All language subtitles for Sensei.Would.You.Sit.Beside.Me.2021.JAPANESE.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,970 --> 00:01:10,890
Timing and Subtitles are brought to you by the
💅 After Marriage 👀 Team @Viki.com
2
00:01:44,445 --> 00:01:46,212
I've finished.
3
00:01:46,862 --> 00:01:49,028
Good work!
4
00:01:50,029 --> 00:01:51,820
Sorry for the late completion.
5
00:01:51,820 --> 00:01:54,803
Not at all, you're quite fast, Sawako-sensei.
(T/N: addresses teachers, artists etc.)
6
00:01:56,366 --> 00:02:00,579
I heard a certain Sensei often misses deadlines.
7
00:02:00,579 --> 00:02:04,179
I've finished too. Could you please check it?
8
00:02:04,179 --> 00:02:05,945
Thanks.
9
00:02:13,653 --> 00:02:17,736
Here's the final chapter of the series.
10
00:02:18,862 --> 00:02:23,195
- Thank you. I'll look it over.
- All right.
11
00:02:43,821 --> 00:02:46,254
Here's your food.
12
00:02:46,254 --> 00:02:48,820
No, it's over here.
13
00:02:58,487 --> 00:03:03,779
The foreshadowing was beautifully resolved. A perfect final chapter!
14
00:03:05,862 --> 00:03:08,445
Thank you very much for your great work.
15
00:03:09,487 --> 00:03:11,441
It's thanks to your advice, Chika-san.
(T/N: polite suffix to address people)
16
00:03:11,441 --> 00:03:13,641
Not at all.
17
00:03:13,641 --> 00:03:16,404
His background art is excellent too.
18
00:03:16,404 --> 00:03:19,037
- Stop it.
- But it's true.
19
00:03:19,037 --> 00:03:22,513
- Right, Sawako-sensei?
- Yes, it's a big help.
20
00:03:22,513 --> 00:03:26,362
Sorry to bring this up so quickly after you've finished,
21
00:03:26,362 --> 00:03:29,612
but I'd like you to start on a new story soon.
22
00:03:29,612 --> 00:03:31,312
What?
23
00:03:31,312 --> 00:03:34,531
Chika-san, let my wife rest for a while.
24
00:03:34,531 --> 00:03:39,894
For a certain Sensei, "a while" has become a period of five years.
25
00:03:39,894 --> 00:03:42,179
Four years, not five.
26
00:03:42,821 --> 00:03:45,040
Your fans are waiting.
27
00:03:45,040 --> 00:03:48,250
- Well, I am at least.
- I'll think about it.
28
00:03:49,696 --> 00:03:51,888
A new story...
29
00:03:53,071 --> 00:03:55,454
Thank you!
30
00:03:55,454 --> 00:03:58,054
I'll take this with me.
31
00:04:03,946 --> 00:04:06,288
Take her to the train station.
32
00:04:08,279 --> 00:04:09,779
Huh?
33
00:04:19,088 --> 00:04:21,540
Is that all right?
34
00:04:21,540 --> 00:04:23,710
Thank you.
35
00:04:30,404 --> 00:04:33,488
- Bye.
- Give my regards to the editor-in-chief.
36
00:04:33,488 --> 00:04:36,555
I will. Thank you very much.
37
00:04:38,404 --> 00:04:40,196
Excuse me.
38
00:04:41,362 --> 00:04:43,071
I'll be off now.
39
00:04:45,321 --> 00:04:48,613
I'm sorry for bothering you.
40
00:04:48,613 --> 00:04:50,863
I have nothing else to do.
41
00:04:50,863 --> 00:04:55,046
Don't say that! You need to get busy.
42
00:05:21,197 --> 00:05:24,546
Hello? This is Hayakawa.
43
00:05:30,654 --> 00:05:32,655
My mom had an accident?
44
00:06:07,993 --> 00:06:15,626
[Sensei, Would You Sit Beside Me?]
45
00:07:04,696 --> 00:07:07,446
- Hello!
- We're here!
46
00:07:07,446 --> 00:07:09,688
Welcome.
47
00:07:10,462 --> 00:07:13,767
Thank you for coming such a long way.
48
00:07:13,767 --> 00:07:16,934
Long time no see. Are you all right?
49
00:07:16,934 --> 00:07:20,698
Yes, I'm completely fine. It's just a small fracture.
50
00:07:20,698 --> 00:07:22,448
You don't need to get up.
51
00:07:22,448 --> 00:07:24,715
Yes, please sit down.
52
00:07:25,989 --> 00:07:27,981
Thanks.
53
00:07:27,981 --> 00:07:31,389
I'm sorry for worrying you.
54
00:07:32,240 --> 00:07:33,431
It'll heal soon.
55
00:07:33,431 --> 00:07:36,598
I'm so glad it's just a slight injury.
56
00:07:37,323 --> 00:07:40,965
It must be awkward not being able to drive here.
57
00:07:40,965 --> 00:07:42,781
That's true.
58
00:07:42,781 --> 00:07:45,240
My room is still empty, right?
59
00:07:45,240 --> 00:07:49,348
You're really going to stay here?
60
00:07:49,348 --> 00:07:51,889
Yes, for the time being.
61
00:07:51,889 --> 00:07:55,358
I put the stuff you sent in your room.
62
00:07:55,358 --> 00:07:57,589
Oh, thanks.
63
00:08:06,531 --> 00:08:10,081
Sorry, we're imposing on you like this.
64
00:08:11,240 --> 00:08:13,115
And this guy, too.
65
00:08:13,115 --> 00:08:16,448
You're more than welcome.
66
00:08:16,448 --> 00:08:19,582
But I'm sorry she dragged you here as well.
67
00:08:19,582 --> 00:08:23,003
No, this is much more relaxing than home.
68
00:08:23,003 --> 00:08:26,337
Really? Thank you.
69
00:08:26,337 --> 00:08:30,564
But what about work?
70
00:08:33,073 --> 00:08:36,915
Oh, mangas can be drawn anywhere.
71
00:08:43,022 --> 00:08:45,781
This taro stew is delicious!
72
00:08:45,781 --> 00:08:48,107
It's just taro stew.
73
00:08:50,031 --> 00:08:53,706
Tell us you want us to buy anything for you.
74
00:08:53,706 --> 00:08:55,785
Sorry to trouble you.
75
00:08:55,785 --> 00:08:56,911
It's fine.
76
00:08:56,911 --> 00:09:00,781
Considering she grew up in a place where a car is essential,
77
00:09:00,781 --> 00:09:04,048
it's strange that she doesn't have a driver's license.
78
00:09:05,323 --> 00:09:07,073
You're going to take lessons?
79
00:09:07,073 --> 00:09:08,473
Yeah.
80
00:09:09,407 --> 00:09:12,515
Why didn't I get a license again?
81
00:09:12,515 --> 00:09:17,032
I told you to, but you said you didn't need one in Tokyo
82
00:09:17,032 --> 00:09:20,024
and would rather read mangas.
83
00:09:20,024 --> 00:09:21,615
Did I?
84
00:09:21,615 --> 00:09:24,032
Get one this time, okay?
85
00:09:24,790 --> 00:09:26,820
All right.
86
00:09:26,823 --> 00:09:30,491
Having a license will be useful in the future.
87
00:09:30,491 --> 00:09:32,548
So get one, all right?
88
00:09:37,160 --> 00:09:40,556
- Sorry to burden you.
- Not at all.
89
00:09:40,556 --> 00:09:43,870
You must be busy with work.
90
00:09:43,870 --> 00:09:45,180
What?
91
00:09:48,115 --> 00:09:51,423
No, I'm...
92
00:10:16,866 --> 00:10:22,063
Toshio-san is a really great husband, right?
93
00:10:22,063 --> 00:10:23,240
Yeah.
94
00:10:23,240 --> 00:10:27,282
That's all you can say? He's your husband.
95
00:10:32,115 --> 00:10:35,491
It's brought Toshio-san here,
96
00:10:35,491 --> 00:10:38,273
so I'm glad I had an accident.
97
00:10:43,615 --> 00:10:45,482
I'm joking.
98
00:10:45,482 --> 00:10:49,257
Sorry, I wasn't listening.
99
00:10:57,574 --> 00:11:02,762
Doesn't Toshio-san have any bad points?
