All language subtitles for Snapphanar.DVDRiP.XViD.CD2-DvF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:12,953 Man should love his neighbor. 2 00:00:13,040 --> 00:00:20,549 Man was created in the image of God, and should act accordingly. 3 00:00:34,360 --> 00:00:40,390 The angel thrust in his sickle into the earth... 4 00:00:40,480 --> 00:00:45,793 ...and gathered the vine of the earth... 5 00:00:45,880 --> 00:00:51,000 ...and cast it into the great winepress of the wrath of God. 6 00:00:51,080 --> 00:00:54,311 - And death... - Nils. 7 00:00:58,280 --> 00:01:00,430 Enough. 8 00:01:08,120 --> 00:01:15,231 Almighty Father. We ask that You receive David Swartz in Heaven. 9 00:01:16,960 --> 00:01:19,190 Amen. 10 00:01:37,040 --> 00:01:44,196 We have to find the war-chest. The closest village is Flyinge. 11 00:01:45,240 --> 00:01:47,800 - We'll head there! - Yes. 12 00:01:50,160 --> 00:01:52,355 Unless... 13 00:01:53,200 --> 00:01:57,796 Unless Lejonhufvud returned to the village he once lost. 14 00:01:57,880 --> 00:01:59,996 Harl�sa? 15 00:03:25,280 --> 00:03:30,673 Lejonhufvud spared my life so that I could tell you. 16 00:03:32,560 --> 00:03:35,438 He thanks you for the war-chest. 17 00:03:37,600 --> 00:03:41,479 You said that we'd have to spill our blood. 18 00:03:42,800 --> 00:03:45,155 You were right! 19 00:03:45,240 --> 00:03:49,995 You said that we'd hate Lejonhufvud for the rest of our lives. 20 00:03:50,080 --> 00:03:52,196 You were right about that, too. 21 00:03:52,880 --> 00:03:57,431 But I hate you even more, snapphane. 22 00:03:57,520 --> 00:04:04,949 I hate you for making us listen to your fancy talk of freedom. 23 00:04:09,480 --> 00:04:11,835 We had our lives here. 24 00:04:14,440 --> 00:04:17,000 Now there's nothing... 25 00:04:18,120 --> 00:04:20,429 There's nothing left. 26 00:04:24,160 --> 00:04:26,469 Come. 27 00:04:36,280 --> 00:04:40,512 We'll go to Sandby Castle. Lauman's expecting us. 28 00:04:40,600 --> 00:04:45,435 You'll go to Sandby, but I won't. 29 00:04:47,880 --> 00:04:52,670 I'll avenge my family. They were killed on orders from Lejonhufvud. 30 00:04:54,440 --> 00:04:56,590 You'll die. 31 00:04:59,800 --> 00:05:02,268 But I wish you luck. 32 00:05:07,880 --> 00:05:14,558 The Swedes can't have gone far. Search the woods around Flyinge. 33 00:05:15,520 --> 00:05:20,674 Kill Lejonhufvud slowly. For David. 34 00:06:00,800 --> 00:06:06,830 And the Lord said: The sun shall be turned into darkness. 35 00:06:07,880 --> 00:06:11,873 And the moon into blood. 36 00:06:30,000 --> 00:06:34,312 FLYINGE LEJONHUFVUD'S CAMP 37 00:06:52,280 --> 00:06:54,635 Where's Lejonhufvud? 38 00:06:54,720 --> 00:06:56,790 He's with the soldiers. 39 00:06:58,720 --> 00:07:01,188 The people in Harl�sa. 40 00:07:03,160 --> 00:07:06,277 They were women, and children. 41 00:07:08,560 --> 00:07:13,350 Innocent people. Now they're gone. 42 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 I was there at Harl�sa, Nils. 43 00:07:42,920 --> 00:07:48,631 What makes you think that I'll ever forget it? 44 00:07:53,400 --> 00:07:55,709 Hedvig? 45 00:08:02,480 --> 00:08:05,392 My face! 46 00:08:22,800 --> 00:08:27,920 Three days later 47 00:08:52,880 --> 00:08:56,919 I'm Nils Geting. I'm a snapphane. 48 00:08:57,000 --> 00:08:59,275 Snapphane? 49 00:09:00,760 --> 00:09:04,230 - Where's everybody? - You don't know? 50 00:09:04,320 --> 00:09:06,754 - The battle for Sandby is today. - Today? 51 00:09:06,840 --> 00:09:11,675 Yes. Go on in and help prepare for the victory party. 52 00:09:19,000 --> 00:09:23,949 Retreat! The Swedes are coming! 53 00:09:30,480 --> 00:09:32,710 Come on! 54 00:09:35,720 --> 00:09:40,032 The Swedes are coming! They're heading for the castle! 55 00:10:13,160 --> 00:10:17,392 The Swedes will be hunting for survivors all night. 56 00:10:17,480 --> 00:10:21,189 We'll head north and hope they tire before us. 57 00:10:43,040 --> 00:10:45,554 The war is over. 58 00:10:45,640 --> 00:10:48,757 Denmark withdraws its forces. 59 00:10:48,840 --> 00:10:53,834 Sandby Castle is under Swedish control. 60 00:10:55,000 --> 00:10:59,516 It was yesterday. During the attack. When we ran through the forest. 61 00:10:59,600 --> 00:11:04,833 I saw him throw himself down and escape a bullet. 62 00:11:04,920 --> 00:11:09,596 It hit the tree behind him. You can pull now. 63 00:11:15,960 --> 00:11:20,795 Then I realized that he hadn't thrown himself down. He was drunk and fell. 64 00:11:20,880 --> 00:11:25,510 - What's going on? - We're just hanging a snapphane. 65 00:11:25,600 --> 00:11:28,876 That's no snapphane. He's my steward. Let him down. 66 00:11:28,960 --> 00:11:31,110 I told you to let him down! 67 00:11:39,000 --> 00:11:42,515 Why are you here? The Danes have lost the war. 68 00:11:42,600 --> 00:11:46,036 - What about the snapphanes? - I don't know. 69 00:11:46,120 --> 00:11:49,430 - You have to get out of here. - You must have heard something. 70 00:11:49,520 --> 00:11:53,991 The stables. Walk three paces behind me. You're a servant. 