700 --> 00:02:04,980
I've become the Demon Queen?
10
00:02:08,500 --> 00:02:09,660
You won't be the Demon Queen.
11
00:02:10,860 --> 00:02:11,260
Luo Ning,
12
00:02:16,020 --> 00:02:18,020
the merging wine you just drank
13
00:02:18,260 --> 00:02:19,579
was made from the Phoenix Tears.
14
00:02:20,610 --> 00:02:21,860
It will make you forget
15
00:02:22,220 --> 00:02:23,780
all the people
16
00:02:24,300 --> 00:02:25,140
and things you love.
17
00:02:27,140 --> 00:02:27,900
What did you say?
18
00:02:30,100 --> 00:02:32,020
Forget all the people and things I love?
19
00:02:33,460 --> 00:02:34,780
Then I'll forget...
20
00:02:36,100 --> 00:02:36,540
No.
21
00:02:37,740 --> 00:02:38,250
No.
22
00:02:42,140 --> 00:02:43,180
Don't struggle to hold on.
23
00:02:43,579 --> 00:02:45,340
You'll soon forget He Na.
24
00:02:46,060 --> 00:02:46,900
You
25
00:02:47,140 --> 00:02:48,340
have always been willful.
26
00:02:48,420 --> 00:02:48,820
No.
27
00:02:49,300 --> 00:02:50,220
You will never marry
28
00:02:50,220 --> 00:02:52,130
a stranger, right?
29
00:02:52,660 --> 00:02:53,140
No.
30
00:02:55,660 --> 00:02:56,060
No.
31
00:03:00,300 --> 00:03:01,740
He Na should be here soon.
32
00:03:02,700 --> 00:03:04,020
What's wrong with Mr. Tai?
33
00:03:04,980 --> 00:03:05,860
I saw through
34
00:03:06,340 --> 00:03:07,860
his scheme easily.
35
00:03:08,660 --> 00:03:09,980
So I put
36
00:03:10,100 --> 00:03:11,940
the tampered clothes
37
00:03:12,140 --> 00:03:13,340
in a beautiful place.
38
00:03:14,100 --> 00:03:15,340
And I just wait for my brother
39
00:03:15,980 --> 00:03:17,420
to bring the people from the Immortal Palace
40
00:03:17,860 --> 00:03:19,060
to step into the trap.
41
00:03:19,980 --> 00:03:20,579
No.
42
00:03:21,940 --> 00:03:22,579
Fu.
43
00:03:23,900 --> 00:03:25,020
It's not He Na.
44
00:03:25,500 --> 00:03:27,140
Stop doing bad things.
45
00:03:28,890 --> 00:03:29,380
Luo Ning.
46
00:03:30,300 --> 00:03:31,140
Forget He Na.
47
00:03:31,380 --> 00:03:32,250
Let's start over.
48
00:03:34,300 --> 00:03:35,220
Fu.
49
00:03:36,100 --> 00:03:37,090
Fu.
50
00:03:38,820 --> 00:03:39,700
No.
51
00:03:45,340 --> 00:03:46,260
Fairy Luo Ning,
52
00:03:47,020 --> 00:03:48,140
although it's one day late,
53
00:03:48,700 --> 00:03:50,820
I still want to wish you a happy birthday.
54
00:03:53,250 --> 00:03:54,420
How about I be your brother?
55
00:03:54,420 --> 00:03:56,100
I am
56
00:03:56,100 --> 00:03:58,579
about 1,000 years old this year.
57
00:03:57,700 --> 00:04:04,430
♫In the sea of clouds, I looked at the reflection of the moon in the water♫
58
00:03:59,700 --> 00:04:01,780
General of Water,
59
00:04:02,420 --> 00:04:03,770
how old are you?
60
00:04:04,260 --> 00:04:05,180
I'm almost 1,000 years old.
61
00:04:05,300 --> 00:04:06,420
Almost 1,000 years old?
62
00:04:06,420 --> 00:04:10,590
♫I kept waiting and arched my palms into a circle♫
63
00:04:06,580 --> 00:04:07,740
That means you haven't.
64
00:04:08,860 --> 00:04:09,500
Call me sister.
65
00:04:10,980 --> 00:04:11,460
Sister.
66
00:04:12,170 --> 00:04:18,410
♫The reflection gradually reminded me of our first meeting♫
67
00:04:12,780 --> 00:04:13,620
Fu.
68
00:04:13,620 --> 00:04:15,380
You look ugly wearing this.
69
00:04:17,820 --> 00:04:19,660
Whether you find a way or not,
70
00:04:19,110 --> 00:04:24,300
♫I can no longer tell the difference between wind and rain♫
71
00:04:20,300 --> 00:04:21,620
you have to promise me one thing.
72
00:04:22,180 --> 00:04:23,540
Don't come back too late.
73
00:04:25,510 --> 00:04:29,150
♫Even if I get the volley sword♫
74
00:04:25,540 --> 00:04:26,620
Fu.
75
00:04:27,060 --> 00:04:28,620
I don't want to forget.
76
00:04:29,460 --> 00:04:31,340
I know you're bad.
77
00:04:29,670 --> 00:04:33,170
♫I can't forget you♫
78
00:04:31,860 --> 00:04:34,300
I know you've done a lot of bad things.
79
00:04:33,170 --> 00:04:36,760
♫Our destiny has been sealed long ago♫
80
00:04:35,100 --> 00:04:37,340
But I still don't want to forget you.
81
00:04:37,010 --> 00:04:39,780
♫I have no other choice♫
82
00:04:38,820 --> 00:04:40,220
Fu.
83
00:04:39,780 --> 00:04:43,340
♫Why have you been so far away from me every time♫
84
00:04:43,340 --> 00:04:46,170
♫For billions of years♫
85
00:04:46,730 --> 00:04:50,390
♫Can I use your hands to warm up the world again?♫
86
00:04:47,500 --> 00:04:47,860
No.
87
00:04:47,860 --> 00:04:48,700
You're sure
88
00:04:48,700 --> 00:04:50,060
that my feelings for you are real. -No.
89
00:04:50,390 --> 00:04:53,310
♫A few hasty nights♫
90
00:04:50,420 --> 00:04:51,220
From the beginning,
91
00:04:51,220 --> 00:04:51,940
Fu.
92
00:04:52,220 --> 00:04:53,340
all my feelings for you
93
00:04:53,500 --> 00:04:55,460
are part of your plan, right?
94
00:04:53,740 --> 00:04:57,510
♫Too many intertwined oaths and lies♫
95
00:04:56,460 --> 00:04:57,500
Even you dislike me
96
00:04:57,510 --> 00:05:00,920
♫Have shattered my dreams♫
97
00:04:58,220 --> 00:04:59,450
because I am an aquatic monster
98
00:04:59,980 --> 00:05:01,260
that will die without water, right?
99
00:05:00,920 --> 00:05:07,700
♫Who would like to take a broken willow branch And watch the moon alone in the blue sky♫
100
00:05:02,660 --> 00:05:03,940
From now on,
101
00:05:05,700 --> 00:05:07,620
I don't want to see you again
102
00:05:22,570 --> 00:05:29,750
♫The remaining flowers in the mirror reflect the moon in the water♫
103
00:05:25,300 --> 00:05:27,340
No, Fu.
104
00:05:31,020 --> 00:05:35,670
♫We can't live up to such a good time♫
105
00:05:36,720 --> 00:05:43,200
♫Recalling the unforgettable glance at the beginning♫
106
00:05:43,620 --> 00:05:44,020
No.
107
00:05:43,730 --> 00:05:47,270
♫I realized that it was a thousand years ago♫
108
00:05:44,740 --> 00:05:46,420
I can't remember.
