All language subtitles for Sensei.Would.You.Sit.Beside.Me.2021.JAPANESE.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,970 --> 00:01:10,890 Timing and Subtitles are brought to you by the 💅 After Marriage 👀 Team @Viki.com 2 00:01:44,445 --> 00:01:46,212 I've finished. 3 00:01:46,862 --> 00:01:49,028 Good work! 4 00:01:50,029 --> 00:01:51,820 Sorry for the late completion. 5 00:01:51,820 --> 00:01:54,803 Not at all, you're quite fast, Sawako-sensei. (T/N: addresses teachers, artists etc.) 6 00:01:56,366 --> 00:02:00,579 I heard a certain Sensei often misses deadlines. 7 00:02:00,579 --> 00:02:04,179 I've finished too. Could you please check it? 8 00:02:04,179 --> 00:02:05,945 Thanks. 9 00:02:13,653 --> 00:02:17,736 Here's the final chapter of the series. 10 00:02:18,862 --> 00:02:23,195 - Thank you. I'll look it over. - All right. 11 00:02:43,821 --> 00:02:46,254 Here's your food. 12 00:02:46,254 --> 00:02:48,820 No, it's over here. 13 00:02:58,487 --> 00:03:03,779 The foreshadowing was beautifully resolved. A perfect final chapter! 14 00:03:05,862 --> 00:03:08,445 Thank you very much for your great work. 15 00:03:09,487 --> 00:03:11,441 It's thanks to your advice, Chika-san. (T/N: polite suffix to address people) 16 00:03:11,441 --> 00:03:13,641 Not at all. 17 00:03:13,641 --> 00:03:16,404 His background art is excellent too. 18 00:03:16,404 --> 00:03:19,037 - Stop it. - But it's true. 19 00:03:19,037 --> 00:03:22,513 - Right, Sawako-sensei? - Yes, it's a big help. 20 00:03:22,513 --> 00:03:26,362 Sorry to bring this up so quickly after you've finished, 21 00:03:26,362 --> 00:03:29,612 but I'd like you to start on a new story soon. 22 00:03:29,612 --> 00:03:31,312 What? 23 00:03:31,312 --> 00:03:34,531 Chika-san, let my wife rest for a while. 24 00:03:34,531 --> 00:03:39,894 For a certain Sensei, "a while" has become a period of five years. 25 00:03:39,894 --> 00:03:42,179 Four years, not five. 26 00:03:42,821 --> 00:03:45,040 Your fans are waiting. 27 00:03:45,040 --> 00:03:48,250 - Well, I am at least. - I'll think about it. 28 00:03:49,696 --> 00:03:51,888 A new story... 29 00:03:53,071 --> 00:03:55,454 Thank you! 30 00:03:55,454 --> 00:03:58,054 I'll take this with me. 31 00:04:03,946 --> 00:04:06,288 Take her to the train station. 32 00:04:08,279 --> 00:04:09,779 Huh? 33 00:04:19,088 --> 00:04:21,540 Is that all right? 34 00:04:21,540 --> 00:04:23,710 Thank you. 35 00:04:30,404 --> 00:04:33,488 - Bye. - Give my regards to the editor-in-chief. 36 00:04:33,488 --> 00:04:36,555 I will. Thank you very much. 37 00:04:38,404 --> 00:04:40,196 Excuse me. 38 00:04:41,362 --> 00:04:43,071 I'll be off now. 39 00:04:45,321 --> 00:04:48,613 I'm sorry for bothering you. 40 00:04:48,613 --> 00:04:50,863 I have nothing else to do. 41 00:04:50,863 --> 00:04:55,046 Don't say that! You need to get busy. 42 00:05:21,197 --> 00:05:24,546 Hello? This is Hayakawa. 43 00:05:30,654 --> 00:05:32,655 My mom had an accident? 44 00:06:07,993 --> 00:06:15,626 [Sensei, Would You Sit Beside Me?] 45 00:07:04,696 --> 00:07:07,446 - Hello! - We're here! 46 00:07:07,446 --> 00:07:09,688 Welcome. 47 00:07:10,462 --> 00:07:13,767 Thank you for coming such a long way. 48 00:07:13,767 --> 00:07:16,934 Long time no see. Are you all right? 49 00:07:16,934 --> 00:07:20,698 Yes, I'm completely fine. It's just a small fracture. 50 00:07:20,698 --> 00:07:22,448 You don't need to get up. 51 00:07:22,448 --> 00:07:24,715 Yes, please sit down. 52 00:07:25,989 --> 00:07:27,981 Thanks. 53 00:07:27,981 --> 00:07:31,389 I'm sorry for worrying you. 54 00:07:32,240 --> 00:07:33,431 It'll heal soon. 55 00:07:33,431 --> 00:07:36,598 I'm so glad it's just a slight injury. 56 00:07:37,323 --> 00:07:40,965 It must be awkward not being able to drive here. 57 00:07:40,965 --> 00:07:42,781 That's true. 58 00:07:42,781 --> 00:07:45,240 My room is still empty, right? 59 00:07:45,240 --> 00:07:49,348 You're really going to stay here? 60 00:07:49,348 --> 00:07:51,889 Yes, for the time being. 61 00:07:51,889 --> 00:07:55,358 I put the stuff you sent in your room. 62 00:07:55,358 --> 00:07:57,589 Oh, thanks. 63 00:08:06,531 --> 00:08:10,081 Sorry, we're imposing on you like this. 64 00:08:11,240 --> 00:08:13,115 And this guy, too. 65 00:08:13,115 --> 00:08:16,448 You're more than welcome. 66 00:08:16,448 --> 00:08:19,582 But I'm sorry she dragged you here as well. 67 00:08:19,582 --> 00:08:23,003 No, this is much more relaxing than home. 68 00:08:23,003 --> 00:08:26,337 Really? Thank you. 69 00:08:26,337 --> 00:08:30,564 But what about work? 70 00:08:33,073 --> 00:08:36,915 Oh, mangas can be drawn anywhere. 71 00:08:43,022 --> 00:08:45,781 This taro stew is delicious! 72 00:08:45,781 --> 00:08:48,107 It's just taro stew. 73 00:08:50,031 --> 00:08:53,706 Tell us you want us to buy anything for you. 74 00:08:53,706 --> 00:08:55,785 Sorry to trouble you. 75 00:08:55,785 --> 00:08:56,911 It's fine. 76 00:08:56,911 --> 00:09:00,781 Considering she grew up in a place where a car is essential, 77 00:09:00,781 --> 00:09:04,048 it's strange that she doesn't have a driver's license. 78 00:09:05,323 --> 00:09:07,073 You're going to take lessons? 79 00:09:07,073 --> 00:09:08,473 Yeah. 80 00:09:09,407 --> 00:09:12,515 Why didn't I get a license again? 81 00:09:12,515 --> 00:09:17,032 I told you to, but you said you didn't need one in Tokyo 82 00:09:17,032 --> 00:09:20,024 and would rather read mangas. 83 00:09:20,024 --> 00:09:21,615 Did I? 84 00:09:21,615 --> 00:09:24,032 Get one this time, okay? 85 00:09:24,790 --> 00:09:26,820 All right. 86 00:09:26,823 --> 00:09:30,491 Having a license will be useful in the future. 87 00:09:30,491 --> 00:09:32,548 So get one, all right? 88 00:09:37,160 --> 00:09:40,556 - Sorry to burden you. - Not at all. 89 00:09:40,556 --> 00:09:43,870 You must be busy with work. 90 00:09:43,870 --> 00:09:45,180 What? 91 00:09:48,115 --> 00:09:51,423 No, I'm... 92 00:10:16,866 --> 00:10:22,063 Toshio-san is a really great husband, right? 93 00:10:22,063 --> 00:10:23,240 Yeah. 94 00:10:23,240 --> 00:10:27,282 That's all you can say? He's your husband. 95 00:10:32,115 --> 00:10:35,491 It's brought Toshio-san here, 96 00:10:35,491 --> 00:10:38,273 so I'm glad I had an accident. 97 00:10:43,615 --> 00:10:45,482 I'm joking. 98 00:10:45,482 --> 00:10:49,257 Sorry, I wasn't listening. 