71 00:11:54,080 --> 00:11:59,712 Hedvig Sparre? Lejonhufvud wishes to speak with you. 72 00:11:59,800 --> 00:12:03,759 - Tell him I'll be right there. - I'm to escort you to him right away. 73 00:12:03,840 --> 00:12:06,957 - Right away? - Yes. 74 00:12:09,000 --> 00:12:11,639 - Let's go then. - This way. 75 00:12:13,280 --> 00:12:19,196 - Is Lejonhufvud in the castle? - Yes. Stand straight up. 76 00:12:36,320 --> 00:12:39,756 - You sent for me? - Don't let them take me to Stockholm. 77 00:12:39,840 --> 00:12:43,230 - They just want what's best for you. - No! 78 00:12:43,320 --> 00:12:48,269 Whatever happens... Not to Stockholm. Promise me! 79 00:12:48,360 --> 00:12:50,510 I promise. 80 00:12:54,440 --> 00:12:58,433 Your Majesty. Welcome to my sick bed. 81 00:12:58,520 --> 00:13:01,478 You must be in horrible pain. 82 00:13:01,560 --> 00:13:05,109 Has Your Majesty considered my proposal? 83 00:13:05,200 --> 00:13:10,320 One nation. One force. Dominum maris baltici. 84 00:13:11,840 --> 00:13:15,116 We can make Sweden the most powerful country in Europe. 85 00:13:15,200 --> 00:13:19,318 War's expensive. We need to rebuild the country again. 86 00:13:19,400 --> 00:13:23,359 - Peace benefits us all. - I beg your pardon. 87 00:13:23,440 --> 00:13:28,958 - Gather your strength. - I'll find the one who did this. 88 00:13:29,040 --> 00:13:33,477 All the snapphanes are being rounded up in Bengtarp. 89 00:13:35,240 --> 00:13:38,277 - I'll get his name. - Sure. 90 00:13:38,360 --> 00:13:43,150 But focus on the upcoming peace talks. Understood? 91 00:13:44,840 --> 00:13:47,229 - Hedvig. - Your Majesty. 92 00:13:50,480 --> 00:13:55,508 - What will you do? - The Swedes have my friends... 93 00:13:55,600 --> 00:14:00,196 They'll die rather than give them my name. I have to save them. 94 00:14:00,280 --> 00:14:02,555 - How? - I don't know. 95 00:14:04,280 --> 00:14:08,512 A commission from Lejonhufvud. You might need that. 96 00:14:11,400 --> 00:14:14,551 I won't save your life again. 97 00:14:31,080 --> 00:14:35,790 Sweden. A freezing hell. 98 00:14:36,440 --> 00:14:43,152 The wars lead to poverty. People have to leave their homes. 99 00:14:43,240 --> 00:14:48,553 People will soon be as starved as rats who eat their own young. 100 00:14:50,440 --> 00:14:57,869 But our family, Hedvig... Your siblings, your mother and I... 101 00:14:57,960 --> 00:15:00,110 We've been blessed. 102 00:15:01,280 --> 00:15:04,909 Because you're Gabriel Lejonhufvud's fianc�e. 103 00:15:05,000 --> 00:15:08,879 And I'm his doctor. That's our prize. 104 00:15:10,360 --> 00:15:15,753 Look at it like that. That might make it easier for you to accept it. 105 00:15:17,160 --> 00:15:21,995 I've promised him my daughter. I can't go back on my word. 106 00:15:24,080 --> 00:15:29,837 I'd advise you to look at it, so that you'll get used to it. 107 00:15:42,160 --> 00:15:44,913 I want you to give it to him. 108 00:15:46,880 --> 00:15:49,758 It would mean a lot to me. 109 00:16:31,000 --> 00:16:33,070 Wait. 110 00:16:47,760 --> 00:16:52,709 God's finger has come down from Heaven- 111 00:16:52,800 --> 00:16:59,751 - and pointed to two chosen people. A man and a woman. 112 00:17:01,000 --> 00:17:03,150 You and I. 113 00:17:20,000 --> 00:17:22,036 Hedvig Sparre... 114 00:17:24,200 --> 00:17:29,513 You'll be the next queen of Sweden. 115 00:17:29,600 --> 00:17:31,909 What do you mean? 116 00:17:32,000 --> 00:17:36,551 Our king might not survive for much longer. 117 00:18:35,520 --> 00:18:38,637 There are more of them awaiting their turn in there. 118 00:18:42,520 --> 00:18:46,274 - Can I have a look at them? - By all means. 119 00:18:51,280 --> 00:18:54,636 - Bigscared? - Nils? 120 00:18:54,720 --> 00:18:59,032 - I'll get you out of here. - They're looking for you. 121 00:19:00,960 --> 00:19:05,511 Here. Eat this. Be quiet and eat. 122 00:19:10,080 --> 00:19:14,153 Trust me. Bigscared, trust me. 123 00:19:41,480 --> 00:19:43,869 Get the big one. 124 00:19:49,080 --> 00:19:51,389 Who are you? 125 00:20:01,480 --> 00:20:06,156 Lejonhufvud sent me to be of assistance. 126 00:20:07,000 --> 00:20:09,639 Assistance? 127 00:20:09,720 --> 00:20:14,919 Yes, in case you need help. 128 00:20:15,000 --> 00:20:19,152 Help? Do we look like we need help? 129 00:20:21,200 --> 00:20:23,509 Yes. 130 00:20:27,160 --> 00:20:29,674 By all means. 131 00:20:30,800 --> 00:20:35,590 Lejonhufvud's enjoy will take care of the big one. 132 00:20:55,000 --> 00:20:57,594 - What is it? - Can't you see? 133 00:20:58,240 --> 00:21:02,677 Look at him. It's the plague. 134 00:21:02,760 --> 00:21:08,630 He has to leave, before everyone in the camp dies. Those two, too. 135 00:21:11,800 --> 00:21:14,519 Get a horse and cart ready. Now! 136 00:21:40,640 --> 00:21:44,315 - Do you remember T�lle? - What was that? 137 00:21:46,240 --> 00:21:50,552 You went to a farm that was hiding snapphanes. 138 00:21:52,640 --> 00:21:55,473 That farm... 139 00:22:04,040 --> 00:22:07,112 It was called Geting. 