109
00:05:46,659 --> 00:05:47,980
I seem to remember
110
00:05:47,270 --> 00:05:50,330
♫Is this bad luck, or good luck?♫
111
00:05:48,540 --> 00:05:50,980
there's a boy who looks evil and handsome while smiling.
112
00:05:50,330 --> 00:05:53,950
♫He said that responsibility and love are difficult to balance♫
113
00:05:50,980 --> 00:05:52,260
He became a lunatic.
114
00:05:52,540 --> 00:05:54,020
I want him to be normal.
115
00:05:53,950 --> 00:05:56,780
♫He had no choice but to leave me♫
116
00:05:54,340 --> 00:05:55,300
I did it for him.
117
00:05:55,659 --> 00:05:56,860
I want to marry He Na.
118
00:05:57,300 --> 00:05:59,140
I want to lift that eternal curse.
119
00:05:57,470 --> 00:06:01,020
♫The past has passed, so do not linger♫
120
00:05:59,780 --> 00:06:01,460
But who is that boy?
121
00:06:01,020 --> 00:06:03,730
♫My love for you is still so strong♫
122
00:06:01,900 --> 00:06:03,460
-Why can't I remember? -Luo Ning.
123
00:06:03,460 --> 00:06:04,140
Luo Ning.
124
00:06:04,360 --> 00:06:08,050
♫Too many intertwined oaths and lies♫
125
00:06:04,420 --> 00:06:05,740
Who is that boy?
126
00:06:06,180 --> 00:06:07,780
Who is he?
127
00:06:08,050 --> 00:06:11,610
♫Have shattered my dreams♫
128
00:06:08,180 --> 00:06:10,250
I don't want to forget him.
129
00:06:10,890 --> 00:06:13,020
But I can't remember.
130
00:06:11,610 --> 00:06:19,550
♫Who would like to take a broken willow branch and watch the moon alone in the blue sky♫
131
00:06:13,660 --> 00:06:15,220
Who is he?
132
00:06:15,860 --> 00:06:17,610
Who is he?
133
00:06:19,320 --> 00:06:19,900
Luo Ning.
134
00:06:19,970 --> 00:06:23,420
♫Life is like a grain of sand♫
135
00:06:23,420 --> 00:06:26,850
♫It burns the fire in my heart♫
136
00:06:26,020 --> 00:06:26,700
Luo Ning.
137
00:06:27,040 --> 00:06:34,870
♫I want to burn myself to hear you say you have never changed♫
138
00:06:27,940 --> 00:06:28,700
Luo Ning.
139
00:06:29,140 --> 00:06:29,820
Luo Ning!
140
00:06:34,900 --> 00:06:35,500
Luo Ning.
141
00:06:36,060 --> 00:06:37,140
Luo Ning, wake up!
142
00:06:37,980 --> 00:06:38,620
Luo Ning!
143
00:06:53,420 --> 00:06:54,220
Your Majesty.
144
00:06:54,820 --> 00:06:57,020
Follow my moss,
145
00:06:57,420 --> 00:06:58,620
you will know
146
00:06:58,740 --> 00:07:00,420
where General Fu is.
147
00:07:47,060 --> 00:07:47,700
Protection Spell?
148
00:08:05,610 --> 00:08:06,260
How is she?
149
00:08:09,340 --> 00:08:10,500
General Fu,
150
00:08:10,500 --> 00:08:11,740
Fairy is fine.
151
00:08:12,100 --> 00:08:12,860
She's fine?
152
00:08:14,900 --> 00:08:16,140
She has been in a coma
153
00:08:16,140 --> 00:08:16,940
since she took the Phoenix Tears
154
00:08:17,060 --> 00:08:17,940
How could you say she's fine?
155
00:08:17,940 --> 00:08:19,140
Fairy is indeed fine.
156
00:08:19,500 --> 00:08:20,900
And she's pregnant for three months.
157
00:08:22,180 --> 00:08:22,740
You mean
158
00:08:24,340 --> 00:08:25,300
Luo Ning is pregnant?
159
00:08:27,300 --> 00:08:28,180
Three months?
160
00:08:29,380 --> 00:08:31,180
Isn't that when we were together?
161
00:08:40,980 --> 00:08:41,530
Luo Ning.
162
00:08:43,059 --> 00:08:43,659
Luo Ning.
163
00:08:51,540 --> 00:08:52,300
Can you hear me?
164
00:08:53,090 --> 00:08:54,340
We have our own child.
165
00:09:12,540 --> 00:09:13,100
Liu Shao.
166
00:09:14,580 --> 00:09:15,220
Liu Shao.
167
00:09:19,020 --> 00:09:19,570
Luo Ge.
168
00:09:19,860 --> 00:09:21,820
Why didn't you take me along to find Luo Ning?
169
00:09:22,060 --> 00:09:23,420
How can I rest assured
170
00:09:23,540 --> 00:09:24,860
in the Immortal Palace?
171
00:09:25,420 --> 00:09:27,220
Luo Ning has the Glazed Pearl I gave her.
172
00:09:28,380 --> 00:09:29,650
I tried to feel it just now.
173
00:09:30,220 --> 00:09:31,500
She doesn't seem to be nearby,
174
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
but in the northeast.
175
00:09:34,100 --> 00:09:35,060
She's at least 100 miles away.
176
00:09:35,820 --> 00:09:36,700
That is…
177
00:09:40,570 --> 00:09:41,700
The Ice Rock Lake.
178
00:09:43,660 --> 00:09:44,700
Ice Rock Lake?
179
00:09:45,580 --> 00:09:45,980
Yes.
180
00:10:02,010 --> 00:10:02,580
Liu Shao.
181
00:10:04,530 --> 00:10:06,500
Isn't that the place where we found the Bone-Corroding Harp?
182
00:10:07,340 --> 00:10:09,060
It's extremely unfavorable to the Melody race.
183
00:10:09,820 --> 00:10:11,220
Why is Fu there?
184
00:10:33,460 --> 00:10:33,860
Luo Ning.
185
00:10:34,980 --> 00:10:35,620
You're awake.
186
00:10:39,860 --> 00:10:41,300
Who are you?
187
00:10:47,420 --> 00:10:50,190
[Happy]
188
00:10:49,020 --> 00:10:49,940
Tell me.
189
00:10:50,580 --> 00:10:52,060
What's your name?
190
00:10:53,740 --> 00:10:54,500
My name is Fu.
191
00:10:57,140 --> 00:10:58,500
You look nice.
192
00:10:59,020 --> 00:11:00,900
But my brother is still more handsome.
193
00:11:02,460 --> 00:11:03,740
You look
194
00:11:04,220 --> 00:11:05,420
nice.
195
00:11:06,340 --> 00:11:07,740
But my brother
196
00:11:08,300 --> 00:11:09,380
is still more handsome.
197
00:11:11,700 --> 00:11:12,780
You are just
198
00:11:13,300 --> 00:11:14,290
slimmer.
199
00:11:17,010 --> 00:11:19,500
Maybe too slim.
200
00:11:23,090 --> 00:11:24,180
I'll gain weight.
201
00:11:26,620 --> 00:11:28,340
You don't look like a good person.
202
00:11:28,660 --> 00:11:29,580
But
203
00:11:29,580 --> 00:11:30,700
you're quite interesting.
204
00:11:32,460 --> 00:11:34,700
As long as I am interesting to you.
205
00:11:40,020 --> 00:11:40,740
By the way,
206
00:11:41,140 --> 00:11:42,540
why am I here?
