All language subtitles for My.Broken.Mariko.2022.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 THIS IS A STORY ABOUT SUICIDE AND AS SUCH, IT SHOULD BE APPROACHED CAREFULLY. 2 00:00:19,350 --> 00:00:22,100 - Your change and thank you. - Thank you. 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,370 - Excuse me! - Coming, sir. 4 00:00:26,690 --> 00:00:28,860 What can I get you? 5 00:00:33,740 --> 00:00:36,740 It's November 16th, and this is the noon news. 6 00:00:37,250 --> 00:00:41,440 Earlier today, a 26-year-old woman living in Nakanoku Ward was found dead 7 00:00:41,440 --> 00:00:46,180 after falling from the 5th floor balcony of her apartment building. 8 00:00:47,130 --> 00:00:52,340 Mariko Ikagawa, aged 26, who lived in this apartment building, 9 00:00:52,470 --> 00:00:54,810 died at around 4:30 a.m. on the 16th. 10 00:00:54,810 --> 00:00:58,680 A neighbor found her lying on the apartment building grounds 11 00:00:58,810 --> 00:01:00,900 and called the fire department… 12 00:01:01,020 --> 00:01:03,210 She died too soon. Young people these days. 13 00:01:03,390 --> 00:01:06,460 She probably got flamed on social media. 14 00:01:07,850 --> 00:01:11,110 But I wouldn't like it if someone jumped off the roof at our apartment. 15 00:01:11,110 --> 00:01:13,430 Yeah, that would be awful! 16 00:01:27,360 --> 00:01:41,460 [ Mariko, please call me ] 17 00:01:54,260 --> 00:01:57,230 [ Mariko ] 18 00:01:58,600 --> 00:02:00,860 [ Whiny Boss ] 19 00:02:09,760 --> 00:02:13,340 A woman named Mariko Ikagawa died that day. 20 00:02:13,470 --> 00:02:14,910 She was my friend. 21 00:02:18,590 --> 00:02:20,980 47,000 yen… 22 00:02:22,430 --> 00:02:24,310 38,000 yen… 23 00:02:31,570 --> 00:02:33,790 Built 57 years ago… 24 00:02:35,910 --> 00:02:38,140 If you sneeze, the floor might come loose. 25 00:02:44,210 --> 00:02:45,650 Wow, look at this! 26 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 It says 26,000 yen. 27 00:02:47,850 --> 00:02:51,510 You can live on your part-time, right? If you don't splurge on luxuries… 28 00:02:51,750 --> 00:02:54,070 You can do it right now. 29 00:02:54,800 --> 00:02:58,310 That's nice. I wanna move out of my house. 30 00:02:59,260 --> 00:03:01,410 I wanna live with you, Shiino. 31 00:03:02,100 --> 00:03:02,620 Huh? 32 00:03:03,350 --> 00:03:08,630 I don't care if this place is 50 or 60 years old, I want to move here right now. 33 00:03:08,900 --> 00:03:10,010 Now would be good. 34 00:03:10,820 --> 00:03:14,100 I wanna live happily with you. 35 00:03:15,240 --> 00:03:16,830 I wanna have a cat, too. 36 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 I can't cook. Is that okay? 37 00:03:22,950 --> 00:03:24,880 What? I know. 38 00:03:25,090 --> 00:03:28,010 - During the cooking class… - No. Mariko, that was… 39 00:03:28,250 --> 00:03:29,790 I told you I had no choice. 40 00:03:29,890 --> 00:03:32,840 - What? That was you. - Even you, Mariko. 41 00:03:32,940 --> 00:03:36,000 It's okay. I'll do the cooking. 42 00:03:36,590 --> 00:03:37,280 You in? 43 00:03:38,260 --> 00:03:42,210 Even if we become grannies, you and I will always be together. 44 00:03:48,540 --> 00:04:01,600 [ My Broken Mariko ] [English subtitles brought to you by ECOTV] 45 00:04:03,600 --> 00:04:07,440 [ Mariko, please call me ] 46 00:04:37,570 --> 00:04:39,710 Hey Mariko, wanna do fireworks today? 47 00:04:39,950 --> 00:04:42,780 I won it as a prize. It's lonely to do it alone. 48 00:04:42,910 --> 00:04:43,780 Yay! 49 00:04:43,780 --> 00:04:45,050 I wanna do it, I wanna do it! 50 00:04:45,240 --> 00:04:48,210 Shiino, you won the fireworks? The one at the shopping district? 51 00:04:48,330 --> 00:04:51,420 Yeah, 1st prize was a trip to Hawaii, and 2nd prize 52 00:04:51,420 --> 00:04:54,270 was a travel voucher, so I figured maybe fireworks, 53 00:04:54,270 --> 00:04:56,880 how cheap… - That's great, fireworks. 54 00:04:57,010 --> 00:05:00,580 I've only ever won 6th in the lottery. 55 00:05:01,090 --> 00:05:02,760 What's the 6th prize? 56 00:05:02,890 --> 00:05:04,570 - A tissue. - That's the consolation. 57 00:05:05,440 --> 00:05:06,410 Yeah. 58 00:05:06,680 --> 00:05:09,630 But even if I won the trip, I still wouldn't be able to go. 59 00:05:10,390 --> 00:05:11,440 Right. 60 00:05:11,560 --> 00:05:14,460 So I'd rather have fireworks. I'm excited! 61 00:05:14,460 --> 00:05:17,480 Then we'll meet at the Choo Choo Train Park at around 6:30. 62 00:05:17,610 --> 00:05:18,560 Yeah! Okay. 63 00:05:25,740 --> 00:05:27,700 What? What? Get away. Get away. 64 00:05:27,700 --> 00:05:29,290 - No, no, no. - It's hot! 65 00:06:08,580 --> 00:06:11,040 What do you mean it was zero yesterday? 66 00:06:21,880 --> 00:06:23,380 Good morning, I'm heading out. 67 00:06:23,510 --> 00:06:26,390 Hey, Shiino! What were you doing yesterday? 68 00:06:27,720 --> 00:06:29,490 You ignoring me?! You son of a bitch! 69 00:06:31,230 --> 00:06:32,720 She totally heard me, right? 70 00:07:00,930 --> 00:07:01,740 Excuse me. 71 00:07:04,850 --> 00:07:08,160 I… was a friend of hers. 72 00:07:10,660 --> 00:07:11,360 Can I… 73 00:07:12,020 --> 00:07:13,670 take a look inside… 74 00:07:16,560 --> 00:07:17,890 There's nothing more here. 75 00:07:18,780 --> 00:07:21,530 Her parents took all her belongings away. 76 00:07:22,730 --> 00:07:25,360 Oh… Is that so? 77 00:07:25,490 --> 00:07:26,030 Yeah. 78 00:07:31,300 --> 00:07:32,550 H-Hey, 79 00:07:34,750 --> 00:07:36,580 Is the deceased… 80 00:07:37,570 --> 00:07:38,780 at her parents' house? 81 00:07:40,210 --> 00:07:40,940 Don't know. 82 00:07:42,170 --> 00:07:43,970 Ah, no… 83 00:07:44,720 --> 00:07:46,410 I heard it was a direct burial. 84 00:07:47,630 --> 00:07:49,050 Direct burial? 85 00:07:49,610 --> 00:07:50,070 Yeah. 86 00:07:51,170 --> 00:07:52,130 In her hometown? 87 00:07:54,070 --> 00:07:55,500 No, she wasn't delivered home. 88 00:07:56,390 --> 00:07:57,730 She gets cremated after death. 