100
00:11:07,324 --> 00:11:09,149
He does.
101
00:11:10,616 --> 00:11:14,782
Really? So is he in fact hot-tempered?
102
00:11:19,366 --> 00:11:21,316
Do his feet stink?
103
00:11:27,949 --> 00:11:30,066
Is he adulterous?
104
00:11:37,657 --> 00:11:39,699
Adulterous?
105
00:11:43,657 --> 00:11:45,399
Hey!
106
00:11:45,950 --> 00:11:48,916
You're sure you want to be here?
107
00:11:49,700 --> 00:11:52,716
Isn't it inconvenient for you?
108
00:11:56,158 --> 00:11:58,833
I took a nice bath.
109
00:12:00,325 --> 00:12:01,783
Thank you.
110
00:12:01,783 --> 00:12:03,492
Wasn't too hot for you?
111
00:12:03,492 --> 00:12:06,700
No, it was just the right temperature.
112
00:12:07,783 --> 00:12:13,175
How long has it been since we slept in the same room?
113
00:12:13,175 --> 00:12:16,666
It's just for the sake of appearance.
114
00:12:19,200 --> 00:12:21,275
By the way,
115
00:12:22,700 --> 00:12:25,066
what did you tell her about me?
116
00:12:25,066 --> 00:12:27,450
Like what?
117
00:12:27,450 --> 00:12:29,400
About the mangas.
118
00:12:35,033 --> 00:12:37,508
I'm not drawing any.
119
00:12:40,908 --> 00:12:44,383
I said you're preparing your next one.
120
00:12:49,741 --> 00:12:51,466
I'll turn the light off.
121
00:13:12,408 --> 00:13:13,950
Hey.
122
00:13:14,680 --> 00:13:16,290
Hm?
123
00:13:18,283 --> 00:13:24,424
For the new story, how about an agricultural fantasy?
124
00:13:27,867 --> 00:13:34,359
But I still only have a vague idea about it.
125
00:13:34,359 --> 00:13:40,467
On the surface he's a farmer, but behind the scenes he's a magician.
126
00:13:40,467 --> 00:13:42,101
And it's a love story.
127
00:13:42,101 --> 00:13:44,617
Yeah, sounds good.
128
00:13:45,367 --> 00:13:49,134
Why don't you ask Chika-san about it?
129
00:13:52,451 --> 00:13:54,018
Yeah.
130
00:13:57,409 --> 00:14:01,017
- Good night.
- Good night.
131
00:14:19,159 --> 00:14:21,126
Sorry I took so long.
132
00:14:28,576 --> 00:14:30,401
It's no good?
133
00:14:31,534 --> 00:14:35,526
She said I shouldn't do a fantasy story next.
134
00:14:37,743 --> 00:14:40,742
Chika-san's so stubborn.
135
00:14:42,284 --> 00:14:45,134
She wants something realistic.
136
00:14:49,242 --> 00:14:52,042
Realism? From you?
137
00:14:54,909 --> 00:14:58,984
I'll try calling her again.
138
00:15:03,618 --> 00:15:05,010
The battery's dead.
139
00:15:05,010 --> 00:15:07,285
Didn't you recharge it?
140
00:15:07,285 --> 00:15:09,577
I forgot.
141
00:15:09,577 --> 00:15:12,010
Can you lend me yours?
142
00:15:14,827 --> 00:15:16,327
Sure.
143
00:15:33,326 --> 00:15:35,634
No, I'll speak to her.
144
00:15:38,285 --> 00:15:40,160
Hello?
145
00:15:43,285 --> 00:15:44,877
Toshio-san?
146
00:15:45,535 --> 00:15:47,502
It's Sawako.
147
00:15:47,502 --> 00:15:49,780
What? Oh...
148
00:15:49,780 --> 00:15:51,860
Sawako-sensei!
149
00:15:51,860 --> 00:15:54,785
About what we were saying.
150
00:15:54,785 --> 00:15:59,243
Actually, I think that just farming and romance are too low-key.
151
00:16:16,493 --> 00:16:21,493
[Wakakusa Driving School]
152
00:16:30,034 --> 00:16:32,218
Hayakawa-san.
153
00:16:35,285 --> 00:16:37,310
- Hayakawa-san.
- Yes.
154
00:16:37,310 --> 00:16:40,535
We're about to drive, but your mind's elsewhere.
155
00:16:40,535 --> 00:16:42,835
Sorry. Please take care of me.
156
00:16:42,835 --> 00:16:47,618
All right, let's begin with starting and stopping, okay?
157
00:16:47,618 --> 00:16:52,277
Please check your seat's position and fasten the seat belt.
158
00:16:57,369 --> 00:17:00,019
Let's try starting the engine.
159
00:17:03,202 --> 00:17:06,150
Good. First, check if it is safe to drive off.
160
00:17:06,150 --> 00:17:07,560
You're pressing the brake pedal?
161
00:17:07,560 --> 00:17:11,910
Check in front, behind, right and left.
162
00:17:11,911 --> 00:17:17,435
Once you know it's safe, release the emergency brake and put it in drive mode.
163
00:17:20,619 --> 00:17:22,977
Push the button.
164
00:17:24,118 --> 00:17:26,102
Good. All right.
165
00:17:26,102 --> 00:17:29,386
Now press the gas pedal gently.
166
00:17:34,244 --> 00:17:36,069
The gas pedal.
167
00:17:39,160 --> 00:17:40,744
Hayakawa-san?
168
00:17:40,744 --> 00:17:45,535
Take your foot off the brake and press the gas pedal.
169
00:17:51,827 --> 00:17:55,035
You need to press the gas pedal.
170
00:18:21,118 --> 00:18:22,827
Welcome home.
171
00:18:23,661 --> 00:18:26,410
I'll start preparing dinner.
172
00:18:26,410 --> 00:18:29,302
Sorry, I'm not hungry.
173
00:18:34,995 --> 00:18:36,495
What's the matter?
174
00:18:36,495 --> 00:18:40,700
It seems she couldn't drive.
175
00:18:40,700 --> 00:18:43,129
- She couldn't get in the car?
- No, she couldn't...
176
00:18:45,228 --> 00:18:47,378
press the gas pedal.
177
00:18:49,562 --> 00:18:53,621
She says she has a driving phobia.
178
00:18:55,021 --> 00:18:59,645
Maybe it's stress. She's worried about her manga.
179
00:19:26,829 --> 00:19:28,586
Hayakawa-san?
180
00:19:29,995 --> 00:19:35,153
Sorry for the wait. Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you.
181
00:19:35,153 --> 00:19:36,912
The name's Shintani.
182
00:19:38,479 --> 00:19:40,845
Nice to meet you.
183
00:19:49,037 --> 00:19:51,454
I managed to drive today.
184
00:19:52,453 --> 00:19:54,370
Well done!
185
00:19:57,286 --> 00:20:00,578
I was afraid you'd never get a license.
186
00:20:10,370 --> 00:20:13,895
I need to learn to drive, don't I?
187
00:20:15,620 --> 00:20:18,870
If you left me, I couldn't get around.
188
00:20:20,912 --> 00:20:23,786
- What do you mean?
- Can I put the radio on?
189
00:20:28,537 --> 00:20:30,395
We're back!
190
00:20:30,395 --> 00:20:32,412
Welcome home.
191
00:20:34,162 --> 00:20:37,015
- Let me get that.
- Thank you.
192
00:20:37,015 --> 00:20:39,662
Sorry for making you cook yet again.
193
00:20:39,662 --> 00:20:41,537
I don't mind.
194
00:20:43,787 --> 00:20:47,278
Sorry, I'll eat later.
195
00:20:47,278 --> 00:20:50,020
Hey, wait, Sawako!
196
00:21:05,703 --> 00:21:07,554
[Driving school]
197
00:21:07,554 --> 00:21:09,012
[Driving phobia]
198
00:21:09,012 --> 00:21:12,750
[Sensei]
199
00:22:59,913 --> 00:23:03,513
- Morning.
- Morning.
200
00:23:05,455 --> 00:23:07,831
Have you slept well?
201
00:23:08,455 --> 00:23:09,955
Yeah.
202
00:23:19,289 --> 00:23:25,720
It's good you're working, but you should act a bit more like a wife, too.
203
00:23:26,830 --> 00:23:31,238
You need to take better care of Toshio-san.