207
00:11:43,460 --> 00:11:44,860
I clearly remember that
208
00:11:45,170 --> 00:11:46,180
I was
209
00:11:46,660 --> 00:11:48,380
in the wedding with He Na.
210
00:11:48,660 --> 00:11:49,940
When we were bowing,
211
00:11:49,940 --> 00:11:51,380
he left for something suddenly.
212
00:11:51,740 --> 00:11:53,060
And then...
213
00:11:54,820 --> 00:11:56,090
And then what happened?
214
00:11:58,700 --> 00:12:00,180
Something happened to my brother
215
00:12:00,860 --> 00:12:02,420
so he asked me to bring you here.
216
00:12:02,740 --> 00:12:03,620
Your brother?
217
00:12:05,300 --> 00:12:06,740
So you're He Na's brother.
218
00:12:07,540 --> 00:12:08,020
Yes.
219
00:12:09,780 --> 00:12:10,980
That's strange.
220
00:12:11,620 --> 00:12:13,100
Is there anything more important
221
00:12:13,100 --> 00:12:15,210
than our wedding?
222
00:12:19,260 --> 00:12:19,820
Did you
223
00:12:20,700 --> 00:12:21,540
marry He Na
224
00:12:22,220 --> 00:12:23,820
to lift the curse?
225
00:12:25,500 --> 00:12:26,020
Yes.
226
00:12:26,770 --> 00:12:28,100
That eternal curse
227
00:12:28,540 --> 00:12:30,130
has hurt many Aquatic Demons.
228
00:12:32,580 --> 00:12:33,980
It also hurt that...
229
00:12:38,820 --> 00:12:39,900
that...
230
00:12:41,890 --> 00:12:43,370
It hurt that...
231
00:12:47,020 --> 00:12:48,180
I can't remember.
232
00:12:48,210 --> 00:12:48,860
It hurt me.
233
00:12:49,740 --> 00:12:51,130
It made me do a lot of bad things
234
00:12:51,980 --> 00:12:52,820
that made you sad.
235
00:12:53,780 --> 00:12:55,130
You don't want me to do bad things.
236
00:12:56,540 --> 00:12:57,700
What are you talking about?
237
00:12:58,140 --> 00:12:59,660
I don't know you at all.
238
00:12:59,820 --> 00:13:01,140
What does it have to do
239
00:13:01,260 --> 00:13:02,660
with me?
240
00:13:03,180 --> 00:13:04,220
You really don't know me?
241
00:13:07,780 --> 00:13:09,420
I've been in your room for so long.
242
00:13:10,620 --> 00:13:12,260
Why didn't you drive me away?
243
00:13:20,300 --> 00:13:21,420
Here is not the Immortal Palace,
244
00:13:21,820 --> 00:13:23,020
nor my house.
245
00:13:24,260 --> 00:13:25,380
Don't they look alike?
246
00:13:25,860 --> 00:13:27,580
They do.
247
00:13:28,130 --> 00:13:29,100
But
248
00:13:29,460 --> 00:13:30,540
I feel something's wrong.
249
00:13:31,490 --> 00:13:32,420
It seems
250
00:13:33,170 --> 00:13:34,420
something is missing.
251
00:13:34,540 --> 00:13:35,820
What is missing? Let me help you.
252
00:13:38,740 --> 00:13:39,580
I know.
253
00:13:42,500 --> 00:13:43,380
This is it.
254
00:13:46,780 --> 00:13:47,620
This doll
255
00:13:47,900 --> 00:13:49,130
is made of my clothes.
256
00:13:49,980 --> 00:13:51,180
It means everything
257
00:13:51,380 --> 00:13:52,380
-is from me. -Don't
258
00:13:52,580 --> 00:13:54,500
give me this ugly doll.
259
00:13:54,810 --> 00:13:55,420
Otherwise,
260
00:13:55,740 --> 00:13:56,820
it will destroy
261
00:13:56,980 --> 00:13:58,500
the feng shui of the Waterside Pavilion.
262
00:14:00,060 --> 00:14:01,380
Do you remember this ugly doll?
263
00:14:01,980 --> 00:14:03,210
Of course I do.
264
00:14:03,420 --> 00:14:04,420
Before I got married,
265
00:14:03,430 --> 00:14:08,010
♫I want to get close but I can't see clearly♫
266
00:14:04,540 --> 00:14:05,820
I've packed it up.
267
00:14:06,900 --> 00:14:08,580
This doll is so ugly.
268
00:14:08,740 --> 00:14:13,300
♫Who arranged this rain?♫
269
00:14:08,890 --> 00:14:10,220
Why did I bring it with me
270
00:14:10,220 --> 00:14:11,300
when I got married?
271
00:14:12,740 --> 00:14:13,660
It's strange.
272
00:14:14,100 --> 00:14:15,180
If I don't take it with me,
273
00:14:14,420 --> 00:14:18,930
♫I want to avoid but I meet you again♫
274
00:14:15,300 --> 00:14:16,980
I feel like something is missing in my heart.
275
00:14:19,660 --> 00:14:24,350
♫I can't help but stay with you♫
276
00:14:25,530 --> 00:14:29,990
♫The stars call the morning sky♫
277
00:14:30,660 --> 00:14:35,170
♫May you feel relieved♫
278
00:14:31,620 --> 00:14:32,180
You...
279
00:14:32,620 --> 00:14:33,780
How dare you be rude to me!
280
00:14:33,980 --> 00:14:35,020
My brother and He Na
281
00:14:35,020 --> 00:14:36,020
won't let you off.
282
00:14:36,430 --> 00:14:40,930
♫I long for a hug♫
283
00:14:39,660 --> 00:14:41,220
Even if they won't let me off easily,
284
00:14:41,500 --> 00:14:46,750
♫Can I not just listen?♫
285
00:14:43,980 --> 00:14:45,220
I don't want to let go of you anymore.
286
00:14:45,650 --> 00:14:47,020
What's wrong with you?
287
00:14:47,400 --> 00:14:50,840
♫I want to find our way through destiny♫
288
00:14:47,420 --> 00:14:48,940
You bullied me just now.
289
00:14:49,460 --> 00:14:50,620
Why did you...
290
00:14:51,440 --> 00:14:57,060
♫I want to throw away the memory in exchange for you to come back♫
291
00:14:51,580 --> 00:14:52,420
Nothing.
292
00:14:54,380 --> 00:14:55,460
I just feel a little uncomfortable.
293
00:14:57,500 --> 00:15:02,360
♫Raise the glass to reincarnate the world♫
294
00:14:59,580 --> 00:15:00,660
Why are you hurt?
295
00:15:01,180 --> 00:15:02,020
Seems that
296
00:15:02,420 --> 00:15:04,060
it's burnt from the inside.
297
00:15:02,650 --> 00:15:07,980
♫I'll wait for your response with no regrets♫
298
00:15:04,770 --> 00:15:05,660
Does it hurt?
299
00:15:06,620 --> 00:15:07,420
No.
300
00:15:08,060 --> 00:15:08,700
Don't be afraid.
301
00:15:09,080 --> 00:15:12,740
♫I'll find the promised home for you♫
302
00:15:09,580 --> 00:15:10,540
I'm not afraid.
303
00:15:11,290 --> 00:15:12,180
But
304
00:15:12,380 --> 00:15:13,980
I think I can treat this kind of wound.
305
00:15:13,260 --> 00:15:18,830
♫My heart aches and I will say yes again♫
306
00:15:19,260 --> 00:15:24,610
♫When will we separate?♫
307
00:15:24,800 --> 00:15:32,580
♫Please don't tell us our ending in advance♫
308
00:15:43,500 --> 00:15:44,540
It really works.