99 00:10:57,574 --> 00:11:02,762 Doesn't Toshio-san have any bad points? 100 00:11:07,324 --> 00:11:09,149 He does. 101 00:11:10,616 --> 00:11:14,782 Really? So is he in fact hot-tempered? 102 00:11:19,366 --> 00:11:21,316 Do his feet stink? 103 00:11:27,949 --> 00:11:30,066 Is he adulterous? 104 00:11:37,657 --> 00:11:39,699 Adulterous? 105 00:11:43,657 --> 00:11:45,399 Hey! 106 00:11:45,950 --> 00:11:48,916 You're sure you want to be here? 107 00:11:49,700 --> 00:11:52,716 Isn't it inconvenient for you? 108 00:11:56,158 --> 00:11:58,833 I took a nice bath. 109 00:12:00,325 --> 00:12:01,783 Thank you. 110 00:12:01,783 --> 00:12:03,492 Wasn't too hot for you? 111 00:12:03,492 --> 00:12:06,700 No, it was just the right temperature. 112 00:12:07,783 --> 00:12:13,175 How long has it been since we slept in the same room? 113 00:12:13,175 --> 00:12:16,666 It's just for the sake of appearance. 114 00:12:19,200 --> 00:12:21,275 By the way, 115 00:12:22,700 --> 00:12:25,066 what did you tell her about me? 116 00:12:25,066 --> 00:12:27,450 Like what? 117 00:12:27,450 --> 00:12:29,400 About the mangas. 118 00:12:35,033 --> 00:12:37,508 I'm not drawing any. 119 00:12:40,908 --> 00:12:44,383 I said you're preparing your next one. 120 00:12:49,741 --> 00:12:51,466 I'll turn the light off. 121 00:13:12,408 --> 00:13:13,950 Hey. 122 00:13:14,680 --> 00:13:16,290 Hm? 123 00:13:18,283 --> 00:13:24,424 For the new story, how about an agricultural fantasy? 124 00:13:27,867 --> 00:13:34,359 But I still only have a vague idea about it. 125 00:13:34,359 --> 00:13:40,467 On the surface he's a farmer, but behind the scenes he's a magician. 126 00:13:40,467 --> 00:13:42,101 And it's a love story. 127 00:13:42,101 --> 00:13:44,617 Yeah, sounds good. 128 00:13:45,367 --> 00:13:49,134 Why don't you ask Chika-san about it? 129 00:13:52,451 --> 00:13:54,018 Yeah. 130 00:13:57,409 --> 00:14:01,017 - Good night. - Good night. 131 00:14:19,159 --> 00:14:21,126 Sorry I took so long. 132 00:14:28,576 --> 00:14:30,401 It's no good? 133 00:14:31,534 --> 00:14:35,526 She said I shouldn't do a fantasy story next. 134 00:14:37,743 --> 00:14:40,742 Chika-san's so stubborn. 135 00:14:42,284 --> 00:14:45,134 She wants something realistic. 136 00:14:49,242 --> 00:14:52,042 Realism? From you? 137 00:14:54,909 --> 00:14:58,984 I'll try calling her again. 138 00:15:03,618 --> 00:15:05,010 The battery's dead. 139 00:15:05,010 --> 00:15:07,285 Didn't you recharge it? 140 00:15:07,285 --> 00:15:09,577 I forgot. 141 00:15:09,577 --> 00:15:12,010 Can you lend me yours? 142 00:15:14,827 --> 00:15:16,327 Sure. 143 00:15:33,326 --> 00:15:35,634 No, I'll speak to her. 144 00:15:38,285 --> 00:15:40,160 Hello? 145 00:15:43,285 --> 00:15:44,877 Toshio-san? 146 00:15:45,535 --> 00:15:47,502 It's Sawako. 147 00:15:47,502 --> 00:15:49,780 What? Oh... 148 00:15:49,780 --> 00:15:51,860 Sawako-sensei! 149 00:15:51,860 --> 00:15:54,785 About what we were saying. 150 00:15:54,785 --> 00:15:59,243 Actually, I think that just farming and romance are too low-key. 151 00:16:16,493 --> 00:16:21,493 [Wakakusa Driving School] 152 00:16:30,034 --> 00:16:32,218 Hayakawa-san. 153 00:16:35,285 --> 00:16:37,310 - Hayakawa-san. - Yes. 154 00:16:37,310 --> 00:16:40,535 We're about to drive, but your mind's elsewhere. 155 00:16:40,535 --> 00:16:42,835 Sorry. Please take care of me. 156 00:16:42,835 --> 00:16:47,618 All right, let's begin with starting and stopping, okay? 157 00:16:47,618 --> 00:16:52,277 Please check your seat's position and fasten the seat belt. 158 00:16:57,369 --> 00:17:00,019 Let's try starting the engine. 159 00:17:03,202 --> 00:17:06,150 Good. First, check if it is safe to drive off. 160 00:17:06,150 --> 00:17:07,560 You're pressing the brake pedal? 161 00:17:07,560 --> 00:17:11,910 Check in front, behind, right and left. 162 00:17:11,911 --> 00:17:17,435 Once you know it's safe, release the emergency brake and put it in drive mode. 163 00:17:20,619 --> 00:17:22,977 Push the button. 164 00:17:24,118 --> 00:17:26,102 Good. All right. 165 00:17:26,102 --> 00:17:29,386 Now press the gas pedal gently. 166 00:17:34,244 --> 00:17:36,069 The gas pedal. 167 00:17:39,160 --> 00:17:40,744 Hayakawa-san? 168 00:17:40,744 --> 00:17:45,535 Take your foot off the brake and press the gas pedal. 169 00:17:51,827 --> 00:17:55,035 You need to press the gas pedal. 170 00:18:21,118 --> 00:18:22,827 Welcome home. 171 00:18:23,661 --> 00:18:26,410 I'll start preparing dinner. 172 00:18:26,410 --> 00:18:29,302 Sorry, I'm not hungry. 173 00:18:34,995 --> 00:18:36,495 What's the matter? 174 00:18:36,495 --> 00:18:40,700 It seems she couldn't drive. 175 00:18:40,700 --> 00:18:43,129 - She couldn't get in the car? - No, she couldn't... 176 00:18:45,228 --> 00:18:47,378 press the gas pedal. 177 00:18:49,562 --> 00:18:53,621 She says she has a driving phobia. 178 00:18:55,021 --> 00:18:59,645 Maybe it's stress. She's worried about her manga. 179 00:19:26,829 --> 00:19:28,586 Hayakawa-san? 180 00:19:29,995 --> 00:19:35,153 Sorry for the wait. Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you. 181 00:19:35,153 --> 00:19:36,912 The name's Shintani. 182 00:19:38,479 --> 00:19:40,845 Nice to meet you. 183 00:19:49,037 --> 00:19:51,454 I managed to drive today. 184 00:19:52,453 --> 00:19:54,370 Well done! 185 00:19:57,286 --> 00:20:00,578 I was afraid you'd never get a license. 186 00:20:10,370 --> 00:20:13,895 I need to learn to drive, don't I? 187 00:20:15,620 --> 00:20:18,870 If you left me, I couldn't get around. 188 00:20:20,912 --> 00:20:23,786 - What do you mean? - Can I put the radio on? 189 00:20:28,537 --> 00:20:30,395 We're back! 190 00:20:30,395 --> 00:20:32,412 Welcome home. 191 00:20:34,162 --> 00:20:37,015 - Let me get that. - Thank you. 192 00:20:37,015 --> 00:20:39,662 Sorry for making you cook yet again. 193 00:20:39,662 --> 00:20:41,537 I don't mind. 194 00:20:43,787 --> 00:20:47,278 Sorry, I'll eat later. 195 00:20:47,278 --> 00:20:50,020 Hey, wait, Sawako! 196 00:21:05,703 --> 00:21:07,554 [Driving school] 197 00:21:07,554 --> 00:21:09,012 [Driving phobia] 198 00:21:09,012 --> 00:21:12,750 [Sensei] 199 00:22:59,913 --> 00:23:03,513 - Morning. - Morning. 