204
00:23:33,830 --> 00:23:37,872
You should say what's on your mind.
205
00:24:05,705 --> 00:24:07,622
Are you still angry?
206
00:24:09,496 --> 00:24:10,830
No, why?
207
00:24:10,830 --> 00:24:12,580
You're silent.
208
00:24:15,164 --> 00:24:17,913
Sorry, I was thinking about the draft.
209
00:24:17,913 --> 00:24:19,722
Oh, I see.
210
00:24:22,164 --> 00:24:23,789
Will you be able to draw it?
211
00:24:31,289 --> 00:24:35,472
Sorry, you don't have to talk if you don't want to.
212
00:24:37,872 --> 00:24:39,278
I drew a lot yesterday.
213
00:24:39,278 --> 00:24:41,848
Oh, really?
214
00:24:41,855 --> 00:24:44,205
You're doing the agricultural fantasy?
215
00:24:44,205 --> 00:24:45,747
No, I gave up on it.
216
00:24:48,164 --> 00:24:49,889
Really?
217
00:24:51,809 --> 00:24:54,093
I started over again.
218
00:24:56,830 --> 00:25:00,172
What's it about?
219
00:25:07,373 --> 00:25:10,115
Adultery, I think.
220
00:25:20,498 --> 00:25:23,057
A very different direction.
221
00:25:25,457 --> 00:25:28,181
Don't tell Chika-san about it yet.
222
00:25:30,539 --> 00:25:32,364
Okay.
223
00:25:33,290 --> 00:25:36,960
[Wakakusa Driving School]
224
00:25:41,165 --> 00:25:45,973
I have lessons all day, so pick me up at five.
225
00:25:45,973 --> 00:25:47,581
Thanks.
226
00:26:07,123 --> 00:26:09,364
Yes, Sakurada speaking.
227
00:26:13,748 --> 00:26:15,473
Hello?
228
00:26:16,373 --> 00:26:18,248
Toshio-san.
229
00:26:19,457 --> 00:26:22,181
Can I ask you something?
230
00:26:24,039 --> 00:26:27,273
What story are you having her draw?
231
00:26:27,273 --> 00:26:30,039
Why do you ask?
232
00:26:30,789 --> 00:26:35,364
She said she needs time to think.
233
00:26:41,914 --> 00:26:44,273
Yeah, that's right.
234
00:26:45,165 --> 00:26:47,965
Has she made any progress?
235
00:26:49,441 --> 00:26:53,664
I don't really know. She's being vague.
236
00:26:53,664 --> 00:26:56,006
Why are you calling me then?
237
00:26:58,291 --> 00:27:00,982
You're offering to spy on her for me?
238
00:27:00,982 --> 00:27:04,674
No, not this.
239
00:27:05,499 --> 00:27:08,157
Aren't you doing it already?
240
00:27:10,291 --> 00:27:12,283
Toshio-san.
241
00:27:13,457 --> 00:27:15,599
I miss you.
242
00:27:23,707 --> 00:27:26,357
- Look─
- I'll check in on her soon.
243
00:27:26,357 --> 00:27:28,930
- Then we can─
- You don't have to come here.
244
00:27:28,930 --> 00:27:30,370
What?
245
00:27:31,707 --> 00:27:34,032
She's busy with driving lessons.
246
00:27:35,165 --> 00:27:38,574
Yeah, but...
247
00:27:41,291 --> 00:27:43,749
I'll call you later.
248
00:27:44,874 --> 00:27:46,999
All right, I'll wait for it.
249
00:29:13,207 --> 00:29:15,041
"Chapter One.
250
00:29:16,459 --> 00:29:19,775
The final chapter of a long series.
251
00:29:19,775 --> 00:29:23,717
I'm a little sad it's over, but also euphoric.
252
00:29:25,359 --> 00:29:30,859
Looking back, I was really happy for those few minutes."
253
00:29:40,239 --> 00:29:42,942
Good work, Sensei.
254
00:29:42,942 --> 00:29:45,352
I'll take this with me.
255
00:29:45,352 --> 00:29:46,794
Sure.
256
00:29:52,693 --> 00:29:55,404
Take her to the train station.
257
00:29:55,404 --> 00:29:56,376
Huh?
258
00:29:56,376 --> 00:29:59,200
Is that all right? Thank you.
259
00:30:00,000 --> 00:30:01,875
My pleasure.
260
00:30:05,109 --> 00:30:07,059
What is this?
261
00:30:15,292 --> 00:30:18,109
Give my regards to the editor-in-chief.
262
00:30:20,034 --> 00:30:22,514
I'm sorry for bothering you.
263
00:30:22,514 --> 00:30:25,114
I have nothing else to do.
264
00:30:30,375 --> 00:30:31,875
What?
265
00:30:31,875 --> 00:30:34,284
My mom had an accident?
266
00:30:36,375 --> 00:30:39,917
I will soon find out.
267
00:31:39,292 --> 00:31:42,784
Something I pretended not to notice.
268
00:31:44,125 --> 00:31:48,458
But I've seen it with my own eyes now.
269
00:32:30,840 --> 00:32:34,480
[Wakakusa Driving School]
270
00:32:46,501 --> 00:32:48,052
I'm back.
271
00:32:53,251 --> 00:32:54,893
I'm sorry.
272
00:32:56,376 --> 00:32:58,618
What for?
273
00:33:07,168 --> 00:33:09,127
I was late.
274
00:33:10,668 --> 00:33:12,660
It's fine.
275
00:33:12,660 --> 00:33:15,043
I'm sorry for always making you drive.
276
00:33:15,043 --> 00:33:17,701
No problem.
277
00:34:09,335 --> 00:34:13,110
- It's her fault.
- No, I'm the one to blame.
278
00:34:23,043 --> 00:34:25,327
Oh, sorry.
279
00:34:26,293 --> 00:34:28,243
What are you talking about?
280
00:34:29,752 --> 00:34:31,935
You've had a fight, right?
281
00:34:51,045 --> 00:34:53,527
Pick me up around five again, okay?
282
00:34:54,377 --> 00:34:56,686
Do you have lessons all day again?
283
00:34:56,686 --> 00:35:00,069
I'm starting to enjoy it. Bye.
284
00:35:04,045 --> 00:35:08,302
It's unusual for her to enjoy something.
285
00:35:29,961 --> 00:35:33,686
Does she wears skirts?
286
00:35:38,753 --> 00:35:41,827
Only very occasionally.
287
00:35:44,878 --> 00:35:47,936
She's wearing one today.
288
00:35:47,936 --> 00:35:49,586
Is she?
289
00:35:53,836 --> 00:35:57,119
Even though she's driving.
290
00:35:58,377 --> 00:36:00,619
Yeah, it's certainly strange.
291
00:36:26,919 --> 00:36:28,845
Chapter Two.
292
00:36:28,845 --> 00:36:31,380
Living in the countryside.
293
00:36:31,380 --> 00:36:38,155
After being nagged to get a license, I took a driving lesson.
294
00:36:38,155 --> 00:36:39,636
However...
295
00:36:40,627 --> 00:36:44,561
You need to press the gas pedal.
296
00:36:57,419 --> 00:37:01,736
For some reason, I couldn't press the gas pedal.
297
00:37:02,556 --> 00:37:06,423
Today is my second lesson.
298
00:37:17,419 --> 00:37:19,261
Hello.
299
00:37:32,459 --> 00:37:34,279
Sorry for the wait.
300
00:37:34,279 --> 00:37:37,950
Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you.
301
00:37:37,950 --> 00:37:40,040
The name's Shintani.
302
00:37:42,627 --> 00:37:45,305
Thank you. Nice to meet you.
303
00:37:45,305 --> 00:37:47,634
Yes, it's nice to meet you.
304
00:37:48,419 --> 00:37:50,469
This way, please.
305
00:37:54,545 --> 00:37:55,928
Look.
306
00:37:56,753 --> 00:37:59,370
I think I may have...
307
00:37:59,370 --> 00:38:02,529
a driving phobia.
308
00:38:04,670 --> 00:38:06,687
But I...
309
00:38:07,336 --> 00:38:11,210
really need to get a driver's license.
310
00:38:13,546 --> 00:38:15,946
There's no need to rush.
311
00:38:15,946 --> 00:38:18,654
Let's get used to the course first.