140 00:22:07,200 --> 00:22:09,395 T�lle...? 141 00:22:14,760 --> 00:22:18,469 The plague? Jesus and Mary. 142 00:22:19,880 --> 00:22:23,111 This young man will take them away. 143 00:22:23,200 --> 00:22:28,399 Shoot them and burn the bodies. God willing, we'll survive this. 144 00:22:28,480 --> 00:22:34,430 No. Lejonhufvud wants a name. They don't leave until I get it. 145 00:22:34,520 --> 00:22:38,593 We'll die if they stay here. 146 00:22:38,680 --> 00:22:43,310 I'm here on orders from Lejonhufvud. I have to get a name. 147 00:22:45,360 --> 00:22:51,549 You're here to be of assistance, right? 148 00:22:53,720 --> 00:22:56,712 Be of assistance. 149 00:23:15,480 --> 00:23:18,040 Tell me his name. 150 00:23:20,600 --> 00:23:22,875 Tell me his name! 151 00:23:24,120 --> 00:23:26,918 The name! Tell me! 152 00:23:27,000 --> 00:23:29,195 Tell me the name! 153 00:23:29,280 --> 00:23:31,999 - Nils! - Nils? What else?! 154 00:23:33,600 --> 00:23:38,879 - Say his name! - Nils Geting! 155 00:23:45,880 --> 00:23:50,192 Nils Geting. Fine. 156 00:23:51,560 --> 00:23:55,075 Get those disease-ridden snapphanes out of here. 157 00:24:03,560 --> 00:24:05,676 I didn't tell them anything. 158 00:24:10,480 --> 00:24:16,350 You shouldn't have helped them. Lejonhufvud will come after you. 159 00:24:16,440 --> 00:24:21,673 I didn't have a choice. The Swedes wouldn't have let you live. 160 00:24:41,560 --> 00:24:43,790 The Lone Rider. 161 00:25:30,680 --> 00:25:33,035 No Danish troops on Swedish soil. 162 00:25:33,120 --> 00:25:36,476 The borders from the peace treaty in Roskilde stand. 163 00:25:36,560 --> 00:25:38,755 Are we agreed? 164 00:25:40,600 --> 00:25:42,750 What...? 165 00:25:44,000 --> 00:25:46,195 What about the snapphanes? 166 00:25:48,280 --> 00:25:52,273 We've promised them safe conduct to Denmark. 167 00:25:52,960 --> 00:25:57,670 It's on page 28 in the document. 168 00:25:57,760 --> 00:26:00,069 28? 169 00:26:07,160 --> 00:26:11,073 Yes... 170 00:26:11,160 --> 00:26:14,755 No. The snapphanes will remain on Swedish soil. 171 00:26:19,360 --> 00:26:23,319 You will deliver them all to the Swedish military. 172 00:26:23,400 --> 00:26:28,155 - That's impossible. - No, just round them up. 173 00:26:28,240 --> 00:26:31,516 - They'll get to live on Danish soil. - The sergeant may leave the room. 174 00:26:31,600 --> 00:26:36,276 They'll get to live on Danish soil. We can't turn on them. 175 00:26:36,360 --> 00:26:43,198 They're like our brothers. They've given their lives for our cause! 176 00:26:43,280 --> 00:26:48,513 - Should we stab them in the back?! - Leave the room! 177 00:26:48,600 --> 00:26:52,559 - What kind of peace is that?! - Leave the room! 178 00:26:52,640 --> 00:26:57,191 - No, we're leaving now! - Leave this room now! 179 00:26:58,760 --> 00:27:00,876 Now. 180 00:27:08,320 --> 00:27:11,596 If you want peace... 181 00:27:13,840 --> 00:27:16,832 ...you'll give me the snapphanes. 182 00:27:21,040 --> 00:27:24,191 - What does it say? - In accordance with the peace terms... 183 00:27:24,280 --> 00:27:31,675 ...all Danish sympathizers will be granted safe passage to Danish soil. 184 00:27:32,520 --> 00:27:38,436 Those involved will report to Husbym�lla for mutual transport. 185 00:27:43,200 --> 00:27:47,751 This is great. If we stay, the Swedes will always be after us. 186 00:27:47,840 --> 00:27:52,470 Leave Sk�ne? We may never come back again. 187 00:27:52,560 --> 00:27:57,315 - The war's over. We have no choice. - That's right. 188 00:27:57,400 --> 00:28:01,279 While Lejonhufvud's alive, I'll pursue him. 189 00:28:02,080 --> 00:28:09,111 Husbym�lla is on the way to Sandby. Travel with us there. 190 00:28:24,000 --> 00:28:28,516 - Why are they handing out booze? - It's the water of life. 191 00:28:41,320 --> 00:28:44,118 - Name? - Black Stina's band. 192 00:28:44,200 --> 00:28:48,079 Bigscared, Josua Swartz, and David Swartz. 193 00:28:50,000 --> 00:28:54,835 - Lauman! - You're alive? Congratulations. 194 00:28:54,920 --> 00:28:58,230 Yeah, we're immortal. Didn't you know that? 195 00:29:01,360 --> 00:29:04,511 Thank you - for everything. 196 00:29:06,080 --> 00:29:08,355 What's wrong? 197 00:29:08,440 --> 00:29:10,954 You can leave your weapons here. 198 00:29:13,520 --> 00:29:18,435 The war is over. Drink and have fun with your friends. 199 00:29:27,000 --> 00:29:29,878 Thank you. My bottle's full. 200 00:29:32,920 --> 00:29:35,229 - Cheers. - Cheers, Josua. 201 00:29:36,440 --> 00:29:39,079 Have you ever been to Copenhagen? 202 00:29:40,920 --> 00:29:42,990 It's time for me to leave. 203 00:29:43,080 --> 00:29:45,469 - Have one for the road. - Take care. 204 00:29:45,560 --> 00:29:52,432 You'll be executed. You need to leave. Lejonhufvud has men all around. 205 00:29:57,360 --> 00:30:01,990 They're there. You see the flag up there? 206 00:30:02,360 --> 00:30:06,831 When it's lowered, they'll know that all snapphanes have reported here. 207 00:30:08,000 --> 00:30:10,150 That's when they'll start firing. 