89 00:07:59,020 --> 00:08:01,010 Yeah, well, they can't 90 00:08:01,270 --> 00:08:04,580 cremate her until 24 hours have passed. 91 00:08:05,900 --> 00:08:07,080 By now, 92 00:08:07,820 --> 00:08:10,200 it's… just bones, probably. 93 00:08:12,090 --> 00:08:12,830 What the heck? 94 00:08:13,160 --> 00:08:16,110 If she had friends, they usually should have done one. 95 00:08:16,370 --> 00:08:17,020 A funeral. 96 00:08:19,500 --> 00:08:22,350 Well, if they have that dough, they should be paying us. 97 00:08:24,500 --> 00:08:27,210 No, jumping off made this a stigmatized property. 98 00:08:29,010 --> 00:08:31,120 Well, good thing she didn't do it inside. 99 00:08:42,650 --> 00:08:43,180 Hey. 100 00:08:44,850 --> 00:08:46,810 - Oh. - Don't "Oh" me. 101 00:08:47,400 --> 00:08:49,660 You blew off a sale yesterday. 102 00:08:50,200 --> 00:08:51,550 And won't answer your phone. 103 00:08:52,160 --> 00:08:53,830 What's with that attitude this morning? 104 00:08:54,070 --> 00:08:55,750 Where have you been, huh? 105 00:08:59,550 --> 00:09:00,910 It's bad. 106 00:09:01,290 --> 00:09:02,980 Do you know what you did? 107 00:09:03,450 --> 00:09:06,310 I'm talking about the company's trust. 108 00:09:06,750 --> 00:09:08,970 - First, let me say that you're the worst… - I'm sorry. 109 00:09:09,090 --> 00:09:11,390 My friend died, so I couldn't work. 110 00:09:13,510 --> 00:09:15,090 You know, Ms. Shiino. 111 00:09:15,470 --> 00:09:18,580 That's no excuse to skip work. 112 00:09:23,690 --> 00:09:25,900 I'm sorry, I need your help with something… 113 00:09:26,020 --> 00:09:28,570 Don't ask me for everything! 114 00:09:28,690 --> 00:09:30,570 I'm sorry. I'll work on it myself. 115 00:09:30,700 --> 00:09:33,410 No, don't give up just because someone says so. 116 00:09:40,160 --> 00:09:41,760 Shut up, you piece of shit. 117 00:10:19,080 --> 00:10:21,580 It's as fast as the chat room. 118 00:10:22,960 --> 00:10:23,870 I'm always 119 00:10:25,830 --> 00:10:27,300 left on read. 120 00:10:28,900 --> 00:10:36,000 [ Mariko, please call me ] 121 00:10:37,340 --> 00:10:38,530 Hey, Mariko, 122 00:10:40,350 --> 00:10:42,760 is there anything I can do for you right now? 123 00:10:44,640 --> 00:10:45,480 Anything… 124 00:10:47,150 --> 00:10:48,480 whatever it is, 125 00:10:49,610 --> 00:10:50,330 anything… 126 00:11:44,040 --> 00:11:46,010 This time I will save you. 127 00:11:48,540 --> 00:11:49,920 Wait for me, Mariko. 128 00:12:11,620 --> 00:12:13,590 Where the hell are you going, huh?! 129 00:12:13,970 --> 00:12:14,860 Hey! 130 00:12:15,110 --> 00:12:17,420 You're going out to play without making dinner? 131 00:12:17,630 --> 00:12:18,190 Hey! 132 00:12:18,610 --> 00:12:20,740 That's not right, huh? Hey. 133 00:12:20,870 --> 00:12:22,890 Hey! Say you're sorry now! 134 00:12:23,540 --> 00:12:25,080 Hey! You idiot. 135 00:12:25,200 --> 00:12:26,890 Idiot! 136 00:12:27,330 --> 00:12:29,370 Hey! Say you're sorry! 137 00:12:29,640 --> 00:12:32,000 - I'm sor… - Apologize! Apologize! 138 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Mariko! Mariko! 139 00:12:34,130 --> 00:12:36,340 Hey, open the door! Open it! 140 00:12:36,470 --> 00:12:37,840 I'm gonna call the cops! 141 00:12:37,970 --> 00:12:40,590 Open the door! 142 00:12:40,720 --> 00:12:43,810 I'm calling 110! You hear me, you idiot? 143 00:12:43,930 --> 00:12:46,060 Hey, open the door! 144 00:12:46,180 --> 00:12:47,730 Hey! Get out here! 145 00:12:47,850 --> 00:12:50,650 Hey! Mariko! Open the door! 146 00:12:52,650 --> 00:12:53,600 Mariko! 147 00:13:06,750 --> 00:13:08,210 Shiino… 148 00:13:09,460 --> 00:13:10,750 I'm so… 149 00:13:11,920 --> 00:13:12,900 I'm sorry… 150 00:13:16,130 --> 00:13:17,510 I can't… 151 00:13:18,260 --> 00:13:20,380 go today… 152 00:13:43,420 --> 00:13:48,870 Back then, every minute and every second of every day, 153 00:13:50,030 --> 00:13:51,850 Mariko tried her best to be a good girl. 154 00:14:35,000 --> 00:14:35,730 Yes? 155 00:14:37,950 --> 00:14:40,130 I'm sorry to bother you on your day off. 156 00:14:40,130 --> 00:14:43,520 My name is Shiino of Hatomune Corporation. 157 00:14:43,930 --> 00:14:45,530 You see, we are currently 158 00:14:45,640 --> 00:14:49,430 going door to door to see if there are any problems in this area. 159 00:14:59,480 --> 00:15:01,290 "Problem…" 160 00:15:01,740 --> 00:15:03,700 This place is full of problems. 161 00:15:04,990 --> 00:15:06,490 Oh, I see! 162 00:15:07,270 --> 00:15:09,600 Huh? Are you… 163 00:15:09,710 --> 00:15:13,390 I believe this woman is his second wife, Kyouko Tamura. 164 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 …asking for this and that. 165 00:15:15,120 --> 00:15:16,870 Based on our professional knowledge 166 00:15:16,960 --> 00:15:20,710 of what is needed to solve the problem, we will introduce you to all kinds of products 167 00:15:20,840 --> 00:15:23,830 and let you try them out for yourself. 168 00:15:23,880 --> 00:15:25,810 That kind of thing… 169 00:15:26,740 --> 00:15:28,380 Please! 170 00:15:29,010 --> 00:15:31,990 If you could at least listen to me… 171 00:15:32,390 --> 00:15:33,640 If you don't, 172 00:15:33,770 --> 00:15:37,560 I'm gonna get fired by my evil asshole boss. 173 00:15:39,980 --> 00:15:41,450 Oh no. 174 00:15:42,400 --> 00:15:44,530 Seeing a young girl like you reminds me of 175 00:15:44,760 --> 00:15:46,990 what I went through when I first moved to Tokyo. 176 00:15:49,370 --> 00:15:51,170 Why don't you come in and rest for a bit? 177 00:15:52,270 --> 00:15:54,100 Thank you! 178 00:15:54,100 --> 00:15:55,380 Thank you. 179 00:15:55,380 --> 00:15:56,740 Okay. Come on in. 180 00:15:56,740 --> 00:15:58,510 - Sorry for intruding! - Yeah. 181 00:15:59,580 --> 00:16:01,420 This place is a mess, right? 182 00:16:01,710 --> 00:16:02,500 No, no! 183 00:16:06,420 --> 00:16:08,860 It looks better than it did back in middle school. 