312
00:38:18,654 --> 00:38:21,955
I'll drive, so let's switch seats.
313
00:38:26,429 --> 00:38:28,858
Are you from here?
314
00:38:29,420 --> 00:38:33,146
No, from Kamigahira.
315
00:38:33,146 --> 00:38:37,671
So far away? Did someone drive you here?
316
00:38:37,671 --> 00:38:40,120
Yes, my husband.
317
00:38:40,120 --> 00:38:42,763
That's kind of him.
318
00:38:45,921 --> 00:38:51,679
Is there some reason you really need to get a license?
319
00:38:56,461 --> 00:39:00,053
Sorry, I shouldn't be so intrusive.
320
00:39:03,088 --> 00:39:07,729
I might be alone in the future.
321
00:39:13,004 --> 00:39:17,187
Sorry to put that on you! Please forget what I said.
322
00:39:19,796 --> 00:39:26,496
Well, if that happens, and you still can't drive,
323
00:39:26,496 --> 00:39:29,563
I'll drive for you.
324
00:39:30,243 --> 00:39:32,780
Even if you can't drive yourself,
325
00:39:32,780 --> 00:39:36,980
you'll feel better knowing someone will drive for you.
326
00:39:52,546 --> 00:39:54,338
Let's switch seats.
327
00:39:55,380 --> 00:39:57,963
First, check it's safe to drive off.
328
00:40:08,047 --> 00:40:13,188
Then release the emergency brake and switch in drive mode.
329
00:40:17,255 --> 00:40:21,980
Now, try gently releasing the brake.
330
00:40:32,213 --> 00:40:34,647
It feels good, you know?
331
00:40:36,380 --> 00:40:41,271
Speeding along in a car feels really great.
332
00:40:46,463 --> 00:40:51,830
Don't worry. If there's any danger, I'll protect you.
333
00:40:53,750 --> 00:40:55,340
Okay.
334
00:40:56,297 --> 00:40:58,422
Take a deep breath.
335
00:41:06,131 --> 00:41:11,564
Remove your foot from the brake, and gently press the gas pedal.
336
00:41:19,172 --> 00:41:22,664
Sensei! We're moving!
337
00:41:22,664 --> 00:41:26,497
That's fine. Continue like this for a while.
338
00:41:30,797 --> 00:41:32,764
I can't take it!
339
00:41:36,497 --> 00:41:39,038
You have a gas pedal as well?
340
00:41:39,038 --> 00:41:41,710
Hold the wheel firmly.
341
00:42:17,714 --> 00:42:19,881
This feels great!
342
00:42:24,714 --> 00:42:29,831
[This feels great!]
343
00:42:43,090 --> 00:42:45,449
You managed to drive.
344
00:42:45,449 --> 00:42:48,216
- Thank you!
- You're welcome.
345
00:42:48,216 --> 00:42:51,990
Thanks to you, I've taken my first step.
346
00:42:51,990 --> 00:42:53,781
It was you who did it.
347
00:42:53,781 --> 00:42:59,357
No. It's weird, but with you sitting beside me,
348
00:42:59,357 --> 00:43:01,614
I can press the gas pedal.
349
00:43:01,614 --> 00:43:05,506
You make me feel safe somehow.
350
00:43:24,631 --> 00:43:26,949
I managed to drive today.
351
00:43:27,965 --> 00:43:30,049
- Well done!
- Yes.
352
00:43:32,798 --> 00:43:36,614
I was afraid you'd never get a license.
353
00:43:42,756 --> 00:43:48,282
I guess my husband is planning to dump me once I get a license.
354
00:43:48,282 --> 00:43:49,973
No, no!
355
00:43:58,048 --> 00:44:02,431
"Sensei, would you sit beside me?"
356
00:44:24,640 --> 00:44:28,950
[Driving School]
357
00:44:46,049 --> 00:44:48,299
What am I thinking?
358
00:44:48,299 --> 00:44:50,674
It's just a manga!
359
00:44:51,257 --> 00:44:55,249
It's fiction, a made-up story. It isn't real.
360
00:44:55,249 --> 00:44:56,861
It's a manga.
361
00:44:58,090 --> 00:44:59,715
Not real.
362
00:45:00,466 --> 00:45:04,357
There's no reason for me to worry.
363
00:45:35,657 --> 00:45:37,749
Oh, you're here!
364
00:46:13,383 --> 00:46:16,259
You always take lessons...
365
00:46:18,383 --> 00:46:20,741
from the same Sensei?
366
00:46:21,367 --> 00:46:22,867
Yeah.
367
00:46:27,383 --> 00:46:29,341
Are they a good Sensei?
368
00:46:29,341 --> 00:46:32,633
Yeah, it's a kind person.
369
00:46:36,283 --> 00:46:38,850
A man? A young one?
370
00:46:43,537 --> 00:46:45,379
Why do you ask?
371
00:46:49,675 --> 00:46:52,317
Just curious.
372
00:46:54,841 --> 00:46:56,858
That's unusual.
373
00:46:56,858 --> 00:46:58,508
What is?
374
00:46:58,508 --> 00:47:02,701
Recently, you haven't been curious about me at all.
375
00:47:02,701 --> 00:47:04,766
That isn't true.
376
00:47:05,883 --> 00:47:08,375
It's been like that.
377
00:47:09,883 --> 00:47:12,125
You're working tonight as well?
378
00:47:14,217 --> 00:47:15,467
Welcome.
379
00:47:15,467 --> 00:47:16,717
This, please.
380
00:47:16,717 --> 00:47:18,608
Do you best.
381
00:47:23,400 --> 00:47:27,592
[Chapter Three]
382
00:47:37,133 --> 00:47:39,130
Please pull over there.
383
00:47:39,130 --> 00:47:41,300
Um... all right.
384
00:47:41,300 --> 00:47:44,517
Take it slowly.
385
00:47:54,663 --> 00:47:57,050
Did I do something wrong?
386
00:47:57,050 --> 00:47:59,217
No, nothing like that.
387
00:48:01,509 --> 00:48:03,301
Has something happened?
388
00:48:04,008 --> 00:48:05,758
"Something"?
389
00:48:06,966 --> 00:48:09,401
Something you don't like.
390
00:48:12,717 --> 00:48:15,250
You look depressed.
391
00:48:18,650 --> 00:48:20,220
Oh...
392
00:48:33,455 --> 00:48:35,055
Here.
393
00:48:40,529 --> 00:48:42,070
Oh.
394
00:48:42,760 --> 00:48:44,851
Excuse me.
395
00:48:53,076 --> 00:48:55,190
You were driving faster than usual.
396
00:48:55,190 --> 00:48:57,280
It was strange, so...
397
00:48:57,280 --> 00:49:00,035
I thought something was wrong.
398
00:49:05,159 --> 00:49:11,092
When you're anxious, it's good to stop the car and refresh yourself.
399
00:49:11,092 --> 00:49:15,901
Put some distance between you and your troubles.
400
00:49:15,901 --> 00:49:19,751
That's what I do as well.
401
00:49:21,743 --> 00:49:22,868
I'm sorry.
402
00:49:22,868 --> 00:49:24,468
It's fine.
403
00:49:30,134 --> 00:49:33,351
- Let's get some fresh air.
- I want to stay here!
404
00:49:36,718 --> 00:49:38,443
Sorry.
405
00:49:41,134 --> 00:49:42,801
I feel...
406
00:49:44,468 --> 00:49:49,727
that I can relax best when I'm with you, Sensei.
407
00:50:01,248 --> 00:50:03,720
- Do you want some peaches...?
- See you later!
408
00:51:22,710 --> 00:51:27,340
[Certified Wakakusa Driving School]
409
00:51:53,750 --> 00:51:58,270
[For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations]
410
00:52:07,770 --> 00:52:11,760
[For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations]
411
00:52:15,509 --> 00:52:17,692
You have a good feel for it.
412
00:52:17,692 --> 00:52:19,192
Really?
413
00:52:36,370 --> 00:52:39,044
Do you have lessons tomorrow?
414
00:52:39,060 --> 00:52:42,480
Huh? Yes.
415
00:52:45,511 --> 00:52:47,603
Why don't you take a rest?
416
00:52:51,280 --> 00:52:55,064
You're working every evening. Isn't it too much?
417
00:52:56,161 --> 00:53:00,003
I'm fine. I like taking lessons.