309
00:15:46,170 --> 00:15:46,820
By the way,
310
00:15:48,180 --> 00:15:49,580
what's your name?
311
00:15:52,340 --> 00:15:53,140
My name is Fu.
312
00:15:54,980 --> 00:15:56,420
Fu?
313
00:15:58,540 --> 00:15:59,980
I think
314
00:16:00,540 --> 00:16:02,220
I did these things for you before.
315
00:16:03,420 --> 00:16:03,980
You did.
316
00:16:04,980 --> 00:16:05,980
Really?
317
00:16:07,340 --> 00:16:08,580
But why
318
00:16:09,740 --> 00:16:11,060
I can't remember?
319
00:16:12,540 --> 00:16:14,060
Are we really close?
320
00:16:16,420 --> 00:16:17,460
Not only are we close,
321
00:16:18,820 --> 00:16:20,420
we are a real couple.
322
00:16:21,380 --> 00:16:22,860
So you can't marry my brother.
323
00:16:23,500 --> 00:16:24,540
I will beg my brother,
324
00:16:25,020 --> 00:16:25,860
your brother,
325
00:16:26,540 --> 00:16:28,060
and the people in the Immortal Palace
326
00:16:28,060 --> 00:16:29,900
to agree to our marriage.
327
00:16:31,620 --> 00:16:32,900
As long as I can be with you,
328
00:16:33,740 --> 00:16:35,500
I'm willing to pay any price.
329
00:16:36,940 --> 00:16:37,700
In the future,
330
00:16:38,940 --> 00:16:40,740
we will have a lovely kid.
331
00:16:41,980 --> 00:16:43,500
They have no reason to reject us.
332
00:16:44,540 --> 00:16:46,380
But I really don't remember
333
00:16:46,860 --> 00:16:48,260
anything you said.
334
00:16:52,820 --> 00:16:53,540
F...
335
00:16:55,140 --> 00:16:55,340
F...
336
00:16:55,340 --> 00:16:55,780
Fu.
337
00:16:56,770 --> 00:16:58,180
No matter how much you said,
338
00:16:58,780 --> 00:17:00,420
I have to ask my brother
339
00:17:00,460 --> 00:17:01,780
what's going on first.
340
00:17:02,060 --> 00:17:03,420
If it's really like what you said
341
00:17:03,110 --> 00:17:07,569
♫The stars call the morning sky♫
342
00:17:03,540 --> 00:17:04,579
that we love each other so much,
343
00:17:04,940 --> 00:17:06,260
I wouldn't have
344
00:17:06,380 --> 00:17:08,180
forgotten you for no reason.
345
00:17:08,240 --> 00:17:12,750
♫May you feel relieved♫
346
00:17:10,579 --> 00:17:11,890
I made many mistakes
347
00:17:13,020 --> 00:17:14,300
that made you forget me.
348
00:17:14,010 --> 00:17:18,510
♫I long for a hug♫
349
00:17:16,780 --> 00:17:18,579
I'll ask your brother for forgiveness.
350
00:17:19,079 --> 00:17:24,329
♫Can I not just listen?♫
351
00:17:20,380 --> 00:17:20,900
From now on,
352
00:17:22,220 --> 00:17:23,700
you won't hate me anymore.
353
00:17:23,940 --> 00:17:25,460
You will fall in love with me
354
00:17:24,980 --> 00:17:28,420
♫I want to find our way through destiny♫
355
00:17:26,660 --> 00:17:28,220
and be willing to be with me again,
356
00:17:28,620 --> 00:17:29,300
right?
357
00:17:29,020 --> 00:17:34,640
♫I want to throw away the memory in exchange for you to come back♫
358
00:17:31,140 --> 00:17:32,420
Will I fall in love with you
359
00:17:33,500 --> 00:17:35,060
and be willing to be with you?
360
00:17:35,080 --> 00:17:39,940
♫Raise the glass to reincarnate the world♫
361
00:17:37,260 --> 00:17:37,820
Yes, you will.
362
00:17:40,140 --> 00:17:40,890
Fu.
363
00:17:40,230 --> 00:17:45,560
♫I'll wait for your response with no regrets♫
364
00:17:46,660 --> 00:17:50,320
♫I'll find the promised home for you♫
365
00:17:48,820 --> 00:17:49,420
Luo Ning.
366
00:17:50,060 --> 00:17:51,810
I have something to do.
367
00:17:50,840 --> 00:17:56,410
♫My heart aches and I will say yes again♫
368
00:17:52,140 --> 00:17:53,260
Wait for me here.
369
00:17:56,380 --> 00:17:56,820
You...
370
00:17:56,840 --> 00:18:02,190
♫When will we separate?♫
371
00:17:57,580 --> 00:17:58,580
You mean
372
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
leaving me here
373
00:18:00,060 --> 00:18:01,050
and not letting me out?
374
00:18:01,180 --> 00:18:02,300
When I come back,
375
00:18:02,380 --> 00:18:10,160
♫Please don't tell us our ending in advance♫
376
00:18:02,460 --> 00:18:03,700
I'll take you out.
377
00:18:04,140 --> 00:18:04,860
I'll take you to
378
00:18:04,860 --> 00:18:05,940
wherever you want.
379
00:18:06,660 --> 00:18:07,810
But if
380
00:18:08,580 --> 00:18:09,420
I can't come back,
381
00:18:10,220 --> 00:18:11,380
your brother will take you out.
382
00:18:11,860 --> 00:18:12,660
My brother?
383
00:18:13,900 --> 00:18:15,140
Are you going to find my brother?
384
00:18:15,620 --> 00:18:16,940
But you just said
385
00:18:17,260 --> 00:18:18,740
you did many wrong things.
386
00:18:19,460 --> 00:18:21,060
Will he kill you?
387
00:18:23,740 --> 00:18:24,500
Maybe.
388
00:18:26,300 --> 00:18:27,380
But since you don't remember me,
389
00:18:28,540 --> 00:18:29,700
you won't be sad, right?
390
00:18:35,020 --> 00:18:36,300
This glazed bead is made by me
391
00:18:35,620 --> 00:18:40,170
♫I want to get close but I can't see clearly♫
392
00:18:36,940 --> 00:18:39,540
by copying sutras for years.
393
00:18:40,020 --> 00:18:40,740
It is said that
394
00:18:40,940 --> 00:18:45,120
♫Who arranged this rain?♫
395
00:18:41,140 --> 00:18:42,540
it can ward off evil and avoid disaster.
396
00:18:43,100 --> 00:18:43,940
Take it.
397
00:18:44,540 --> 00:18:45,500
Come back safely.
398
00:18:46,670 --> 00:18:51,020
♫I want to avoid but I meet you again♫
399
00:18:51,770 --> 00:18:56,530
♫I can't help but stay with you♫
400
00:18:55,900 --> 00:18:56,820
Come back safely.
401
00:18:57,620 --> 00:19:01,840
♫The endless mountains and seas condensed into raindrops♫
402
00:18:58,500 --> 00:18:59,820
I'll wait for you here.
403
00:19:01,700 --> 00:19:03,980
You've told me your name many times.
404
00:19:02,970 --> 00:19:07,520
♫I have walked thousands of miles with the feeling of missing you♫
405
00:19:04,580 --> 00:19:06,100
But I still can't remember.
406
00:19:08,500 --> 00:19:09,740
Your name is…
407
00:19:08,520 --> 00:19:13,030
♫I want to ask the prophecy where should I go♫
408
00:19:11,100 --> 00:19:11,940
Your
409
00:19:13,690 --> 00:19:19,560
♫For whom did the foreshadowing disappear?♫
410
00:19:14,420 --> 00:19:15,260
name is...