184 00:16:10,470 --> 00:16:13,590 I'll make you some tea. You can sit if you like. 185 00:16:13,970 --> 00:16:15,640 - Thank you. - Yeah. 186 00:16:18,850 --> 00:16:20,390 If only this person 187 00:16:21,110 --> 00:16:24,270 had remarried Mariko's father earlier, 188 00:16:25,650 --> 00:16:27,500 then she would still be… 189 00:16:30,070 --> 00:16:30,950 Huh? 190 00:16:31,830 --> 00:16:34,120 No, I'm sorry for the bother. 191 00:17:00,690 --> 00:17:02,120 Listen, Shiino. 192 00:17:03,900 --> 00:17:04,840 You know, my mom. 193 00:17:06,670 --> 00:17:07,950 She left me again. 194 00:17:10,780 --> 00:17:13,030 She said I was bad. 195 00:17:14,780 --> 00:17:16,320 She said it was my fault. 196 00:17:19,000 --> 00:17:19,830 Because… 197 00:17:22,420 --> 00:17:25,000 Because I seduced him. 198 00:17:26,960 --> 00:17:29,070 That my dad put his hands on me. 199 00:17:34,890 --> 00:17:36,510 Shiino, what should I do… 200 00:17:38,520 --> 00:17:39,110 My mom… 201 00:17:40,810 --> 00:17:43,030 might not ever come home anymore… 202 00:17:54,950 --> 00:17:55,710 What? 203 00:17:56,660 --> 00:17:57,810 The hell are you doing?! 204 00:17:59,250 --> 00:18:01,390 My daughter's altar, you bitch! 205 00:18:01,620 --> 00:18:02,710 What are you doing?! 206 00:18:02,830 --> 00:18:05,210 Hey… stop it! 207 00:18:05,590 --> 00:18:07,920 - Wait! Hey! - Stop it! I said don't! 208 00:18:08,050 --> 00:18:10,800 Who the fuck are you?! 209 00:18:10,800 --> 00:18:11,680 Careful! 210 00:18:11,680 --> 00:18:14,100 - Who the hell are you?! - Stop! 211 00:18:26,790 --> 00:18:28,290 When she was in high school, 212 00:18:28,970 --> 00:18:31,350 you raped your own daughter! 213 00:18:34,200 --> 00:18:35,610 When she was in junior high, 214 00:18:36,620 --> 00:18:40,060 you treated your own daughter like a slave! 215 00:18:42,400 --> 00:18:44,970 And in elementary school, 216 00:18:45,920 --> 00:18:47,690 you stole her mother from her! 217 00:18:48,500 --> 00:18:49,730 You sick bastard! 218 00:18:53,720 --> 00:18:55,750 You mourning for her 219 00:18:57,390 --> 00:18:59,720 makes me so fucking sick! 220 00:19:02,290 --> 00:19:03,030 Mariko… 221 00:19:06,230 --> 00:19:07,110 I am 222 00:19:07,940 --> 00:19:10,230 Tomoyo Shiino, Mariko's childhood friend! 223 00:19:12,030 --> 00:19:13,330 If I have to stab you… 224 00:19:14,650 --> 00:19:17,070 I'll take Mariko's remains with me. 225 00:19:17,830 --> 00:19:19,790 What are you talking about? Give that back! 226 00:19:19,790 --> 00:19:21,510 - Stop! - Let go of me! 227 00:19:22,330 --> 00:19:23,540 - Let go of me! - Ow! 228 00:19:24,410 --> 00:19:25,360 Mrs. Kyouko? 229 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Mariko! 230 00:19:28,530 --> 00:19:30,590 Mariko! Mariko! 231 00:20:09,630 --> 00:20:11,890 The whole thing is your fault! 232 00:20:13,590 --> 00:20:15,660 Because you did 233 00:20:16,760 --> 00:20:19,730 all those disgusting things to your own child! 234 00:20:21,220 --> 00:20:23,640 You're the one who messed everything up! 235 00:20:23,770 --> 00:20:25,920 It's you! 236 00:20:27,330 --> 00:20:29,440 Settle down, for fuck sake! 237 00:20:31,520 --> 00:20:35,130 How did it come to this… huh?! 238 00:20:36,150 --> 00:20:37,490 Because of you… 239 00:20:58,720 --> 00:21:02,430 Oh, shit, that hurts… 240 00:21:02,550 --> 00:21:04,640 Damn that old man. 241 00:22:12,000 --> 00:22:16,220 You used to love sending me letters. 242 00:22:22,680 --> 00:22:24,060 I wonder 243 00:22:24,590 --> 00:22:27,290 if they're calling the cops on me right now. 244 00:22:28,770 --> 00:22:31,830 In fact, the company has already been notified 245 00:22:32,520 --> 00:22:34,780 and this address may have been given out, right? 246 00:22:40,110 --> 00:22:41,040 Hello! 247 00:22:42,110 --> 00:22:44,820 I'm so happy I'm in the same class as you, Shiino. 248 00:22:46,230 --> 00:22:50,060 You're always smoking, but you smell nice. 249 00:22:51,120 --> 00:22:52,300 Why is that…? 250 00:22:54,460 --> 00:22:56,900 Because I carried around toilet deodorant spray 251 00:22:58,800 --> 00:23:01,700 so the teachers wouldn't recognize the smell. 252 00:23:04,840 --> 00:23:07,110 Shiino, are you going somewhere for summer break? 253 00:23:08,970 --> 00:23:11,270 Every year we would go to my grandma's house. 254 00:23:12,480 --> 00:23:15,400 My parents got divorced so we probably won't go this year. 255 00:23:17,770 --> 00:23:18,740 I see. 256 00:23:21,070 --> 00:23:22,900 What are you writing? 257 00:23:23,190 --> 00:23:24,900 A letter to you. 258 00:23:25,030 --> 00:23:28,120 I'm right beside you, so why write a letter to me? 259 00:23:29,700 --> 00:23:32,290 There are things you can't say face-to-face. 260 00:23:32,810 --> 00:23:33,740 Like what? 261 00:23:35,410 --> 00:23:38,540 Like, "Last night you appeared in my dream," 262 00:23:38,670 --> 00:23:42,000 or "Santoku's fried side dish tastes different now." 263 00:23:42,130 --> 00:23:44,760 It's not something to write about in a letter. 264 00:23:51,720 --> 00:23:52,750 Listen, Mariko. 265 00:23:54,770 --> 00:23:57,150 Let's go to the beach, just the two of us. 266 00:24:00,590 --> 00:24:02,730 I'd love to go to the beach… 267 00:24:04,530 --> 00:24:06,140 But I can't. 268 00:24:06,860 --> 00:24:08,550 My dad's gonna be mad. 269 00:24:11,530 --> 00:24:12,530 It's fine. 270 00:24:14,870 --> 00:24:16,340 He won't get mad at you anymore. 271 00:24:19,420 --> 00:24:22,080 So let's go, Mariko. 272 00:24:24,510 --> 00:24:25,410 To the beach. 273 00:24:26,970 --> 00:24:27,870 Just the two of us. 274 00:24:39,310 --> 00:24:40,720 This… 275 00:24:42,110 --> 00:24:43,610 And… 276 00:24:44,780 --> 00:24:46,900 Bankbook and, 277 00:24:47,820 --> 00:24:50,480 uh, Yomei… 278 00:24:51,490 --> 00:24:53,020 I guess I don't need it. 279 00:24:55,450 --> 00:24:56,990 I got no shoes! 280 00:25:00,500 --> 00:25:01,850 No choice then… 281 00:25:03,090 --> 00:25:04,570 I guess I'll take that one out. 282 00:25:05,840 --> 00:25:08,830 Bought this with my first part-time salary and wore them out. 283 00:25:09,700 --> 00:25:10,980 Dr. Martens! 284 00:25:13,850 --> 00:25:15,560 Shit! It stinks! 285 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Ugh… it stinks. 