418
00:53:04,511 --> 00:53:07,070
Even if you don't get a license...
419
00:53:08,536 --> 00:53:10,545
What do you mean?
420
00:53:11,203 --> 00:53:13,841
You're the one who suggested lessons.
421
00:53:13,841 --> 00:53:15,943
But not for that reason.
422
00:53:15,943 --> 00:53:18,390
What reason?
423
00:53:25,887 --> 00:53:28,553
What I mean is...
424
00:53:46,803 --> 00:53:49,787
The draft on your desk...
425
00:53:49,787 --> 00:53:51,612
You read it?
426
00:53:56,912 --> 00:53:58,453
Sorry.
427
00:54:00,012 --> 00:54:01,761
How is it?
428
00:54:03,720 --> 00:54:05,603
"How is it?"
429
00:54:07,436 --> 00:54:09,716
Is it a true story?
430
00:54:15,511 --> 00:54:20,303
It's you, isn't it? With the driving instructor.
431
00:54:21,678 --> 00:54:23,278
Right?
432
00:54:29,336 --> 00:54:31,587
What if it is?
433
00:54:32,756 --> 00:54:34,148
You won't forgive me?
434
00:54:35,720 --> 00:54:37,190
What?
435
00:54:43,909 --> 00:54:45,525
Well...
436
00:54:52,025 --> 00:54:55,158
So you're having an affair?
437
00:54:56,300 --> 00:54:58,190
What?
438
00:54:58,190 --> 00:55:01,422
If it's a true story.
439
00:55:05,639 --> 00:55:07,281
Do you?
440
00:55:12,013 --> 00:55:14,038
Toshio-kun?
- No.
(T/N: suffix used mainly for men)
441
00:55:19,688 --> 00:55:23,029
I don't.
442
00:55:37,371 --> 00:55:39,521
Right.
443
00:55:45,721 --> 00:55:48,613
You shouldn't have read it.
444
00:59:23,221 --> 00:59:25,329
What am I doing?
445
00:59:38,517 --> 00:59:43,323
[Sensei, Would You Sit Beside Me?]
446
01:00:34,764 --> 01:00:36,431
Won't you...
447
01:00:38,723 --> 01:00:40,715
continue the manga?
448
01:00:43,557 --> 01:00:45,890
Do you want know what happens?
449
01:00:51,640 --> 01:00:54,306
I'm thinking of giving it up.
450
01:00:55,180 --> 01:00:56,710
What?
451
01:00:57,723 --> 01:01:00,823
So you don't have to tell Chika-san.
452
01:01:09,723 --> 01:01:11,373
Sorry.
453
01:01:14,056 --> 01:01:16,698
I shouldn't have read it.
454
01:01:18,056 --> 01:01:20,215
You think that's why?
455
01:01:23,640 --> 01:01:27,515
It isn't that, you know?
456
01:01:34,223 --> 01:01:36,990
What about your manga?
457
01:01:38,640 --> 01:01:40,331
Are you drawing it?
458
01:01:48,223 --> 01:01:49,765
No.
459
01:01:51,764 --> 01:01:53,748
I have no intention to.
460
01:02:02,764 --> 01:02:05,199
- Why?
- You know why.
461
01:02:11,265 --> 01:02:13,406
I can't draw.
462
01:02:21,950 --> 01:02:23,558
Yes, you can.
463
01:02:29,182 --> 01:02:31,390
Nothing I see...
464
01:02:34,974 --> 01:02:37,740
moves my heart.
465
01:03:44,724 --> 01:03:47,507
- Morning.
- Good morning.
466
01:03:47,507 --> 01:03:50,028
Sorry, I overslept.
467
01:03:57,224 --> 01:03:59,724
This is...
468
01:04:01,100 --> 01:04:02,742
Morning.
469
01:04:04,517 --> 01:04:05,959
Morning.
470
01:04:06,542 --> 01:04:08,470
I'll make coffee.
471
01:04:08,470 --> 01:04:11,200
Oh, all right.
472
01:04:11,200 --> 01:04:13,242
Good morning.
473
01:04:42,225 --> 01:04:44,322
Turnip and mushrooms for the salad.
474
01:04:44,322 --> 01:04:46,836
Salad. And...
475
01:04:46,836 --> 01:04:49,259
- Curry, right?
- Curry?
476
01:04:49,259 --> 01:04:51,892
Those soba noodles look delicious.
477
01:04:51,892 --> 01:04:54,075
Yeah, but we're having curry today.
478
01:04:57,892 --> 01:05:00,575
May Queen potatoes? But...
479
01:05:10,225 --> 01:05:12,375
Let's eat.
480
01:05:12,933 --> 01:05:14,558
They're sweet.
481
01:05:15,701 --> 01:05:17,601
Delicious.
482
01:05:17,601 --> 01:05:19,692
But a bit too big!
483
01:05:29,017 --> 01:05:30,093
Well done.
484
01:05:30,093 --> 01:05:32,896
Yeah, I'm so happy.
[Driver's License]
485
01:05:32,896 --> 01:05:34,684
Congratulations.
486
01:05:41,000 --> 01:05:45,309
[A beautiful bridge curving over cobalt blue waters]
487
01:06:01,876 --> 01:06:03,684
Toshio-kun.
488
01:06:04,917 --> 01:06:08,517
I want to go for a drive. Can I borrow the car?
489
01:06:13,726 --> 01:06:18,126
It's too dangerous on your own. I'll go with you.
490
01:06:18,126 --> 01:06:20,680
I'm not going far, so it's fine.
491
01:06:20,680 --> 01:06:22,510
And anyway,
492
01:06:23,267 --> 01:06:26,459
I got full marks on my test.
493
01:06:30,976 --> 01:06:32,742
All right. Drive safely.
494
01:06:32,742 --> 01:06:34,251
Thanks.
495
01:06:39,643 --> 01:06:41,368
Sawako.
496
01:06:42,184 --> 01:06:44,476
Don't stay away too long.
497
01:07:39,101 --> 01:07:41,168
If she had an accident,
498
01:07:42,310 --> 01:07:45,010
the police would call us.
499
01:07:47,143 --> 01:07:52,243
Yeah, that's what happened in my case.
500
01:07:53,019 --> 01:07:54,710
Yeah.
501
01:07:59,852 --> 01:08:02,635
She hasn't run away, has she?
502
01:08:06,685 --> 01:08:11,777
Do you think she's abandoned us?
503
01:08:46,414 --> 01:08:47,623
Hello?
504
01:08:47,623 --> 01:08:52,156
This morning, Sawa-chan took the car and hasn't come back.
(T/N: suffix used to address cute people)
505
01:08:52,156 --> 01:08:53,760
What?
506
01:08:53,769 --> 01:08:56,360
Has she called you?
507
01:08:56,360 --> 01:09:01,211
No. I hope she didn't have an accident.
508
01:09:02,502 --> 01:09:04,227
I guess...
509
01:09:08,019 --> 01:09:09,594
she didn't.
510
01:09:12,727 --> 01:09:14,703
You had a fight?
511
01:09:19,685 --> 01:09:21,960
- About us?
- No.
512
01:09:23,769 --> 01:09:26,369
To be honest, I've read the draft.
513
01:09:26,380 --> 01:09:28,230
What?
514
01:09:28,230 --> 01:09:31,435
Draft? Sawako-sensei's?
515
01:09:31,435 --> 01:09:33,227
She's made progress?
516
01:09:33,227 --> 01:09:37,294
The problem is the subject.
517
01:09:38,036 --> 01:09:40,211
What's it about?
518
01:09:40,211 --> 01:09:41,861
Adultery.
519
01:09:46,087 --> 01:09:50,086
A story about adultery. Depicting reality!
520
01:09:55,045 --> 01:09:57,694
I think she probably knows about us.
521
01:09:58,961 --> 01:10:03,836
And she's having an affair too...
522
01:10:04,878 --> 01:10:06,520
Probably.
523
01:10:17,228 --> 01:10:18,811
Hello?
524
01:10:20,045 --> 01:10:21,628
Hello?
525
01:10:40,544 --> 01:10:41,895
Hello?
526
01:10:41,895 --> 01:10:45,344
You have received a fax.
527
01:11:12,195 --> 01:11:15,619
[Chapter Four]
528
01:11:21,644 --> 01:11:24,236
I knew it.