208 00:30:12,480 --> 00:30:15,711 You'll die. Don't you get it? 209 00:30:15,800 --> 00:30:19,793 - That's why they gave us booze. - And took our weapons. 210 00:30:19,880 --> 00:30:25,557 - So we'll die today. - We'll go down fighting. 211 00:30:26,920 --> 00:30:29,718 There are enough of us here to kill plenty of Swedes. 212 00:30:29,800 --> 00:30:33,475 Look around. Will they fight with you? 213 00:30:36,200 --> 00:30:40,557 Your enemy is Gabriel Lejonhufvud. And he won't die today. 214 00:30:40,640 --> 00:30:45,111 No. Our last stand will be here. 215 00:30:45,200 --> 00:30:48,749 Yeah, our last stand will be here. 216 00:30:51,560 --> 00:30:55,599 - Unless... - Unless what? 217 00:30:56,520 --> 00:31:03,073 Unless we decide to survive this and take revenge on Lejonhufvud. 218 00:31:03,160 --> 00:31:07,199 Yes! We'll take revenge on Lejonhufvud. 219 00:31:09,280 --> 00:31:16,152 If we leave now, we'll devote our lives to taking revenge on Lejonhufvud. 220 00:31:16,240 --> 00:31:18,356 Nothing else. 221 00:31:27,040 --> 00:31:29,315 We can get out by the wagons. 222 00:31:39,200 --> 00:31:42,112 They're doing it. They're lowering the flag. 223 00:31:43,400 --> 00:31:48,110 - This doesn't feel right. - Just keep walking. 224 00:32:00,320 --> 00:32:04,279 - Shoot us down like animals! - It's my duty to stop you. 225 00:32:04,360 --> 00:32:08,399 - Denmark needs peace. - You can't let us pass? 226 00:32:08,480 --> 00:32:14,555 I've always followed your orders. I sacrificed my men. Let us pass. 227 00:32:16,320 --> 00:32:21,075 I can't let you pass! 228 00:32:22,320 --> 00:32:24,788 And I can't shoot you! 229 00:32:26,320 --> 00:32:28,709 Do you understand what I'm saying? 230 00:32:29,840 --> 00:32:32,354 Do you understand what I'm saying? 231 00:32:35,600 --> 00:32:37,670 Come on. 232 00:32:40,040 --> 00:32:42,429 Bigscared. 233 00:32:45,200 --> 00:32:47,430 Come on! 234 00:32:55,040 --> 00:32:58,555 You're strong. You can do it. 235 00:34:24,800 --> 00:34:27,075 We're the only ones left now. 236 00:34:41,600 --> 00:34:48,995 Twenty years ago, the Swedes crossed the ice and defeated the Danes. 237 00:34:51,640 --> 00:34:57,590 There was a quartermaster there. Dahlbergh. 238 00:34:58,880 --> 00:35:01,189 He was given credit for the victory. 239 00:35:03,440 --> 00:35:08,389 But a young soldier showed him that the ice was strong enough. 240 00:35:12,240 --> 00:35:14,549 That soldier was my father. 241 00:35:17,200 --> 00:35:21,716 The Great Belt? Dahlbergh became a hero. 242 00:35:21,800 --> 00:35:25,349 Yes. It was my father's idea. 243 00:35:28,360 --> 00:35:31,716 And now the Swedes have committed another massacre. 244 00:35:33,240 --> 00:35:38,598 And all because Lejonhufvud's face was scarred by a Geting. 245 00:35:38,680 --> 00:35:43,629 It was Lejonhufvud's decision. It's not your fault. 246 00:35:45,840 --> 00:35:48,912 How do we avenge our brothers and sisters? 247 00:35:53,760 --> 00:35:56,115 There's a slight chance. 248 00:35:59,960 --> 00:36:04,988 Lejonhufvud's planning a coup d'�tat. He intends to murder the king. 249 00:36:06,920 --> 00:36:10,117 You can defeat him by exposing him. 250 00:36:11,560 --> 00:36:16,190 He'll lose all his power. He'll be degraded. 251 00:36:17,600 --> 00:36:19,795 And then executed. 252 00:36:24,800 --> 00:36:28,998 - That's your revenge. - Why not just shoot him? 253 00:36:29,080 --> 00:36:31,833 One bullet isn't enough. 254 00:36:33,880 --> 00:36:37,953 He'll go to hell so slowly that every snapphane he's killed- 255 00:36:38,040 --> 00:36:40,634 - will have time to spit on him. 256 00:37:16,720 --> 00:37:19,234 The color bearer will be the shooter. 257 00:37:19,320 --> 00:37:23,996 He'll meet our fake Danish generals behind the old powder magazine. 258 00:37:24,080 --> 00:37:27,516 Just before the declaration of war is delivered outside the castle. 259 00:37:27,600 --> 00:37:32,879 - Where's the power of attorney? - It's on its way from Stockholm. 260 00:37:32,960 --> 00:37:35,679 - The king just needs to sign it. - Excellent. 261 00:37:38,800 --> 00:37:44,750 Dominum maris baltici. The new order. 262 00:37:52,600 --> 00:37:57,230 The power of attorney was issued by the Council- 263 00:37:57,320 --> 00:38:01,438 - which had governed Sweden before the king came of age. 264 00:38:13,040 --> 00:38:15,713 How's my future king? 265 00:38:18,080 --> 00:38:20,514 - Why are you here? - Should I leave? 266 00:38:23,880 --> 00:38:29,352 What's a future queen to do when her king won't come to her? 267 00:38:30,960 --> 00:38:33,190 I know you have a lot on your mind. 268 00:38:35,360 --> 00:38:38,989 Isn't there anything I can do to help? 269 00:38:46,920 --> 00:38:51,596 - I need to know when it will happen. - What? 270 00:38:51,680 --> 00:38:53,830 When the king will be... 271 00:38:54,920 --> 00:38:57,309 - The ball. - The ball? 272 00:39:00,680 --> 00:39:05,754 But how? You can't just shoot him in front of everyone. 273 00:39:05,840 --> 00:39:11,597 Yes, I can. And I will. 274 00:39:11,680 --> 00:39:13,796 How? 275 00:39:17,280 --> 00:39:19,953 There's no hurry. 