286 00:25:16,810 --> 00:25:18,430 Fuck… it smells moldy. 287 00:25:53,590 --> 00:25:56,100 Let's go, Mariko. 288 00:26:01,770 --> 00:26:03,450 Dear Shiino, 289 00:26:04,520 --> 00:26:07,610 Hello! Listen… 290 00:26:07,730 --> 00:26:10,280 Yesterday, in the middle of the night, my father 291 00:26:10,400 --> 00:26:14,030 woke me up and said, "We're out of booze, you idiot!" 292 00:26:14,160 --> 00:26:16,510 So he sent me out to buy one… 293 00:26:17,620 --> 00:26:20,960 But I used to be afraid to walk on the road at night, 294 00:26:21,080 --> 00:26:24,500 but you said you often go for walks at night, 295 00:26:24,880 --> 00:26:27,780 so I thought maybe I could meet you. 296 00:26:28,210 --> 00:26:30,920 And yesterday, I wasn't scared at all. 297 00:26:31,220 --> 00:26:32,740 From Mari. 298 00:26:33,380 --> 00:26:34,530 I wanna raise a cat. 299 00:26:42,850 --> 00:26:45,450 Shiino, have you ever been to the beach? 300 00:26:46,180 --> 00:26:51,150 I heard there is one, but I was too little to remember it. 301 00:26:51,990 --> 00:26:54,500 I wanna go to the beach with you someday. 302 00:26:55,070 --> 00:26:56,500 From Mariko. 303 00:27:02,500 --> 00:27:05,800 I wouldn't call it a beach. 304 00:27:07,880 --> 00:27:09,980 As for me, yeah… 305 00:27:11,380 --> 00:27:13,790 maybe I'd go to Hawaii. 306 00:27:15,760 --> 00:27:16,860 Just kidding. 307 00:27:56,720 --> 00:27:57,970 Even though I sent it. 308 00:28:00,960 --> 00:28:03,220 [ Mariko, which beach do you wanna go to? ] 309 00:28:03,220 --> 00:28:05,680 I don't know if it would reach you. 310 00:28:06,940 --> 00:28:08,730 To be honest, 311 00:28:09,610 --> 00:28:11,220 you were all I had. 312 00:28:22,790 --> 00:28:24,140 Hey, Mariko. 313 00:28:27,670 --> 00:28:31,400 Did you really die without leaving me a single letter? 314 00:28:35,210 --> 00:28:36,490 Where… 315 00:28:40,050 --> 00:28:41,550 am I supposed to go? 316 00:28:45,430 --> 00:28:46,730 With your bones 317 00:28:47,520 --> 00:28:49,840 nestled within my arms, I cannot go to Hawaii. 318 00:28:54,480 --> 00:28:56,460 I just recited a haiku. 319 00:29:42,950 --> 00:29:44,660 Hey, hey, Shiino. 320 00:29:44,980 --> 00:29:48,290 Shiino, look! It says Marigaoka. 321 00:29:48,410 --> 00:29:49,630 I'd love to go there. 322 00:29:57,880 --> 00:29:58,620 Cape… 323 00:30:00,510 --> 00:30:02,720 Marigaoka. 324 00:30:05,260 --> 00:30:07,350 Cape Marigaoka. 325 00:30:09,980 --> 00:30:12,310 You said that, didn't you? 326 00:30:14,400 --> 00:30:16,110 Marigaoka… 327 00:30:19,940 --> 00:30:21,650 Cape Marigaoka. 328 00:30:44,800 --> 00:30:48,010 Thank you very much for waiting. We are now departing. 329 00:30:48,140 --> 00:30:52,250 For your safety, please fasten your seatbelts. 330 00:31:18,630 --> 00:31:20,890 Dear Shiino, 331 00:31:21,420 --> 00:31:24,380 Last night I had a dream about you. 332 00:31:25,380 --> 00:31:28,930 We walked together on the road in the dark. 333 00:31:29,050 --> 00:31:32,520 I dreamed that I was on your way to your grandma's house. 334 00:31:33,100 --> 00:31:34,950 Lights will go out shortly. 335 00:32:12,530 --> 00:32:13,660 Shiino, 336 00:32:14,020 --> 00:32:16,220 since your grandma is in Hawaii, 337 00:32:16,340 --> 00:32:18,760 you have to get on a plane somewhere. 338 00:32:19,060 --> 00:32:20,780 That's what you said. 339 00:32:22,800 --> 00:32:24,430 But 340 00:32:24,690 --> 00:32:27,510 I knew that you were lying, 341 00:32:28,070 --> 00:32:32,530 and I was happy that we could go on walking the streets 342 00:32:32,660 --> 00:32:34,220 at night together. 343 00:33:55,160 --> 00:33:56,450 Thank you very much… 344 00:34:22,160 --> 00:34:25,160 [ Whiny Boss ] 345 00:34:25,860 --> 00:34:27,610 No way I'm answering that. 346 00:34:28,360 --> 00:34:30,440 I'm on vacation. You stupid fuck. 347 00:35:05,060 --> 00:35:07,390 If you get a boyfriend, 348 00:35:08,360 --> 00:35:09,580 I'm just gonna die. 349 00:35:11,440 --> 00:35:12,220 Huh? 350 00:35:13,070 --> 00:35:15,590 I'm just gonna die. I am. 351 00:35:19,790 --> 00:35:20,990 No… 352 00:35:21,580 --> 00:35:23,760 I have no intention of getting one. 353 00:35:26,680 --> 00:35:27,980 What's wrong? 354 00:35:29,200 --> 00:35:30,900 Did something happen? 355 00:35:36,340 --> 00:35:38,680 Not a day goes by that something doesn't happen. 356 00:36:05,580 --> 00:36:06,960 No. 357 00:36:08,160 --> 00:36:11,420 Don't remind me of that now… 358 00:36:17,130 --> 00:36:19,580 There's so much more. 359 00:36:19,890 --> 00:36:21,140 Such as… 360 00:36:22,640 --> 00:36:24,060 Such as… 361 00:36:27,020 --> 00:36:31,820 We'll be arriving at Maritsuki Station shortly. 362 00:37:05,430 --> 00:37:09,060 - Who is it? - Well, I guess Ren. 363 00:37:09,190 --> 00:37:10,230 Ren. 364 00:37:10,350 --> 00:37:11,980 Look. 365 00:37:12,270 --> 00:37:15,400 But Ren is so cool. 366 00:37:15,530 --> 00:37:16,860 He's hot, right? 367 00:37:20,220 --> 00:37:23,740 - He's got practice game tomorrow. - Bring your camera, okay? 368 00:37:45,930 --> 00:37:50,310 Mariko, what do you wanna do today? Wanna go to McDonald's first, then the movies? 369 00:37:50,440 --> 00:37:52,190 Or want me to treat you? 370 00:37:52,310 --> 00:37:54,060 Too expensive to buy at the theater. 371 00:37:54,060 --> 00:37:55,570 Shiino, I'm sorry! 372 00:37:55,690 --> 00:37:58,990 Takuya's got a day off today. So he asked me out. 373 00:37:59,240 --> 00:38:00,400 Huh? 374 00:38:01,320 --> 00:38:04,320 I'm really sorry. We'll go to the movies next time. 375 00:38:04,450 --> 00:38:06,830 He'll get mad at me if I'm late. See you around. 376 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 What? Mariko… 377 00:38:28,720 --> 00:38:31,400 Why would you go alone? 378 00:38:31,640 --> 00:38:34,340 I said I'd go with you. 379 00:38:36,310 --> 00:38:39,500 No… because you're always busy with your dates. 380 00:38:40,200 --> 00:38:41,820 The movie is over. 381 00:38:42,280 --> 00:38:45,240 I wanted to watch it with you. 382 00:38:52,160 --> 00:38:58,710 ♪ 383 00:40:19,980 --> 00:40:20,760 Beach? 