529
01:11:37,936 --> 01:11:39,594
"Sensei.
530
01:11:40,478 --> 01:11:43,545
I've taken the wrong road.
531
01:11:55,061 --> 01:11:57,361
Do you want to go back?"
532
01:12:00,978 --> 01:12:02,703
Maybe...
533
01:12:04,436 --> 01:12:09,853
- "I can't go back anymore."
- I can't go back anymore.
534
01:12:21,604 --> 01:12:23,204
Sensei.
535
01:12:28,520 --> 01:12:30,946
Before, you said...
536
01:12:31,921 --> 01:12:36,813
you'd drive for me if I ended up alone.
537
01:12:40,687 --> 01:12:44,829
I was glad to hear that, even if you were joking.
538
01:12:56,646 --> 01:12:58,229
No.
539
01:13:02,729 --> 01:13:05,204
I wasn't joking.
540
01:14:07,104 --> 01:14:09,629
Long time no see!
541
01:14:12,229 --> 01:14:15,763
The air is good here!
542
01:14:15,763 --> 01:14:19,754
Excuse me. Who are you?
543
01:14:21,916 --> 01:14:25,047
Hello. Sorry to suddenly turn up like this.
544
01:14:25,047 --> 01:14:30,396
I revise Sawako-sensei's mangas. The name's Sakurada.
545
01:14:31,063 --> 01:14:34,730
Oh, nice to meet you. I'm Sawako's mother.
546
01:14:34,730 --> 01:14:36,647
Nice to meet you.
547
01:14:37,838 --> 01:14:40,646
Has your injury healed?
548
01:14:40,646 --> 01:14:42,688
Yes, completely.
549
01:14:43,313 --> 01:14:47,191
I am sorry. It is inconvenient that she is currently here, right?
550
01:14:47,191 --> 01:14:49,439
Oh, that's not a problem.
551
01:14:49,439 --> 01:14:54,630
I'm just worried because I heard she's disappeared.
552
01:14:55,563 --> 01:14:58,172
I'm very sorry for the trouble.
553
01:14:58,172 --> 01:15:00,180
Don't apologize.
554
01:15:00,180 --> 01:15:02,147
I hope she's all right─
555
01:15:02,147 --> 01:15:03,772
She's fine!
556
01:15:06,688 --> 01:15:09,188
You've heard from her?
557
01:15:09,188 --> 01:15:14,630
Yes, a fax just arrived from her.
558
01:15:14,630 --> 01:15:17,130
A fax? What does it say?
559
01:15:17,130 --> 01:15:18,997
She sent..
560
01:15:21,105 --> 01:15:22,671
her manga.
561
01:15:22,671 --> 01:15:26,497
She's so unpredictable.
562
01:15:26,497 --> 01:15:29,671
Please let me read it.
563
01:15:42,896 --> 01:15:47,139
This is great! Good enough for a series.
564
01:15:48,188 --> 01:15:49,688
So real and fun!
565
01:15:49,688 --> 01:15:51,855
It's too real!
566
01:15:51,855 --> 01:15:56,797
But the kiss scene needs a frame of their hands entwined.
567
01:15:58,105 --> 01:15:59,855
After this one.
568
01:16:04,059 --> 01:16:07,189
She's dumped you before you could do it!
569
01:16:07,189 --> 01:16:09,780
No, no!
570
01:16:12,980 --> 01:16:17,923
I haven't the slightest intention of dumping her. And anyway,
571
01:16:20,070 --> 01:16:23,770
I-I-I...
572
01:16:23,772 --> 01:16:26,256
I'm still not sure...
573
01:16:27,147 --> 01:16:29,314
if she's cheating on me.
574
01:16:30,605 --> 01:16:35,047
Why are you trying to fool yourself like this?
575
01:16:35,855 --> 01:16:39,464
Chika-san, do you eat peaches?
576
01:16:40,272 --> 01:16:42,164
Yes, I do!
577
01:16:43,688 --> 01:16:46,230
Chika-san! That...
578
01:16:46,260 --> 01:16:48,280
There you are.
579
01:17:00,856 --> 01:17:03,631
This taro stew is delicious!
580
01:17:03,631 --> 01:17:07,330
Really? Sorry, it's all leftovers.
581
01:17:07,330 --> 01:17:11,048
No, no, I'm really grateful.
582
01:17:11,607 --> 01:17:16,598
I'm so relieved that Sawako-sensei seems to be fine.
583
01:17:16,598 --> 01:17:20,589
What on earth is she thinking?
584
01:17:21,856 --> 01:17:24,231
Can't she draw here?
585
01:17:36,772 --> 01:17:40,256
- May I come in?
- Sure.
586
01:17:43,981 --> 01:17:46,539
This is from her mom.
587
01:17:47,398 --> 01:17:49,223
Thanks.
588
01:17:56,440 --> 01:17:58,248
Why are you doing this?
589
01:18:01,023 --> 01:18:04,815
- I didn't intend to stay─
- Not that.
590
01:18:05,772 --> 01:18:08,514
A series? Are you serious?
591
01:18:11,565 --> 01:18:14,773
But it's such a good story.
592
01:18:15,814 --> 01:18:18,689
It's a bother if everyone knows about it!
593
01:18:20,814 --> 01:18:24,165
Is that your reply, Toshio-san?
594
01:18:25,856 --> 01:18:27,398
"Reply"?
595
01:18:28,315 --> 01:18:35,240
That manga... is a message from Sawako-sensei to you.
596
01:18:39,856 --> 01:18:42,384
Wanting to hide our affair─
597
01:18:42,384 --> 01:18:44,132
Not so loud!
598
01:18:45,982 --> 01:18:51,165
It means you're admitting that we're having an affair.
599
01:18:54,065 --> 01:18:58,465
That's your reply to her?
600
01:19:09,440 --> 01:19:10,365
No.
601
01:19:10,365 --> 01:19:14,582
So isn't it better to publish and pretend it is fiction?
602
01:19:20,940 --> 01:19:23,757
As long as we can hide it,
603
01:19:24,482 --> 01:19:27,149
there'll be no problem.
604
01:19:36,273 --> 01:19:37,799
But...
605
01:19:40,649 --> 01:19:42,632
You're so mean.
606
01:19:47,232 --> 01:19:50,874
Hey, stop! Don't!
607
01:20:04,733 --> 01:20:06,482
Good night.
608
01:20:24,524 --> 01:20:27,733
[From Chika: The next chapter's arrived!]
609
01:21:40,692 --> 01:21:42,566
Are you sure...
610
01:21:43,483 --> 01:21:45,983
you don't have to go back?
611
01:21:47,525 --> 01:21:49,691
Do you want me to?
612
01:21:54,341 --> 01:21:56,666
I don't want you to.
613
01:21:59,356 --> 01:22:03,700
Then... I won't.
614
01:22:21,900 --> 01:22:23,691
I want to...
615
01:22:24,733 --> 01:22:28,583
get revenge on my husband.
616
01:22:30,859 --> 01:22:34,500
Shintani-sensei, we can't just elope.
617
01:22:35,275 --> 01:22:38,733
I'd hate it if it were only like this...
618
01:22:38,733 --> 01:22:41,850
He cheats on me, so I cheat on him.
619
01:22:43,817 --> 01:22:47,359
That would be...
620
01:22:48,066 --> 01:22:49,700
Sawako-san.
621
01:22:50,609 --> 01:22:52,875
I asked him
622
01:22:52,875 --> 01:22:57,942
if he was cheating on me.
623
01:22:59,609 --> 01:23:03,067
But he denied it.
624
01:23:06,384 --> 01:23:09,759
If he'd admitted it then,
625
01:23:09,759 --> 01:23:14,550
maybe I'd have forgiven him.
626
01:23:15,967 --> 01:23:17,592
But...
627
01:23:19,109 --> 01:23:22,309
he didn't even give me the opportunity.
628
01:23:25,776 --> 01:23:28,151
She really asked you?
629
01:23:33,109 --> 01:23:36,650
Of course, you denied it.
630
01:23:45,359 --> 01:23:51,984
Shintani-sensei, I guess I've been using you. I'm sorry.
631
01:24:09,211 --> 01:24:11,660
I don't mind being used.
632
01:24:19,484 --> 01:24:21,093
Sensei.