200 00:23:05,455 --> 00:23:07,831 Have you slept well? 201 00:23:08,455 --> 00:23:09,955 Yeah. 202 00:23:19,289 --> 00:23:25,720 It's good you're working, but you should act a bit more like a wife, too. 203 00:23:26,830 --> 00:23:31,238 You need to take better care of Toshio-san. 204 00:23:33,830 --> 00:23:37,872 You should say what's on your mind. 205 00:24:05,705 --> 00:24:07,622 Are you still angry? 206 00:24:09,496 --> 00:24:10,830 No, why? 207 00:24:10,830 --> 00:24:12,580 You're silent. 208 00:24:15,164 --> 00:24:17,913 Sorry, I was thinking about the draft. 209 00:24:17,913 --> 00:24:19,722 Oh, I see. 210 00:24:22,164 --> 00:24:23,789 Will you be able to draw it? 211 00:24:31,289 --> 00:24:35,472 Sorry, you don't have to talk if you don't want to. 212 00:24:37,872 --> 00:24:39,278 I drew a lot yesterday. 213 00:24:39,278 --> 00:24:41,848 Oh, really? 214 00:24:41,855 --> 00:24:44,205 You're doing the agricultural fantasy? 215 00:24:44,205 --> 00:24:45,747 No, I gave up on it. 216 00:24:48,164 --> 00:24:49,889 Really? 217 00:24:51,809 --> 00:24:54,093 I started over again. 218 00:24:56,830 --> 00:25:00,172 What's it about? 219 00:25:07,373 --> 00:25:10,115 Adultery, I think. 220 00:25:20,498 --> 00:25:23,057 A very different direction. 221 00:25:25,457 --> 00:25:28,181 Don't tell Chika-san about it yet. 222 00:25:30,539 --> 00:25:32,364 Okay. 223 00:25:33,290 --> 00:25:36,960 [Wakakusa Driving School] 224 00:25:41,165 --> 00:25:45,973 I have lessons all day, so pick me up at five. 225 00:25:45,973 --> 00:25:47,581 Thanks. 226 00:26:07,123 --> 00:26:09,364 Yes, Sakurada speaking. 227 00:26:13,748 --> 00:26:15,473 Hello? 228 00:26:16,373 --> 00:26:18,248 Toshio-san. 229 00:26:19,457 --> 00:26:22,181 Can I ask you something? 230 00:26:24,039 --> 00:26:27,273 What story are you having her draw? 231 00:26:27,273 --> 00:26:30,039 Why do you ask? 232 00:26:30,789 --> 00:26:35,364 She said she needs time to think. 233 00:26:41,914 --> 00:26:44,273 Yeah, that's right. 234 00:26:45,165 --> 00:26:47,965 Has she made any progress? 235 00:26:49,441 --> 00:26:53,664 I don't really know. She's being vague. 236 00:26:53,664 --> 00:26:56,006 Why are you calling me then? 237 00:26:58,291 --> 00:27:00,982 You're offering to spy on her for me? 238 00:27:00,982 --> 00:27:04,674 No, not this. 239 00:27:05,499 --> 00:27:08,157 Aren't you doing it already? 240 00:27:10,291 --> 00:27:12,283 Toshio-san. 241 00:27:13,457 --> 00:27:15,599 I miss you. 242 00:27:23,707 --> 00:27:26,357 - Look─ - I'll check in on her soon. 243 00:27:26,357 --> 00:27:28,930 - Then we can─ - You don't have to come here. 244 00:27:28,930 --> 00:27:30,370 What? 245 00:27:31,707 --> 00:27:34,032 She's busy with driving lessons. 246 00:27:35,165 --> 00:27:38,574 Yeah, but... 247 00:27:41,291 --> 00:27:43,749 I'll call you later. 248 00:27:44,874 --> 00:27:46,999 All right, I'll wait for it. 249 00:29:13,207 --> 00:29:15,041 "Chapter One. 250 00:29:16,459 --> 00:29:19,775 The final chapter of a long series. 251 00:29:19,775 --> 00:29:23,717 I'm a little sad it's over, but also euphoric. 252 00:29:25,359 --> 00:29:30,859 Looking back, I was really happy for those few minutes." 253 00:29:40,239 --> 00:29:42,942 Good work, Sensei. 254 00:29:42,942 --> 00:29:45,352 I'll take this with me. 255 00:29:45,352 --> 00:29:46,794 Sure. 256 00:29:52,693 --> 00:29:55,404 Take her to the train station. 257 00:29:55,404 --> 00:29:56,376 Huh? 258 00:29:56,376 --> 00:29:59,200 Is that all right? Thank you. 259 00:30:00,000 --> 00:30:01,875 My pleasure. 260 00:30:05,109 --> 00:30:07,059 What is this? 261 00:30:15,292 --> 00:30:18,109 Give my regards to the editor-in-chief. 262 00:30:20,034 --> 00:30:22,514 I'm sorry for bothering you. 263 00:30:22,514 --> 00:30:25,114 I have nothing else to do. 264 00:30:30,375 --> 00:30:31,875 What? 265 00:30:31,875 --> 00:30:34,284 My mom had an accident? 266 00:30:36,375 --> 00:30:39,917 I will soon find out. 267 00:31:39,292 --> 00:31:42,784 Something I pretended not to notice. 268 00:31:44,125 --> 00:31:48,458 But I've seen it with my own eyes now. 269 00:32:30,840 --> 00:32:34,480 [Wakakusa Driving School] 270 00:32:46,501 --> 00:32:48,052 I'm back. 271 00:32:53,251 --> 00:32:54,893 I'm sorry. 272 00:32:56,376 --> 00:32:58,618 What for? 273 00:33:07,168 --> 00:33:09,127 I was late. 274 00:33:10,668 --> 00:33:12,660 It's fine. 275 00:33:12,660 --> 00:33:15,043 I'm sorry for always making you drive. 276 00:33:15,043 --> 00:33:17,701 No problem. 277 00:34:09,335 --> 00:34:13,110 - It's her fault. - No, I'm the one to blame. 278 00:34:23,043 --> 00:34:25,327 Oh, sorry. 279 00:34:26,293 --> 00:34:28,243 What are you talking about? 280 00:34:29,752 --> 00:34:31,935 You've had a fight, right? 281 00:34:51,045 --> 00:34:53,527 Pick me up around five again, okay? 282 00:34:54,377 --> 00:34:56,686 Do you have lessons all day again? 283 00:34:56,686 --> 00:35:00,069 I'm starting to enjoy it. Bye. 284 00:35:04,045 --> 00:35:08,302 It's unusual for her to enjoy something. 285 00:35:29,961 --> 00:35:33,686 Does she wears skirts? 286 00:35:38,753 --> 00:35:41,827 Only very occasionally. 287 00:35:44,878 --> 00:35:47,936 She's wearing one today. 288 00:35:47,936 --> 00:35:49,586 Is she? 289 00:35:53,836 --> 00:35:57,119 Even though she's driving. 290 00:35:58,377 --> 00:36:00,619 Yeah, it's certainly strange. 291 00:36:26,919 --> 00:36:28,845 Chapter Two. 292 00:36:28,845 --> 00:36:31,380 Living in the countryside. 293 00:36:31,380 --> 00:36:38,155 After being nagged to get a license, I took a driving lesson. 294 00:36:38,155 --> 00:36:39,636 However... 295 00:36:40,627 --> 00:36:44,561 You need to press the gas pedal. 296 00:36:57,419 --> 00:37:01,736 For some reason, I couldn't press the gas pedal. 297 00:37:02,556 --> 00:37:06,423 Today is my second lesson. 298 00:37:17,419 --> 00:37:19,261 Hello. 299 00:37:32,459 --> 00:37:34,279 Sorry for the wait. 300 00:37:34,279 --> 00:37:37,950 Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you. 301 00:37:37,950 --> 00:37:40,040 The name's Shintani. 302 00:37:42,627 --> 00:37:45,305 Thank you. Nice to meet you. 303 00:37:45,305 --> 00:37:47,634 Yes, it's nice to meet you. 304 00:37:48,419 --> 00:37:50,469 This way, please. 305 00:37:54,545 --> 00:37:55,928 Look. 306 00:37:56,753 --> 00:37:59,370 I think I may have... 307 00:37:59,370 --> 00:38:02,529 a driving phobia. 308 00:38:04,670 --> 00:38:06,687 But I... 309 00:38:07,336 --> 00:38:11,210 really need to get a driver's license. 310 00:38:13,546 --> 00:38:15,946 There's no need to rush. 311 00:38:15,946 --> 00:38:18,654 Let's get used to the course first. 