276 00:39:21,200 --> 00:39:23,589 Why are you asking about the king? 277 00:39:30,080 --> 00:39:32,878 I'm just curious. 278 00:39:32,960 --> 00:39:36,794 I need to know how you'll do it. 279 00:39:36,880 --> 00:39:40,395 How will you assume the throne when the king is dead? 280 00:39:46,520 --> 00:39:49,910 He'll sign a power of attorney. 281 00:39:51,600 --> 00:39:56,151 It will enable the Council to put me on the throne- 282 00:39:56,240 --> 00:40:03,271 - if he should die suddenly. 283 00:40:06,880 --> 00:40:09,519 Get undressed now. 284 00:40:10,240 --> 00:40:13,869 Show that you belong to me. 285 00:40:23,120 --> 00:40:26,908 - Get out! - I have a message for Hedvig Sparre. 286 00:40:29,280 --> 00:40:32,909 I have to see what it is. It may be important. 287 00:40:56,000 --> 00:40:59,595 Lejonhufvud will give a ball to celebrate the victory. 288 00:40:59,680 --> 00:41:02,717 The king will be murdered in front of the guests. 289 00:41:02,800 --> 00:41:06,634 - It's probably a clever scheme. - What else do you know? 290 00:41:07,880 --> 00:41:12,874 The Danish flag seems important. The color bearer will be the shooter. 291 00:41:14,000 --> 00:41:19,028 - The Danes will declare war. - The Danish flag... 292 00:41:20,760 --> 00:41:23,035 The Danish flag... 293 00:41:24,200 --> 00:41:29,991 Perhaps Lejonhufvud will ride to Sandby Castle- 294 00:41:30,080 --> 00:41:33,390 - with his own men dressed like Danes. 295 00:41:34,480 --> 00:41:39,679 - Under false colors. - He's done it before. 296 00:41:42,600 --> 00:41:47,037 Swedes posing as Danes will declare war on Sweden. 297 00:41:48,960 --> 00:41:55,149 The king goes out to meet them. And there's the color bearer. 298 00:41:55,240 --> 00:41:59,119 He can fire in front of everyone. 299 00:41:59,200 --> 00:42:04,593 And since the Danes broke the peace, Sweden will have to attack Denmark. 300 00:42:04,680 --> 00:42:07,513 And Lejonhufvud will get his war. 301 00:42:09,000 --> 00:42:12,197 So this war... Will we...? 302 00:42:13,680 --> 00:42:17,229 Will the five of us be able to prevent it? 303 00:42:17,320 --> 00:42:21,313 It's the only way to take revenge on Lejonhufvud. 304 00:42:21,400 --> 00:42:25,712 - We'll all die. - We have to get into the castle. 305 00:42:25,800 --> 00:42:29,429 The castle? Have you lost your mind, Nils? 306 00:42:29,520 --> 00:42:32,114 We can't do much good out here. 307 00:42:33,720 --> 00:42:36,234 Have you ever been to a ball? 308 00:42:42,280 --> 00:42:44,430 Sorry. 309 00:42:53,000 --> 00:42:58,313 - You have to curtsey. - I don't curtsey for anyone. 310 00:43:05,640 --> 00:43:08,996 Nils! Do I look like a Swede now? 311 00:43:09,080 --> 00:43:11,275 Yeah. 312 00:43:16,520 --> 00:43:21,310 I think you have a nobleman in you, Nils Geting. 313 00:43:21,400 --> 00:43:24,790 - Do you know what you've become? - What have I become? 314 00:43:25,880 --> 00:43:28,075 A puny snapphane. 315 00:43:32,040 --> 00:43:35,999 I'm doing this to atone for my sins during the war. 316 00:43:38,680 --> 00:43:40,830 That's it. 317 00:43:43,280 --> 00:43:45,396 I'll see you at the castle. 318 00:44:30,880 --> 00:44:33,348 Who are you? 319 00:44:44,360 --> 00:44:46,476 Father! 320 00:44:50,400 --> 00:44:54,109 Father, it's me! It's Nils! 321 00:44:54,960 --> 00:44:57,713 You're alive! 322 00:45:01,760 --> 00:45:04,957 You don't recognize me? 323 00:45:11,440 --> 00:45:17,515 Snapphanes came to the farm. They threw us in the well. 324 00:45:17,600 --> 00:45:21,957 - They were all dead when I came to. - They weren't snapphanes. 325 00:45:22,040 --> 00:45:28,957 - I saw them with my own eyes. - Swedes in disguise. 326 00:45:30,480 --> 00:45:32,675 Swedes? 327 00:45:36,280 --> 00:45:38,953 Yes. 328 00:45:39,040 --> 00:45:44,433 We'll go to Geting Farm again. We can rebuild it. 329 00:45:44,520 --> 00:45:47,751 You and I, Father! 330 00:45:51,720 --> 00:45:57,272 I'm tracking four snapphanes who got away at Husbym�lla. 331 00:46:02,120 --> 00:46:04,714 Don't tell me it's you, Father! 332 00:46:06,680 --> 00:46:11,356 - Let them live. - They have to die. 333 00:46:15,040 --> 00:46:17,349 Father! 334 00:46:17,440 --> 00:46:19,829 Let them live! 335 00:47:11,640 --> 00:47:14,632 Have you ever seen so much food, Black Stina? 336 00:47:25,840 --> 00:47:30,709 I'd like to be reborn a Swede next time around. 337 00:47:30,800 --> 00:47:32,950 Amen. 338 00:47:38,360 --> 00:47:42,592 - Pardon me, fair countess. - Baroness. 339 00:47:42,680 --> 00:47:44,955 Hey. 340 00:47:45,040 --> 00:47:48,157 Have you tasted those, Nils? They're sweet. 341 00:47:48,240 --> 00:47:52,074 - This is all new to me. - To me, too. 342 00:47:52,160 --> 00:47:56,915 There's plenty of food. The others should have been here. 343 00:47:59,600 --> 00:48:03,229 That's when I thought of crossing the ice. 344 00:48:03,320 --> 00:48:10,431 When I stood there alone and realized that we would win, thanks to me... 345 00:48:11,760 --> 00:48:17,118 ...I felt... I at least felt alone. 