411
00:19:18,700 --> 00:19:19,580
is...
412
00:19:19,710 --> 00:19:23,190
♫I want to find our way through destiny♫
413
00:19:23,780 --> 00:19:29,420
♫I want to throw away the memory in exchange for you to come back♫
414
00:19:29,460 --> 00:19:30,620
My name is Fu.
415
00:19:29,810 --> 00:19:34,600
♫Raise the glass to reincarnate the world♫
416
00:19:34,960 --> 00:19:40,880
♫I'll wait for your response with no regrets♫
417
00:19:41,280 --> 00:19:45,300
♫I'll find the promised home for you♫
418
00:19:44,060 --> 00:19:45,260
Fu.
419
00:19:45,570 --> 00:19:51,460
♫My heart aches and I will say yes again♫
420
00:19:47,220 --> 00:19:48,860
Fu.
421
00:19:51,630 --> 00:19:56,640
♫When will we separate?♫
422
00:19:56,970 --> 00:20:04,960
♫Please don't tell us our ending in advance♫
423
00:20:09,020 --> 00:20:11,220
Fu.
424
00:20:17,300 --> 00:20:18,640
Fu.
425
00:20:18,640 --> 00:20:21,160
[Fu]
426
00:20:19,930 --> 00:20:21,140
With this,
427
00:20:21,140 --> 00:20:22,500
I won't forget.
428
00:20:24,460 --> 00:20:25,980
Fu.
429
00:20:31,030 --> 00:20:35,060
[Fu]
430
00:20:37,780 --> 00:20:39,020
Fu.
431
00:20:46,810 --> 00:20:48,340
How is the Great Wilderness?
432
00:20:49,220 --> 00:20:50,260
As you wish,
433
00:20:50,260 --> 00:20:51,620
someone fell into the trap
434
00:20:51,620 --> 00:20:52,820
in the center of the Great Wilderness.
435
00:20:54,900 --> 00:20:55,620
That's right.
436
00:20:56,180 --> 00:20:57,020
If they want to track me,
437
00:20:57,500 --> 00:20:58,860
they need to sacrifice something.
438
00:20:59,940 --> 00:21:00,900
Who fell into it?
439
00:21:01,460 --> 00:21:02,900
Only the Demon King in White.
440
00:21:03,900 --> 00:21:04,740
My brother?
441
00:21:06,420 --> 00:21:07,210
Shouldn't him bring Luo Ge
442
00:21:07,210 --> 00:21:08,020
and Wanwu
443
00:21:08,020 --> 00:21:08,690
together?
444
00:21:08,940 --> 00:21:09,620
On the contrary,
445
00:21:10,180 --> 00:21:11,580
he went there alone
446
00:21:11,940 --> 00:21:13,140
to distract them.
447
00:21:13,620 --> 00:21:15,700
Probably because he's afraid that people from the Immortal Palace
448
00:21:15,940 --> 00:21:17,290
will hurt you.
449
00:21:17,860 --> 00:21:19,140
That place is extremely dangerous.
450
00:21:19,610 --> 00:21:20,540
With my brother's cultivation,
451
00:21:20,740 --> 00:21:21,900
will he be okay in there?
452
00:21:22,220 --> 00:21:23,620
Luo Ge and the people from the Immortal Palace
453
00:21:23,620 --> 00:21:25,180
will probably be induced to chase Luo Ning.
454
00:21:25,820 --> 00:21:27,100
But we don't know
455
00:21:27,220 --> 00:21:27,980
if they can save your brother.
456
00:21:28,900 --> 00:21:29,690
Since Luo Ge is here,
457
00:21:30,100 --> 00:21:30,940
I can't
458
00:21:31,020 --> 00:21:31,980
involve in this matter.
459
00:21:41,250 --> 00:21:41,940
What is that?
460
00:21:42,820 --> 00:21:43,420
The Trap of Spiritual Power.
461
00:21:44,260 --> 00:21:45,340
Demon King was trapped just now.
462
00:21:45,940 --> 00:21:47,170
I wanted to save him.
463
00:21:47,660 --> 00:21:48,940
But when I got close to that place,
464
00:21:49,620 --> 00:21:50,540
my spiritual power became so uncontrollable
465
00:21:51,580 --> 00:21:52,460
that I can hardly use magic.
466
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
I'm afraid this trap
467
00:21:55,100 --> 00:21:56,500
was set especially for us by Fu.
468
00:21:58,100 --> 00:21:58,900
Ge.
469
00:21:59,740 --> 00:22:01,540
Didn’t you say Ning is not here?
470
00:22:01,900 --> 00:22:03,930
It's none of our business that
471
00:22:04,180 --> 00:22:05,580
He Na was tricked into the trap by his brother.
472
00:22:05,780 --> 00:22:07,500
We don't have to take the risk for him.
473
00:22:07,900 --> 00:22:08,340
Immortal Master,
474
00:22:09,020 --> 00:22:09,940
He Na is my friend.
475
00:22:10,500 --> 00:22:11,260
Now that he's in trouble,
476
00:22:11,740 --> 00:22:12,860
I can’t stand by.
477
00:22:13,900 --> 00:22:14,420
Shang Yurong,
478
00:22:15,420 --> 00:22:16,300
the marriage is not completed.
479
00:22:16,970 --> 00:22:17,780
There are a lot of unsettled issues
480
00:22:17,780 --> 00:22:18,860
in the Immortal Palace and the Demon Palace.
481
00:22:19,460 --> 00:22:20,300
Why don't you go out first?
482
00:22:21,140 --> 00:22:22,060
Immortal Master can accompany me.
483
00:22:22,540 --> 00:22:22,900
OK.
484
00:22:23,500 --> 00:22:24,620
Be careful.
485
00:22:24,660 --> 00:22:25,260
Okay.
486
00:22:51,700 --> 00:22:52,180
Luo Ge.
487
00:22:59,700 --> 00:23:00,340
Luo Ge.
488
00:23:03,580 --> 00:23:04,340
I'm sorry.
489
00:23:05,540 --> 00:23:06,060
He Na.
490
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
Didn't I remind you
491
00:23:08,100 --> 00:23:09,260
not to protect Fu again?
492
00:23:10,130 --> 00:23:12,060
But you hid his whereabouts on purpose.
493
00:23:14,940 --> 00:23:15,700
These days,
494
00:23:16,100 --> 00:23:17,140
I was busy with the wedding
495
00:23:17,620 --> 00:23:18,340
and neglected him.
496
00:23:18,580 --> 00:23:19,860
That's why he got the chance.
497
00:23:21,180 --> 00:23:21,780
Luo Ge.
498
00:23:22,580 --> 00:23:24,260
I'll try my best to find Luo Ning.
499
00:23:25,220 --> 00:23:26,820
That's not what I want.
500
00:23:28,410 --> 00:23:29,820
You must find Luo Ning.
501
00:23:40,100 --> 00:23:41,340
The terrestrial aura here is weird.
502
00:23:42,300 --> 00:23:43,660
It can confuse spiritual power.
503
00:23:48,740 --> 00:23:50,340
This is the center of the Great Wilderness.
504
00:23:51,290 --> 00:23:51,980
I didn't expect
505
00:23:52,380 --> 00:23:53,780
Fu subdued the remnants of the eagle demons
506
00:23:54,060 --> 00:23:55,290
and used this place to trap us.
507
00:23:56,460 --> 00:23:56,940
Luo Ge.
508
00:23:57,940 --> 00:23:59,060
I'll use the water energy
509
00:23:59,220 --> 00:24:00,300
to block the terrestrial aura.