384 00:40:22,920 --> 00:40:24,480 That sound is the beach! 385 00:40:31,050 --> 00:40:32,220 Huh? 386 00:40:33,850 --> 00:40:34,770 Sn… 387 00:40:34,890 --> 00:40:36,850 Purse snatcher! 388 00:40:37,730 --> 00:40:39,810 …tcher! 389 00:40:41,650 --> 00:40:43,820 S… tcher! 390 00:40:45,820 --> 00:40:48,320 S… tcher! 391 00:40:50,490 --> 00:40:51,830 Squirrel? 392 00:40:54,200 --> 00:40:58,370 Oh, it's purse snatcher. 393 00:40:58,900 --> 00:41:00,380 Fucking purse snatcher! 394 00:41:03,040 --> 00:41:04,580 Are you okay? 395 00:41:04,920 --> 00:41:07,510 Do I look okay to you? 396 00:41:13,760 --> 00:41:16,060 You look… 397 00:41:16,180 --> 00:41:17,930 okay to me. 398 00:41:27,150 --> 00:41:28,780 How can I be okay, huh?! 399 00:41:29,110 --> 00:41:32,100 They took my wallet, phone, and Yomei, everything. 400 00:41:33,030 --> 00:41:34,870 Yomei… 401 00:41:36,540 --> 00:41:38,120 No… 402 00:41:39,410 --> 00:41:40,790 That guy… 403 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 I gotta go after that guy. 404 00:41:44,420 --> 00:41:45,920 The letters… 405 00:41:47,050 --> 00:41:48,470 Mariko's letters! 406 00:41:49,420 --> 00:41:51,930 That fucking bastard! 407 00:42:37,760 --> 00:42:39,350 Mariko… 408 00:42:56,620 --> 00:42:59,520 Did you find your bag? 409 00:43:01,540 --> 00:43:02,790 No… 410 00:43:04,060 --> 00:43:05,760 Right. 411 00:43:08,420 --> 00:43:09,740 Hey… 412 00:43:10,840 --> 00:43:12,020 By any chance, 413 00:43:12,550 --> 00:43:16,720 did you wait here all this time for this? 414 00:43:18,140 --> 00:43:20,890 It's not something you can just leave alone. 415 00:43:21,430 --> 00:43:23,020 That stuff… 416 00:43:25,060 --> 00:43:26,650 By the way, 417 00:43:27,640 --> 00:43:30,820 you got any money? 418 00:43:32,740 --> 00:43:35,240 Ah… N-N-No! 419 00:43:35,360 --> 00:43:37,490 My wallet is also in the bag. 420 00:43:37,490 --> 00:43:39,500 Stolen, so I don't have a single yen… 421 00:43:42,500 --> 00:43:43,400 What? 422 00:43:47,710 --> 00:43:49,130 Huh… 423 00:43:52,880 --> 00:43:56,540 I think that should be enough to get you through today. 424 00:44:00,640 --> 00:44:02,000 Thank you so much. 425 00:44:03,680 --> 00:44:05,840 I'll pay you back. 426 00:44:06,520 --> 00:44:10,040 Would you mind giving me your name and contact info? 427 00:44:12,190 --> 00:44:13,160 No. 428 00:44:14,360 --> 00:44:16,760 I'm not the type who gives out names. 429 00:44:18,020 --> 00:44:19,820 Well, I'll leave you to it. 430 00:44:21,350 --> 00:44:28,530 [ Narita store Makio ] 431 00:44:50,680 --> 00:44:51,820 Sorry for the wait. 432 00:45:07,910 --> 00:45:09,540 Come on… 433 00:45:10,040 --> 00:45:13,720 You'll never find a boyfriend if you keep acting like that. 434 00:45:17,300 --> 00:45:20,440 But that guy earlier was so nice. 435 00:45:21,890 --> 00:45:23,180 If 436 00:45:23,760 --> 00:45:26,520 I were to get married, I'd want someone like that. 437 00:45:33,380 --> 00:45:34,800 But you know, 438 00:45:37,530 --> 00:45:40,640 if he likes me, 439 00:45:42,990 --> 00:45:45,300 no matter who he is, 440 00:45:47,120 --> 00:45:49,080 I'll put up with it. 441 00:45:56,420 --> 00:45:58,800 But you fucking had me! 442 00:46:05,970 --> 00:46:07,680 That scared the shit out of me… 443 00:46:09,770 --> 00:46:12,900 What's the matter, sweetie? Where are you from? 444 00:46:14,150 --> 00:46:15,570 Why are you all alone? 445 00:46:15,570 --> 00:46:20,070 Right? Girls shouldn't drink alone. 446 00:46:20,070 --> 00:46:20,990 They shouldn't. 447 00:46:20,990 --> 00:46:23,070 And you're out of booze. 448 00:46:23,200 --> 00:46:26,660 Let us buy you a drink. Come and join us. 449 00:46:28,040 --> 00:46:31,410 I wanna make out with a young girl! 450 00:46:31,540 --> 00:46:33,710 No matter how old a man gets! 451 00:46:33,830 --> 00:46:36,920 In any case, you shouldn't be drinking alone. 452 00:46:36,920 --> 00:46:40,420 There's bunch of perverts out there. I heard there was a snatcher tod… 453 00:46:40,550 --> 00:46:42,970 Shut the fuck up! 454 00:46:42,970 --> 00:46:45,280 I've already been robbed! 455 00:46:45,930 --> 00:46:48,900 I don't have time to be talking to you motherfuckers! 456 00:46:50,020 --> 00:46:51,600 While I'm talking to you, 457 00:46:52,520 --> 00:46:55,480 her memory is slowly fading away. 458 00:46:58,320 --> 00:47:01,440 I can only remember her pretty side. 459 00:47:03,360 --> 00:47:06,990 I told her over and over that she was a pain in the ass… 460 00:47:09,040 --> 00:47:13,160 Even I thought of her as a pain in the ass… 461 00:47:34,520 --> 00:47:36,540 Don't do something so stupid. 462 00:47:38,270 --> 00:47:40,800 If you get a person you love, 463 00:47:41,570 --> 00:47:42,840 and that person 464 00:47:43,490 --> 00:47:46,280 becomes more precious to you than me, 465 00:47:47,450 --> 00:47:50,490 abandon me, and go off somewhere. 466 00:47:51,450 --> 00:47:53,680 If you leave me alone, 467 00:47:54,290 --> 00:47:57,080 then all my life, I will never forgive you. 468 00:48:02,710 --> 00:48:05,880 If you come to hate me, 469 00:48:06,300 --> 00:48:07,820 I'm gonna die! 470 00:48:08,550 --> 00:48:10,510 I'll kill myself! 471 00:48:14,980 --> 00:48:17,520 You don't have to scare me like that. 472 00:48:18,480 --> 00:48:21,340 You're the most precious person in the world to me. 473 00:48:59,650 --> 00:49:01,900 You sure are tough. 474 00:49:07,360 --> 00:49:10,780 Drunkenly passed out in a place you don't know, sleeping outside no less. 475 00:49:11,820 --> 00:49:13,950 What a wild life you lead. 476 00:49:20,170 --> 00:49:22,210 Did you get what you came here to do? 477 00:49:25,090 --> 00:49:27,590 If you need help, I'll lend you a hand. 478 00:49:49,840 --> 00:49:53,740 Sorry about the money. 479 00:49:55,030 --> 00:49:58,290 I'll think of something before I leave this town. 480 00:50:00,290 --> 00:50:02,710 I gave that to you. 481 00:50:04,340 --> 00:50:06,200 I gave it to you 482 00:50:06,840 --> 00:50:08,880 because I wanted to. 483 00:50:28,600 --> 00:50:32,280 Did you brush your teeth? 