346 00:48:19,280 --> 00:48:22,909 Pardon me. 347 00:48:39,560 --> 00:48:42,393 The king refuses to sign. 348 00:48:42,480 --> 00:48:48,953 He won't grant the Council the power to appoint a new regent. 349 00:48:49,040 --> 00:48:54,068 Lejonhufvud will have to try again or put a stop to the coup d'�tat. 350 00:48:54,160 --> 00:48:58,039 He can't do that. We won't get our revenge. 351 00:48:58,120 --> 00:49:02,671 - What should we do? - We can wait for his next move. 352 00:49:02,760 --> 00:49:04,990 - Or? - We can shoot him. 353 00:49:07,160 --> 00:49:11,278 - Or we can help him. - How? 354 00:49:11,360 --> 00:49:13,396 We'll go straight to the king. 355 00:49:21,680 --> 00:49:23,830 Fine. 356 00:49:27,960 --> 00:49:30,428 - Enter. - Your Majesty. 357 00:49:31,920 --> 00:49:34,912 It's important. 358 00:49:35,000 --> 00:49:39,915 - Hedvig? - We wouldn't intrude otherwise. 359 00:49:40,000 --> 00:49:42,753 What's so urgent? 360 00:49:42,840 --> 00:49:46,116 The chairman of the Council brought you a power of attorney. 361 00:49:46,200 --> 00:49:50,193 - Do We look like We're dying? - Yes. 362 00:49:51,840 --> 00:49:56,789 - Pardon? - You'll be killed in a coup d'�tat. 363 00:49:56,880 --> 00:49:58,996 We're here to save you. 364 00:50:01,640 --> 00:50:04,712 - And who are you? - We're snapphanes. 365 00:50:07,320 --> 00:50:10,915 - Snapphanes? - We stole the war-chest. 366 00:50:20,440 --> 00:50:22,431 Judas! 367 00:50:22,520 --> 00:50:25,193 Your Majesty, we're here to help. 368 00:50:25,280 --> 00:50:29,512 Lejonhufvud has to get You to sign. 369 00:50:29,600 --> 00:50:33,513 - Why would he do that? - The Council will appoint him regent. 370 00:50:33,600 --> 00:50:37,195 Impossible. He's fallen out of grace with the Council. 371 00:50:37,280 --> 00:50:42,115 He bought their loyalty and promised them more power and wealth. 372 00:50:46,080 --> 00:50:48,992 One nation. One force. 373 00:50:50,440 --> 00:50:53,671 Dominum maris baltici. 374 00:51:07,320 --> 00:51:10,949 I have doubts, but I'll have my men look into this. 375 00:51:11,040 --> 00:51:16,273 Lejonhufvud will deny it. They all will. There's no proof. 376 00:51:16,360 --> 00:51:20,148 No documents. Your Majesty will be perceived as insane. 377 00:51:21,160 --> 00:51:24,470 Give Us something We can believe. Some proof. 378 00:51:29,040 --> 00:51:33,716 Who's closest to you? Who do you trust the most? 379 00:51:34,800 --> 00:51:39,032 Who could tell you something that you would never doubt? 380 00:51:40,800 --> 00:51:42,950 Colonel Dahlbergh. 381 00:51:46,680 --> 00:51:50,639 Then Dahlbergh will come and say that there are Danes in the woods... 382 00:51:50,720 --> 00:51:53,518 ...and that they'll attack tonight. - Danes? 383 00:51:53,600 --> 00:51:56,114 Lejonhufvud's men, in disguise. 384 00:51:56,200 --> 00:52:00,318 They'll propose that You meet with the Danish generals to prevent a fight. 385 00:52:00,400 --> 00:52:04,029 No one believes that You would decline such an offer. 386 00:52:04,120 --> 00:52:09,240 When You meet the generals, one of Lejonhufvud's men will assassinate You. 387 00:52:09,320 --> 00:52:11,595 The color bearer. 388 00:52:14,000 --> 00:52:16,753 Your Majesty. It's Colonel Dahlbergh. 389 00:52:22,280 --> 00:52:25,829 Do what Dahlbergh asks. Sign the power of attorney. 390 00:52:29,120 --> 00:52:31,509 If you want to live. 391 00:53:33,320 --> 00:53:38,030 - Go over everything again. - Nils goes to the powder magazine. 392 00:53:38,120 --> 00:53:42,955 - Lejonhufvud's "Danes" will be there. - I'll replace the color bearer. 393 00:53:43,040 --> 00:53:45,952 - How? - Nils will be the shooter. 394 00:53:46,040 --> 00:53:49,271 When he fires, the king will pretend to be dead. 395 00:53:49,360 --> 00:53:54,150 Lejonhufvud has to think that he's succeeded if we're to expose him. 396 00:53:54,240 --> 00:53:58,791 Hedvig. Your father will examine Us and realize that We're not dead. 397 00:54:01,440 --> 00:54:03,795 - You're right. - Then... 398 00:54:05,400 --> 00:54:09,473 We need a new doctor who can pronounce you dead. 399 00:54:15,720 --> 00:54:18,280 At your service, Your Majesty. 400 00:54:18,360 --> 00:54:23,480 I've always wanted to pronounce the Swedish king dead. 401 00:54:37,720 --> 00:54:41,395 A marvelous party. 402 00:54:41,480 --> 00:54:45,439 - I believe the king... - Who will pronounce him dead? 403 00:54:49,520 --> 00:54:51,750 I know about it. 404 00:54:58,760 --> 00:55:02,389 - Who will pronounce the king dead? - I will. 405 00:55:02,480 --> 00:55:06,314 The king's physician was shot at Sandby. 406 00:55:06,400 --> 00:55:11,918 I don't want you there. Let someone else do it. 407 00:55:17,320 --> 00:55:21,871 Will you obey, or aren't you loyal to your new queen? 408 00:55:25,000 --> 00:55:29,869 Will you obey, or aren't you loyal to your new queen? 409 00:55:31,480 --> 00:55:33,675 Your Majesty. 410 00:55:39,760 --> 00:55:42,558 It's my father's. It has everything you need. 411 00:55:44,520 --> 00:55:50,197 Hedvig, thank you. 412 00:55:50,280 --> 00:55:52,635 - For what? - For everything. 