510
00:24:01,020 --> 00:24:02,100
Break the encirclement of demons
511
00:24:02,540 --> 00:24:03,290
and leave.
512
00:24:06,650 --> 00:24:07,460
When Liu Shao and I
513
00:24:07,460 --> 00:24:08,500
were hunted down by Ao Hen,
514
00:24:09,700 --> 00:24:11,220
you protected us again and again.
515
00:24:13,620 --> 00:24:14,180
Fine.
516
00:24:15,220 --> 00:24:16,620
With the help of Immortal Luo Ge,
517
00:24:17,570 --> 00:24:18,620
I don't believe
518
00:24:20,660 --> 00:24:22,180
we can't break this trap.
519
00:24:37,220 --> 00:24:38,180
What should we do?
520
00:24:38,540 --> 00:24:39,260
Surround them.
521
00:24:39,260 --> 00:24:40,020
The terrestrial aura here
522
00:24:40,020 --> 00:24:40,900
is favorable to us.
523
00:24:41,380 --> 00:24:42,220
The longer it takes,
524
00:24:42,370 --> 00:24:43,260
the weaker they are.
525
00:24:44,380 --> 00:24:45,290
They will come out sooner or later.
526
00:24:58,020 --> 00:24:58,820
Stop.
527
00:25:03,780 --> 00:25:04,500
Greetings,
528
00:25:05,540 --> 00:25:06,530
Immortal Master.
529
00:25:09,050 --> 00:25:09,940
You
530
00:25:10,290 --> 00:25:11,860
have always been
531
00:25:12,100 --> 00:25:13,140
unruly.
532
00:25:13,740 --> 00:25:15,700
But after
533
00:25:15,700 --> 00:25:16,780
you got your brother and Luo Ge into trouble,
534
00:25:17,380 --> 00:25:19,300
you've become polite.
535
00:25:21,260 --> 00:25:23,130
What are you up to?
536
00:25:24,620 --> 00:25:25,210
You
537
00:25:25,650 --> 00:25:26,980
are Luo Ning's elder.
538
00:25:27,900 --> 00:25:28,700
It's reasonable for me
539
00:25:29,540 --> 00:25:30,300
to be polite.
540
00:25:31,020 --> 00:25:32,220
Luo Ning.
541
00:25:33,180 --> 00:25:34,580
Don't mention Luo Ning to me.
542
00:25:34,980 --> 00:25:36,700
Why did you get her involved
543
00:25:36,700 --> 00:25:37,940
and ruin her marriage?
544
00:25:40,780 --> 00:25:41,860
It's all my fault.
545
00:25:43,090 --> 00:25:44,580
After I rescue my brother,
546
00:25:45,780 --> 00:25:47,180
I will go to the Immortal Palace personally
547
00:25:48,260 --> 00:25:49,100
to apologize.
548
00:25:52,100 --> 00:25:53,820
Apologize?
549
00:25:54,780 --> 00:25:57,780
You made their marriage into such a big joke.
550
00:25:58,210 --> 00:25:59,690
Do you think you will be forgiven
551
00:26:00,060 --> 00:26:01,980
by saying you're sorry?
552
00:26:02,300 --> 00:26:03,860
Even if He Na, the Demon King,
553
00:26:04,020 --> 00:26:06,460
will kneel down and apologize,
554
00:26:06,460 --> 00:26:09,260
it depends on whether Immortal Luo Ge will accept it or not.
555
00:26:09,260 --> 00:26:11,450
He can't even discipline his own brother.
556
00:26:12,460 --> 00:26:13,130
I think
557
00:26:13,420 --> 00:26:15,900
He Na can't be the Demon King anymore.
558
00:26:18,500 --> 00:26:19,900
To make up my mistake,
559
00:26:20,540 --> 00:26:21,860
I can even
560
00:26:22,740 --> 00:26:23,660
give out my life.
561
00:26:24,220 --> 00:26:26,420
But please don't insult my brother.
562
00:26:27,820 --> 00:26:29,900
You stole your brother's marriage.
563
00:26:30,420 --> 00:26:32,500
How dare you're still pretending?
564
00:26:40,540 --> 00:26:41,100
Immortal Master,
565
00:26:42,700 --> 00:26:43,460
you've gone too far.
566
00:27:04,500 --> 00:27:05,900
I didn't use all my strength.
567
00:27:06,380 --> 00:27:07,300
How could he be hurt?
568
00:27:21,020 --> 00:27:22,140
Kid.
569
00:27:22,660 --> 00:27:23,860
You are too young
570
00:27:26,100 --> 00:27:28,020
to fight me.
571
00:27:33,260 --> 00:27:33,810
Luo Ning.
572
00:27:39,050 --> 00:27:39,620
Luo Ning.
573
00:27:51,060 --> 00:27:52,260
Where does the tweedle come from?
574
00:28:10,620 --> 00:28:11,700
Bone-Corroding Harp.
575
00:28:30,020 --> 00:28:31,340
Luo Ning must be nearby.
576
00:28:34,740 --> 00:28:36,740
Fu set a Protection Spell here.
577
00:28:37,460 --> 00:28:38,530
Where is the entrance?
578
00:28:46,620 --> 00:28:47,260
Crown Wheel,
579
00:28:47,700 --> 00:28:48,980
take me to the entrance.
580
00:29:08,300 --> 00:29:09,620
You know music well.
581
00:29:10,050 --> 00:29:11,540
I want to give this harp to you
582
00:29:11,540 --> 00:29:12,900
as your birthday gift.
583
00:29:15,220 --> 00:29:16,380
Does it have a name?
584
00:29:17,260 --> 00:29:19,290
It's made of the Love Wood
585
00:29:19,580 --> 00:29:21,460
which is also known as the Bone-Corroding Wood.
586
00:29:22,060 --> 00:29:24,580
That's why it's called the Bone-Corroding Harp.
587
00:29:25,060 --> 00:29:26,260
Love
588
00:29:26,460 --> 00:29:27,380
can corrode everything.
589
00:29:27,980 --> 00:29:28,700
We can't know
590
00:29:29,570 --> 00:29:30,410
it's fortunate or unfortunate
591
00:29:31,260 --> 00:29:32,090
to meet the one you love.
592
00:29:33,700 --> 00:29:34,540
It's always a fortune
593
00:29:34,940 --> 00:29:35,620
to meet.
594
00:29:37,140 --> 00:29:39,140
But what if the ending is unfortunate?
595
00:29:39,500 --> 00:29:41,100
As long as it's my choice,
596
00:29:42,100 --> 00:29:43,100
no matter the result
597
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
is good or bad,
598
00:29:45,100 --> 00:29:46,170
I will not regret it.
599
00:30:18,420 --> 00:30:19,620
The Protection Spell disappeared.
600
00:30:30,660 --> 00:30:31,100
God of the Sun.
601
00:30:31,100 --> 00:30:31,660
Ze Shui.
602
00:30:33,100 --> 00:30:33,540
I...
603
00:30:34,180 --> 00:30:34,620
Liu Shao.
604
00:30:35,180 --> 00:30:36,020
I'm not Ze Shui.
605
00:30:36,170 --> 00:30:36,980
I'm Luo Ning.
606
00:30:39,020 --> 00:30:40,220
And I'm not the God of the Sun.
607
00:30:42,660 --> 00:30:44,460
It must be the Crown Wheel and the Bone-Corroding Harp
608
00:30:44,620 --> 00:30:46,460
that recalled the memories of Ze Shui and the God of the Sun.
609
00:30:49,060 --> 00:30:49,660
Here is...
610
00:30:50,980 --> 00:30:51,460
Look.
611
00:30:52,020 --> 00:30:54,050
Is it the same as my old house?