312 00:38:18,654 --> 00:38:21,955 I'll drive, so let's switch seats. 313 00:38:26,429 --> 00:38:28,858 Are you from here? 314 00:38:29,420 --> 00:38:33,146 No, from Kamigahira. 315 00:38:33,146 --> 00:38:37,671 So far away? Did someone drive you here? 316 00:38:37,671 --> 00:38:40,120 Yes, my husband. 317 00:38:40,120 --> 00:38:42,763 That's kind of him. 318 00:38:45,921 --> 00:38:51,679 Is there some reason you really need to get a license? 319 00:38:56,461 --> 00:39:00,053 Sorry, I shouldn't be so intrusive. 320 00:39:03,088 --> 00:39:07,729 I might be alone in the future. 321 00:39:13,004 --> 00:39:17,187 Sorry to put that on you! Please forget what I said. 322 00:39:19,796 --> 00:39:26,496 Well, if that happens, and you still can't drive, 323 00:39:26,496 --> 00:39:29,563 I'll drive for you. 324 00:39:30,243 --> 00:39:32,780 Even if you can't drive yourself, 325 00:39:32,780 --> 00:39:36,980 you'll feel better knowing someone will drive for you. 326 00:39:52,546 --> 00:39:54,338 Let's switch seats. 327 00:39:55,380 --> 00:39:57,963 First, check it's safe to drive off. 328 00:40:08,047 --> 00:40:13,188 Then release the emergency brake and switch in drive mode. 329 00:40:17,255 --> 00:40:21,980 Now, try gently releasing the brake. 330 00:40:32,213 --> 00:40:34,647 It feels good, you know? 331 00:40:36,380 --> 00:40:41,271 Speeding along in a car feels really great. 332 00:40:46,463 --> 00:40:51,830 Don't worry. If there's any danger, I'll protect you. 333 00:40:53,750 --> 00:40:55,340 Okay. 334 00:40:56,297 --> 00:40:58,422 Take a deep breath. 335 00:41:06,131 --> 00:41:11,564 Remove your foot from the brake, and gently press the gas pedal. 336 00:41:19,172 --> 00:41:22,664 Sensei! We're moving! 337 00:41:22,664 --> 00:41:26,497 That's fine. Continue like this for a while. 338 00:41:30,797 --> 00:41:32,764 I can't take it! 339 00:41:36,497 --> 00:41:39,038 You have a gas pedal as well? 340 00:41:39,038 --> 00:41:41,710 Hold the wheel firmly. 341 00:42:17,714 --> 00:42:19,881 This feels great! 342 00:42:24,714 --> 00:42:29,831 [This feels great!] 343 00:42:43,090 --> 00:42:45,449 You managed to drive. 344 00:42:45,449 --> 00:42:48,216 - Thank you! - You're welcome. 345 00:42:48,216 --> 00:42:51,990 Thanks to you, I've taken my first step. 346 00:42:51,990 --> 00:42:53,781 It was you who did it. 347 00:42:53,781 --> 00:42:59,357 No. It's weird, but with you sitting beside me, 348 00:42:59,357 --> 00:43:01,614 I can press the gas pedal. 349 00:43:01,614 --> 00:43:05,506 You make me feel safe somehow. 350 00:43:24,631 --> 00:43:26,949 I managed to drive today. 351 00:43:27,965 --> 00:43:30,049 - Well done! - Yes. 352 00:43:32,798 --> 00:43:36,614 I was afraid you'd never get a license. 353 00:43:42,756 --> 00:43:48,282 I guess my husband is planning to dump me once I get a license. 354 00:43:48,282 --> 00:43:49,973 No, no! 355 00:43:58,048 --> 00:44:02,431 "Sensei, would you sit beside me?" 356 00:44:24,640 --> 00:44:28,950 [Driving School] 357 00:44:46,049 --> 00:44:48,299 What am I thinking? 358 00:44:48,299 --> 00:44:50,674 It's just a manga! 359 00:44:51,257 --> 00:44:55,249 It's fiction, a made-up story. It isn't real. 360 00:44:55,249 --> 00:44:56,861 It's a manga. 361 00:44:58,090 --> 00:44:59,715 Not real. 362 00:45:00,466 --> 00:45:04,357 There's no reason for me to worry. 363 00:45:35,657 --> 00:45:37,749 Oh, you're here! 364 00:46:13,383 --> 00:46:16,259 You always take lessons... 365 00:46:18,383 --> 00:46:20,741 from the same Sensei? 366 00:46:21,367 --> 00:46:22,867 Yeah. 367 00:46:27,383 --> 00:46:29,341 Are they a good Sensei? 368 00:46:29,341 --> 00:46:32,633 Yeah, it's a kind person. 369 00:46:36,283 --> 00:46:38,850 A man? A young one? 370 00:46:43,537 --> 00:46:45,379 Why do you ask? 371 00:46:49,675 --> 00:46:52,317 Just curious. 372 00:46:54,841 --> 00:46:56,858 That's unusual. 373 00:46:56,858 --> 00:46:58,508 What is? 374 00:46:58,508 --> 00:47:02,701 Recently, you haven't been curious about me at all. 375 00:47:02,701 --> 00:47:04,766 That isn't true. 376 00:47:05,883 --> 00:47:08,375 It's been like that. 377 00:47:09,883 --> 00:47:12,125 You're working tonight as well? 378 00:47:14,217 --> 00:47:15,467 Welcome. 379 00:47:15,467 --> 00:47:16,717 This, please. 380 00:47:16,717 --> 00:47:18,608 Do you best. 381 00:47:23,400 --> 00:47:27,592 [Chapter Three] 382 00:47:37,133 --> 00:47:39,130 Please pull over there. 383 00:47:39,130 --> 00:47:41,300 Um... all right. 384 00:47:41,300 --> 00:47:44,517 Take it slowly. 385 00:47:54,663 --> 00:47:57,050 Did I do something wrong? 386 00:47:57,050 --> 00:47:59,217 No, nothing like that. 387 00:48:01,509 --> 00:48:03,301 Has something happened? 388 00:48:04,008 --> 00:48:05,758 "Something"? 389 00:48:06,966 --> 00:48:09,401 Something you don't like. 390 00:48:12,717 --> 00:48:15,250 You look depressed. 391 00:48:18,650 --> 00:48:20,220 Oh... 392 00:48:33,455 --> 00:48:35,055 Here. 393 00:48:40,529 --> 00:48:42,070 Oh. 394 00:48:42,760 --> 00:48:44,851 Excuse me. 395 00:48:53,076 --> 00:48:55,190 You were driving faster than usual. 396 00:48:55,190 --> 00:48:57,280 It was strange, so... 397 00:48:57,280 --> 00:49:00,035 I thought something was wrong. 398 00:49:05,159 --> 00:49:11,092 When you're anxious, it's good to stop the car and refresh yourself. 399 00:49:11,092 --> 00:49:15,901 Put some distance between you and your troubles. 400 00:49:15,901 --> 00:49:19,751 That's what I do as well. 401 00:49:21,743 --> 00:49:22,868 I'm sorry. 402 00:49:22,868 --> 00:49:24,468 It's fine. 403 00:49:30,134 --> 00:49:33,351 - Let's get some fresh air. - I want to stay here! 404 00:49:36,718 --> 00:49:38,443 Sorry. 405 00:49:41,134 --> 00:49:42,801 I feel... 406 00:49:44,468 --> 00:49:49,727 that I can relax best when I'm with you, Sensei. 407 00:50:01,248 --> 00:50:03,720 - Do you want some peaches...? - See you later! 408 00:51:22,710 --> 00:51:27,340 [Certified Wakakusa Driving School] 409 00:51:53,750 --> 00:51:58,270 [For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations] 410 00:52:07,770 --> 00:52:11,760 [For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations] 411 00:52:15,509 --> 00:52:17,692 You have a good feel for it. 412 00:52:17,692 --> 00:52:19,192 Really? 413 00:52:36,370 --> 00:52:39,044 Do you have lessons tomorrow? 