413 00:55:55,560 --> 00:55:57,710 - Good luck. - You, too. 414 00:56:15,040 --> 00:56:20,319 I'm afraid that the peace we're celebrating here will be short. 415 00:56:20,400 --> 00:56:26,430 We may have to fight off the Danes within the hour. 416 00:56:26,520 --> 00:56:29,512 There's a slight chance that we might preserve the peace. 417 00:56:29,600 --> 00:56:35,391 If not, we'll fight back. You'll be safe here. 418 00:56:41,120 --> 00:56:44,715 THE OLD POWDER MAGAZINE 419 00:57:17,200 --> 00:57:19,316 Good evening. 420 00:57:23,280 --> 00:57:25,396 Good evening. 421 00:57:25,480 --> 00:57:28,392 - Name? - Josua Swartz. 422 00:57:28,480 --> 00:57:34,396 - You know what's coming? - A staged attack. The king will die. 423 00:57:37,240 --> 00:57:41,392 - Are you from Sk�ne? - No. Blekinge. 424 00:57:44,120 --> 00:57:46,475 - Good luck. - Thank you. 425 00:57:47,600 --> 00:57:49,670 One more thing. 426 00:57:54,000 --> 00:57:56,070 Yes? 427 00:57:56,160 --> 00:58:00,472 How many chambers does a human heart have? 428 00:58:01,760 --> 00:58:04,115 - Pardon? - You heard me. 429 00:58:04,920 --> 00:58:10,392 How many chambers does a human heart have? 430 00:58:12,040 --> 00:58:17,114 We might as well count the atria, too. How many? 431 00:58:17,840 --> 00:58:20,229 Five. 432 00:58:27,320 --> 00:58:29,515 Five? 433 00:58:37,320 --> 00:58:41,996 For Sk�ne, you Swedish bastard. 434 00:59:04,520 --> 00:59:06,909 Dahlbergh shot him! 435 00:59:07,000 --> 00:59:12,120 We can't let him get to Lejonhufvud! 436 00:59:12,200 --> 00:59:14,350 Josua's gone. 437 00:59:16,320 --> 00:59:19,278 We have to find Hedvig. Come on. 438 00:59:22,080 --> 00:59:25,789 - Color bearer! We're moving now. - I'll be right there. 439 00:59:32,200 --> 00:59:35,909 Don't move if you want to live. Give me your coat. 440 00:59:50,640 --> 00:59:54,155 - We're leaving now! - I'm coming! 441 01:00:03,400 --> 01:00:08,190 Hedvig. We'll need a new doctor. 442 01:00:08,280 --> 01:00:12,796 - Josua? - Dead. Dahlbergh knows. 443 01:00:12,880 --> 01:00:17,829 - And Lejonhufvud? - We'll try to keep Dahlbergh away. 444 01:00:19,480 --> 01:00:21,630 You know what you have to do. 445 01:00:22,840 --> 01:00:24,956 Speak to your father. 446 01:00:29,200 --> 01:00:31,430 Where's Lejonhufvud? 447 01:00:34,760 --> 01:00:39,072 - It's important. - He just went through that door. 448 01:00:53,360 --> 01:00:55,430 Are you looking for Lejonhufvud? 449 01:01:07,560 --> 01:01:10,472 Who are you? 450 01:01:10,560 --> 01:01:12,790 We're snapphanes. 451 01:01:29,400 --> 01:01:36,192 I didn't realize it then, but that procedure saved his life. 452 01:01:39,920 --> 01:01:45,756 - What's wrong? - Dahlbergh shot your replacement. 453 01:01:45,840 --> 01:01:49,753 Shot him? 454 01:01:49,840 --> 01:01:52,400 He was a snapphane. 455 01:01:52,480 --> 01:01:56,758 The king knows about the coup d'�tat. 456 01:01:59,200 --> 01:02:04,320 - What are you saying? - Snapphanes are helping the king... 457 01:02:04,400 --> 01:02:06,960 ...by exposing your coup d'�tat. 458 01:02:10,320 --> 01:02:16,953 I'm helping him, too. We need you to pronounce the king dead. 459 01:02:23,080 --> 01:02:25,640 Bigscared... 460 01:02:26,760 --> 01:02:30,275 - You have to... - I'm staying here. 461 01:02:33,320 --> 01:02:35,914 Don't you know that this is a game? 462 01:02:37,720 --> 01:02:42,669 You have to leave. 463 01:02:42,760 --> 01:02:47,072 Only those with holes in their stomachs can stay. 464 01:02:50,280 --> 01:02:52,396 I'll be back. 465 01:02:53,760 --> 01:02:55,830 I'll be back. 466 01:03:07,760 --> 01:03:11,116 Leave Us alone. 467 01:03:34,560 --> 01:03:36,755 Olof Geting. 468 01:03:38,440 --> 01:03:40,829 Is the name familiar? 469 01:03:42,960 --> 01:03:48,751 He's the one who came up with the idea to cross the Great Belt. 470 01:03:50,800 --> 01:03:53,439 But no one needs to know. 471 01:03:55,280 --> 01:03:59,990 Just like no one needs to know what just happened by the stables. 472 01:04:00,840 --> 01:04:07,279 There are snapphanes who can expose everything you've based your life on. 473 01:04:07,360 --> 01:04:13,151 All your glory. It's your choice. 474 01:04:24,680 --> 01:04:28,639 - What's going on? - Nothing. 475 01:04:28,720 --> 01:04:31,632 - We're ready to proceed. - Good. 476 01:04:49,840 --> 01:04:53,116 - Father? - Snapphane. 477 01:04:56,440 --> 01:04:58,556 Will you shoot me? 478 01:04:59,800 --> 01:05:04,191 If you're a snapphane, you will die. 479 01:05:41,240 --> 01:05:45,677 - This decides the fate of Sweden. - Your Majesty's doing the right thing. 480 01:05:45,760 --> 01:05:49,469 - And what's that? - You want peace. 481 01:05:49,560 --> 01:05:54,156 If the Danes want war, then let them fire the first shot. 482 01:05:55,280 --> 01:05:58,192 Fine. 483 01:05:59,880 --> 01:06:02,633 Almighty Lord... 484 01:06:02,720 --> 01:06:06,838 Forgive my father for all the lives he has taken. 