633
01:24:22,442 --> 01:24:24,209
I love you.
634
01:24:31,609 --> 01:24:35,884
Let's go to your place tomorrow.
635
01:25:01,026 --> 01:25:03,350
I can't wait
636
01:25:03,350 --> 01:25:06,567
to see my husband's face.
637
01:25:12,301 --> 01:25:16,193
If this really happened, it would be amazing.
638
01:25:23,460 --> 01:25:24,990
What?
639
01:25:33,234 --> 01:25:35,492
Things just got interesting!
640
01:25:36,651 --> 01:25:38,910
Sawako-sensei!
641
01:25:39,634 --> 01:25:43,318
I heard you'd suddenly disappeared, so I came.
642
01:25:43,318 --> 01:25:47,760
Sorry for worrying you. So you've been here?
643
01:25:48,693 --> 01:25:51,526
I've read your draft.
644
01:25:51,526 --> 01:25:54,101
It's brilliant!
645
01:25:54,101 --> 01:25:57,126
Really? That's great.
646
01:25:58,944 --> 01:26:00,344
Hello.
647
01:26:00,902 --> 01:26:02,627
Hello.
648
01:26:02,627 --> 01:26:05,277
Where have you been?
649
01:26:07,302 --> 01:26:09,011
Well...
650
01:26:09,011 --> 01:26:13,118
It's hot out here. Why don't you come inside?
651
01:26:14,652 --> 01:26:16,469
Yes.
652
01:26:23,819 --> 01:26:26,052
Hello, I'm...
653
01:26:27,318 --> 01:26:29,044
Sawako-san!
654
01:26:38,986 --> 01:26:42,735
To be continued in real life, right?
655
01:26:59,652 --> 01:27:02,669
Thank you very much.
656
01:27:16,777 --> 01:27:18,502
Thank you.
657
01:27:27,319 --> 01:27:30,094
And you are?
658
01:27:30,903 --> 01:27:35,237
Sorry to turn up without notice. My name's Shintani.
659
01:27:40,095 --> 01:27:44,137
I'm an instructor at Hayakawa-san's driving school.
660
01:27:44,137 --> 01:27:49,394
She kindly invited me to have dinner here.
661
01:27:53,569 --> 01:27:55,236
Thank you.
662
01:27:57,319 --> 01:28:00,336
Huh? That's all?
663
01:28:01,653 --> 01:28:05,002
What do you mean by that?
664
01:28:19,195 --> 01:28:21,253
Sawako-sensei.
665
01:28:26,195 --> 01:28:28,228
What's your intention?
666
01:28:38,486 --> 01:28:40,278
I...
667
01:28:53,402 --> 01:28:57,194
have some work to do.
668
01:28:58,595 --> 01:29:01,403
Right now?
669
01:29:16,570 --> 01:29:18,728
This is...
670
01:29:20,080 --> 01:29:21,780
Look.
671
01:29:33,903 --> 01:29:35,612
Shintani...
672
01:29:37,362 --> 01:29:39,045
Sensei.
673
01:29:39,660 --> 01:29:41,440
Yes?
674
01:29:41,448 --> 01:29:43,048
Why?
675
01:29:48,054 --> 01:29:49,970
Why have you...
676
01:29:53,778 --> 01:29:56,487
really come here?
677
01:30:09,580 --> 01:30:11,480
Huh?
678
01:30:44,070 --> 01:30:46,721
I'll carry this.
679
01:30:49,903 --> 01:30:53,529
Thank you so much, Chika-san. Sawako won't give me a hand.
680
01:30:53,529 --> 01:30:58,421
No, it's fun. I feel like I'm at my mom's house.
681
01:31:01,196 --> 01:31:02,749
Here you are.
682
01:31:02,749 --> 01:31:05,247
Thank you.
683
01:31:09,946 --> 01:31:14,279
Let's just start eating without her.
684
01:31:14,279 --> 01:31:15,863
Please help yourself.
685
01:31:19,487 --> 01:31:21,737
Thank you.
686
01:31:21,737 --> 01:31:24,446
Bon appétit.
687
01:31:28,862 --> 01:31:34,177
With a handsome Sensei like you, it's no wonder she put you in the manga.
688
01:31:34,177 --> 01:31:35,802
You flatter me.
689
01:31:36,779 --> 01:31:40,204
But she's a great mangaka, isn't she?
690
01:31:40,862 --> 01:31:45,087
Such a vivid imagination. I was so surprised.
691
01:31:46,071 --> 01:31:49,029
Sorry about all this.
692
01:31:49,029 --> 01:31:53,196
No, I'm sorry for causing confusion.
693
01:31:58,071 --> 01:32:02,010
I've never seen her outside of lessons.
694
01:32:02,010 --> 01:32:04,760
There's really nothing going on between us.
695
01:32:08,071 --> 01:32:10,329
What a relief.
696
01:32:19,405 --> 01:32:24,029
So where's she been these past couple of days?
697
01:32:24,645 --> 01:32:27,804
I have no idea.
698
01:32:28,863 --> 01:32:30,646
Of course.
699
01:32:35,197 --> 01:32:38,696
You're a mangaka too?
700
01:32:38,696 --> 01:32:40,488
Yes, a very famous one─
701
01:32:40,488 --> 01:32:42,370
No, not at all.
702
01:32:49,113 --> 01:32:52,763
At first, she didn't like driving,
703
01:32:52,763 --> 01:32:56,546
but she was determined to work hard for your sake.
704
01:32:58,905 --> 01:33:04,654
She said she relies on you too much, both for manga and housework,
705
01:33:04,654 --> 01:33:08,280
so the least she could do was learn to drive.
706
01:33:11,947 --> 01:33:14,097
She said that?
707
01:33:14,097 --> 01:33:17,197
She never told you?
708
01:33:22,406 --> 01:33:27,197
She's always been difficult like this.
709
01:33:52,197 --> 01:33:53,722
Sawa-chan.
710
01:34:21,781 --> 01:34:23,539
Let's talk a bit.
711
01:34:55,073 --> 01:34:58,681
I love your wife.
712
01:35:10,390 --> 01:35:14,990
Hey, let's talk a bit.
713
01:35:35,032 --> 01:35:37,132
Talk about what?
714
01:35:42,223 --> 01:35:45,207
I'm not having an affair with her.
715
01:35:50,990 --> 01:35:53,423
It's all just your imagination.
716
01:36:41,865 --> 01:36:43,457
No.
717
01:36:45,615 --> 01:36:50,823
[I'm not having an affair with her.]
718
01:36:50,823 --> 01:36:57,282
[It's all just your imagination.]
719
01:37:17,379 --> 01:37:19,662
Talk about what?
720
01:37:25,807 --> 01:37:28,799
Me and Chika-san, we're...
721
01:37:32,020 --> 01:37:35,600
[Me and Chika-san, we're having...]
722
01:37:38,380 --> 01:37:39,810
Oh?
723
01:37:54,825 --> 01:37:56,332
Sawa-chan.
724
01:38:02,366 --> 01:38:03,974
Let me...
725
01:38:09,016 --> 01:38:10,824
write it.
726
01:38:18,616 --> 01:38:20,341
Please.
727
01:38:50,907 --> 01:38:53,825
[Me and Chika, we're...]
728
01:38:53,825 --> 01:38:57,282
[having an affair.]
729
01:39:10,826 --> 01:39:13,801
I'm not asking you to forgive me.
730
01:39:15,909 --> 01:39:19,600
I wanted to tell you.
731
01:39:27,200 --> 01:39:30,066
I know you don't believe me,
732
01:39:36,742 --> 01:39:40,217
but I had no intention of dumping you.
733
01:39:46,200 --> 01:39:47,966
I wanted to...
734
01:39:51,408 --> 01:39:53,425
make a fresh start.
735
01:39:56,241 --> 01:39:58,133
Then why?
736
01:40:00,309 --> 01:40:04,851
When I asked if you were having an affair,
737
01:40:04,851 --> 01:40:07,484
why did you deny it?
738
01:40:18,142 --> 01:40:19,867
I'm sorry.
739
01:40:22,158 --> 01:40:24,259
It's already too late.
740
01:40:32,450 --> 01:40:34,092
I know.
741
01:40:39,034 --> 01:40:40,834
But...
742
01:40:43,117 --> 01:40:45,109
Sawa-chan,
743
01:40:47,575 --> 01:40:49,301
I love you.