612
00:30:56,140 --> 00:30:56,940
It's that...
613
00:30:58,620 --> 00:30:59,140
that...
614
00:31:00,300 --> 00:31:01,260
that...
615
00:31:01,610 --> 00:31:02,260
Fu?
616
00:31:02,620 --> 00:31:03,180
Yes.
617
00:31:03,580 --> 00:31:05,060
He must have decorated this place.
618
00:31:05,300 --> 00:31:07,020
It looks like he prepared it for me.
619
00:31:07,460 --> 00:31:08,500
But I don't know why,
620
00:31:08,820 --> 00:31:09,740
after he left,
621
00:31:09,900 --> 00:31:11,260
I can't remember his face.
622
00:31:11,780 --> 00:31:13,060
When he was by my side,
623
00:31:13,300 --> 00:31:14,820
I couldn't remember his name.
624
00:31:15,860 --> 00:31:16,420
I...
625
00:31:19,660 --> 00:31:20,700
You don't remember him?
626
00:31:39,010 --> 00:31:40,460
Use your water energy to resist the evil spirit.
627
00:31:40,980 --> 00:31:41,820
I will use the Moon Sword
628
00:31:42,460 --> 00:31:43,580
to break the encirclement of demons.
629
00:31:43,900 --> 00:31:44,460
Okay.
630
00:31:53,060 --> 00:31:53,980
You mean
631
00:31:54,100 --> 00:31:55,220
that boy
632
00:31:55,420 --> 00:31:56,380
and my brother
633
00:31:56,660 --> 00:31:57,740
are all here.
634
00:31:58,660 --> 00:31:59,460
Your brother and He Na
635
00:31:59,460 --> 00:32:00,700
were induced here by Fu.
636
00:32:01,180 --> 00:32:02,540
I'm afraid he set an ambush.
637
00:32:04,940 --> 00:32:06,020
Fu set an ambush?
638
00:32:06,740 --> 00:32:07,980
Is he going to do something bad again?
639
00:32:09,940 --> 00:32:10,460
Again?
640
00:32:12,620 --> 00:32:13,780
Why should I say "again"?
641
00:32:15,260 --> 00:32:16,180
How many things had happened
642
00:32:17,100 --> 00:32:18,540
between us?
643
00:32:20,380 --> 00:32:22,020
Why can't I remember anything?
644
00:32:35,780 --> 00:32:36,140
Immortal Master.
645
00:32:37,340 --> 00:32:37,860
Fu.
646
00:32:38,260 --> 00:32:38,820
Immortal Master.
647
00:32:39,780 --> 00:32:40,260
Immortal Master.
648
00:32:40,940 --> 00:32:41,500
Fu.
649
00:32:42,300 --> 00:32:42,820
Brother.
650
00:32:43,020 --> 00:32:43,500
Immortal Master.
651
00:32:45,500 --> 00:32:46,220
Ge.
652
00:32:46,980 --> 00:32:47,780
Ge.
653
00:32:49,060 --> 00:32:50,380
Don’t let him go.
654
00:32:52,300 --> 00:32:53,540
I didn't mean to hurt him.
655
00:32:54,260 --> 00:32:55,820
He must have done this
656
00:32:56,260 --> 00:32:58,580
because he's been corroded by evil things.
657
00:32:59,020 --> 00:33:01,260
He may harm the three worlds
658
00:33:01,260 --> 00:33:02,820
and the people at any time.
659
00:33:03,300 --> 00:33:04,380
Nonsense!
660
00:33:04,700 --> 00:33:05,820
Nonsense!
661
00:33:06,460 --> 00:33:08,930
How could he resist my evil spirit?
662
00:33:11,100 --> 00:33:11,940
Ge.
663
00:33:12,700 --> 00:33:13,460
Look.
664
00:33:17,260 --> 00:33:17,900
The evil spirit.
665
00:33:18,460 --> 00:33:18,900
Fu.
666
00:33:19,260 --> 00:33:20,140
Go back with me first.
667
00:33:35,860 --> 00:33:37,340
I don't want to do this.
668
00:33:38,420 --> 00:33:39,900
But you force me.
669
00:34:10,580 --> 00:34:11,340
Fu!
670
00:34:27,780 --> 00:34:28,620
Luo Ning.
671
00:34:44,139 --> 00:34:44,739
Luo Ning.
672
00:34:53,900 --> 00:34:54,500
Luo Ning.
673
00:34:55,540 --> 00:34:56,219
Luo Ning.
674
00:34:57,420 --> 00:34:57,980
You will be fine.
675
00:34:58,220 --> 00:34:59,060
I'll save you right away.
676
00:34:59,940 --> 00:35:00,500
Luo Ning.
677
00:35:01,580 --> 00:35:02,170
Luo Ning.
678
00:35:03,450 --> 00:35:04,140
Luo Ning!
679
00:35:12,890 --> 00:35:13,620
Luo Ning.
680
00:35:18,300 --> 00:35:18,980
Luo Ning.
681
00:35:28,940 --> 00:35:30,500
Brother, don't…
682
00:35:31,900 --> 00:35:33,620
don't kill him
683
00:35:34,780 --> 00:35:37,260
and do useless healing.
684
00:35:47,030 --> 00:35:48,580
[Fu]
685
00:35:49,380 --> 00:35:52,140
Fu.
686
00:35:58,540 --> 00:35:59,500
With this,
687
00:36:01,850 --> 00:36:03,260
I won't forget.
688
00:36:04,860 --> 00:36:05,300
No.
689
00:36:06,340 --> 00:36:06,940
Luo Ning.
690
00:36:08,340 --> 00:36:09,980
You should have forgotten me.
691
00:36:10,780 --> 00:36:12,130
If you had forgotten me earlier,
692
00:36:12,820 --> 00:36:14,890
this wouldn't have happened.
693
00:36:19,460 --> 00:36:20,820
I'm sorry.
694
00:36:23,380 --> 00:36:23,860
Luo Ning.
695
00:36:24,300 --> 00:36:24,860
Luo Ning.
696
00:36:25,620 --> 00:36:26,210
Luo Ning.
697
00:36:26,540 --> 00:36:27,220
Fu.
698
00:36:30,260 --> 00:36:31,060
I really
699
00:36:32,900 --> 00:36:34,340
can't remember you.
700
00:36:36,900 --> 00:36:39,340
But I really want to remember
701
00:36:40,380 --> 00:36:41,500
what had happened
702
00:36:42,580 --> 00:36:44,980
between us.
703
00:36:46,740 --> 00:36:47,500
Many...
704
00:36:48,690 --> 00:36:50,300
many things had happened between us.
705
00:36:50,660 --> 00:36:51,420
Many things.
706
00:36:53,340 --> 00:36:56,460
You're not good at crafting.
707
00:36:56,860 --> 00:36:57,940
But
708
00:36:58,170 --> 00:36:59,410
you deal with things quite interestingly.
709
00:37:01,580 --> 00:37:02,340
Leave through here.
710
00:37:02,740 --> 00:37:03,940
What if I don't come back?
711
00:37:06,180 --> 00:37:07,860
If you don't come back,
712
00:37:09,620 --> 00:37:11,100
I don't think I can do anything.
713
00:37:12,020 --> 00:37:13,060
What are you talking about?
714
00:37:13,420 --> 00:37:14,820
I mean you shouldn't fight again.
715
00:37:17,830 --> 00:37:20,940
♫On rainy days, wind blows smoke♫
716
00:37:18,970 --> 00:37:20,060
Even you dislike me
717
00:37:20,850 --> 00:37:22,180
because I am an aquatic monster
718
00:37:20,940 --> 00:37:23,040
♫Into circles♫
719
00:37:22,820 --> 00:37:24,100
that will die without water, right?