484 00:50:37,000 --> 00:50:38,540 Well… 485 00:50:40,370 --> 00:50:42,790 Oh… I'm sorry. 486 00:50:43,920 --> 00:50:47,920 - I stink, don't I? - No, it's not that. 487 00:50:48,640 --> 00:50:52,720 I love brushing my teeth. 488 00:50:53,260 --> 00:50:57,310 I thought maybe you are too. 489 00:50:58,350 --> 00:50:59,770 No… 490 00:51:00,140 --> 00:51:02,600 I never thought about it. 491 00:51:03,560 --> 00:51:08,520 - Oh, I see. - But I'll take it. 492 00:52:10,180 --> 00:52:13,480 Whatever it is that brought you here, 493 00:52:15,380 --> 00:52:17,840 don't give up on it. 494 00:52:20,720 --> 00:52:25,780 If you don't take a bath, get a good night's sleep, and eat properly, 495 00:52:26,960 --> 00:52:29,920 you won't be able to think straight. 496 00:52:38,070 --> 00:52:40,320 Maybe you got something there. 497 00:52:45,370 --> 00:52:46,900 You should hold 498 00:52:47,790 --> 00:52:49,760 yourself precious, please. 499 00:53:01,600 --> 00:53:04,020 I remember saying 500 00:53:06,140 --> 00:53:07,380 the same thing 501 00:53:07,920 --> 00:53:09,650 to her. 502 00:53:12,730 --> 00:53:14,150 But… 503 00:53:16,610 --> 00:53:19,360 that didn't do anything. 504 00:53:37,840 --> 00:53:41,590 No matter how much I sincerely worried about her, 505 00:53:43,220 --> 00:53:45,060 she was in a place 506 00:53:46,850 --> 00:53:49,440 where that kind of worry 507 00:53:50,580 --> 00:53:52,900 wouldn't help her, you know. 508 00:54:07,540 --> 00:54:09,160 I better get going. 509 00:54:23,470 --> 00:54:28,020 Mariko, open up or I'll call my friends too. 510 00:54:28,140 --> 00:54:30,180 Shut the fuck up! I already called the cops! 511 00:54:30,310 --> 00:54:32,770 Don't ever show your fucking face to Mariko again! 512 00:54:33,560 --> 00:54:35,520 Ah! Hello, is this the police? 513 00:54:35,650 --> 00:54:38,070 A guy's causing havoc in front of our place right now! 514 00:54:38,190 --> 00:54:39,940 And we're hurt, too! 515 00:54:40,070 --> 00:54:41,900 Open up! 516 00:54:42,530 --> 00:54:46,580 There were times that I just didn't know what to do. 517 00:54:46,700 --> 00:54:49,450 Open up, Mariko. 518 00:54:49,580 --> 00:54:52,210 The more I realized that I don't understand you. 519 00:54:55,920 --> 00:55:00,010 Hey, you hear me, Mariko?! I said open up! 520 00:55:02,590 --> 00:55:05,340 Shiino! Over here. 521 00:55:07,240 --> 00:55:13,100 I read that this place has great pancakes, so I ordered some for you. 522 00:55:13,890 --> 00:55:15,220 You… 523 00:55:16,560 --> 00:55:17,900 Oh… 524 00:55:18,440 --> 00:55:19,730 This? 525 00:55:21,070 --> 00:55:25,420 The other day he said he wanted to see me, 526 00:55:25,870 --> 00:55:27,450 so I went, 527 00:55:27,580 --> 00:55:30,910 and got pulled a bit, and it broke. 528 00:55:32,290 --> 00:55:35,000 He took my purse, too. 529 00:55:36,580 --> 00:55:40,660 I only had 130 yen at the time. 530 00:55:40,980 --> 00:55:43,720 I figured, "Oh well…" 531 00:55:50,100 --> 00:55:52,430 Strange, huh? 532 00:55:53,390 --> 00:55:55,480 You know, 533 00:55:56,810 --> 00:56:00,400 life is really… strange. 534 00:56:02,690 --> 00:56:05,780 Thanks for waiting. Here are your original pancakes. 535 00:56:08,570 --> 00:56:10,180 Wow, looks delicious! 536 00:56:11,620 --> 00:56:14,040 Why the hell did you go see him?! 537 00:56:14,260 --> 00:56:16,020 You just had to think about it, right? 538 00:56:16,080 --> 00:56:17,630 You know what would happen to you. 539 00:56:18,710 --> 00:56:20,420 This time he… 540 00:56:21,460 --> 00:56:23,650 he could have killed you! 541 00:56:24,670 --> 00:56:27,590 You think I swung the frying pan around for nothing! 542 00:56:29,800 --> 00:56:30,990 I can't believe you… 543 00:56:32,140 --> 00:56:33,710 I seriously can't believe you! 544 00:56:34,560 --> 00:56:35,340 Are you 545 00:56:36,560 --> 00:56:38,360 fucked up in the head or something?! 546 00:56:46,690 --> 00:56:47,630 You're right. 547 00:56:49,490 --> 00:56:50,990 I'm fucked up in the head. 548 00:56:53,580 --> 00:56:55,660 They told me over and over that it's my 549 00:56:56,360 --> 00:56:57,500 fucked up self's fault. 550 00:56:59,980 --> 00:57:02,780 "I beat you up because you were being irritating." 551 00:57:03,050 --> 00:57:05,440 "I beat you up because you wouldn't listen." 552 00:57:05,880 --> 00:57:08,030 "I assaulted you because you seduced me." 553 00:57:08,550 --> 00:57:12,270 "I left you because you were a bother and clingy." 554 00:57:17,810 --> 00:57:18,660 I… 555 00:57:21,230 --> 00:57:26,440 just don't know where I should start to fix it. 556 00:57:32,700 --> 00:57:33,500 You know, 557 00:57:35,950 --> 00:57:36,720 all I… 558 00:57:39,040 --> 00:57:41,170 really know is that I'm glad 559 00:57:41,290 --> 00:57:43,980 that you're worried about me, and mad at me. 560 00:57:46,340 --> 00:57:47,970 That's all. 561 00:57:52,390 --> 00:57:53,200 Sorry. 562 00:57:55,850 --> 00:57:57,430 Are you mad? 563 00:57:58,390 --> 00:57:59,330 Shiino… 564 00:58:23,790 --> 00:58:25,830 This is Cape Marigaoka. 565 00:58:28,210 --> 00:58:29,080 Mariko. 566 00:58:35,970 --> 00:58:37,830 Please, Shiino. 567 00:58:40,480 --> 00:58:42,470 Tell me, "It's all your fault." 568 00:58:43,600 --> 00:58:44,440 Please. 569 00:58:47,260 --> 00:58:49,080 It's strange if you don't, you know? 570 00:58:50,950 --> 00:58:52,420 It doesn't make sense, you know? 571 00:59:05,380 --> 00:59:08,010 No, Mariko. 572 00:59:11,130 --> 00:59:12,900 You did nothing wrong. 573 00:59:28,400 --> 00:59:30,180 All those people around you, 574 00:59:31,820 --> 00:59:34,430 they all put their own weaknesses on you. 575 00:59:38,320 --> 00:59:38,910 It's fine. 576 00:59:41,410 --> 00:59:44,080 I don't deserve happiness. 577 00:59:47,080 --> 00:59:49,260 It's easier to think that way. 578 00:59:52,260 --> 00:59:53,720 You're wrong, Mariko. 