744
01:41:00,990 --> 01:41:02,600
What?
745
01:41:03,534 --> 01:41:05,384
It's already too late.
746
01:41:08,951 --> 01:41:10,967
Way too late.
747
01:41:19,909 --> 01:41:21,825
Toshio-kun.
748
01:41:24,810 --> 01:41:26,701
I hate you.
749
01:41:29,977 --> 01:41:31,701
Hate you.
750
01:41:36,184 --> 01:41:39,743
[I hate you.]
751
01:41:40,618 --> 01:41:45,368
[Hate you.]
752
01:41:58,893 --> 01:42:01,285
This won't get approved.
753
01:42:04,035 --> 01:42:06,201
You should redraw it.
754
01:42:12,035 --> 01:42:14,276
I'll go back to Tokyo.
755
01:42:18,660 --> 01:42:20,602
I think that's best.
756
01:42:21,268 --> 01:42:24,635
So I have to draw it alone?
757
01:42:31,326 --> 01:42:33,018
Sensei.
758
01:42:41,769 --> 01:42:43,910
Toshio-sensei.
759
01:42:57,660 --> 01:43:01,427
Would you sit beside me?
760
01:43:03,120 --> 01:43:04,670
Um...
761
01:43:06,352 --> 01:43:11,719
Could you ink this draft for me?
762
01:43:18,161 --> 01:43:19,710
Why me?
763
01:43:20,285 --> 01:43:21,952
Why?
764
01:43:24,535 --> 01:43:27,018
Because you're my Sensei.
765
01:43:27,811 --> 01:43:30,019
That was years ago.
766
01:43:35,436 --> 01:43:37,369
If I draw it,
767
01:43:38,853 --> 01:43:40,669
it'll be a different manga.
768
01:43:41,346 --> 01:43:43,763
I know, that's fine.
769
01:43:46,351 --> 01:43:51,326
I want you to complete the art.
770
01:43:57,602 --> 01:44:00,603
You're my only Sensei.
771
01:44:29,940 --> 01:44:31,910
Fine then.
772
01:44:31,911 --> 01:44:35,403
- Try the pickles. They're delicious.
- All right, thank you.
773
01:44:39,203 --> 01:44:41,661
- Help yourself.
- Thanks.
774
01:44:41,661 --> 01:44:45,169
They've been up there for a while.
775
01:44:45,169 --> 01:44:47,486
I hope they're all right.
776
01:44:55,953 --> 01:44:57,945
Do you want to check?
777
01:45:08,869 --> 01:45:10,761
Let's not do this.
778
01:45:25,494 --> 01:45:27,094
What?
779
01:45:32,452 --> 01:45:34,369
Sensei...
780
01:45:35,245 --> 01:45:37,136
Sensei is...
781
01:45:38,369 --> 01:45:40,602
- Are they okay?
- Don't!
782
01:45:44,720 --> 01:45:46,862
What are they doing?
783
01:45:51,494 --> 01:45:53,261
They're...
784
01:45:57,270 --> 01:46:01,470
drawing a manga together!
785
01:46:50,620 --> 01:46:56,220
Your affair with Shintani-sensei is... fiction.
786
01:46:58,120 --> 01:46:59,845
Right?
787
01:47:11,911 --> 01:47:13,562
Yes.
788
01:47:19,453 --> 01:47:21,411
You fooled me.
789
01:47:22,578 --> 01:47:25,453
That was my intention.
790
01:47:30,604 --> 01:47:34,537
I was also thinking of not returning.
791
01:47:41,204 --> 01:47:44,570
Were you jealous when I brought him?
792
01:47:54,246 --> 01:47:57,287
Did it move your heart?
793
01:48:04,954 --> 01:48:06,613
Well,
794
01:48:08,578 --> 01:48:10,078
yeah.
795
01:48:12,662 --> 01:48:14,345
I see.
796
01:48:17,204 --> 01:48:20,137
I'm glad I came back then.
797
01:48:25,662 --> 01:48:28,579
My revenge is complete.
798
01:48:40,854 --> 01:48:43,197
Let's take the car...
799
01:48:45,413 --> 01:48:47,488
to the sea.
800
01:48:52,813 --> 01:48:54,830
I'll think about it.
801
01:50:09,635 --> 01:50:11,894
Please check this.
802
01:52:22,980 --> 01:52:28,020
Thanks to our Channel Manager madameazul20
803
01:52:28,020 --> 01:52:32,970
Chief Segmenter: kitty100
804
01:52:32,970 --> 01:52:38,050
Chief Editor: xylune
805
01:52:38,050 --> 01:52:43,000
Thank you for watching this movie!
806
01:52:57,569 --> 01:52:59,460
I've finished.
807
01:52:59,460 --> 01:53:01,679
Well done.
808
01:53:01,679 --> 01:53:03,606
You have worked hard.
809
01:53:05,123 --> 01:53:07,864
Let's go before they wake up.
810
01:53:18,815 --> 01:53:20,640
Sawako.
811
01:53:28,707 --> 01:53:32,299
Mom, I'm sorry.
812
01:53:34,956 --> 01:53:40,682
You never intended to forgive him, did you?
813
01:53:54,415 --> 01:53:59,332
I told the editor-in-chief everything that happened.
814
01:54:02,499 --> 01:54:05,307
Congratulations!
815
01:54:05,307 --> 01:54:08,965
The editor-in-chief left me a message.
816
01:54:09,499 --> 01:54:12,832
The series has been approved!
817
01:54:12,832 --> 01:54:16,523
Written by Sawako-sensei and drawn by you!
818
01:54:17,582 --> 01:54:19,007
Drawn by me?
819
01:54:19,749 --> 01:54:22,790
And I'm in charge of editing it.
820
01:54:22,790 --> 01:54:28,149
You're going to be very busy, Toshio-sensei!
821
01:54:30,956 --> 01:54:33,391
Where's Sawako-sensei?
822
01:54:35,499 --> 01:54:37,765
Sawako-sensei!
823
01:54:38,582 --> 01:54:43,090
I'll fax you the drafts every month, all right?
824
01:54:48,055 --> 01:54:49,672
For real?
825
01:54:59,960 --> 01:55:09,390
Timing and Subtitles are brought to you by the
💅 After Marriage 👀 Team @Viki.com
826
01:55:09,390 --> 01:55:18,250
♫ Don't let a sudden kiss or a hot gaze ♫
827
01:55:18,250 --> 01:55:26,120
♫ cause a malfunction of your love program ♫
828
01:55:26,120 --> 01:55:35,330
♫ Skillfully throwing yourself into encounters and farewells ♫
829
01:55:35,330 --> 01:55:44,570
♫ It's over when the time comes, don't hurry ♫
830
01:55:45,870 --> 01:55:54,960
♫ Since the day the love broke my heart ♫
831
01:55:54,960 --> 01:56:02,780
♫ I live with day and night reversed ♫
832
01:56:02,780 --> 01:56:11,930
♫ Dancing in the famous disco all night ♫
833
01:56:11,930 --> 01:56:21,130
♫ That's the magic I've learned, I'm sorry ♫
834
01:56:22,190 --> 01:56:31,380
♫ Don't ever really love me ♫
835
01:56:31,380 --> 01:56:35,940
♫ Something like love is just a game ♫
836
01:56:35,940 --> 01:56:40,300
♫ It's all right if you enjoy it ♫
837
01:56:40,300 --> 01:56:49,640
♫ Display your closed heart with a showy dress and shoes ♫
838
01:56:49,640 --> 01:56:54,910
♫ My lonely friend ♫
839
01:57:15,200 --> 01:57:24,110
♫ Late at night on the highway, I fall asleep ♫
840
01:57:24,110 --> 01:57:31,880
♫ Only the halogen light glows enchantingly ♫
841
01:57:31,880 --> 01:57:41,130
♫ She's a woman as cold as ice ♫
842
01:57:41,130 --> 01:57:48,940
♫ Don't worry if you hear the whispering voice ♫
843
01:57:51,480 --> 01:58:00,420
♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫
844
01:58:00,420 --> 01:58:09,730
♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫
845
01:58:09,730 --> 01:58:18,850
♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫
846
01:58:18,850 --> 01:58:27,910
♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫
847
01:58:27,910 --> 01:58:36,110
♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫
51875