414 00:52:39,060 --> 00:52:42,480 Huh? Yes. 415 00:52:45,511 --> 00:52:47,603 Why don't you take a rest? 416 00:52:51,280 --> 00:52:55,064 You're working every evening. Isn't it too much? 417 00:52:56,161 --> 00:53:00,003 I'm fine. I like taking lessons. 418 00:53:04,511 --> 00:53:07,070 Even if you don't get a license... 419 00:53:08,536 --> 00:53:10,545 What do you mean? 420 00:53:11,203 --> 00:53:13,841 You're the one who suggested lessons. 421 00:53:13,841 --> 00:53:15,943 But not for that reason. 422 00:53:15,943 --> 00:53:18,390 What reason? 423 00:53:25,887 --> 00:53:28,553 What I mean is... 424 00:53:46,803 --> 00:53:49,787 The draft on your desk... 425 00:53:49,787 --> 00:53:51,612 You read it? 426 00:53:56,912 --> 00:53:58,453 Sorry. 427 00:54:00,012 --> 00:54:01,761 How is it? 428 00:54:03,720 --> 00:54:05,603 "How is it?" 429 00:54:07,436 --> 00:54:09,716 Is it a true story? 430 00:54:15,511 --> 00:54:20,303 It's you, isn't it? With the driving instructor. 431 00:54:21,678 --> 00:54:23,278 Right? 432 00:54:29,336 --> 00:54:31,587 What if it is? 433 00:54:32,756 --> 00:54:34,148 You won't forgive me? 434 00:54:35,720 --> 00:54:37,190 What? 435 00:54:43,909 --> 00:54:45,525 Well... 436 00:54:52,025 --> 00:54:55,158 So you're having an affair? 437 00:54:56,300 --> 00:54:58,190 What? 438 00:54:58,190 --> 00:55:01,422 If it's a true story. 439 00:55:05,639 --> 00:55:07,281 Do you? 440 00:55:12,013 --> 00:55:14,038 Toshio-kun? - No. (T/N: suffix used mainly for men) 441 00:55:19,688 --> 00:55:23,029 I don't. 442 00:55:37,371 --> 00:55:39,521 Right. 443 00:55:45,721 --> 00:55:48,613 You shouldn't have read it. 444 00:59:23,221 --> 00:59:25,329 What am I doing? 445 00:59:38,517 --> 00:59:43,323 [Sensei, Would You Sit Beside Me?] 446 01:00:34,764 --> 01:00:36,431 Won't you... 447 01:00:38,723 --> 01:00:40,715 continue the manga? 448 01:00:43,557 --> 01:00:45,890 Do you want know what happens? 449 01:00:51,640 --> 01:00:54,306 I'm thinking of giving it up. 450 01:00:55,180 --> 01:00:56,710 What? 451 01:00:57,723 --> 01:01:00,823 So you don't have to tell Chika-san. 452 01:01:09,723 --> 01:01:11,373 Sorry. 453 01:01:14,056 --> 01:01:16,698 I shouldn't have read it. 454 01:01:18,056 --> 01:01:20,215 You think that's why? 455 01:01:23,640 --> 01:01:27,515 It isn't that, you know? 456 01:01:34,223 --> 01:01:36,990 What about your manga? 457 01:01:38,640 --> 01:01:40,331 Are you drawing it? 458 01:01:48,223 --> 01:01:49,765 No. 459 01:01:51,764 --> 01:01:53,748 I have no intention to. 460 01:02:02,764 --> 01:02:05,199 - Why? - You know why. 461 01:02:11,265 --> 01:02:13,406 I can't draw. 462 01:02:21,950 --> 01:02:23,558 Yes, you can. 463 01:02:29,182 --> 01:02:31,390 Nothing I see... 464 01:02:34,974 --> 01:02:37,740 moves my heart. 465 01:03:44,724 --> 01:03:47,507 - Morning. - Good morning. 466 01:03:47,507 --> 01:03:50,028 Sorry, I overslept. 467 01:03:57,224 --> 01:03:59,724 This is... 468 01:04:01,100 --> 01:04:02,742 Morning. 469 01:04:04,517 --> 01:04:05,959 Morning. 470 01:04:06,542 --> 01:04:08,470 I'll make coffee. 471 01:04:08,470 --> 01:04:11,200 Oh, all right. 472 01:04:11,200 --> 01:04:13,242 Good morning. 473 01:04:42,225 --> 01:04:44,322 Turnip and mushrooms for the salad. 474 01:04:44,322 --> 01:04:46,836 Salad. And... 475 01:04:46,836 --> 01:04:49,259 - Curry, right? - Curry? 476 01:04:49,259 --> 01:04:51,892 Those soba noodles look delicious. 477 01:04:51,892 --> 01:04:54,075 Yeah, but we're having curry today. 478 01:04:57,892 --> 01:05:00,575 May Queen potatoes? But... 479 01:05:10,225 --> 01:05:12,375 Let's eat. 480 01:05:12,933 --> 01:05:14,558 They're sweet. 481 01:05:15,701 --> 01:05:17,601 Delicious. 482 01:05:17,601 --> 01:05:19,692 But a bit too big! 483 01:05:29,017 --> 01:05:30,093 Well done. 484 01:05:30,093 --> 01:05:32,896 Yeah, I'm so happy. [Driver's License] 485 01:05:32,896 --> 01:05:34,684 Congratulations. 486 01:05:41,000 --> 01:05:45,309 [A beautiful bridge curving over cobalt blue waters] 487 01:06:01,876 --> 01:06:03,684 Toshio-kun. 488 01:06:04,917 --> 01:06:08,517 I want to go for a drive. Can I borrow the car? 489 01:06:13,726 --> 01:06:18,126 It's too dangerous on your own. I'll go with you. 490 01:06:18,126 --> 01:06:20,680 I'm not going far, so it's fine. 491 01:06:20,680 --> 01:06:22,510 And anyway, 492 01:06:23,267 --> 01:06:26,459 I got full marks on my test. 493 01:06:30,976 --> 01:06:32,742 All right. Drive safely. 494 01:06:32,742 --> 01:06:34,251 Thanks. 495 01:06:39,643 --> 01:06:41,368 Sawako. 496 01:06:42,184 --> 01:06:44,476 Don't stay away too long. 497 01:07:39,101 --> 01:07:41,168 If she had an accident, 498 01:07:42,310 --> 01:07:45,010 the police would call us. 499 01:07:47,143 --> 01:07:52,243 Yeah, that's what happened in my case. 500 01:07:53,019 --> 01:07:54,710 Yeah. 501 01:07:59,852 --> 01:08:02,635 She hasn't run away, has she? 502 01:08:06,685 --> 01:08:11,777 Do you think she's abandoned us? 503 01:08:46,414 --> 01:08:47,623 Hello? 504 01:08:47,623 --> 01:08:52,156 This morning, Sawa-chan took the car and hasn't come back. (T/N: suffix used to address cute people) 505 01:08:52,156 --> 01:08:53,760 What? 506 01:08:53,769 --> 01:08:56,360 Has she called you? 507 01:08:56,360 --> 01:09:01,211 No. I hope she didn't have an accident. 508 01:09:02,502 --> 01:09:04,227 I guess... 509 01:09:08,019 --> 01:09:09,594 she didn't. 510 01:09:12,727 --> 01:09:14,703 You had a fight? 511 01:09:19,685 --> 01:09:21,960 - About us? - No. 512 01:09:23,769 --> 01:09:26,369 To be honest, I've read the draft. 513 01:09:26,380 --> 01:09:28,230 What? 514 01:09:28,230 --> 01:09:31,435 Draft? Sawako-sensei's? 515 01:09:31,435 --> 01:09:33,227 She's made progress? 516 01:09:33,227 --> 01:09:37,294 The problem is the subject. 517 01:09:38,036 --> 01:09:40,211 What's it about? 518 01:09:40,211 --> 01:09:41,861 Adultery. 519 01:09:46,087 --> 01:09:50,086 A story about adultery. Depicting reality! 520 01:09:55,045 --> 01:09:57,694 I think she probably knows about us. 521 01:09:58,961 --> 01:10:03,836 And she's having an affair too... 522 01:10:04,878 --> 01:10:06,520 Probably. 523 01:10:17,228 --> 01:10:18,811 Hello? 524 01:10:20,045 --> 01:10:21,628 Hello? 525 01:10:40,544 --> 01:10:41,895 Hello? 526 01:10:41,895 --> 01:10:45,344 You have received a fax. 527 01:11:12,195 --> 01:11:15,619 [Chapter Four] 528 01:11:21,644 --> 01:11:24,236 I knew it. 529 01:11:37,936 --> 01:11:39,594 "Sensei. 