720
00:37:24,100 --> 00:37:25,580
You're not a monster.
721
00:37:24,170 --> 00:37:27,030
♫On both sides, I'm chanting♫
722
00:37:27,320 --> 00:37:29,130
♫The night is sleepless♫
723
00:37:27,860 --> 00:37:28,780
Although
724
00:37:29,260 --> 00:37:30,340
you are not a good person,
725
00:37:30,430 --> 00:37:33,450
♫The shadows of the moon are incomplete, and people are in love♫
726
00:37:31,300 --> 00:37:32,740
you're definitely not a monster.
727
00:37:33,580 --> 00:37:35,760
♫A cocoon of shadows♫
728
00:37:36,140 --> 00:37:37,060
Anyway, this curse
729
00:37:36,180 --> 00:37:41,560
♫Your promise, my fate♫
730
00:37:37,450 --> 00:37:38,700
has trapped our clan for ten thousand years.
731
00:37:39,100 --> 00:37:40,300
No matter what it takes,
732
00:37:40,540 --> 00:37:41,740
I will lift it.
733
00:37:43,130 --> 00:37:44,420
No crooked ways.
734
00:37:43,160 --> 00:37:46,350
♫In spring, seasons changed♫
735
00:37:45,060 --> 00:37:45,850
OK.
736
00:37:46,390 --> 00:37:48,410
♫But my heart is still the same♫
737
00:37:46,660 --> 00:37:47,820
Anything you say.
738
00:37:48,140 --> 00:37:49,140
No crooked ways.
739
00:37:49,140 --> 00:37:49,700
Okay?
740
00:37:49,500 --> 00:37:52,560
♫Back to the sky, the clouds passing by♫
741
00:37:52,220 --> 00:37:53,700
But I still remember
742
00:37:52,560 --> 00:37:54,160
♫Is like the things we went through♫
743
00:37:54,980 --> 00:37:56,100
I've always
744
00:37:55,800 --> 00:37:58,490
♫Beside the lake, on the boat♫
745
00:37:58,340 --> 00:37:59,060
wanted to
746
00:37:58,860 --> 00:38:00,800
♫The moment we passed each other♫
747
00:37:59,700 --> 00:38:00,220
Luo Ning.
748
00:38:01,020 --> 00:38:02,540
lift the curse for one person.
749
00:38:01,470 --> 00:38:07,220
♫Can compare with the rest of my life♫
750
00:38:04,100 --> 00:38:04,980
Is that
751
00:38:07,600 --> 00:38:12,890
♫I look at my love and send it to the clouds outside the garden♫
752
00:38:08,130 --> 00:38:09,540
you?
753
00:38:10,140 --> 00:38:10,820
Yes.
754
00:38:11,380 --> 00:38:12,460
It's me.
755
00:38:13,860 --> 00:38:19,900
♫Looking at your ageless face at the end of the world♫
756
00:38:13,940 --> 00:38:15,490
But you don't have to do anything.
757
00:38:16,100 --> 00:38:18,820
I just want you to be fine.
758
00:38:20,320 --> 00:38:26,540
♫You put the winter snow in your ears and can’t hear it♫
759
00:38:24,100 --> 00:38:25,220
Ten thousand years…
760
00:38:26,540 --> 00:38:32,760
♫When the flowers stop falling, you and I will miss each other♫
761
00:38:27,100 --> 00:38:28,700
Ten thousand years of punishment
762
00:38:30,380 --> 00:38:32,020
has been long enough.
763
00:38:32,760 --> 00:38:38,130
♫Everything in the world passes before understanding♫
764
00:38:39,060 --> 00:38:45,060
♫After the missing, my face is still young♫
765
00:38:45,440 --> 00:38:51,450
♫The day the flowers fall in the garden, the day we meet♫
766
00:38:47,580 --> 00:38:48,690
I...
767
00:38:49,420 --> 00:38:51,410
The Ze Shui ten thousand years ago
768
00:38:51,740 --> 00:38:58,000
♫If you see me for the first time in this life, I'll forever hold it in my heart♫
769
00:38:52,180 --> 00:38:54,700
and the Luo Ning at present,
770
00:38:55,500 --> 00:38:57,620
as the Demon Queen,
771
00:38:57,930 --> 00:38:59,740
are willing to forgive
772
00:38:58,710 --> 00:39:01,610
♫Get lost in your sky♫
773
00:39:01,460 --> 00:39:02,900
all demons
774
00:39:01,860 --> 00:39:04,420
♫Whose wilderness♫
775
00:39:03,620 --> 00:39:05,180
of the
776
00:39:05,050 --> 00:39:09,840
♫Clouds billow up and fade away in the four seas♫
777
00:39:05,740 --> 00:39:08,260
Aquatic Demons,
778
00:39:09,490 --> 00:39:11,170
forgive
779
00:39:11,440 --> 00:39:14,500
♫The mountains and rivers after the farewell♫
780
00:39:11,740 --> 00:39:13,140
the Demon King
781
00:39:14,100 --> 00:39:15,420
ten thousand years ago,
782
00:39:14,500 --> 00:39:16,770
♫Silence♫
783
00:39:16,770 --> 00:39:19,250
♫Time sighs silently♫
784
00:39:17,140 --> 00:39:18,100
and
785
00:39:19,250 --> 00:39:24,120
♫Whose passing years♫
786
00:39:20,300 --> 00:39:20,980
Luo Ning.
787
00:39:20,980 --> 00:39:22,340
the Fu
788
00:39:25,500 --> 00:39:26,700
at present.
789
00:39:27,740 --> 00:39:28,580
Luo Ning.
790
00:39:31,420 --> 00:39:32,370
Brother.
791
00:39:36,860 --> 00:39:38,940
Let him go.
792
00:39:40,460 --> 00:39:41,140
Brother.
793
00:39:46,300 --> 00:39:48,340
Please...
794
00:39:54,910 --> 00:40:00,070
♫I look at my love and send it to the clouds outside the garden♫
795
00:39:56,130 --> 00:39:57,220
Luo Ning.
796
00:39:58,700 --> 00:39:59,780
Luo Ning!
797
00:39:59,780 --> 00:40:00,460
Luo Ning!
798
00:40:00,950 --> 00:40:07,380
♫Looking back at the love that still remains in your past life♫
799
00:40:04,940 --> 00:40:05,860
Luo Ning.
800
00:40:07,380 --> 00:40:13,680
♫You put the winter snow in your ears and can’t hear it♫
801
00:40:13,680 --> 00:40:20,020
♫When the flowers stop falling, you and I will miss each other♫
802
00:40:20,230 --> 00:40:25,270
♫Everything in the world passes before understanding♫
803
00:40:24,420 --> 00:40:25,460
We can leave now.
804
00:40:26,450 --> 00:40:32,660
♫Looking at your ageless face after deciding to spend the rest of our lives together♫
805
00:40:27,020 --> 00:40:27,700
Really?
806
00:40:27,850 --> 00:40:28,620
Yes.
807
00:40:29,460 --> 00:40:30,170
That's great.
808
00:40:30,170 --> 00:40:31,500
Is it that
809
00:40:31,850 --> 00:40:34,500
the curse has been lifted?
810
00:40:32,660 --> 00:40:38,880
♫The day the flowers fall in the garden, the day we meet♫
811
00:40:38,880 --> 00:40:44,670
♫ The year of my life fleets♫
812
00:40:45,090 --> 00:40:53,910
♫Whose year is it♫
813
00:40:47,900 --> 00:40:48,650
Luo Ning!
47786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.