579 00:59:57,550 --> 00:59:58,940 I can't find it. 580 01:00:01,310 --> 01:00:02,590 I don't see it. 581 01:00:05,100 --> 01:00:06,260 I don't understand it. 582 01:00:08,810 --> 01:00:09,680 What? 583 01:00:15,780 --> 01:00:17,160 You're all I have… 584 01:00:19,580 --> 01:00:20,740 And is the 585 01:00:23,410 --> 01:00:25,730 only thing that I can truly 586 01:00:27,170 --> 01:00:28,020 appreciate. 587 01:00:35,720 --> 01:00:36,590 If that's true… 588 01:00:39,720 --> 01:00:40,780 If that was true…! 589 01:00:48,400 --> 01:00:50,340 Why did you leave me? 590 01:00:54,610 --> 01:00:56,860 At least we could have died together… 591 01:00:59,070 --> 01:01:01,910 Why didn't you tell me… 592 01:01:10,500 --> 01:01:12,360 I wasn't even beside you 593 01:01:14,710 --> 01:01:15,920 when you died… 594 01:01:17,550 --> 01:01:19,970 I found myself with your bones… 595 01:01:21,180 --> 01:01:22,930 and I'm still here! 596 01:01:23,060 --> 01:01:25,100 There's so much… 597 01:01:26,350 --> 01:01:27,790 I want to say to you… 598 01:01:30,650 --> 01:01:32,900 Even though I'm still here! 599 01:01:36,990 --> 01:01:37,970 Do you… 600 01:01:39,700 --> 01:01:42,300 feel nothing leaving me here like this? 601 01:01:44,950 --> 01:01:46,100 Hey! 602 01:01:46,870 --> 01:01:48,880 You can't know if you're dead! 603 01:01:57,840 --> 01:01:59,770 Ah! I'm so fucking pissed off! 604 01:02:00,550 --> 01:02:02,700 I'm not gonna spread your ashes! 605 01:02:07,060 --> 01:02:08,870 Watch me jump off from here 606 01:02:10,390 --> 01:02:12,290 with your finger up your ass! 607 01:02:18,570 --> 01:02:21,700 So you know how it feels to not be able to stop your friend from killing herself! 608 01:02:22,070 --> 01:02:23,360 I hope you realize that! 609 01:02:23,820 --> 01:02:25,580 Just… calm down, please. 610 01:02:25,580 --> 01:02:27,870 - Ah! What the fuck! - Ow, ow… 611 01:02:28,000 --> 01:02:29,870 - You want some of this, huh?! - Calm down! 612 01:02:30,000 --> 01:02:32,830 - Ah! Let go of me! - Stop fighting, I know it hurts! 613 01:02:33,180 --> 01:02:36,380 - So you're the pervert? Hey! - That's ridiculous! 614 01:02:36,500 --> 01:02:38,260 Let go of me! 615 01:02:38,260 --> 01:02:39,420 Help me! 616 01:02:40,880 --> 01:02:42,040 Help me! 617 01:02:43,340 --> 01:02:45,010 Please help me! 618 01:02:46,700 --> 01:02:47,790 Shiino. 619 01:02:49,810 --> 01:02:51,210 Shiino. 620 01:02:56,610 --> 01:02:58,060 Help me! 621 01:03:01,280 --> 01:03:04,420 Shiino! Please help me! 622 01:03:09,910 --> 01:03:11,250 Shiino! 623 01:03:48,910 --> 01:03:49,700 Mariko! 624 01:03:56,040 --> 01:03:56,920 Mariko. 625 01:03:58,000 --> 01:04:01,580 Even as ashes, you never change. 626 01:04:04,090 --> 01:04:05,300 Sparkling, 627 01:04:05,970 --> 01:04:07,060 impossible to hold, 628 01:04:08,140 --> 01:04:09,480 and swept away by the wind. 629 01:04:11,520 --> 01:04:12,430 And then… 630 01:04:14,270 --> 01:04:15,840 unable to defy gravity. 631 01:04:24,280 --> 01:04:27,470 Even my mom said having 632 01:04:29,370 --> 01:04:31,330 me was a mistake. 633 01:04:34,450 --> 01:04:36,580 Wish that's true. 634 01:04:42,090 --> 01:04:43,670 I… 635 01:04:48,300 --> 01:04:51,260 wanted to be born to you. 636 01:04:57,520 --> 01:05:00,560 I wanted to be your baby. 637 01:05:40,730 --> 01:05:42,600 It's pretty hard to die here. 638 01:05:43,690 --> 01:05:44,520 I… 639 01:05:53,530 --> 01:05:54,500 jumped here too 640 01:05:55,660 --> 01:05:57,130 six months ago. 641 01:06:28,070 --> 01:06:29,120 Are you okay? 642 01:06:34,870 --> 01:06:36,340 Do I… 643 01:06:39,710 --> 01:06:40,480 look okay… 644 01:06:42,330 --> 01:06:43,160 to you? 645 01:06:49,260 --> 01:06:50,460 You look… 646 01:06:51,590 --> 01:06:52,740 okay to me. 647 01:07:34,550 --> 01:07:37,680 Thank you for your cooperation. Take care. 648 01:07:42,310 --> 01:07:44,640 Ms. Shiino, here. 649 01:07:47,230 --> 01:07:50,870 It's a letter from the girl you saved yesterday. 650 01:07:53,650 --> 01:07:55,780 She said she wanted to thank you in person, 651 01:07:55,910 --> 01:07:57,980 but you were at the hospital yesterday. 652 01:07:59,330 --> 01:08:00,510 If you'll excuse me. 653 01:08:11,190 --> 01:08:13,390 Dear Kind Lady, Thank you very very much. 654 01:08:13,390 --> 01:08:15,590 I'm sorry I couldn't thank you in person. 655 01:08:15,590 --> 01:08:17,460 I will never forget this kindness. 656 01:08:23,060 --> 01:08:24,220 Neat handwriting. 657 01:08:45,710 --> 01:08:46,380 Here. 658 01:08:50,290 --> 01:08:51,560 Ah… No. 659 01:08:52,340 --> 01:08:55,130 You've done so much for me, and now this… 660 01:08:56,970 --> 01:08:59,370 This is surprisingly delicious. 661 01:09:01,260 --> 01:09:03,100 You must be hungry, right? 662 01:09:05,640 --> 01:09:08,400 Come to think of it, I haven't eaten anything… 663 01:09:09,900 --> 01:09:12,940 You can eat this slowly on the train. 664 01:09:18,820 --> 01:09:19,800 Thank you. 665 01:09:21,870 --> 01:09:24,580 I will never forget this kindness. 666 01:09:56,030 --> 01:09:57,440 I've been thinking. 667 01:10:03,620 --> 01:10:05,170 The only way to see someone 668 01:10:07,450 --> 01:10:09,800 no longer with us is to keep on living. 669 01:10:17,260 --> 01:10:20,380 Please cherish your memories of those 670 01:10:22,390 --> 01:10:23,730 precious to you 671 01:10:25,850 --> 01:10:27,340 and yourself. 672 01:11:36,000 --> 01:11:37,840 That was fast… 673 01:11:40,460 --> 01:11:41,100 It's good. 674 01:12:24,340 --> 01:12:25,620 Shiino Tomoyo. 675 01:12:26,720 --> 01:12:29,220 Has returned home in shame. 676 01:13:31,140 --> 01:13:32,500 Shiino, are you alive? 677 01:13:33,660 --> 01:13:34,740 I'm alive. 678 01:13:35,160 --> 01:13:35,890 What's up? 679 01:13:37,160 --> 01:13:40,340 Shiino, are you free today? Wanna have tea? 680 01:13:41,960 --> 01:13:42,770 Sure. 681 01:13:43,340 --> 01:13:45,400 What is it? You broke up with boyfriend? 682 01:13:46,050 --> 01:13:47,310 How do you know? 683 01:13:49,550 --> 01:13:52,570 You never call me when you are with your boyfriend. 