530 01:11:40,478 --> 01:11:43,545 I've taken the wrong road. 531 01:11:55,061 --> 01:11:57,361 Do you want to go back?" 532 01:12:00,978 --> 01:12:02,703 Maybe... 533 01:12:04,436 --> 01:12:09,853 - "I can't go back anymore." - I can't go back anymore. 534 01:12:21,604 --> 01:12:23,204 Sensei. 535 01:12:28,520 --> 01:12:30,946 Before, you said... 536 01:12:31,921 --> 01:12:36,813 you'd drive for me if I ended up alone. 537 01:12:40,687 --> 01:12:44,829 I was glad to hear that, even if you were joking. 538 01:12:56,646 --> 01:12:58,229 No. 539 01:13:02,729 --> 01:13:05,204 I wasn't joking. 540 01:14:07,104 --> 01:14:09,629 Long time no see! 541 01:14:12,229 --> 01:14:15,763 The air is good here! 542 01:14:15,763 --> 01:14:19,754 Excuse me. Who are you? 543 01:14:21,916 --> 01:14:25,047 Hello. Sorry to suddenly turn up like this. 544 01:14:25,047 --> 01:14:30,396 I revise Sawako-sensei's mangas. The name's Sakurada. 545 01:14:31,063 --> 01:14:34,730 Oh, nice to meet you. I'm Sawako's mother. 546 01:14:34,730 --> 01:14:36,647 Nice to meet you. 547 01:14:37,838 --> 01:14:40,646 Has your injury healed? 548 01:14:40,646 --> 01:14:42,688 Yes, completely. 549 01:14:43,313 --> 01:14:47,191 I am sorry. It is inconvenient that she is currently here, right? 550 01:14:47,191 --> 01:14:49,439 Oh, that's not a problem. 551 01:14:49,439 --> 01:14:54,630 I'm just worried because I heard she's disappeared. 552 01:14:55,563 --> 01:14:58,172 I'm very sorry for the trouble. 553 01:14:58,172 --> 01:15:00,180 Don't apologize. 554 01:15:00,180 --> 01:15:02,147 I hope she's all right─ 555 01:15:02,147 --> 01:15:03,772 She's fine! 556 01:15:06,688 --> 01:15:09,188 You've heard from her? 557 01:15:09,188 --> 01:15:14,630 Yes, a fax just arrived from her. 558 01:15:14,630 --> 01:15:17,130 A fax? What does it say? 559 01:15:17,130 --> 01:15:18,997 She sent.. 560 01:15:21,105 --> 01:15:22,671 her manga. 561 01:15:22,671 --> 01:15:26,497 She's so unpredictable. 562 01:15:26,497 --> 01:15:29,671 Please let me read it. 563 01:15:42,896 --> 01:15:47,139 This is great! Good enough for a series. 564 01:15:48,188 --> 01:15:49,688 So real and fun! 565 01:15:49,688 --> 01:15:51,855 It's too real! 566 01:15:51,855 --> 01:15:56,797 But the kiss scene needs a frame of their hands entwined. 567 01:15:58,105 --> 01:15:59,855 After this one. 568 01:16:04,059 --> 01:16:07,189 She's dumped you before you could do it! 569 01:16:07,189 --> 01:16:09,780 No, no! 570 01:16:12,980 --> 01:16:17,923 I haven't the slightest intention of dumping her. And anyway, 571 01:16:20,070 --> 01:16:23,770 I-I-I... 572 01:16:23,772 --> 01:16:26,256 I'm still not sure... 573 01:16:27,147 --> 01:16:29,314 if she's cheating on me. 574 01:16:30,605 --> 01:16:35,047 Why are you trying to fool yourself like this? 575 01:16:35,855 --> 01:16:39,464 Chika-san, do you eat peaches? 576 01:16:40,272 --> 01:16:42,164 Yes, I do! 577 01:16:43,688 --> 01:16:46,230 Chika-san! That... 578 01:16:46,260 --> 01:16:48,280 There you are. 579 01:17:00,856 --> 01:17:03,631 This taro stew is delicious! 580 01:17:03,631 --> 01:17:07,330 Really? Sorry, it's all leftovers. 581 01:17:07,330 --> 01:17:11,048 No, no, I'm really grateful. 582 01:17:11,607 --> 01:17:16,598 I'm so relieved that Sawako-sensei seems to be fine. 583 01:17:16,598 --> 01:17:20,589 What on earth is she thinking? 584 01:17:21,856 --> 01:17:24,231 Can't she draw here? 585 01:17:36,772 --> 01:17:40,256 - May I come in? - Sure. 586 01:17:43,981 --> 01:17:46,539 This is from her mom. 587 01:17:47,398 --> 01:17:49,223 Thanks. 588 01:17:56,440 --> 01:17:58,248 Why are you doing this? 589 01:18:01,023 --> 01:18:04,815 - I didn't intend to stay─ - Not that. 590 01:18:05,772 --> 01:18:08,514 A series? Are you serious? 591 01:18:11,565 --> 01:18:14,773 But it's such a good story. 592 01:18:15,814 --> 01:18:18,689 It's a bother if everyone knows about it! 593 01:18:20,814 --> 01:18:24,165 Is that your reply, Toshio-san? 594 01:18:25,856 --> 01:18:27,398 "Reply"? 595 01:18:28,315 --> 01:18:35,240 That manga... is a message from Sawako-sensei to you. 596 01:18:39,856 --> 01:18:42,384 Wanting to hide our affair─ 597 01:18:42,384 --> 01:18:44,132 Not so loud! 598 01:18:45,982 --> 01:18:51,165 It means you're admitting that we're having an affair. 599 01:18:54,065 --> 01:18:58,465 That's your reply to her? 600 01:19:09,440 --> 01:19:10,365 No. 601 01:19:10,365 --> 01:19:14,582 So isn't it better to publish and pretend it is fiction? 602 01:19:20,940 --> 01:19:23,757 As long as we can hide it, 603 01:19:24,482 --> 01:19:27,149 there'll be no problem. 604 01:19:36,273 --> 01:19:37,799 But... 605 01:19:40,649 --> 01:19:42,632 You're so mean. 606 01:19:47,232 --> 01:19:50,874 Hey, stop! Don't! 607 01:20:04,733 --> 01:20:06,482 Good night. 608 01:20:24,524 --> 01:20:27,733 [From Chika: The next chapter's arrived!] 609 01:21:40,692 --> 01:21:42,566 Are you sure... 610 01:21:43,483 --> 01:21:45,983 you don't have to go back? 611 01:21:47,525 --> 01:21:49,691 Do you want me to? 612 01:21:54,341 --> 01:21:56,666 I don't want you to. 613 01:21:59,356 --> 01:22:03,700 Then... I won't. 614 01:22:21,900 --> 01:22:23,691 I want to... 615 01:22:24,733 --> 01:22:28,583 get revenge on my husband. 616 01:22:30,859 --> 01:22:34,500 Shintani-sensei, we can't just elope. 617 01:22:35,275 --> 01:22:38,733 I'd hate it if it were only like this... 618 01:22:38,733 --> 01:22:41,850 He cheats on me, so I cheat on him. 619 01:22:43,817 --> 01:22:47,359 That would be... 620 01:22:48,066 --> 01:22:49,700 Sawako-san. 621 01:22:50,609 --> 01:22:52,875 I asked him 622 01:22:52,875 --> 01:22:57,942 if he was cheating on me. 623 01:22:59,609 --> 01:23:03,067 But he denied it. 624 01:23:06,384 --> 01:23:09,759 If he'd admitted it then, 625 01:23:09,759 --> 01:23:14,550 maybe I'd have forgiven him. 626 01:23:15,967 --> 01:23:17,592 But... 627 01:23:19,109 --> 01:23:22,309 he didn't even give me the opportunity. 628 01:23:25,776 --> 01:23:28,151 She really asked you? 629 01:23:33,109 --> 01:23:36,650 Of course, you denied it. 630 01:23:45,359 --> 01:23:51,984 Shintani-sensei, I guess I've been using you. I'm sorry. 631 01:24:09,211 --> 01:24:11,660 I don't mind being used. 632 01:24:19,484 --> 01:24:21,093 Sensei. 