485 01:06:10,040 --> 01:06:12,156 Forgive his sins. 486 01:06:13,920 --> 01:06:16,514 And forgive him for what he's about to do. 487 01:06:20,880 --> 01:06:26,352 Stand by his side when he's alone. 488 01:06:29,760 --> 01:06:32,149 Forgive my doubts. 489 01:06:35,000 --> 01:06:38,595 Receive me as I am. 490 01:06:41,080 --> 01:06:44,709 I'm ready to face You on the other side. 491 01:06:47,880 --> 01:06:49,996 I am not afraid. 492 01:06:52,440 --> 01:06:54,556 I am not afraid! 493 01:06:56,600 --> 01:06:58,750 Amen. 494 01:08:48,800 --> 01:08:50,995 The king is dead. 495 01:08:52,960 --> 01:08:56,236 His Majesty is dead! 496 01:08:56,320 --> 01:09:02,077 The king's been shot! The peace has been broken! 497 01:09:02,840 --> 01:09:05,400 Retreat! The peace is broken! 498 01:09:48,800 --> 01:09:50,870 Who are you? 499 01:09:50,960 --> 01:09:53,030 Nils Geting. 500 01:09:55,200 --> 01:09:58,158 The snapphane Nils Geting? 501 01:10:01,760 --> 01:10:03,955 Geting Farm. 502 01:10:09,680 --> 01:10:15,312 Your mother screamed like an animal when she tried to save the children. 503 01:10:16,960 --> 01:10:19,155 I shot her in the back. 504 01:10:20,560 --> 01:10:23,028 But you... 505 01:10:24,000 --> 01:10:26,514 ...I'll shoot between the eyes. 506 01:10:44,640 --> 01:10:46,790 Nils. 507 01:10:49,520 --> 01:10:51,795 Father. 508 01:10:55,640 --> 01:10:57,790 Do you remember? 509 01:10:59,760 --> 01:11:02,069 What? 510 01:11:21,920 --> 01:11:24,992 You always hid. 511 01:11:26,720 --> 01:11:30,998 Up on the loft. 512 01:11:32,280 --> 01:11:34,999 - Do you remember? - Yes. 513 01:12:29,440 --> 01:12:34,958 The Danes have declared war. We'll march on Denmark tomorrow. 514 01:12:35,040 --> 01:12:39,431 Honored guests, His Majesty the King. 515 01:13:39,200 --> 01:13:44,593 Our forces are gathering by the coast. Everyone's waiting for your arrival. 516 01:13:44,680 --> 01:13:48,309 - Posterity will thank us for this. - Yes. 517 01:13:50,240 --> 01:13:52,276 Yes, Your Majesty. 518 01:13:52,360 --> 01:13:54,794 Gabriel Lejonhufvud! 519 01:14:05,160 --> 01:14:08,357 I'm here to absolve your sins. 520 01:14:08,440 --> 01:14:13,355 You were an apprentice priest the first time we met. What are you now? 521 01:14:13,440 --> 01:14:19,549 My name is Nils Geting. I was born on Geting Farm outside T�lle. 522 01:14:21,520 --> 01:14:24,751 My entire family was murdered by your men. 523 01:14:27,120 --> 01:14:32,353 I've fought for freedom as a snapphane and today is the day- 524 01:14:32,440 --> 01:14:35,352 - that I have longed for. 525 01:14:38,600 --> 01:14:44,516 If you ask me what I am, this is my answer: What you have made me into. 526 01:14:49,040 --> 01:14:51,031 Burn him alive. 527 01:14:51,120 --> 01:14:53,588 Don't touch him! 528 01:15:00,640 --> 01:15:04,189 I was offered a position as the king's physician- 529 01:15:04,280 --> 01:15:07,829 - and since I'd prefer to live until I'm old- 530 01:15:07,920 --> 01:15:13,836 - I'd rather have a king who desires peace. 531 01:15:13,920 --> 01:15:20,439 Here We are, resurrected after an attempted coup d'�tat. A revolt! 532 01:15:26,800 --> 01:15:30,110 The Danes are no longer Our enemies. 533 01:15:30,200 --> 01:15:36,355 Our enemy is the cancer that hides behind that mask! 534 01:15:39,360 --> 01:15:42,557 Lejonhufvud wanted to have Us killed. 535 01:15:43,240 --> 01:15:46,949 And now he wants to sacrifice you all on the battlefield! 536 01:15:47,040 --> 01:15:49,918 But you'll be staying here! 537 01:15:51,000 --> 01:15:55,471 And We'll rid the realm of the poison that threatens it. 538 01:15:58,680 --> 01:16:01,990 For Sweden! 539 01:18:07,880 --> 01:18:10,189 You have Our permission. 540 01:18:27,560 --> 01:18:31,235 No blood will flow across the hands of a Geting. 541 01:18:46,360 --> 01:18:50,512 Does the king of Sweden desire any more help? 542 01:18:50,600 --> 01:18:53,114 This stays between us. 543 01:18:54,520 --> 01:18:59,913 We're giving you your freedom, and We'll guarantee it. 544 01:19:00,000 --> 01:19:04,391 Just one question. How did You survive the shot? 545 01:19:04,480 --> 01:19:09,156 Would I go into battle with the word of a snapphane as my only insurance? 546 01:19:09,880 --> 01:19:14,749 Double breast plates. Leave now. We have people to kill. 547 01:19:32,280 --> 01:19:34,953 Nils! 548 01:20:21,600 --> 01:20:24,034 Come with us to Denmark, Nils. 549 01:20:25,600 --> 01:20:28,876 It's us three. We belong together. 550 01:20:34,800 --> 01:20:37,189 Thank you for everything. 551 01:20:49,920 --> 01:20:52,753 So you'll be a Swede now? 552 01:20:52,840 --> 01:20:55,149 I'll miss you, too. 553 01:21:22,440 --> 01:21:24,476 To every thing there is a season. 554 01:21:24,560 --> 01:21:28,712 And a time to every purpose under the heaven. 555 01:21:28,800 --> 01:21:31,872 A time to love, and a time to hate. 556 01:21:34,200 --> 01:21:38,478 A time of war, and a time of peace. 557 01:22:21,520 --> 01:22:25,035 Subtitles: Mattias Anulf www.broadcasttext.com 43170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.