684 01:13:53,380 --> 01:13:56,100 What? Was that so? 685 01:13:57,140 --> 01:13:58,670 Just get it already, will you? 686 01:14:01,810 --> 01:14:03,480 Oh, I'm gonna get all of it from you. 687 01:14:04,440 --> 01:14:05,820 There it is. 688 01:14:10,780 --> 01:14:13,900 Your boyfriend, he didn't hit you, right? 689 01:14:13,990 --> 01:14:14,830 Yeah. 690 01:14:15,950 --> 01:14:17,610 He's a really nice guy. 691 01:14:18,960 --> 01:14:21,040 Then why did you broke up with him? 692 01:14:21,290 --> 01:14:23,040 Because… 693 01:14:24,000 --> 01:14:28,090 I can't talk to you when I want to talk to you. 694 01:14:28,420 --> 01:14:31,190 He was a nice guy. I got nervous. 695 01:14:34,600 --> 01:14:38,810 When we parted, he called me a ground beetle 696 01:14:39,810 --> 01:14:41,650 He was a nice guy, though. 697 01:14:43,270 --> 01:14:46,370 Nice guys don't call someone a "ground beetle" when they part. 698 01:14:47,690 --> 01:14:48,990 Really? 699 01:15:01,120 --> 01:15:03,710 Like when I'm with you, 700 01:15:03,960 --> 01:15:06,830 I wish I didn't have to worry about anything. 701 01:15:07,960 --> 01:15:09,880 What? Nothing to worry about? 702 01:15:10,010 --> 01:15:11,220 Huh? 703 01:15:12,840 --> 01:15:16,720 Because you're not going away. 704 01:15:22,140 --> 01:15:22,810 Hey, 705 01:15:23,480 --> 01:15:26,770 I wonder what we'll do when we become grannies. 706 01:15:27,920 --> 01:15:29,580 Don't know. 707 01:15:30,070 --> 01:15:33,450 I shudder to think that I'm all wrinkled and frail. 708 01:15:35,110 --> 01:15:38,260 Even if I become a granny, I want to be with you. 709 01:15:39,790 --> 01:15:40,950 So, 710 01:15:41,580 --> 01:15:44,710 let's get a cat and live together. 711 01:15:44,830 --> 01:15:46,250 Sure. 712 01:15:47,340 --> 01:15:49,130 Let's get one from a cat shelter. 713 01:15:49,130 --> 01:15:50,170 Yeah. 714 01:15:50,300 --> 01:15:52,760 An ugly one that's left behind because nobody would adopt it 715 01:15:53,810 --> 01:15:54,970 Nice idea. 716 01:15:56,010 --> 01:15:57,970 Then let's think of a name. 717 01:16:00,810 --> 01:16:01,890 Busumi? 718 01:16:02,020 --> 01:16:02,730 What? 719 01:16:02,850 --> 01:16:04,580 Well, it's ugly and beautiful. 720 01:16:05,230 --> 01:16:07,730 What? That's a bit… 721 01:16:08,980 --> 01:16:11,280 - Then Busuyo. - It's ugly all over. 722 01:16:11,400 --> 01:16:14,820 - Tell me your ideas, then. - Let's see. 723 01:16:23,600 --> 01:16:24,570 [ Resignation letter ] 724 01:16:24,650 --> 01:16:26,790 I am sorry for the trouble I have caused. 725 01:16:27,310 --> 01:16:27,790 Huh? 726 01:16:28,500 --> 01:16:30,130 No, like I said, 727 01:16:30,250 --> 01:16:31,940 I'm sorry for the trouble. 728 01:16:34,760 --> 01:16:37,060 You think we can afford to lose people now? 729 01:16:37,470 --> 01:16:39,470 Well, sort of. 730 01:16:39,600 --> 01:16:41,510 Not sort of. 731 01:16:41,640 --> 01:16:45,390 If you really think you've troubled us, go to work, like a horse-drawn cart. 732 01:16:46,310 --> 01:16:49,690 If you're asking me if I really thought I caused trouble, 733 01:16:49,980 --> 01:16:51,360 I'm not so sure I did. 734 01:16:51,360 --> 01:16:53,320 Are you making fun of me? 735 01:16:53,530 --> 01:16:55,530 I won't let you quit! 736 01:16:55,650 --> 01:16:57,500 We're a very, very exploitative company, 737 01:16:57,820 --> 01:16:59,820 Ah, you finally said it. 738 01:17:02,790 --> 01:17:04,750 Ah... 739 01:17:05,200 --> 01:17:07,290 Not "Ah..." 740 01:17:08,620 --> 01:17:10,150 Go get at least two today. 741 01:17:15,760 --> 01:17:17,680 Are you okay? Be careful. 742 01:17:17,800 --> 01:17:19,220 Thank you. 743 01:17:22,140 --> 01:17:24,310 - I've got this, too, if you want. - Okay. 744 01:17:24,430 --> 01:17:25,430 I'll be back next week. 745 01:17:25,560 --> 01:17:27,550 - Yes, I look forward to it. - Yes. 746 01:17:31,610 --> 01:17:34,230 Tell me. So, what don't you get? What don't you get? 747 01:17:38,450 --> 01:17:39,650 So this is 748 01:17:40,370 --> 01:17:42,830 how I return to normalcy. 749 01:17:52,040 --> 01:17:54,030 For everyone other than me, 750 01:17:55,130 --> 01:17:58,760 your death doesn't really matter. 751 01:18:05,700 --> 01:18:07,930 [ Labor Standards, where to go ] 752 01:18:07,930 --> 01:18:10,350 Maybe I should sue… 753 01:18:19,280 --> 01:18:24,740 ...the man was rushed to the hospital suffering from a cardiopulmonary arrest and later died. 754 01:18:25,870 --> 01:18:33,420 Police arrested the 83-year-old Kaburaki Kunishi, a resident of Nakanoku Ward, who was driving a passenger car, 755 01:18:33,540 --> 01:18:35,960 on suspicion of negligent driving... 756 01:19:01,030 --> 01:19:03,360 Kyouko Tamura… 757 01:19:05,850 --> 01:19:07,940 How nice of her... 758 01:19:11,580 --> 01:19:13,290 How did she know where I live? 759 01:19:38,900 --> 01:19:39,920 I'm home. 760 01:20:10,250 --> 01:20:12,960 [ Dear Shiino ] 761 01:20:16,010 --> 01:20:16,740 No way… 762 01:21:03,390 --> 01:21:09,310 [ Dear Shiino ] 763 01:22:07,010 --> 01:22:07,560 Yeah… 764 01:22:13,240 --> 01:22:19,090 Mei Nagano 765 01:22:19,090 --> 01:22:25,090 Nao 766 01:22:25,090 --> 01:22:30,970 Ryotaro Yonemura Jun' ya Kawashima Tsugu Sasaki / Mei Yokoyama Irei Himena 767 01:22:30,970 --> 01:22:36,850 Masataka Kubota 768 01:22:42,850 --> 01:22:48,740 Toshinori Omi 769 01:22:48,740 --> 01:22:54,620 Yoh Yoshida 770 01:23:07,000 --> 01:23:14,600 Original work: "My Broken Mariko" by Waka Hirako (Bridge Comics/Kadokawa Publishing) 771 01:24:00,510 --> 01:24:08,540 Ending Theme: "Ikinobashi" The Pees 772 01:24:43,930 --> 01:24:48,230 "My Broken Mariko" Movie Production Committee 773 01:24:48,230 --> 01:24:51,450 Distribution: Happinet Phantom Studio KADOKAWA 774 01:24:51,450 --> 01:24:53,820 Production Company: Express 775 01:24:53,820 --> 01:24:56,160 Production Cooperation: Twins Japan 776 01:24:56,160 --> 01:24:58,500 Executive Production: Happinet Phantom Studio 777 01:25:03,750 --> 01:25:12,180 Director: Yuki Tanada 49434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.