633 01:24:22,442 --> 01:24:24,209 I love you. 634 01:24:31,609 --> 01:24:35,884 Let's go to your place tomorrow. 635 01:25:01,026 --> 01:25:03,350 I can't wait 636 01:25:03,350 --> 01:25:06,567 to see my husband's face. 637 01:25:12,301 --> 01:25:16,193 If this really happened, it would be amazing. 638 01:25:23,460 --> 01:25:24,990 What? 639 01:25:33,234 --> 01:25:35,492 Things just got interesting! 640 01:25:36,651 --> 01:25:38,910 Sawako-sensei! 641 01:25:39,634 --> 01:25:43,318 I heard you'd suddenly disappeared, so I came. 642 01:25:43,318 --> 01:25:47,760 Sorry for worrying you. So you've been here? 643 01:25:48,693 --> 01:25:51,526 I've read your draft. 644 01:25:51,526 --> 01:25:54,101 It's brilliant! 645 01:25:54,101 --> 01:25:57,126 Really? That's great. 646 01:25:58,944 --> 01:26:00,344 Hello. 647 01:26:00,902 --> 01:26:02,627 Hello. 648 01:26:02,627 --> 01:26:05,277 Where have you been? 649 01:26:07,302 --> 01:26:09,011 Well... 650 01:26:09,011 --> 01:26:13,118 It's hot out here. Why don't you come inside? 651 01:26:14,652 --> 01:26:16,469 Yes. 652 01:26:23,819 --> 01:26:26,052 Hello, I'm... 653 01:26:27,318 --> 01:26:29,044 Sawako-san! 654 01:26:38,986 --> 01:26:42,735 To be continued in real life, right? 655 01:26:59,652 --> 01:27:02,669 Thank you very much. 656 01:27:16,777 --> 01:27:18,502 Thank you. 657 01:27:27,319 --> 01:27:30,094 And you are? 658 01:27:30,903 --> 01:27:35,237 Sorry to turn up without notice. My name's Shintani. 659 01:27:40,095 --> 01:27:44,137 I'm an instructor at Hayakawa-san's driving school. 660 01:27:44,137 --> 01:27:49,394 She kindly invited me to have dinner here. 661 01:27:53,569 --> 01:27:55,236 Thank you. 662 01:27:57,319 --> 01:28:00,336 Huh? That's all? 663 01:28:01,653 --> 01:28:05,002 What do you mean by that? 664 01:28:19,195 --> 01:28:21,253 Sawako-sensei. 665 01:28:26,195 --> 01:28:28,228 What's your intention? 666 01:28:38,486 --> 01:28:40,278 I... 667 01:28:53,402 --> 01:28:57,194 have some work to do. 668 01:28:58,595 --> 01:29:01,403 Right now? 669 01:29:16,570 --> 01:29:18,728 This is... 670 01:29:20,080 --> 01:29:21,780 Look. 671 01:29:33,903 --> 01:29:35,612 Shintani... 672 01:29:37,362 --> 01:29:39,045 Sensei. 673 01:29:39,660 --> 01:29:41,440 Yes? 674 01:29:41,448 --> 01:29:43,048 Why? 675 01:29:48,054 --> 01:29:49,970 Why have you... 676 01:29:53,778 --> 01:29:56,487 really come here? 677 01:30:09,580 --> 01:30:11,480 Huh? 678 01:30:44,070 --> 01:30:46,721 I'll carry this. 679 01:30:49,903 --> 01:30:53,529 Thank you so much, Chika-san. Sawako won't give me a hand. 680 01:30:53,529 --> 01:30:58,421 No, it's fun. I feel like I'm at my mom's house. 681 01:31:01,196 --> 01:31:02,749 Here you are. 682 01:31:02,749 --> 01:31:05,247 Thank you. 683 01:31:09,946 --> 01:31:14,279 Let's just start eating without her. 684 01:31:14,279 --> 01:31:15,863 Please help yourself. 685 01:31:19,487 --> 01:31:21,737 Thank you. 686 01:31:21,737 --> 01:31:24,446 Bon appétit. 687 01:31:28,862 --> 01:31:34,177 With a handsome Sensei like you, it's no wonder she put you in the manga. 688 01:31:34,177 --> 01:31:35,802 You flatter me. 689 01:31:36,779 --> 01:31:40,204 But she's a great mangaka, isn't she? 690 01:31:40,862 --> 01:31:45,087 Such a vivid imagination. I was so surprised. 691 01:31:46,071 --> 01:31:49,029 Sorry about all this. 692 01:31:49,029 --> 01:31:53,196 No, I'm sorry for causing confusion. 693 01:31:58,071 --> 01:32:02,010 I've never seen her outside of lessons. 694 01:32:02,010 --> 01:32:04,760 There's really nothing going on between us. 695 01:32:08,071 --> 01:32:10,329 What a relief. 696 01:32:19,405 --> 01:32:24,029 So where's she been these past couple of days? 697 01:32:24,645 --> 01:32:27,804 I have no idea. 698 01:32:28,863 --> 01:32:30,646 Of course. 699 01:32:35,197 --> 01:32:38,696 You're a mangaka too? 700 01:32:38,696 --> 01:32:40,488 Yes, a very famous one─ 701 01:32:40,488 --> 01:32:42,370 No, not at all. 702 01:32:49,113 --> 01:32:52,763 At first, she didn't like driving, 703 01:32:52,763 --> 01:32:56,546 but she was determined to work hard for your sake. 704 01:32:58,905 --> 01:33:04,654 She said she relies on you too much, both for manga and housework, 705 01:33:04,654 --> 01:33:08,280 so the least she could do was learn to drive. 706 01:33:11,947 --> 01:33:14,097 She said that? 707 01:33:14,097 --> 01:33:17,197 She never told you? 708 01:33:22,406 --> 01:33:27,197 She's always been difficult like this. 709 01:33:52,197 --> 01:33:53,722 Sawa-chan. 710 01:34:21,781 --> 01:34:23,539 Let's talk a bit. 711 01:34:55,073 --> 01:34:58,681 I love your wife. 712 01:35:10,390 --> 01:35:14,990 Hey, let's talk a bit. 713 01:35:35,032 --> 01:35:37,132 Talk about what? 714 01:35:42,223 --> 01:35:45,207 I'm not having an affair with her. 715 01:35:50,990 --> 01:35:53,423 It's all just your imagination. 716 01:36:41,865 --> 01:36:43,457 No. 717 01:36:45,615 --> 01:36:50,823 [I'm not having an affair with her.] 718 01:36:50,823 --> 01:36:57,282 [It's all just your imagination.] 719 01:37:17,379 --> 01:37:19,662 Talk about what? 720 01:37:25,807 --> 01:37:28,799 Me and Chika-san, we're... 721 01:37:32,020 --> 01:37:35,600 [Me and Chika-san, we're having...] 722 01:37:38,380 --> 01:37:39,810 Oh? 723 01:37:54,825 --> 01:37:56,332 Sawa-chan. 724 01:38:02,366 --> 01:38:03,974 Let me... 725 01:38:09,016 --> 01:38:10,824 write it. 726 01:38:18,616 --> 01:38:20,341 Please. 727 01:38:50,907 --> 01:38:53,825 [Me and Chika, we're...] 728 01:38:53,825 --> 01:38:57,282 [having an affair.] 729 01:39:10,826 --> 01:39:13,801 I'm not asking you to forgive me. 730 01:39:15,909 --> 01:39:19,600 I wanted to tell you. 731 01:39:27,200 --> 01:39:30,066 I know you don't believe me, 732 01:39:36,742 --> 01:39:40,217 but I had no intention of dumping you. 733 01:39:46,200 --> 01:39:47,966 I wanted to... 734 01:39:51,408 --> 01:39:53,425 make a fresh start. 735 01:39:56,241 --> 01:39:58,133 Then why? 736 01:40:00,309 --> 01:40:04,851 When I asked if you were having an affair, 737 01:40:04,851 --> 01:40:07,484 why did you deny it? 738 01:40:18,142 --> 01:40:19,867 I'm sorry. 739 01:40:22,158 --> 01:40:24,259 It's already too late. 740 01:40:32,450 --> 01:40:34,092 I know. 741 01:40:39,034 --> 01:40:40,834 But... 742 01:40:43,117 --> 01:40:45,109 Sawa-chan, 743 01:40:47,575 --> 01:40:49,301 I love you. 744 01:41:00,990 --> 01:41:02,600 What? 745 01:41:03,534 --> 01:41:05,384 It's already too late. 746 01:41:08,951 --> 01:41:10,967 Way too late. 747 01:41:19,909 --> 01:41:21,825 Toshio-kun. 748 01:41:24,810 --> 01:41:26,701 I hate you. 749 01:41:29,977 --> 01:41:31,701 Hate you. 750 01:41:36,184 --> 01:41:39,743 [I hate you.] 751 01:41:40,618 --> 01:41:45,368 [Hate you.] 752 01:41:58,893 --> 01:42:01,285 This won't get approved. 753 01:42:04,035 --> 01:42:06,201 You should redraw it. 754 01:42:12,035 --> 01:42:14,276 I'll go back to Tokyo. 755 01:42:18,660 --> 01:42:20,602 I think that's best. 756 01:42:21,268 --> 01:42:24,635 So I have to draw it alone? 757 01:42:31,326 --> 01:42:33,018 Sensei. 758 01:42:41,769 --> 01:42:43,910 Toshio-sensei. 759 01:42:57,660 --> 01:43:01,427 Would you sit beside me? 760 01:43:03,120 --> 01:43:04,670 Um... 761 01:43:06,352 --> 01:43:11,719 Could you ink this draft for me? 762 01:43:18,161 --> 01:43:19,710 Why me? 763 01:43:20,285 --> 01:43:21,952 Why? 764 01:43:24,535 --> 01:43:27,018 Because you're my Sensei. 765 01:43:27,811 --> 01:43:30,019 That was years ago. 766 01:43:35,436 --> 01:43:37,369 If I draw it, 767 01:43:38,853 --> 01:43:40,669 it'll be a different manga. 768 01:43:41,346 --> 01:43:43,763 I know, that's fine. 769 01:43:46,351 --> 01:43:51,326 I want you to complete the art. 770 01:43:57,602 --> 01:44:00,603 You're my only Sensei. 771 01:44:29,940 --> 01:44:31,910 Fine then. 772 01:44:31,911 --> 01:44:35,403 - Try the pickles. They're delicious. - All right, thank you. 773 01:44:39,203 --> 01:44:41,661 - Help yourself. - Thanks. 774 01:44:41,661 --> 01:44:45,169 They've been up there for a while. 775 01:44:45,169 --> 01:44:47,486 I hope they're all right. 776 01:44:55,953 --> 01:44:57,945 Do you want to check? 777 01:45:08,869 --> 01:45:10,761 Let's not do this. 778 01:45:25,494 --> 01:45:27,094 What? 779 01:45:32,452 --> 01:45:34,369 Sensei... 780 01:45:35,245 --> 01:45:37,136 Sensei is... 781 01:45:38,369 --> 01:45:40,602 - Are they okay? - Don't! 782 01:45:44,720 --> 01:45:46,862 What are they doing? 783 01:45:51,494 --> 01:45:53,261 They're... 784 01:45:57,270 --> 01:46:01,470 drawing a manga together! 785 01:46:50,620 --> 01:46:56,220 Your affair with Shintani-sensei is... fiction. 786 01:46:58,120 --> 01:46:59,845 Right? 787 01:47:11,911 --> 01:47:13,562 Yes. 788 01:47:19,453 --> 01:47:21,411 You fooled me. 789 01:47:22,578 --> 01:47:25,453 That was my intention. 790 01:47:30,604 --> 01:47:34,537 I was also thinking of not returning. 791 01:47:41,204 --> 01:47:44,570 Were you jealous when I brought him? 792 01:47:54,246 --> 01:47:57,287 Did it move your heart? 793 01:48:04,954 --> 01:48:06,613 Well, 794 01:48:08,578 --> 01:48:10,078 yeah. 795 01:48:12,662 --> 01:48:14,345 I see. 796 01:48:17,204 --> 01:48:20,137 I'm glad I came back then. 797 01:48:25,662 --> 01:48:28,579 My revenge is complete. 798 01:48:40,854 --> 01:48:43,197 Let's take the car... 799 01:48:45,413 --> 01:48:47,488 to the sea. 800 01:48:52,813 --> 01:48:54,830 I'll think about it. 801 01:50:09,635 --> 01:50:11,894 Please check this. 802 01:52:22,980 --> 01:52:28,020 Thanks to our Channel Manager madameazul20 803 01:52:28,020 --> 01:52:32,970 Chief Segmenter: kitty100 804 01:52:32,970 --> 01:52:38,050 Chief Editor: xylune 805 01:52:38,050 --> 01:52:43,000 Thank you for watching this movie! 806 01:52:57,569 --> 01:52:59,460 I've finished. 807 01:52:59,460 --> 01:53:01,679 Well done. 808 01:53:01,679 --> 01:53:03,606 You have worked hard. 809 01:53:05,123 --> 01:53:07,864 Let's go before they wake up. 810 01:53:18,815 --> 01:53:20,640 Sawako. 811 01:53:28,707 --> 01:53:32,299 Mom, I'm sorry. 812 01:53:34,956 --> 01:53:40,682 You never intended to forgive him, did you? 813 01:53:54,415 --> 01:53:59,332 I told the editor-in-chief everything that happened. 814 01:54:02,499 --> 01:54:05,307 Congratulations! 815 01:54:05,307 --> 01:54:08,965 The editor-in-chief left me a message. 816 01:54:09,499 --> 01:54:12,832 The series has been approved! 817 01:54:12,832 --> 01:54:16,523 Written by Sawako-sensei and drawn by you! 818 01:54:17,582 --> 01:54:19,007 Drawn by me? 819 01:54:19,749 --> 01:54:22,790 And I'm in charge of editing it. 820 01:54:22,790 --> 01:54:28,149 You're going to be very busy, Toshio-sensei! 821 01:54:30,956 --> 01:54:33,391 Where's Sawako-sensei? 822 01:54:35,499 --> 01:54:37,765 Sawako-sensei! 823 01:54:38,582 --> 01:54:43,090 I'll fax you the drafts every month, all right? 824 01:54:48,055 --> 01:54:49,672 For real? 825 01:54:59,960 --> 01:55:09,390 Timing and Subtitles are brought to you by the 💅 After Marriage 👀 Team @Viki.com 826 01:55:09,390 --> 01:55:18,250 ♫ Don't let a sudden kiss or a hot gaze ♫ 827 01:55:18,250 --> 01:55:26,120 ♫ cause a malfunction of your love program ♫ 828 01:55:26,120 --> 01:55:35,330 ♫ Skillfully throwing yourself into encounters and farewells ♫ 829 01:55:35,330 --> 01:55:44,570 ♫ It's over when the time comes, don't hurry ♫ 830 01:55:45,870 --> 01:55:54,960 ♫ Since the day the love broke my heart ♫ 831 01:55:54,960 --> 01:56:02,780 ♫ I live with day and night reversed ♫ 832 01:56:02,780 --> 01:56:11,930 ♫ Dancing in the famous disco all night ♫ 833 01:56:11,930 --> 01:56:21,130 ♫ That's the magic I've learned, I'm sorry ♫ 834 01:56:22,190 --> 01:56:31,380 ♫ Don't ever really love me ♫ 835 01:56:31,380 --> 01:56:35,940 ♫ Something like love is just a game ♫ 836 01:56:35,940 --> 01:56:40,300 ♫ It's all right if you enjoy it ♫ 837 01:56:40,300 --> 01:56:49,640 ♫ Display your closed heart with a showy dress and shoes ♫ 838 01:56:49,640 --> 01:56:54,910 ♫ My lonely friend ♫ 839 01:57:15,200 --> 01:57:24,110 ♫ Late at night on the highway, I fall asleep ♫ 840 01:57:24,110 --> 01:57:31,880 ♫ Only the halogen light glows enchantingly ♫ 841 01:57:31,880 --> 01:57:41,130 ♫ She's a woman as cold as ice ♫ 842 01:57:41,130 --> 01:57:48,940 ♫ Don't worry if you hear the whispering voice ♫ 843 01:57:51,480 --> 01:58:00,420 ♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫ 844 01:58:00,420 --> 01:58:09,730 ♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫ 845 01:58:09,730 --> 01:58:18,850 ♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫ 846 01:58:18,850 --> 01:58:27,910 ♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫ 847 01:58:27,910 --> 01:58:36,110 ♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫ 51875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.